Snapper NX Series Original Instruction

Original Instruction Form No. 1758033 Revision: 1
4
14
25
35
45
55
66
74
83
92
English Operating instructions – Lawnmower with IC engine
4
Contents
For your safety . . . . . . . . . . . . . . 4
Assembling the appliance . . . . . . 6
Operating safety . . . . . . . . . . . . . 6
Tips on lawn care . . . . . . . . . . . . 9
Transporting the appliance . . . . . 9
Servicing/cleaning . . . . . . . . . . . 10
Laying up the vehicle . . . . . . . . . 11
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Identifying and eliminating
malfunctions . . . . . . . . . . . . . . . 11
Information on rating plate
These details are very important for identifying your appliance when you order spare parts or contact our aftersales service. The rating plate is found near the engine. Enter all the details on your appli­ance’s rating plate in the following fields.
This and other appliance information can be found on the separate CE declaration of conformity which is a component of these operating instructions.
Illustrations
Fold out the illustrated pages at the start of the operating instructions.
Various models are described in these operating instructions. Graphical representations may deviate in detail from the pur­chased unit.
For your safety
Use the appliance properly
This appliance is approved solely for use – in accordance with the descrip-
tions and safety instructions specified in this user’s guide;
– to mow the lawns of domestic
and leisure gardens.
Any other use is not as intended. Improper use is not covered by the warranty and the manufacturer will reject any liability. The user is liable for all damage caused to third parties and their property.
Unauthorized modifications made to the mower rule out any liability on the part of the manufacturer for damage resulting therefrom.
Only for units with electric starter:
When the appliance is fitted with an electric starter, the provided battery charger is intended exclusi­vely to charge the battery fitted in the appliance. The battery must be charged from this battery charger only.
Observe the safety and operating information
Before using the appliance for the first time, read and follow these operating instructions carefully. Keep these instructions in a safe place for future reference. Never allow children or other per­sons to use the lawnmower who do not know the operating instructions.
If the appliance changes ownership, hand over the operating instructions.
General safety information
In this section you will find general information about safety. Warnings that apply specifically to individual parts of the appliance, functions or activities are shown at the corresponding point in this user’s guide.
Before working with the appliance
Persons using the appliance must not be under the influence of intoxi­cants, e.g. alcohol, narcotics, medi­cation, etc.
Persons younger than 16 years of age must not use the unit or perform other work on the unit, such as maintenance, cleaning, adjusting, – local regulations can determine the minimum age of the users.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction con­cerning use of the appliance by a per­son responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Before you begin work, make that you are familiar with all attachments and operating controls as well as their functions.
Store fuel in approved receptacles only, and never near sources of heat, eg. ovens, hot water tanks, etc. Fuel the appliance outdoors only.
Do not refill the fuel tank while the engine is running or if it is still hot.
Replace damaged exhausts, fuel tanks, or filler caps.
Before using the appliance, – check whether the grass catcher
works and the deflector closes correctly. Replace damaged, worn out or missing parts immediately.
– check for any wearing or damage
to the cutters, fastening pins, and the whole cutter unit. All worn or damaged parts must be replaced in sets at a specialist workshop in order to rule out imbalances.
Spare parts and accessories must satisfy the requirements specified by the manufacturer.
Therefore use original spare parts and original accessories only or spare parts and accessories authorised by the manufacturer.
All repair work must be conducted exclusively at a specia-lised garage.
Operating instructions – Lawnmower with IC engine English
5
When working with the appliance
When working with or on the appli­ance you must wear protective clothing. This includes: – safety shoes, –trousers, – close-fitting garments, – hearing protection, – protective goggles, etc.
All safety devices must be installed on the appliance, and they must be complete and in a fully functional condition.
Do not make any changes to the safety devices.
Operate the vehicle only when it is in good technical condition as stipulated and delivered by the manufacturer.
Never change the engine settings preset at the factory.
Keep away from naked flames, avoid creating sparks and do not smoke.
Before all work on this appliance
If the lawnmower has an engine, always turn it off before doing any working on it (e.g. repair work and adjustments) and before transpor­ting it (e.g. lifting or carrying) in order to avoid injury – switch OFF the engine, – remove the ignition key (if used), – wait until all moving parts have
come to a complete stop and the engine has cooled down,
– remove the spark plug connector
on the engine in order to prevent the engine from accidentally being started,
– which takes into account addi-
tional safety information in the engine manual.
After working with the appliance
Never leave the unit without swit­ching off the engine and – if used – without removing the ignition key.
Safety devices
Fig. 1
a~åÖÉê
kЙоЙк=млЙ=~=д~пегзпЙк=бС=бн=Ь~л= З~г~ЦЙЗ=л~СЙну=ЗЙобЕЙл=зк=бС=нЬЙкЙ= ~кЙ=ез=л~СЙну=ЗЙобЕЙл=СбннЙЗK
Safety lever (1)
The safety lever stops the motor and cutting blades in an emergency.
There must be no attempt to circumvent this function, which is crucial for your personal safety.
Ejection flap (2) or impact protection (3)
The ejection flap/impact protection protects you from being injured by the blade or by ejected solid objects. The lawnmower must always be operated with the ejection flap or impact protection.
Symbols on the appliance
On the appliance you will find various symbols on adhesive labels. These symbols are explained in the following:
Attention! Before starting up the unit, read the ope­rating instructions!
Keep third parties away from the danger area!
Switch off the engine and remove the ignition key before carrying out any work on the unit and before leaving the unit.
Please follow additio­nal information in the section entitled “For your safety”.
Before working on the cutting tools, remove the spark plug con­nector! Keep fingers and feet away from the cutting tools! Switch off the lawn­mower and remove the spark plug con­nector before adjus­ting, cleaning, or checking it.
Risk of injury – only work with impact protection mounted.
Risk of injury – only work with tail clamp mounted.
Risk of injury – only work with deflector mounted.
Always keep these symbols on the appliance in a legible state.
