Snapper SB60V Instruction Manual

Page 1
Please do not return product to retailer.
Not for Reproduction
Por favor, no devuelva el producto al lugar de compra.
www.snapper.com
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
ENGLISH ESPAÑOL
60V Axial Blower
Model SB60V
WARNING
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENCIA:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones graves.
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Milwaukee, WI, USA
Rev. 01 11/15/15
:
1
Page 2
CONTENTS
Not for Reproduction
Identication of Safety Symbols 2
Product Specications 3
Safety Rules 4 Assembly 7 Operation 9
Maintenance 11 Troubleshooting Table 12
Exploded View 13
Parts List 14 Limited Warranty Statement 15
IDENTIFICATION OF SAFETY SYMBOLS
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
V A
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W
min Minutes Time
/min
Volts Voltage Amperes Current
Watts Power
Alternating Current Type of current Direct Current Type or a characteristic of current
Per Minute
Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations
Read The Operator’s Manual
Wear Eye Protection
Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute
To reduce the risk of injury user must read and understand operator’s manual before using this product.
Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1 with operating this equipment
Safety Alert Precautions that involve your safety.
Long Hair
Loose Clothing
Keep Bystanders Away Keep all bystanders at least 50 ft. away.
Blower Tubes Do not operate without tubes in place.
Impeller Blades
Failure to keep long hair away from the air inlet could result in personal injury.
Failure to keep loose clothing from being drawn into air intake could result in personal injury.
Rotating impeller blades can cause severe injury.
2
Page 3
IDENTIFICATION OF SAFETY SYMBOLS
Not for Reproduction
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
Symbol Name Designation/Explanation
DANGER
WARNING
CAUTION
CAUTION
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage.
SPECIFICATIONS
Motor: 60v Brushless Motor Air Volume: 450 CFM
Air Speed (Max): 120 MPH Speed Control: Variable Speed (with Cruise Control) Unit Weight (without battery): 5.1 lbs Unit Weight (with battery): 7.4 lbs Included Battery Pack: SBA2560V Charger: SCH60V
Compatible Battery Packs (sold separately):
SBA260V - 60V 2 Ah Battery SBA2560V - 60V 2.5 Ah Battery SBA460V - 60V 4 Ah Battery
3
Page 4
GENERAL SAFETY RULES
Not for Reproduction
READ ALL INSTRUCTIONS
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below may result in electric
shock, re and/or serious personal injury.
WARNING:
safety precautions must be followed. For your own safety and that of bystanders, please read these instructions before operating the device. Do not use the device without reading the instruction manual. Please keep the instruction manual safe for later use.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS BLOWER)
Do not leave appliance plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
Do not allow to be use as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
Do not use with a damaged plug or cord. If the tool is not working as it should, or if it has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to an authorized service centre.
Do not pull or carry by the cord, use the cord as a handle, close a door on a cord, or pull the cord around sharp edges or corners. Do not run appliances over the cord. Keep the cord away from heated surfaces.
Do not unplug by pulling on the cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not handle the plug or any other appliances with wet hands.
Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked. Keep openings free of dust, lint, hair, and
anything that may reduce air ow.
• Keep hair, loose clothing, ngers and
all body parts away from openings and moving parts.
Turn off all controls before unplugging.
Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up ammable or
combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where they may be present.
WHEN USING (THIS BLOWER)
Do not operate power tools in an explosive atmosphere, such as in the presence of
ammable liquids, gases, or dust. Power
tools create sparks that may ignite the dust or fumes.
When using this device,
To reduce the risk of electric shocks, this tool has a polarized plug (one blade is wider than the other) and will require the use of a polarized extension cord. The
plug will only t into a polarized extension cord one way. If the plug does not t fully
into the extension cord, reverse the plug.
If the plug still does not t, obtain a correct
polarized extension cord. A polarized extension cord will require the use of a
polarized wall outlet. This plug will only t
into the polarized wall outlet one way. If the
plug does not t fully into the wall outlet,
reverse the plug. If the plug still does not
t, contact a qualied electrician to install
the proper wall outlet. Do not change the equipment plug, extension cord receptacle, or extension cord plug in any way.
Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges, and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock--Store indoors.
Do not handle or plug-in tools with wet hands.
Never allow children to operate the equipment. Never allow adults to operate the equipment without proper instruction.
Wear eye protection that is marked to comply with ANSI Z87.1 when operating this product.
Wear heavy long pants, boots, and gloves. Avoid loose garments or jewellery that could get caught in moving parts of the machine or its motor.
Do not force the tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will
work more efciently and safely when it
is used at the rate that it was designed to work at.
Do not operate the equipment while barefoot or when wearing sandals or similar lightweight footwear. Wear protective footwear that will protect your feet and improve your footing on slippery surfaces.
Secure long hair so it is above shoulder level to prevent entanglement in any moving parts.
• Keep rm footing and balance. Do not
overreach. Overreaching can result in loss of balance.
Do not allow children or untrained individuals to use this unit.
Avoid accidental start-ups. Be sure the power switch is not on before plugging in. Turn off power switch before unplugging.
Do not use the tool if the switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be
4
Page 5
GENERAL SAFETY RULES
Not for Reproduction
controlled with the switch is dangerous, and must be repaired.
Do not leave the tool unattended when plugged in. Unplug from the power outlet when not in use, before servicing, and before storing the tool. Such preventative safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
Keep all bystanders, children, and pets at least 50’ (15 m) away.
For household use only.
Use only Snapper batteries (Model
SBA260V, SBA2650V, and SBA460V)
Do not operate this unit when you are tired, ill, or under the inuence of alcohol, drugs,
or medication.
Do not operate in poor lighting.
Keep all parts of your body away from any
moving parts and all hot surfaces of the unit.
Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked. Keep openings free of dust, lint, hair, and
anything that may reduce air ow.
Check the work area before each use.
Remove all objects that can be thrown or become entangled in the machine, such as rocks, broken glass, nails, wire, or string.