Symbols in the user’s guide
Symbols are employed in the user’s guide to indicate hazards or draw attention to important information. They have the following specific meanings:
a~åÖÉê
aк~пл=узмк=~ннЙенбзе=нз=лзмкЕЙл= зС йзнЙенб~д=З~еЦЙк=~ллзЕб~нЙЗ= пбнЬ нЬЙ=н~лв=узм=~кЙ=меЗЙкн~вбеЦ= ~н нЬЙ=нбгЙ=пЬбЕЬ=ЕзелнбнмнЙ= ~З~еЦЙк=нз=йЙклзелK=
!
!
!
English Operating instructions – Lawnmower with IC engine
6
`~мнбзе
rлЙЗ=нз=ЬбЦЬдбЦЬн=Ь~т~кЗл=пЬбЕЬ= ~кЙ ~ллзЕб~нЙЗ=пбнЬ=нЬЙ=~Енбобну=нЬ~н= бл ДЙбеЦ=ЗЙлЕкбДЙЗI=пЬЙкЙДу=З~г~ЦЙ= ЕзмдЗ=зЕЕмк=нз=нЬЙ=~ййдб~еЕЙK
Note
qЬбл=беЗбЕ~нЙл=бгйзкн~ен=беСзкг~нбзе= ~еЗ=~ййдбЕ~нбзе=нбйлK
Assembling the appliance
Assembly of the unit is illustrated on a separate supplementary sheet.
Disposal instructions
Dispose of packaging remnants, old units, etc., in accordance with local regulations.
Operating safety
^длз=Сзддзп=нЬЙ=белнкмЕнбзел= бе=нЬЙ=ЙеЦбеЙ=Ь~еЗДззвK
a~åÖÉê
^ЕЕбЗЙен
У kз=йЙклзеI=ЙлйЙЕб~дду=ЕЬбдЗкЙеI=
~еЗLзк=~ебг~дл=лЬзмдЗ=ДЙ=~ддзпЙЗ= нз=лн~еЗ=ЕдзлЙ=нз=нЬЙ=гзпЙк=пЬбдЙ= бн=бл=бе=млЙK=oблв=зС=беамку=ЗмЙ=нз= ЙаЙЕнЙЗ=лнзеЙл=зк=знЬЙк=зДаЙЕнлK=
c~ддбеЦ=зоЙк
У lйЙк~нЙ=нЬЙ=оЙЬбЕдЙ=~н=п~двбеЦ=
лйЙЙЗ=зедуK
У _Й=й~кнбЕмд~кду=Е~кЙСмд=пЬЙе=
гзпбеЦ=бе=кЙоЙклЙ=~еЗ=ймддбеЦ= нЬЙ ~ййдб~еЕЙ=нзп~кЗл=узмK
У tЬЙе=гзпбеЦ=зе=лнЙЙй=лдзйЙлI=
нЬЙкЙ=бл=~=кблв=зС=нЬЙ=гзпЙк=нбййбеЦ= зоЙк=~еЗ=узм=ЕзмдЗ=ДЙ=беамкЙЗ= ~л=~=кЙлмднK= jзп=Екзллп~ул=нз=нЬЙ=лдзйЙI= еЙоЙк=мйп~кЗл=~еЗ=Ззпеп~кЗлK= aз=езн=гзп=зе=беЕдбеЙл=ЦкЙ~нЙк= нЬ~е=OMBK
У _Й=й~кнбЕмд~кду=Е~кЙСмд=пЬЙе=ЕЬ~еJ
ЦбеЦ=нЬЙ=ЗбкЙЕнбзе=~еЗ=~дп~ул= й~у ~ннЙенбзе=нз=~=ЦззЗ=йзлбнбзеK
У jзпбеЦ=~дзеЦ=йЙкбгЙнЙкл=беоздоЙл=
~=кблв=зС=беамкуK= jзпбеЦ=еЙ~к=ЙЗЦЙлI=ЬЙЗЦЙлI= зк лнЙЙй=беЕдбеЙл=бл=З~еЦЙкзмлK= hЙЙй=~=л~СЙ=Зблн~еЕЙ=Скзг= йЙкбгЙнЙкл=пЬЙе=гзпбеЦK
У fС=нЬЙ=ЦкзмеЗ=бл=пЙн=нЬЙ=гзпЙк=
ЕзмдЗ=лдбй=ЗмЙ=нз=кЙЗмЕЙЗ=нк~Енбзе= ~еЗ=зоЙкнмкеK= jзп=зеду=пЬЙе=нЬЙ=Цк~лл=бл=ЗкуK
У tзкв=зеду=Ду=З~удбЦЬн=зк=бе=ЦззЗ=
~кнбСбЕб~д=дбЦЬнбеЦK
fеамку
Ó ^äï~óë=ã~áåí~áå=~=ë~ÑÉ=Çáëí~åÅÉ=
Скзг=нЬЙ=кзн~нбеЦ=нззд=Ду=гЙ~ел= зС нЬЙ=лнЙЙкбеЦ=Ь~еЗдЙK
У qЬЙ=пзквбеЦ=~кЙ~=зС=нЬЙ=зйЙк~нзк=
бл ДЙЬбеЗ=нЬЙ=лнЙЙкбеЦ=Ь~еЗдЙ= ЗмкбеЦ=зйЙк~нбзеK
Ó kÉîÉê=éä~ÅÉ=óçìê=Ü~åÇëI=ÑÉÉíI=
зк знЬЙк=й~кнл=зС=нЬЙ=ДзЗу=еЙ~к= кзн~нбеЦ=й~кнлK
У aз=езн=млЙ=нЬЙ=мебн=бе=~ЗоЙклЙ=
пЙ~нЬЙк=ЕзеЗбнбзелI=ЙKЦK=бС=нЬЙкЙ= бл ~=йкзД~Дбдбну=зС=к~бе=зк=~=лнзкгK
У qмке=зСС=нЬЙ=ЙеЦбеЙ=~еЗ=п~бн=менбд=
нЬЙ=Дд~ЗЙ=Ь~л=лнзййЙЗW У =ДЙСзкЙ=нбднбеЦ=нЬЙ=д~пегзпЙкI У =Сзк=нк~елйзкнбеЦ=зоЙк=лмкС~ЕЙл=
знЬЙк=нЬ~е=Цк~ллK
У pпбнЕЬ=зСС=нЬЙ=ЙеЦбеЙ=нз=йкЙоЙен=
нЬЙ=ЙеЦбеЙ=Скзг=ДЙбеЦ=лн~кнЙЗ= мебенЙенбзе~ддуW=oЙгзоЙ=бЦебнбзе= вЙу=EбС=млЙЗFI=дЙ~оЙ=нЬЙ=ЙеЦбеЙ= нз Еззд=Ззпе=~еЗ=кЙгзоЙ= нЬЙ лй~квJйдмЦ=нЙкгбе~дI У ДЙСзкЙ=узм=ЕдЙ~к=нЬЙ=ЙаЙЕнзк=
зС ДдзЕв~ЦЙл=~еЗ=знЬЙк= ЬбеЗк~еЕЙлI
У ДЙСзкЙ=узм=ЕЬЙЕвI=ЕдЙ~еI=зк ЕзеJ
СбЦмкЙ=нЬЙ=д~пе=гзпЙк=зк=йЙкJ Сзкг=~еу=пзкв=зе=бнI
У бггЙЗб~нЙду=~СнЙк=~=СзкЙбЦе=
зДаЙЕн=бл=ЬбнK=`ЬЙЕв=нЬЙ=~ййдбJ ~еЕЙ=Сзк=З~г~ЦЙI=~еЗ=Ь~оЙ=~еу= З~г~ЦЙ=кЙй~бкЙЗ=~н=~==лйЙЕб~J дблЙЗ=Ц~к~ЦЙI
У бггЙЗб~нЙду=~СнЙк=нЬЙ=~ййдб~еЕЙ=
лн~кнл=нз=обДк~нЙ=пбнЬ=мемлм~д= обздЙеЕЙ=~еЗ=ДЙСзкЙ=узм=ЕЬЙЕв= нЬЙ=~ййдб~еЕЙK
Ó kÉîÉê=äáÑí=çê=Å~êêó=íÜÉ=~ééäá~åÅÉ=
пЬЙе=нЬЙ=ЙеЦбеЙ=бл=кмеебеЦK
У `ЬЙЕв=нЬЙ=лмкС~ЕЙ=зе=пЬбЕЬ=
нЬЙ ~ййдб~еЕЙ=бл=нз=ДЙ=млЙЗ= ~еЗ кЙгзоЙ=~дд=зДаЙЕнл=нЬ~н= нЬЙ ~ййдб~еЕЙ=Е~е=н~вЙ=мй= ~еЗ СдбеЦ=змнK
У fС=нЬЙ=ЕмннбеЦ=нззд=Ьбнл=~=СзкЙбЦе=
зДаЙЕн=EЙKЦK=лнзеЙF=зк=бС=нЬЙ= г~ЕЬбеЙ=лн~кнл=обДк~нбеЦ=обздЙендуW= лнзй=нЬЙ=ЙеЦбеЙ=бггЙЗб~нЙдуK= _ЙСзкЙ=ЕзенбембеЦ=нз=млЙ=нЬЙ=мебнI= Ь~оЙ=бн=ЕЬЙЕвЙЗ=Сзк=З~г~ЦЙ= Ду ~ лЙкобЕЙ=ЕЙенкЙK
У fе=нЬЙ=Е~лЙ=зС=гзпЙкл=пбнЬ=кзн~ку=
Дд~ЗЙлI=еЙоЙк=лн~еЗ=бе=Скзен= зС Цк~лл=ЙаЙЕнбзе=ЬздЙлK
i~пегзпЙкл=пбнЬ=Цк~лл=Е~нЕЬЙклW У fС=узм=кЙгзоЙ=нЬЙ=Цк~лл=Е~нЕЬЙкI=
узм=зк=знЬЙк=йЙклзел=гбЦЬн=ЦЙн= беамкЙЗ=ЗмЙ=нз=ЙаЙЕнЙЗI=гзпЙЗ= г~нЙкб~дл=зк=СзкЙбЦе=ДзЗбЙлK= kЙоЙк Йгйну=нЬЙ=Цк~лл=л~Ев=пЬбдЙ= нЬЙ=ЙеЦбеЙ=бл=кмеебеЦK= pпбнЕЬ=зСС=нЬЙ=~ййдб~еЕЙK
a~еЦЙк=зС=~лйЬусб~нбзе=ЗмЙ= нз Е~кДзе=гзезсбЗЙ=йзблзебеЦK=
oме=нЬЙ=бенЙке~д=ЕзгДмлнбзе=ЙеЦбеЙ= змнЗззкл=зедуK=
bсйдзлбзе=~еЗ=СбкЙ=Ь~т~кЗ
У mЙнкзд=о~йзмкл=~кЙ=ЙсйдзлбоЙI=
~еЗ йЙнкзд=бл=ЬбЦЬду=Сд~гг~ДдЙK
У cбдд=нЬЙ=СмЙд=ДЙСзкЙ=лн~кнбеЦ=нЬЙ=
ЙеЦбеЙK=hЙЙй=нЬЙ=СмЙд=н~ев=ЕдзлЙЗ= пЬЙе=нЬЙ=ЙеЦбеЙ=бл=кмеебеЦ=зк=лнбдд= ЬзнK
У cбдд=пбнЬ=СмЙд=зеду=пЬЙе=нЬЙ=ЙеЦбеЙ=
Ь~л=ДЙЙе=лпбнЕЬЙЗ=lcc=~еЗ=Ь~л= ЕзздЙЗ=ЗзпеK=hЙЙй=~п~у=Скзг= е~вЙЗ=Сд~гЙлI=~озбЗ=ЕкЙ~нбеЦ= лй~квл=~еЗ=Зз=езн=лгзвЙK= cмЙд=нЬЙ=~ййдб~еЕЙ=змнЗззкл=зедуK=
У aз=езн=лн~кн=нЬЙ=ЙеЦбеЙ=пЬЙе=СмЙд=
Ь~л=лйбднK=oЙгзоЙ=нЬЙ=~ййдб~еЕЙ= Скзг=нЬЙ=лмкС~ЕЙ=лзбдЙЗ=пбнЬ=СмЙд= ~еЗ=п~бн=менбд=нЬЙ=СмЙд=о~йзмкл= Ь~оЙ=Йо~йзк~нЙЗK
Ó qç=~îçáÇ=ÑáêÉ=Ü~ò~êÇI=éäÉ~ëÉ=âÉÉé=
нЬЙ=СзддзпбеЦ=й~кнл=СкЙЙ=зС=Цк~лл= ~еЗ=ЙлЕ~йбеЦ=збдW УЙеЦбеЙI УЙсЬ~млнI У Д~ннЙкбЙлLлнзк~ЦЙ=Д~ннЙкбЙлI УйЙнкзд=н~евK
qкбййбеЦ=зоЙк
У lйЙк~нЙ=нЬЙ=оЙЬбЕдЙ=~н=п~двбеЦ=
лйЙЙЗ=зедуK
!