Use only identical manufacturer’s replacement parts and accessories. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
FOR BATTERY-OPERATED APPLIANCE
Prevent unintentional starting. ensure the switch is in the off-position before connecting to battery pack, picking up or carrying the appliance. carrying the
appliance with your nger on the switch or
energizing appliance that have the switch on invites accidents.
Disconnect the battery pack from the appliance before making any adjustments, changing accessories, or storing appliance. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the appliance accidentally.
• Recharge only with the charger specied
by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may
create a risk of re when used with another
battery pack.
.
:
• Use appliances only with specically
designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury
and re.
When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together
may cause burns or a re.
Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact.
If contact accidentally occurs, ush with
water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
Do not use a battery pack or appliance
that is damaged or modied. Damaged or modied batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in re,
explosion or risk of injury.
Do not expose a battery pack or appliance
to re or excessive temperature. Exposure to re or temperature above 212°C may
cause explosion.
• Have servicing performed by a qualied
repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the
safety of the product is maintained.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SERVICE
Tool service must be performed only by
qualied repair personnel. Service or maintenance performed by unqualied
personnel may result in a risk of injury. Please
call 1-800-317-7833 for customer support.
5
Page 6
GENERAL SAFETY RULES
Not for Reproduction
CHILD SAFETY
Tragic accidents can occur if the operator is not aware of the presence of children.
Keep children out of the working area and under the watchful care of a responsible adult.
Do not allow children under the age of 14 to operate this blower. Children who are 14 years of age and older must read and understand the operating instructions and safety rules in this manual and must be trained and supervised by a parent.
Stay alert, and turn the blower off if a child or any other person enters the working area.
Use extreme care when approaching blind corners, doorways, shrubs, trees, or other objects that may obscure your view of a child who may run into the path of the blower.
WARNING:
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints
Crystalline silica from bricks and cement
and other masonry products, and
Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk of exposure to these chemicals varies depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area, and work with approved safety equipment, such as dust masks that are
specially designed to lter out microscopic
particles.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
(PROPOSITION 65)
6
Page 7
ASSEMBLY
Not for Reproduction
PACKING LIST
PART NAME FIGURE QTY
60V Blower
Blower Tube
60V 2.5Ah Battery
60V Charger
Operator’s
Manual
Quick
Start Guide
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en
lesiones graves.
AVERTISSEMENT:
Lirelemanueld’instructions et bien respectert ousl es avertisse­mentsettoutesles instructionsde sécurité.Toutdé fautde le fair e pourraitentraînerdesblessuresg raves.
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, USA
Rev. 00 07/30/15
2
STARTING/STOPPING THE TRIMMER
2
Missing parts, accessories or need a service center?
Call: 1-800-317-7833 www.snapper.com
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENCIA:
BRUSHLESS STRING TRIMMER
WARNING:
must read and understand the operator's manual before using this product.
1
INSTALLING AN ATTACHMENT TO THE POWER HEAD
4
2
3
5
1
ATTACHING THE AUXILIARY HANDLE
1
3
2. Place one hand on the trigger handle. Place the other hand on the auxiliary handle.
3. Press and hold the lock-out button (2)
and squeeze the switch trigger (1). The string trimmer will turn ON.
4. Release the lock-out button. The string
trimmer will stay on as long as the switch
1
trigger is held.
5. Release switch trigger to stop.
Do Not Return to Store
Pleasedonot return product to retailer.
Porfavor,nod evuelva el producto al lugard ec ompra.
Veuilleznepasr etourner le produita ud étaillant.
1-800-317-7833
www.snapper.com
InstructionManual ManualdeI nstrucciones Manueld’Instructions
60V LITHIUM-ION
CORDLESS STRING TRIMMER
Model ST60V
F
R A N
Ç
A I S
60V LITHIUM-ION
QUICK START GUIDE
ST60V
This Quick Start Guide is not a substitute for reading the operator's manual. To reduce the risk of injury or death, user
ATTACHING THE GUARD
1. Invert the string trimmer to access the trimmer head.
2. Remove supplied screws (1) from the
trimmer head (4) with a philips
2
screwdriver (not included).
3
3. Place the guard (2) on to the trimmer
4
head.
4. Align the screw holes (3) on the guard
with the screw holes on the trimmer head.
5. Insert the screws into the trimmer
head, fastening the guard in place using a
Phillps head screwdriver (not included).
Note: Remove the rubber insert that is
located in the shaft prior to assembling the string trimmer.
1. Loosen the attachment knob (1) on the
5
coupler (5).
2. Push in the release button (2) located
on the attachment shaft (3). Align the
LOOSEN
release button with the positioning hole
(4) and slide the two shafts together.
TIGHTEN
1
Rotate the attachment shaft until the button locks into the positioning hole.
3. Tighten the attachment knob securely.
1. Press the auxiliary handle (1) onto the
power head shaft so that the handle is
angled toward the rear handle that allows for comfortable operation.
2. Slide the auxiliary handle over the
holder (2) and ensure the holder fits between the slots on the auxiliary handle.
3. Align the holes on the auxiliary handle
with the holes on holder.
4. Insert the handle knob (3) through the
auxiliary handle.
5. Tighten until there is no movement in the handle.
1. Ensure a fully charged battery is installed into the string trimmer.
APS OÑ L
EHS
1
1
1
1
E N
ILG
1
1
WARNING:
entire Operator’s Manual and follow all
Read and understand
warnings and instructions. Failure to follow all
instructions may result in electric shock, re
and/or serious personal injury.
UNPACKING
This product requires assembly.
• Carefully remove the product and any
accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included.
• Inspect the tool carefully to make sure
no breakage or damage occurred during shipping.
• Do not discard the packing material until you
have carefully inspected and satisfactorily operated the tool.
• If any parts are damaged or missing, please
call 1-800-317-7833.
WARNING:
if any parts on the packing list are already assembled to your product when you unpack it. Parts on this list are not assembled to the product by the manufacturer and require customer installation. Use of a product that may have been improperly assembled could result in serious personal injury.
WARNING:
damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury.