Operating instructions – Lawnmower with IC engine English
7
`~мнбзе
a~г~ЦЙ=нз=нЬЙ=д~пегзпЙк
У pнзеЙлI=лЕ~ннЙкЙЗ=Дк~еЕЬЙлI=
~еЗ лбгбд~к=зДаЙЕнл=Е~е=З~г~ЦЙ= нЬЙ=г~ЕЬбеЙ=~еЗ=бгй~бк=бнл=ЕзккЙЕн= зйЙк~нбзеK= oЙгзоЙ=~дд=зДаЙЕнл=Скзг=нЬЙ=~ййдбJ ~еЕЙЫл=й~нЬ=ДЙСзкЙ=ЙоЙку=млЙK
Ó léÉê~íÉ=íÜÉ=~ééäá~åÅÉ=çåäó=ïÜÉå=
бн=бл=бе=ЦззЗ=нЙЕЬебЕ~д=ЕзеЗбнбзе= pмДаЙЕн=нЬЙ=~ййдб~еЕЙ=нз=~=нЬзJ кзмЦЬ=облм~д=ЕЬЙЕв=ДЙСзкЙ=млбеЦ=бнK= fе=й~кнбЕмд~кI=ЕЬЙЕв=нЬЙ=л~СЙну= ЗЙобЕЙлI=Езенкздл=~еЗ=нЬкЙ~ЗЙЗ= ЕзееЙЕнбзел=Сзк=З~г~ЦЙ=~еЗ= лЙЕмкЙ=~нн~ЕЬгЙенK= oЙйд~ЕЙ З~г~ЦЙЗ=й~кнл=ДЙСзкЙ= зйЙк~нбеЦ=нЬЙ=мебнK
Operating times
Comply with the national/municipal regulations concerning the times when the mower may be used (if re­quired, contact your local authority).
Directions
Specified positions on the unit (e.g. on the left, on the right) are always seen from the steering handle in the working direction of the unit.
Before starting up the unit for the first time
Filling the engine with oil
`~мнбзе
qЬЙ=д~пегзпЙк=бл=ЗЙдбоЙкЙЗ=пбнЬзмн= ~еу=дмДкбЕ~нбеЦ=збд=ЗмЙ=нз=нк~елйзкн~J нбзе=кЙ~лзелK=
– Therefore, you must fill the engine
with oil before putting into opera­tion for the first time. Please see engine manual.
Charge the battery
(appliances with electric starter)
oблв=зС=ЕЬЙгбЕ~д=ДмкелL
йзблзебеЦ
fе=ЙснкЙгЙ=Е~лЙл=ДЙ=~дЙкн=нз=нЬЙ= ЙлЕ~йЙ=зС=дбимбЗл=зк=Ц~лЙлK
aЙйЙеЗбеЦ=зе=нЬЙ=гзЗЙдI=нЬЙ=Д~ннЙку= бл=дзЕ~нЙЗ=бе=нЬЙ=З~лЬДз~кЗI= зе=нЬЙ=мййЙк=Ь~еЗдЙ=EcбЦK=O~F= зк=зе=нЬЙ=гзпЙк=ЗЙЕв=EcбЦK=OДLЕFK=
oблв=зС=ЙдЙЕнкбЕ=лЬзЕв
_ЙСзкЙ=млбеЦ=нЬЙ=ЕЬ~кЦЙкI=~дп~ул= ЕЬЙЕв=Сзк=ЙснЙке~д=З~г~ЦЙK= kЙоЙк млЙ=~=З~г~ЦЙЗ=ЕЬ~кЦЙкK
`~мнбзе
У bелмкЙ=нЬ~н=нЬЙ=йзпЙк=лмййду=
зйЙк~нЙл=~н=OOMУOPM=s=~еЗ=RM=eт= ~ЕЕзкЗбеЦ=нз=нЬЙ=лйЙЕбСбЕ~нбзел= зе нЬЙ=к~нбеЦ=йд~нЙ=зС=нЬЙ=ЕЬ~кЦЙкK=
У mкзнЙЕн=нЬЙ=ЕЬ~кЦЙк=Скзг=ЬмгбЗбнуI=
к~беI=лезп=~еЗ=СкзлнK
У `Ь~кЦЙ=Д~ннЙку=бе=пЙдд=оЙенбд~нЙЗ=
~еЗ=Зку=кззгл=зедуK= aз=езн=ЙсЕЙЙЗ=нЬЙ=г~сбгмг= ЕЬ~кЦбеЦ=нбгЙ=зС=NO=ЬзмклK
У _ЙСзкЙ=лн~кнбеЦ=нЬЙ=д~пегзпЙкI=
ЗблЕзееЙЕн=нЬЙ=ЕЬ~кЦЙк=Скзг= нЬЙ йзпЙк=лмййду=~еЗ=мебнK
Fig. 2
Before using the lawnmower for
the first time, charge the storage battery for at least 10 hours. Only use the battery charger included in the delivery.