Do not use this product
If any parts are
WARNING:
modify this product or create accessories not
Do not attempt to
recommended for use with this string trimmer.
Any such alteration or modication is misuse
and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.
WARNING:
battery until assembly is complete. Failure to
Do not install the
comply could result in accidental starting and possible serious personal injury.
7
Page 8
ASSEMBLY
Not for Reproduction
BATTERY INSTALLATION
1. Align the battery with the battery opening.
2. Grasp the blower handle rmly.
3. Insert the battery into the battery opening
until the battery release button locks into place.
4. Push down on the battery until it locks into place. You should hear a "click" once it is installed.
BATTERY REMOVAL
1. Press the battery release button. This will cause the battery to raise out of the tool.
2. Grasp the blower handle rmly. Pull the
battery pack out of the handle.
Battery release button
NOTE: The battery pack ts snugly into the
handle to prevent accidental dislodging. It may require a strong pull to remove.
BLOWER TUBE ASSEMBLY
WARNING:
starting that could cause serious personal injury, always remove the battery pack from
the tool when assembling parts.
GrooveTube
1. Align either of the grooves on the tube with the tabs on the blower housing. Slide the tube onto the blower housing until the tab engages
the grooves.
To prevent accidental
Tab
LockUnlock
IMPORTANT: The battery is not shipped fully charged. It is recommended that the battery be fully charged before initial use. With regular use, the battery pack will take 1 hours or less to fully charge. It is recommended that the
battery be charged every 3 months when the
blower is not in use.
2. Turn the tube in the direction of the arrow until both of the tabs slide into the lock positions.
Lock position
8
Page 9
OPERATION
Not for Reproduction
KNOW YOUR AXIAL BLOWER(See Figure 1)
The safe use of this product requires an understanding of the information in this instruction manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before using this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
Cruise Control Lever
Switch Trigger
Blower Tube
TRIGGER
Starts/stops the ow of air through the blower.
BATTERY RELEASE BUTTON
Releases the battery pack from the blower
BLOWER TUBE
The blower tube can be easily installed on the blower without any additional tools.
.
Battery Release Button
60-volt Lithium-Ion Battery
Fig. 1
CRUISE CONTROL LEVER
Allows you to lock-in the desired air ow.
9
Page 10
OPERATION
Not for Reproduction
WARNING:
with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a
second is sufcient to inict serious injury.
WARNING:
attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not recommended can result in serious personal injury. Before each use, inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts, such as screws, nuts, bolts, caps,etc. Securely tighten all fasteners and caps and do not operate this product until all missing or damaged parts are replaced.
APPLICATION
You may use this product for the purposes listed below:
Clearing hard surfaces such as driveways and walkways.
Keeping decks and driveways free from leaves and pine needles.
CHARGE BEFORE FIRST USE.
WARNING:
battery pack from the product when you are assembling parts, making adjustments, cleaning, or when not in use. Removing battery pack will prevent accidental starting that could cause serious personal injury.
STARTING/STOPPING THE BLOWER
(See Figure 2)
Ensure that the battery is installed in the blower.
Squeeze the trigger to start the blower.
Release the trigger to stop.
NOTE: This blower has a variable speed trigger. To decrease the speed slowly release
the trigger switch to desired speed.
Do not allow familiarity
Do not use any
Always remove
CRUISE CONTROL LEVER (See Figure 3)
Move the cruise control lever toward the rear of the blower. This will increase the
air speed and ow.
Release the cruise control lever once it
has reached the desire air speed.
To stop the blower, move the cruise control lever completely forward.
INCREASE
DECREASE/ OFF
Fig. 3
OPERATING THE BLOWER
To keep from scattering debris, blow around the outer edges of a debris pile. Never blow directly into the center of a pile.
To reduce sound levels, limit the number of pieces of equipment used at any one time.
Use rakes and brooms to loosen debris before blowing. In dusty conditions, slightly dampen surfaces when water is available.
Conserve water by using power blowers instead of hoses for many lawn and garden applications, including areas such as gutters, screens, patios, grills, porches, and gardens.
Watch out for children, pets, open windows, or cars, and blow debris safely away.
After using blowers or other equipment, clean up. Dispose of debris properly.
Trigger
Fig. 2
10
Page 11
MAINTENANCE
Not for Reproduction
WARNING:
In order to avoid personal injury and
the risk of re and electric shock, remove the
battery pack before adjusting, inspecting, or cleaning the blower.
CLEANING
Remove the battery pack.
1. Brush or blow dust and debris out of the air vents using compressed air or a vacuum. Keep the air vents free of obstructions, sawdust, and wood chips. Do not spray, wash, or immerse the air vents in water.
2. Wipe off the housing and the plastic components using a moist, soft cloth. Do not use strong solvents or detergents on the plastic housing or plastic components. Certain household cleaners may cause damage, and may cause a shock hazard.
BATTERY PACK
Store the battery pack charged.
Once the charging light turns green,
remove the battery from the charger and disconnect the charger from the outlet.
Recharge the battery pack anytime you have notice there is less power. Never let the battery pack become completely discharged.
After charging, the battery pack may be stored in the charger as long as the
charger is not plugged in.
11
Page 12
TROUBLESHOOTING TABLE
Not for Reproduction
WARNING:
recommended remedies below except remedies that require operation of the unit
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Unit will not start.
The unit will start, but air will
not ow through the tube.
Cruise Control Lever doesn't work.
Always stop unit and remove the battery before performing all of the
1. To secure the battery pack, make sure the battery is fully secured in the
1. Battery is not secure.
2. Battery is not charged.
3. Defective power switch.
Blocked tube.
The screw is loose.
blower. Refer to Installing the Battery section in this manual.
2. Charge the battery pack according to the instructions included with your model.
3. Call 1-800-317-7833 for technical
service. Inspect the intake vent and blower
tube for any blockage of air ow. If so,
remove the blockage. Tighten the screw with a phillips head
screwdriver.
.
12
Page 13
EXPLODED VIEW
Not for Reproduction
3
2
5
4
6
1
13
Page 14
PARTS LIST
Not for Reproduction
ITEM NO. PART NO. DESCRIPTION QTY
1 34103811A Blower Tube 1 2 311011943 Blower Assembly 1 3 341051809B Rear Vent Housing 1 4 3220505A Rear Vent Screws 4 5 211011351 Battery 1 6 211011332 Charger 1
14
Page 15
LIMITED WARRANTY
Not for Reproduction
Sunrise Global Marketing, LLC hereby warranties this product, to the original purchaser with proof of purchase, for a period of four (4) years against defects in materials, parts or workmanship. Sunrise Global Marketing, LLC, at its own discretion will repair or replace any and all parts found to be defective, through normal use, free of charge to the customer. This warranty is valid only for units which have been used for personal use that have not been hired or rented for industrial/ commercial use, and that have been maintained in accordance with the instructions in the owners’ manual supplied with the product
from new.
Battery and charger carries a two (2) years warranty against defects in workmanship and materials. Batteries must be charged in accordance with the operator’s manuals
directions and regulations in order to be valid.
Brushless motor carries a ten (10) year motor warranty against defects in workmanship and materials.
Items not covered by warranty:
1. Any part that has become inoperative due
to misuse, commercial use, abuse, neglect, accident, improper maintenance, or alteration; or
2. The unit, if it has not been operated and/
or maintained in accordance with the owner's manual; or
3. Normal wear, except as noted below;
4. Routine maintenance items such as
lubricants, blade sharpening;
5. Normal deterioration of the exterior nish
due to use or exposure.
Snapper helpline
Warranty service is available by calling the Snapper toll-free helpline, 9 a.m. to 5 p.m.
EST. at 1-800-317-7833
Transportation Charges:
Transportation charges for the movement of any power equipment unit or attachment are the responsibility of the purchaser. It is the purchaser’s responsibility to pay transportation charges for any part submitted for replacement under this warranty unless such return is requested in writing by Sunrise Global Marketing, LLC.
15
Page 16
ÍNDICE
Not for Reproduction
Identication of Safety Symbols 16
Especicaciones del producto 17
Reglas generales de seguridad 18 Ensamblaje 21 Funcionamiento 24
Mantenimiento 25 Resolución de averías 26 Diagrama de componentes 27 Lista de piezas 28 Garantía 29
SÍMBOLOS
SÍMBOLO NOMBR E DESIGNACIÓN/EXPLICACIÓN
V A
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W
min Minutos Tiempo
/min
Voltios Voltaje Amperios Corriente
Vatios Potencia eléctrica
Corriente alterna Tipo de corriente Corriente directa Tipo o característica de la corriente
Por minuto
Alerta de condiciones húmedas
Lea el manual del operador
Protección de los ojos y los oídos
Revoluciones, carreras,velocidad supercial,
órbitas, etc. por minuto
No la exponga a la lluvia ni la use en lugares húmedos o mojados
Para reducir el riesgo de lesiones el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar el producto.
Lleve siempre protección ocular con placas laterales que lleven la marca de conformidad ANSI Z87.1 y protección para los oídos cuando utilice este equipo.
Alerta de seguridad Precautions that involve your safety.
Cabello largo
Ropa suelta
Mantenga alejados a los espectadores
Tubo de soplado No opere sin los tubos en su lugar.
Impeller Blades
Si no se mantiene alejado el cabello largo de la entrada de aire se podrían provocar lesiones personales.
Si no se evita que la ropa suelta sea succionada hacia la entrada de aire se podrían provocar lesiones personales.
Mantenga a todos los espectadores a 15 m. (50 pies) de distancia por lo menos.
Las palas del rotor en movimiento pueden causar lesiones graves.
16
Page 17
SÍMBOLOS
Not for Reproduction
Los siguientes rótulos y signicados se usan para explicar el nivel de riesgo relacionado con
este producto.
SÍMBOLO AVISO SIGNIFICADO
DANGER
Indica situaciones inminentemente peligrosas que, si no se evitan, resultan en la muerte o en lesiones serias.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Indica situaciones potencialmente peligrosas que, si no se evitan, podrían resultar en la muerte o en lesiones serias.
Indica situaciones potencialmente peligrosas que, si no se evitan, podrían resultar en lesiones entre mínimas y moderadas.
(Sin el símbolo de alerta por seguridad) indica una situación que podría resultar en daños a la propiedad.
ESPECIFICACIONES
Motor: Motor sin escobillas de 60 V Volumen de aire: 450 CFM
Velocidad del aire (Max): 120 MPH Control de velocidad: Velocidad variable (con control de velocidad) Peso (sin batería): 5.1 lbs Peso da la unidad con la batería: 7.4 lbs Incluye paquete de la batería: SBA2560V Cargador: SCH60V
Baterías compatibles (se venden por separado):
SBA260V - 60V 2 Ah Batería SBA2560V - 60V 2.5 Ah Batería SBA460V - 60V 4 Ah Batería
17
Page 18
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
Not for Reproduction
No use el aparato para recoger líquidos
ADVERTENCIA:
LIRE ET ASSIMILER LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS.Toute négligence à l'égard des instructions fournies ci-après peut être la cause d’un choc électrique, d’un incendie ou d’un grave accident corporel.
ADVERTENCIA:
dispositivo, debe seguir las siguientes instrucciones de seguridad. Por su propia seguridad y la de los que le rodean, lea estas instrucciones antes de utilizar el aparato. No use el dispositivo sin haber leído el manual de instrucciones. Conserve el manual de instrucciones para futuras referencias.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL PRIMER USO (DEL APARATO)
Preste atención al aparato cuando esté enchufado. Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de cualquier operación de mantenimiento. No utilizar en el exterior o
sobre supercies mojadas.
No permita que se utilice como juguete. Es
necesario prestar mucha atención cuando se utiliza cerca de niños.
Utilizar únicamente como se describe en este manual. Utilice sólo los complementos recomendados por el fabricante.
No utilice un conector dañado. Si el aparato no funciona como debería o si se ha caído, se ha dañado, se ha dejado al aire libre o se ha caído en agua, llévelo a un centro de servicio autorizado.