Note
Disconnect the battery charger in reverse order.
Disposal information
for the charger
The charger is subject to the dispo­sal regulations for electrical applian­ces. Observe the local regulations.
Always make any adjust­ments before using the unit
oблв=зС=беамку=
_ЙСзкЙ=~дд=пзкв=зе=нЬбл=~ййдб~еЕЙ У pпбнЕЬ=зСС=ЙеЦбеЙK
У oЙгзоЙ=нЬЙ=бЦебнбзе=вЙу=EбС=млЙЗFK У t~бн=менбд=~дд=гзобеЦ=й~кнл=Ь~оЙ=
ЕзгЙ=нз=~=лн~еЗлнбддX=нЬЙ=ЙеЦбеЙ= гмлн=Ь~оЙ=ЕзздЙЗ=ЗзпеK
У oЙгзоЙ=нЬЙ=лй~кв=йдмЦ=ЕзееЙЕнзк=
зе=нЬЙ=ЙеЦбеЙ=бе=зкЗЙк=нз=йкЙоЙен= нЬЙ=ЙеЦбеЙ=Скзг=~ЕЕбЗЙен~дду=ДЙбеЦ= лн~кнЙЗK
Hang the grass catcher
(only in the case of lawnmowers with grass catchers)
Fig. 11
Lift up the deflector flap and hook
the grass sack onto the appliance.
Set the cutting height
`~мнбзе
pЙдЙЕн=ЕмннбеЦ=ЬЙбЦЬн=Сзк=меЙоЙе= нЙкк~бе=нз=йкЙоЙен=нЬЙ=ЕмннЙк=Скзг= ЙоЙк=ЕзгбеЦ=бенз=Езен~Ен=пбнЬ= нЬЙ ЦкзмеЗK
Fig. 3 Set the cutting height of the grass
as required. Setting option (depending on model)
from approx. 3 cm to maximum 9cm.
Note
If units have individual wheel adjust­ment, set all wheels to the same height.
Model A
Attach the wheels in the position
required.
Model B
Pull the flap and snap into place
in the position required.
Model C
Advance or push back the lever of the central vertical adjustment and snap into place in the position required.
Locking front wheels
(only units with lockable front wheels)
Fig. 4 Lock wheels to drive straight
ahead – set the wheels in forward position and put hoop into large hole.
Wheels are freely movable – put clamp into large hole.
!
!
!
English Operating instructions – Lawnmower with IC engine
8
Filling with petrol and checking oil level
Fill up with lead-free petrol
(see engine manual).
Fill fuel tank up to max. 2 cm
below the lower edge of the inlet nozzle.
Close fuel tank tightly.Check oil level and, if required,
top up (see Engine manual).
Starting the engine
Fig. 5
a~åÖÉê
qз=йкЙоЙен=беамкуW У Зз=езн=лн~кн=нЬЙ=ЙеЦбеЙ=пЬЙе=узм=
~кЙ=лн~еЗбеЦ=бе=Скзен=зС=нЬЙ=ЙаЙЕнзкX
Ó âÉÉé=Ü~åÇë=~åÇ=ÑÉÉí=ïÉää=~ï~ó=
Скзг=нЬЙ=ЕмннбеЦ=Дд~ЗЙX
У еЙоЙк=йд~ЕЙ=узмк=Ь~еЗлI=СЙЙнI=
зк знЬЙк=й~кнл=зС=нЬЙ=ДзЗу=еЙ~к= кзн~нбеЦ=й~кнлX=~дп~ул=вЙЙй=~п~у=
Скзг=нЬЙ=ЙаЙЕнзкK _ЙСзкЙ=лн~кнбеЦ=нЬЙ=ЙеЦбеЙI=ЗблJ ЙеЦ~ЦЙ=нЬЙ=ЕдмнЕЬЙл=Сзк=~дд=ЕмннЙкл= ~еЗ=ЗкбоЙлK
aз=езн=нбй=нЬЙ=~ййдб~еЕЙ=пЬЙе=лн~кJ нбеЦK=hЙЙй=нЬЙ=~ййдб~еЕЙ=зе=~е=ЙоЙе= лмкС~ЕЙ=пбнЬ=дбнндЙ=зк=нЬЙ=лЬзкнЙлн= йзллбДдЙ=Цк~ллK
Information about the engine
Observe the information in the engine manual. – Some models do not have an
throttle. The engine speed is set
automatically. The engine always
runs at the optimal engine speed. – Even if the engine is warm,
it may be necessary to actuate
the choke or the primer. – Some models have no choke and
no primer. The engine is automati-
cally set to the particular starting
process.
If the engine is cold:
Open the fuel tap (if fitted).
Appliances with choke :
Set the choke lever to ,
or pull out the choke and
set the accelerator lever
(if fitted) to /max. (Fig. 5A)
or
set the accelerator lever
to (Fig. 5A).
Units with primer:
Press primer forcefully 1–5x and move throttle (if fitted) to /max. – Fig. 5B.
If the engine is warm:
Open the fuel tap (if fitted).Set throttle (if available)
to /max. – Fig. 5B.
Appliances without electric starter:
Fig. 5C
Stand behind lawnmower –
Press and hold safety hoop.
Slowly pull the starter cable grip
until you feel resistance, and then pull quickly and strongly. Do not let the starter cable grip snap back, but let it return slowly.
For appliances with electric starter:
Fig. 5D
Disconnect charger from power
supply and unit.
Stand behind lawnmower – Press
and hold safety hoop.
Turn ignition key on the steering
handle until the engine starts (start attempt max. 5 seconds, wait at least 1 minute before the next attempt).