No tire ni lleve por el cable el aparato, no use el cable como asa, no cierre una puerta sobre el cable o pase el cable por
supercies y esquinas aladas. No use el
aparato sobre el cable. Mantenga el cable
lejos de supercies calefactadas.
No desconecte el aparato tirando del
cable. Para desenchufar, tire el enchufe, no del cable.
No toque el enchufe ni ningún otro aparato con las manos mojadas.
No coloque ningún objeto en las aberturas. No utilice con cualquier abertura bloqueada. Mantenga las aberturas libres de polvo, pelusas, pelo y cualquier cosa
que pueda reducir el ujo de aire.
Mantenga el cabello, la ropa suelta, los
dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y piezas móviles.
Desactive todos los controles antes de desenchufar.
Tenga especial cuidado al limpiar en las escaleras.
VEUILLEZ
Al utilizar este
combustibles o inamables, tales como
gasolina, ni en áreas donde estos puedan estar presentes.
DURANTE EL USO (DEL APARATO)
No opere herramientas eléctricas en entornos explosivos, por ejemplo ante la presencia de líquidos, gases o aserrín
inamables. Las herramientas eléctricas
producen chispas que podrían incendiar el aserrín o los vapores.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta herramienta tiene un enchufe polarizado (una lámina es más ancha que la otra) y requiere el uso de un cable de extensión polarizado. El enchufe encajará en un cable de extensión polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra completamente en el cable de extensión, invierta el enchufe. Si el enchufe sigue sin encajar, obtenga un cable de extensión polarizado adecuado. Un cable de extensión polarizado requerirá el uso de una toma de corriente polarizada. Este enchufe encajará en la toma de corriente polarizada de una sola manera. Si el enchufe no encaja completamente en la toma de corriente, invierta el enchufe. Si el enchufe sigue sin encajar, póngase en contacto con un
electricista cualicado para que instale la
toma de corriente adecuada. No cambie el enchufe del equipo, el receptáculo del cable de extensión o el enchufe del cable de extensión de ninguna manera.
• Evite el contacto corporal con super cies
conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si su cuerpo está conectado a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica podría aumentar el riesgo de descargas eléctricas. Almacenar en interior.
No manipule o conecte las herramientas con las manos mojadas.
No manipule o conecte las herramientas con las manos mojadas. No permita que los niños utilicen el equipo. No permita que ningún adulto utilice este equipo sin la debida instrucción.
Use protección ocular y auditiva que cumplan la norma ANSI Z87.1 al utilizar este producto.
Use guantes, botas y pantalones resistentes. Evite usar ropa holgada o joyas que podrían engancharse en las piezas móviles de la máquina o de su motor.
No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para su aplicación. El aparato funcionará de manera más
18
Page 19
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
Not for Reproduction
eciente y segura si se utiliza según el
ritmo para el que fue diseñado.
No utilice el equipo mientras está descalzo o cuando lleve sandalias o un calzado ligero similar. Utilice calzado de protección que proteja sus pies y mejore su agarre en
supercies resbaladizas.
Recoja el cabello largo para que quede por
encima del nivel de los hombros y evitar así que se enmarañe en cualquier pieza móvil.
• Manténgase rme y equilibrado. No realice
sobreesfuerzos. Una sobreextensión puede resultar en la pérdida del equilibrio.
No permita que niños o individuos sin experiencia utilicen este aparato.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor no está activado antes de enchufar. Apague el botón de encendido antes de desenchufarlo.
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende ni apaga. Cualquier herramienta que no puede ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
No deje el aparato descuidado mientras esté enchufado. Desenchufe el aparato de la toma cuando no se esté utilizando, antes de realizar trabajos de mantenimiento y antes de guardarlo. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta.
Las personas, niños y animales deberán estar a 50’ (15 m) del aparato como mínimo.
Sólo para uso doméstico.
Utilice solo baterías Snapper (Model
SBA260V, SBA2650V, and SBA460V)
No utilice este aparato si está cansado o si se encuentra bajo la inuencia de drogas,
alcohol o medicamentos.
No trabaje con poca luz.
Mantenga todas las partes de su cuerpo
lejos de cualquier parte móvil y todas las
supercies calientes de la unidad.
No coloque ningún objeto en las aberturas.
No utilice con cualquier abertura bloqueada. Mantenga las aberturas libres de polvo, pelusas, pelo y cualquier cosa
que pueda reducir el ujo de aire.
Compruebe el área de trabajo antes de
cada uso. Retire todos los objetos como rocas, cristales rotos, clavos, cables o cuerdas que puedan salir despedidos o quedar enganchados en la máquina.
Utilice sólo piezas y accesorios de recambio del mismo fabricante. El uso de otras piezas puede ocasionar riesgos o daños en el producto.
.
PARA EL APARATO QUE FUNCIONA CON
Evite la puesta en marcha accidental de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor está en posición OFF antes de conectar la herramienta a una batería, y levantar o transportar el aparato. El transporte del aparato con el dedo sobre el interruptor o la conexión del aparato con el interruptor en ON puede causar accidentes.
Desconecte la batería de la herramienta de alimentación antes de hacer cualquier ajuste, sustitución de accesorios, o almacenar el aparato. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arranque accidental del aparato.
Recargue la unidad solamente con el cargador especicado por el fabricante.
Podría haber un riesgo de incendio cuando se utilice un cargador con una batería para la que no está diseñado.
Utilice el aparato solo con baterías especícamente diseñadas para éste.
Utilizar cualquier otro tipo de baterías puede causar lesiones o un riesgo de incendio.
Cuando la batería no está en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan crear una conexión desde una terminal a otra. Si se produjese un cortocircuito en los terminales de la batería, éste podría causar quemaduras o un incendio.
En condiciones abusivas, podría salir expulsado líquido de la batería, por lo que debería evitar el contacto con éste. Si se produce un contacto accidental, enjuáguese las manos con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, acuda inmediatamente al médico. Si el líquido es expulsado de la batería podría causar irritación o quemaduras.
No utilice una batería o apartado dañado o modicado. Las baterías dañadas o modicadas pueden compor tarse de modo
imprevisto que puede causar incendio, explosión o riesgo de lesión.
No exponga ni las baterías ni el aparato al fuego ni a altas temperaturas. La exposición a temperaturas superiores a 212°C puede provocar una explosión.
Su producto debería ser reparado por personas cualicadas, que deberían utilizar
únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad a la hora de utilizar el producto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
19
Page 20
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
Not for Reproduction
SERVICIO
Las reparaciones deben quedar en manos de
un técnico cualicado, utilizando únicamente
piezas de recambio originales. De este modo podrá utilizar su herramienta eléctrica sin peligro. El servicio o mantenimiento realizado
por personal no cualicado puede resultar en
un riesgo de lesión. Llame al 1-800-317-7833 para recibir asistencia.
SEGURIDAD DE NIÑOS
Si el operador no se percata de la presencia de niños, se pueden generar accidentes trágicos.
Mantenga a los niños alejados del área de trabajo y bajo el cuidado atento de un adulto responsable.
No deje que niños menores de 14 años operen este recortador. Los niños de 14 años o más deben leer y comprender las instrucciones de funcionamiento y las reglas de seguridad de este manual y uno de sus padres les debe capacitar y supervisar.
Manténgase alerta, y apague el recortador si un niño o cualquier otra persona ingresa al área de trabajo.
Tenga extremo cuidado al acercarse a esquinas ciegas, entradas, arbustos, árboles u otros objetos que le pudieran obstruir la visión de niños, los cuales pudieran correr hacia el área de trabajo del recortador.
ADVERTENCIA:
El polvo creado por la arena a chorro, el aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades de la construcción podría contener productos químicos que se sabe provocan cáncer, defectos de nacimiento y otras lesiones reproductivas. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
Plomo en pintura a base de plomo
Sílice cristalino en ladrillos, cemento y
otros productos de mampostería, y
Arsénico y cromo de madera con tratamiento químico.
Su riesgo de exposición a estos productos químicos depende de la frecuencia en que efectúe este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos productos químicos, trabaje en áreas bien ventiladas y use equipo de seguridad aprobado, tal como máscaras contra el polvo especialmente diseñadas para
ltrar partículas microscópicas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
(PROPOSICIÓN 65)
20
Page 21
ENSAMBLA
Not for Reproduction
LISTA DE PIEZAS
NOMBRE DE FIGURA QTD
60V La Pieza
Tubo del
ventilador
60V 2.5Ah Batería
60V Cargador
Manual de
instrucciones
Guía para comienzo
rápido
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones graves.
AVERTISSEMENT:
Lirelemanueld’instructions et bien respectert ousl es avertisse­mentsettoutesles instructionsde sécurité.Toutdé fautde le fair e pourraitentraînerdesblessuresg raves.
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, USA
Rev. 00 07/30/15
2
STARTING/STOPPING THE TRIMMER
2
Missing parts, accessories or need a service center?
Call: 1-800-317-7833 www.snapper.com
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENCIA:
BRUSHLESS STRING TRIMMER
WARNING:
must read and understand the operator's manual before using this product.
1
INSTALLING AN ATTACHMENT TO THE POWER HEAD
4
2
3
5
1
ATTACHING THE AUXILIARY HANDLE
1
3
2. Place one hand on the trigger handle. Place the other hand on the auxiliary
handle.
3. Press and hold the lock-out button (2) and squeeze the switch trigger (1). The
string trimmer will turn ON.
4. Release the lock-out button. The string trimmer will stay on as long as the switch
1
trigger is held.
5. Release switch trigger to stop.
Do Not Return to Store
Pleasedonot return product to retailer.
Porfavor,nod evuelva el producto al lugard ec ompra.
Veuilleznepasr etourner le produita ud étaillant.
1-800-317-7833
www.snapper.com
InstructionManual ManualdeI nstrucciones Manueld’Instructions
60V LITHIUM-ION
CORDLESS STRING TRIMMER
Model ST60V
F R A
N
Ç A I
S
60V LITHIUM-ION
QUICK START GUIDE
ST60V
This Quick Start Guide is not a substitute for reading the operator's manual. To reduce the risk of injury or death, user
ATTACHING THE GUARD
1. Invert the string trimmer to access the
trimmer head.
2. Remove supplied screws (1) from the trimmer head (4) with a philips
2
screwdriver (not included).
3
3. Place the guard (2) on to the trimmer
4
head.
4. Align the screw holes (3) on the guard
with the screw holes on the trimmer head.
5. Insert the screws into the trimmer head, fastening the guard in place using a
Phillps head screwdriver (not included).
Note: Remove the rubber insert that is
located in the shaft prior to assembling the string trimmer.
1. Loosen the attachment knob (1) on the
5
coupler (5).
2. Push in the release button (2) located on the attachment shaft (3). Align the
LOOSEN
release button with the positioning hole
(4) and slide the two shafts together.
TIGHTEN
1
Rotate the attachment shaft until the button locks into the positioning hole.
3. Tighten the attachment knob securely.
1. Press the auxiliary handle (1) onto the
power head shaft so that the handle is
angled toward the rear handle that allows for comfortable operation.
2. Slide the auxiliary handle over the
holder (2) and ensure the holder fits between the slots on the auxiliary handle.
3. Align the holes on the auxiliary handle
with the holes on holder.
4. Insert the handle knob (3) through the
auxiliary handle.
5. Tighten until there is no movement in the handle.
1. Ensure a fully charged battery is installed into the string trimmer.
APS OÑ L
EHS
1
1
1
1
E N
ILG
1
1
ADVERTENCIA:
todas las instrucciones antes de usar
Lea y comprenda
este producto. El incumplimiento de las instrucciones siguientes puede ser causa de descargas eléctricas, incendios y lesiones personales graves.
DESEMPAQUETADO
Embarcamos este producto completamente armado.