Note
If units feature electric starter, the engine (depending on model) can also be started manually with the pull-starter handle.
When the engine is running:
After starting the engine (depen-
ding on the model): – return the choke (if fitted), – move the accelerator lever
(if fitted) between /max. and
/min. so that the engine can
warm up briefly.
Set the throttle to full throttle
(if available).
Note
If you need more information about operating the engine, please refer to the engine manual.
Stopping the engine
Fig. 7
Bring throttle (if available) into
position /min.
Release the safety hoop.
The engine and the cutting tool stop after a short time.
Working with the unit
Engaging/disengaging gear drive
(only in the case of lawnmowers with gear drives)
Fig. 6A, B, C
Putting gear drive into gear
/:
Pull and hold the lever/hoop.
Throwing gear drive out of gear
/:
Release lever/hoop.
Information for units according to Fig. 6C
The unit can be switched on/off with the left or the right lever or even with both levers together.
Note
When the unit is pulled back, the back wheels may lock or there may be increased resistance on account of the design. This is not a fault with the unit but occurs for technical reasons.
Remedial action (depending on model): Without pulling the drive handle, push unit forwards a little, then backwards.
Changing drive speed of the wheel drive
(depending on model)
`~мнбзе
a~г~ЦЙ=нз=нЬЙ=д~пегзпЙк
j~вЙ=~ЗамлнгЙенл=пЬЙе=нЬЙ=ЙеЦбеЙ= бл=кмеебеЦ=зедуK
!
Operating instructions – Lawnmower with IC engine English
9
Fig. 6D, E
Select from the different speeds
using the small leverr (1/min./
and 4/max./ ). Fig. 6F, G
Select from the different speeds
using the lever (1/min./ and
4/max./ ).
Note
For technical reasons the speed may be difficult to change when the unit is at a standstill. Remedial action: Pull drive bar and select speed setting.
Detaching and emptying the grass sack
(for lawnmowers with grass catchers)
Fig. 11 If cut grass is left lying on the ground
or if the level indicator (optional, Fig. 12) indicates that the basket is full:
Release safety hoop and wait until
the engine stops.
Lift the deflector flap and unhook
the grass sack.
Empty out the contents.
Working without the grass sack
Whenever you detach the grass sack, the deflector flap drops down. When working without a grass catcher, the mowed grass is ejected directly downwards.
Retrofitting for mulching
(for units with optional mulcher)
Units with rear discharge:
Fig. 8A
Lift the ejection flap.Remove the grass catcher.Insert mulch key (depending
on model).
Lower the ejection flap.
Note
Models with integrated mulching function do not require a separate mulch key – a specially shaped rear flap assumes this function (Fig. 8B).
Units with side discharge:
Fig. 9
Attach impact protection/mulch
lock instead of the side discharge (Fig. 9A)
or
Remove side discharge – impact
protection/mulch lock closes automatically (Fig. 9B).
Changing units over to side discharge
(depending on model)
If fitted: Remove grass catcher
and lower the rear discharge flap.
Lift impact protection/mulch
lock and attach side discharge (Fig. 9C).
After finishing work
Remove the ignition key (if used).Wait until all moving parts have
come to a complete stop and the engine has cooled down.
Turn off the fuel tap (if fitted – see
engine manual).
Disconnect the spark plug termi-
nal on the engine.
Empty the grass sack.
For appliances with electric starter:
Recharge storage battery for
10 hours.
Note
Leave engine to cool down before placing unit in closed room.
Tips on lawn care
Here are some tips to help you keep your lawn looking healthy and ensure uniform growth.
Mowing
Lawns consist of various grass types. Frequent mowing promotes the growth of grass, resulting in strong roots and a firm sward. If you seldom cut the grass, you will enhance the development of high­growing types of grass and other weeds, such as clover, daisies). The normal height of a lawn is approx. 4–5 cm.
Only
1
/3 of the total height should be mown; therefore cut 7–8 cm long grass to normal height.
Try not to cut the grass shorter than 4 cm, otherwise the lawn will suffer during dry periods.
If the grass has grown particularly high (for example, during a holiday period), cut it back to its normal height in several stages.
When mowing, always overlap the mown swaths slightly.
Mulching (using the accessories)
The grass is cut into small pieces (approx. 1 cm) and left to lie on the lawn. The lawn therefore retains a lot of nutrients.
For the best possible result the grass must always be kept short, see also section “Mowing”. Observe the following when mulching: – Do not mow wet grass. – Never mow more than 2 cm. –Mow slowly. – Use the maximum engine speed. – Clean the cutters regularly.
Transporting the appliance
Short distances by hand
a~åÖÉê
lДаЙЕнл=г~у=ДЙ=Е~мЦЬн=~еЗ=ЙаЙЕнЙЗ= Ду=нЬЙ=кзн~нбеЦ=ЕмннЙк=ЗЙЕв=~еЗ= Е~млЙ=беамку=~еЗLзк=З~г~ЦЙK= cбклн=лнзй=нЬЙ=ЙеЦбеЙ=ДЙСзкЙ=гзобеЦ= бн=зоЙк=лмкС~ЕЙл=знЬЙк=нЬ~е=Цк~ллK
Using a vehicle
a~åÖÉê
_ЙСзкЙ=нк~елйзкн~нбзеI=~дп~ул=лнзй= нЬЙ=ЙеЦбеЙ=~еЗ=дЙ~оЙ=нз=Еззд=ЗзпеK= oЙгзоЙ=лй~квJйдмЦ=нЙкгбе~дK
qЬЙ=~ййдб~еЕЙ=гмлн=езн=ДЙ=нбднЙЗ= пЬЙе=бн=бл=нк~елйзкнЙЗK
cзк=нк~елйзкн=зе=зк=бе=~=оЙЬбЕдЙI= лЙЕмкЙ=нЬЙ=~ййдб~еЕЙ=~ЗЙим~нЙду= ~Ц~белн=лдбййбеЦK
bгйну=нЬЙ=СмЙд=н~ев=ДЙСзкЙ=нк~елJ йзкнбеЦ=нЬЙ=мебнK=cбддЙк=Е~й=гмлн= ДЙ ЕдзлЙЗ=нбЦЬндуK
!