• Retire con cuidado el producto y los
accesorios de la caja. Asegúrese de que están incluidos
todos los elementos que guran en la lista del
paquete de embalaje.
• Revise el producto con atención para
asegurarse de que no se produjeron daños o roturas durante el transporte.
• No tire el material de embalaje hasta que
haya revisado con atención y haya utilizado el producto de manera satisfactoria.
.• Si falta alguna parte dañada o se encuentra
dañada, llame al 1-800-317-7833 para que le proporcionen asistencia.
ADVERTENCIA:
producto si ya está montado en el producto algún elemento de la lista del paquete de embalaje cuando lo desembale. El fabricante no ha montado los elementos de esta lista en el producto y requieren de la instalación del cliente. Usar un producto que puede haber sido mal montado podría provocar graves daños personales.
No utilice este
ADVERTENCIA:
estas están dañadas, no opere este producto
Si faltan piezas o
hasta reemplazar dichas piezas. El uso de este producto con piezas dañadas o faltantes podría provocar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
modicar este producto ni crear accesorios
No intente
que no estén recomendados para usar con este soplador. Cualquier alteración o
modicación de ese tipo representa mal uso
y puede generar condiciones peligrosas que causen posibles lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
batería hasta completar el ensamblaje. De lo
No coloque la
contrario la unidad puede ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones serias.
21
Page 22
ENSAMBLA
Not for Reproduction
BATERÍA PARA INSERTARLO
1. Alinee la batería del paquete de baterías con el hueco en la carcaza del soplador.
2.Sujete rmemente el mango
3. Presione el paquete de baterías hasta que calce a presión en su posición.
4.Empuje la batería en el mango hasta que ambos lados se bloquean. El botón de cierre hace clic una vez cerrado en su lugar.
PARA SACARLO
1. Pulse el botón de liberación de la batería. Esto hará que la batería salga del aparato ligeramente.
2.Sujete rmemente el mango. Retire la
batería de la empuñadura.
Botón de liberación de la batería
.
MONTAJE DEL TUBO DEL SOPLADOR
ADVERTENCIA:
Para evitar un arranque accidental que podría causar lesiones corporales serias, retire siempre la batería de la herramienta al
ensamblar las piezas.
RanuraTubo
1. Alinee cada uno de los surcos en el tubo con las lengüetas en la carcasa del soplador. Empuje el tubo hacia la carcasa del soplador hasta que la lengüeta se enganche en los
surcos.
Pestaña
Desbloquear Bloqueo
NOTA: El paquete de baterías encaja cómodamente en la manija para evitar que se salga accidentalmente. Podría ser necesario tirar fuertemente de él para sacarlo.
IMPORTANTE: El paquete de baterías no está cargado al momento de la compra. Antes de usar el soplador por primera vez, coloque el paquete de baterías en el cargador de baterías y cárguelo completamente. Asegúrese de leer todas las precauciones de seguridad y de seguir las instrucciones en la sección titulada
Procedimiento para cargar.
2. Gire el tubo en el sentido de la echa
hasta que ambas las lengüetas deslicen para las posiciones de bloqueo.
Bloqueo de posicion
22
Page 23
CONOZCA SU SOPLADOR
Not for Reproduction
CONOZCA SU SOPLADOR (Vea la gura 1)
Para usar con seguridad este producto es necesario comprender la información que se presenta en el producto y en el presente manual del operador, así como tener conocimiento del proyecto que se intenta efectuar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y las reglas de seguridad.
Control de velocidad
Gatillo
Tubo de soplado
GATILLO
Inicia / Detiene el ujo de aire a través del ventilador.
BOTÓN DE SALIDA DE LA BATERÍA
Desbloquee la batería del soplador.
TUBO DE SOPLADO
Se puede instalar fácilmente el tubo de soplado en el soplador sin herramientas adicionales.
Botón de liberación de la batería
Batería de iones de litio de 60 voltios
Fig. 1
INTERRUPTOR DE CONTROL DE VELOCIDAD
Permite bloquear el ujo de aire en el nivel deseado.
23
Page 24
FUNCIONAMIENTO
Not for Reproduction
ADVERTENCIA:
atención aunque esté familiarizado con el producto. Recuerde que un despiste
de una sola fracción de segundo es suciente
para causar daños graves.
ADVERTENCIA:
conexiones ni accesorios que no estén recomendados por el fabricante de este producto. El uso de conexiones o accesorios no recomendados podría causar graves daños personales. Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para comprobar si hay piezas dañadas, extraviadas o sueltas como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete bien todos los tornillos y las tapas y no haga funcionar el producto hasta que todas las partes que faltan o dañadas sean reemplazadas.
APLICACIÓN
Puede utilizar este producto para los nes que guran a continuación:
• Mantenga despejadas las supercies
duras, como entradas para coches y senderos.
• Mantenga siempre las cubiertas y oricios
de entrada libres de hojas yo agujas de pino.
CÁRGUELO ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ.
ADVERTENCIA:
batería del producto cuanto esté instalando piezas, haciendo ajustes, limpiándolo o cuando no esté en uso. Retirar la batería evitará un arranque accidental que puede provocar lesiones personales graves.
ARRANCAR/DETENER EL SOPLADOR
( Fig. 2)
Asegúrese de que la batería está instalada en el soplador.
Apriete el botón para arrancar el soplador.
Para variar la velocidad gire gradualmente
el gatillo.
NOTA: Este soplador dispone de un gatillo para el control de velocidad. Para reducir la
velocidad, suelte lentamente el gatillo hasta alcanzar la velocidad deseada.
Preste especial
No utilice
Retire siempre la
Gatillo
INTERRUPTOR DE CONTROL DE VELOCIDAD ( Fig. 3)
Mueva la palanca de control de velocidad hacia la parte posterior del soplador. La
velocidad y el ujo de aire aumentarán.
Suelte la palanca de control de velocidad
una vez que haya alcanzado la velocidad de aire deseada.
Para detener el soplador, desplace la palanca de control de velocidad completamente hacia adelante.