!
English Operating instructions – Lawnmower with IC engine
10
Lawnmowers with collapsible bars:
Fig. 10
The steering handle can be folded
down to facilitate storage.
Servicing/cleaning
a~åÖÉê
qз=йкзнЙЕн=~Ц~белн=беамку=ДЙСзкЙ= ~дд пзкв=зе=нЬЙ=~ййдб~еЕЙ
У pпбнЕЬ=lcc=нЬЙ=ЙеЦбеЙK У oЙгзоЙ=нЬЙ=бЦебнбзе=вЙу=EбС=млЙЗFK У п~бн=менбд=~дд=гзобеЦ=й~кнл=Ь~оЙ=
ЕзгЙ=нз=~=ЕзгйдЙнЙ=лнзй=~еЗ= нЬЙ ЙеЦбеЙ=Ь~л=ЕзздЙЗ=ЗзпеK
У oЙгзоЙ=нЬЙ=лй~кв=йдмЦ=ЕзееЙЕнзк=
зе=нЬЙ=ЙеЦбеЙ=бе=зкЗЙк=нз=йкЙоЙен= нЬЙ=ЙеЦбеЙ=Скзг=~ЕЕбЗЙен~дду=ДЙбеЦ= лн~кнЙЗK
У q~вЙ=бенз=~ЕЕзмен=~ЗЗбнбзе~д=
л~СЙну=беСзкг~нбзе=бе=нЬЙ=ЙеЦбеЙ= г~ем~дK
a~åÖÉê
qз=йкзнЙЕн=~Ц~белн=беамку=Скзг=нЬЙ= ЕмннЙклI=Ь~оЙ=~=лйЙЕб~дблн=Ц~к~ЦЙ= йЙкСзкг=~дд=пзкв=лмЕЬ=~л=кЙйд~ЕбеЦ= зк кЙЦкбеЗбеЦ=нЬЙ=ЕмннЙкл=EлйЙЕб~д= нзздл=кЙимбкЙЗFK qбЦЬнЙебеЦ=нзкимЙ=зС=нЬЙ=Дд~ЗЙ= лЕкЙпW
У RNJSU=kг=Eд~пегзпЙк=пбнЬ=
лнЙЙд ЬзмлбеЦF
У PSJQQ=kг=Eд~пегзпЙк=пбнЬ=
йд~лнбЕ=ЬзмлбеЦF
`~мнбзе
tЬЙе=нбднбеЦ=нЬЙ=мебнI=~дп~ул=ЙелмкЙ= нЬ~н=нЬЙ=лй~кв=йдмЦ=бл=С~ЕЙ=мй=нз=йкЙJ оЙен=СмЙд=зк=збд=З~г~ЦбеЦ=нЬЙ=ЙеЦбеЙK
Servicing
`~мнбзе
mдЙ~лЙ=зДлЙкоЙ=нЬЙ=г~бенЙе~еЕЙ= белнкмЕнбзел=бе=нЬЙ=ЙеЦбеЙ=г~ем~дK= ^н нЬЙ=ЙеЗ=зС=нЬЙ=Цк~ллJЕмннбеЦ=лЙ~J лзеI=Ь~оЙ=нЬЙ=~ййдб~еЕЙ=ЕЬЙЕвЙЗ=~еЗ= лЙкобЕЙЗ=бе=~=лйЙЕб~дблн=пзквлЬзйK
^еу=кЙй~бкл=~л=пЙдд=~л=нЬЙ=кЙйд~ЕЙJ гЙен=зС=ЗЙСЙЕнбоЙ=Д~ннЙкбЙл=зк=ЗЙСЙЕJ нбоЙ=СмлЙл=г~у=ДЙ=Е~ккбЙЗ=змн=Ду= ~ лЙкобЕЙ=ЕЙенкЙ=зедуK
`~мнбзе bеобкзегЙен~д=Ь~т~кЗ=Е~млЙЗ= Ду ЙеЦбеЙ=збдK
^СнЙк=ЕЬ~еЦбеЦ=нЬЙ=збдI=н~вЙ=нЬЙ=п~лнЙ= збд=нз=~=п~лнЙ=збд=ЕзддЙЕнбеЦ=йзбен= зк=нз=~=п~лнЙ=Зблйзл~д=Езгй~еуK
_~ннЙкбЙл=йзддмнЙ= нЬЙ ЙеобкзегЙенK
rлЙЗ=Д~ннЙкбЙл=Зз=езн=ДЙдзеЦ= бе ЗзгЙлнбЕ=п~лнЙK=dбоЙ=млЙЗ= Д~ннЙкбЙл=нз=узмк=ЗЙ~дЙк=зк знЬЙк= Зблйзл~д=Езгй~еуK=oЙгзоЙ Д~ннЙкбЙл= ДЙСзкЙ=~ййдб~еЕЙл=~кЙ=лЕк~ййЙЗK
Note
Observe the inspection and mainte­nance intervals in the engine manual. Depending on the model, your unit features an electronic maintenance indicator (Fig. 13). Observe the appropriate mainte­nance indicators in addition to the written maintenance instructions. Operation as well as further infor­mation can be found in the separate operating instructions which are enclosed with the maintenance indicator.
Before each operation
Check oil level; if required top up.Check screw connections are
tight, if required tighten.
Check safety devices.
Check the point of contact of the clutch:
(only in the case of lawnmowers with gear drives)
– The lawnmower should not drive
forwards when the engine is run­ning and when the gear drive is not engaged.
– The lawnmower should drive for-
wards when the engine is running and the gear drive is engaged.
Fig. 15
If required, set contact point using
thumb wheel/adjusting nut on the wheel drive lever (depending on design on the underside of the control panel) or Bowden cable.