INCREMENTAR
REDUCIR/ APAGAR
Fig. 3
FUNCIONAMIENTO DEL SOPLADOR
Para evitar la dispersión de los escombros, dirija el soplador hacia los bordes exteriores de un montón de escombros. Nunca dirija el soplador directamente al centro de un montón de escombros.
Para reducir los niveles de ruido, limite el número de piezas del equipo que se utilicen al mismo tiempo.
Use rastrillos y escobas para esparcir los desechos antes de utilizar el soplador. En condiciones de polvo, humedezca
ligeramente la supercie cuando haya
agua disponible.
Ahorre agua utilizando sopladores en lugar de mangueras para muchas aplicaciones de césped y jardín, incluyendo áreas tales como canalones, pantallas, enrejados, barbacoas, porches y jardines.
Preste especial atención a los niños, mascotas, ventanas abiertas, o coches recién lavados, cuando vaya a utilizar el soplador. Después de usar sopladores u otros equipos, limpie la zona. Deshágase de los desechos adecuadamente.
Después de usar sopladores u otros equipos, limpie la zona. Deshágase de los desechos adecuadamente.
Fig. 2
24
Page 25
MANTENIMIENTO
Not for Reproduction
ADVERTENCIA:
Con el n de evitar lesiones personales y el
riesgo de incendio y descargas eléctricas, extraiga la batería antes de ajustar, la
inspección, o la limpieza del ventilador.
LIMPIEZA
Retire la batería.
1. Cepillo o soplar el polvo y escombros en el aire rejillas de ventilación con aire comprimido o una aspiradora. Mantenga las rejillas de ventilación libres de obstrucciones, aserrín y astillas de madera. No rocíe, lavado, inmersión o las salidas de aire en el agua.
2. Limpie la caja y los componentes de plástico utilizando un suelo húmedo, un paño suave. No utilice disolventes fuertes o detergentes en la carcasa de plástico o de componentes de plástico. Algunos productos de limpieza pueden causar daños, y puede causar un peligro de choque.
BATERÍA
Guarde la batería recargada por completo.
Cuando las luces de recarga se pongan
verdes, retire la batería del cargador y desconecte el cargador de la toma.
No guarde la batería en el aparato ni en el cargador.
Después de la carga, se puede guardar la batería en el cargador, siempre que el
cargador no esté enchufado.
25
Page 26
TABLA DIAGNOSTICA
Not for Reproduction
ADVERTENCIA:
cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuación que no requieran que la unidad esté en operación.
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
La unidad no arranca.
La herramienta arrancará,
pero no uirá aire a través
del tubo.
La palanca de control de crucero no funciona.
S iempre apague el aparato y desconecte la bujía antes de hacer
1. Para asegurar la batería, asegúrese
1. La batería no está bien colocada.
2. La batería no tiene carga.
3. La batería no tiene carga.
Tubo bloqueado.
El tornillo está suelto.
de que está bien colocada en el soplador. Consulte la sección de Instalación de la batería mencionada anteriormente en este manual.
2. Cargue el paquete de baterías de acuerdo a las instrucciones que se incluyen con su modelo.
3. Call 1-800-317-7833 for technical service.
Inspeccione la entrada de aire y el
tubo del soplador para ver si el ujo de
aire está bloqueado. Si es así, retire el bloqueo.
Apriete el tornillo con un destornillador de cruz.
26
Page 27
DIAGRAMA DE COMPONENTES
Not for Reproduction
3
2
5
4
6
1
27
Page 28
LISTA DE PIEZAS
Not for Reproduction
ARTICULO NO. PIEZA NO. DESCRIPCIÓN CANTIDAD
1 34103811A Tubo del ventilador 1 2 311011943 Conjunto del ventilador 1 3 341051809B Estructura de la rejilla trasera 1 4 3220505A Tornillos de la rejilla trasera 4 5 211011351 Batería 1 6 211011332 Cargador 1
28
Page 29
LIMITED WARRANTY
Not for Reproduction
Por la presente, Sunrise Global Marketing, LLC garantiza este producto, al comprador original con justificante de compra, durante un período de cuatro (4) años contra defectos de materiales, piezas o fabricación.
Sunrise Global Marketing, LLC, a su propio criterio, reparará o reemplazará todas y cada una de las piezas que estén defectuosas, mediante un uso normal, sin cargo alguno para el cliente. Esta garantía sólo es válida para las unidades que se hayan utilizado para uso personal que no hayan sido contratadas o alquiladas para uso industrial/comercial, y que se hayan mantenido de acuerdo con las instrucciones del manual de propietario
suministrado con el producto nuevo.
La batería y cargador tiene dos (2) años de garantía contra defectos de fabricación y materiales. Las baterías deben ser cargadas de acuerdo con las instrucciones del manual de usuario y la normativa en vigor para ser
válida.
El motor sin escobillas tiene diez (10) años de garantía del motor contra defectos de fabricación y materiales.
ARTÍCULOS NO CUBIERTOS POR LA GARANTÍA AL CONSUMIDOR:
1. Cualquier pieza que haya resultado
inoperativa debido al mal uso, abuso, negligencia, accidente, mantenimiento
inadecuado, o modicación, o
2. La unidad, si no se ha utilizado y/o
mantenido de acuerdo con el manual de propietario, o
3. Desgaste normal, excepto como se indica
a continuación;
4. Elementos de mantenimiento rutinario tales
como lubricantes, alado de cuchillas;
5. El deterioro normal del acabado exterior
debido al uso o la exposición.
LÍNEA TELEFÓNICA PARA AYUDA DE SNAPPER
Se puede obtener servicio relacionado con la garantía llamando de lunes a viernes entre las 9 a.m. y las 5 p.m. a nuestra línea gratis para ayuda, el1-800-317-7833
GASTOS DE TRANSPORTE:
Los gastos de transporte para el movimiento de cualquier unidad de equipos motorizados o accesorio son responsabilidad del comprador. Es responsabilidad del comprador pagar los gastos de transporte para cualquier pieza enviada para reemplazo bajo esta garantía a menos que GREENWORKS™ solicite dicha devolución por escrito.
29
Loading...