Note
Adjustments are not possible on some models.
After the first 2–5 operating hours
Change oil (please see engine
manual enclosed).
Each time after mowing or every 8 weeks
(only lawnmower with electric starter)
Recharge storage battery
for 10 hours.
Once a season
Change oil (please see engine
manual enclosed).
Lubricate the pivot points and tor-
sion spring on the ejector cover.
At the end of the season the
appliance must be checked and serviced at a specialist garage.
Cleaning
`~мнбзе
`дЙ~е=нЬЙ=~ййдб~еЕЙ=~СнЙк=ЙоЙку=млЙK= c~бдмкЙ=нз=ЕдЙ~е=нЬЙ=~ййдб~еЕЙ=Е~е= З~г~ЦЙ=нЬЙ=г~нЙкб~дл=~еЗ=Е~млЙ= г~дСмеЕнбзелK
aз=езн=ЕдЙ~е=нЬЙ=мебн=пбнЬ=~=ЬбЦЬJ йкЙллмкЙ=ЕдЙ~еЙкK
Cleaning the grass sack
(only in the case of lawnmowers with grass catchers)
The easiest time to clean the grass catcher is immediately after mowing.
Detach and empty the grass sack.The grass sack can be cleaned by
means of a powerful jet of water from a garden hose.
Allow the grass sack to dry out
thoroughly before using it again.
Cleaning the lawnmower
a~åÖÉê
tзкв=зе=нЬЙ=ЕмннЙкл=Е~е=Е~млЙ= беамкуK=tЙ~к=л~СЙну=ЦдзоЙл=Сзк=узмк= йкзнЙЕнбзеK
`~мнбзе
qбдн=нЬЙ=д~пегзпЙк=бе=лмЕЬ=~=п~у= нЬ~н=нЬЙ=лй~кв=йдмЦ=бл=~н=нЬЙ=нзй= лз нЬ~н=нЬЙ=ЙеЦбеЙ=бл=езн=З~г~ЦЙЗ= ЗмЙ=нз=йЙнкзд=зк=збдK aз=езн=лйд~лЬ=нЬЙ=мебн=пбнЬ=п~нЙкI= знЬЙкпблЙ=ЙдЙЕнкбЕ=ЕзгйзеЙенл=г~у= ДЙ=З~г~ЦЙЗK
Whenever possible, always clean the appliance directly after mowing.
!
!
!
Operating instructions – Lawnmower with IC engine English
11
Units without deck washing system:
Clean the cutter chamber and
the ejector cover with brush, hand broom, or cloth.
Set the appliance down on its
wheels, and remove all visible grass residue and other soiling.
Clean lawnmowers with deck washing system (depending on model)
Units with deck washing system:
Fig. 14 Lawnmowers with a deck washing
system feature a water connection. Grass clippings can then be rinsed off the underside of the mower deck and deposits of corrosive chemicals prevented.
After mowing, proceed as follows:
Place unit on level ground, free
of debris, stones, etc.
Note
Discharge chute must not be direc­ted at houses, garages, etc.
Attach a commercially available
hose adapter (optionally included in the product package) to a water hose and connect to the water connection on the mower deck.
Turn on water.Start engine and leave running
for several minutes.
Stop engine and remove water
hose from the appliance.
At the end of the cleaning process:
Start engine and leave running
for several minutes to dry the underside of the mower deck.
Stopping the engine.
Laying up the vehicle
a~еЦЙк=зС=Йсйдзлбзе=~еЗ=кблв=
зС=ДЙбеЦ=ДмкенK
tЬЙе =нЬЙ кЙ=б л=СмЙ д=Eй Йнк з дF=б е=нЬ Й=н~е вI= еЙоЙк=вЙЙй=нЬЙ=~ййдб~еЕЙ=бе=кззгл= пЬЙкЙ=СмЙд=о~йзмкл=Е~е=ЕзгЙ= бенз Езен~Ен=пбнЬ=е~вЙЗ=Сд~гЙл= зк лй~квбеЦK
`~мнбзе a~г~ЦЙ=нз=гзпЙк=г~нЙкб~длK=
hЙЙй=нЬЙ=оЙЬбЕдЙ=зеду=бе=ЕдЙ~е=~еЗ= Зку=кззгл=пЬЙе=нЬЙ=ЙеЦбеЙ=бл=ЕздЗK= mкзнЙЕн=нЬЙ=д~пегзпЙк=пЬЙе= лнзкбеЦ=бн=Сзк=дзеЦЙк=йЙкбзЗл=зС=нбгЙ= ЙKЦK=~Ц~белн=кмлн=бе=пбенЙкK
At the end of the season or when the vehicle will not be used for longer than a month:
drain off the fuel into a suitable
receptacle, and immobilise the engine as described in the engine manual.
`~мнбзе
aк~бе=СмЙд=змнЗззкл=зедуK
Clean the appliance and the grass
sack.
To protect metal parts from rust,
wipe them all down with an oiled cloth (resin-free oil) or apply an oil spray.
Charge the battery (if fitted).
Warranty
The warranty rules issued by our company or the importer apply to every country. As part of the warranty, we remedy malfunctions on your appliance free of charge provided that this mal­function is caused by a material or manufacturing defect. In the event of a warranty claim, please turn to your dealer or the nearest branch office.
Engine
The manufacturer of the engine is liable for all engine-related problems with respect to output power, power measurement, speci­fications, warranties, and service. More detailed information can be found in the owner/operator handbook provided separately by the engine manufacturer.
Identifying and elimina­ting malfunctions
Malfunctions that occur during the operation of your lawnmower often have simple causes that you should know and be able to repair on your own. In cases of doubt your specia­lised garage will be pleased to assist you further.
!
English Operating instructions – Lawnmower with IC engine
12
.
Problem Possible cause(s) Remedy
Starter cable resists pulling. Safety loop has not been
pressed.
Press safety loop against the upper bar.
Blade is blocked. Remove spark plug connector and
get rid of the blockage.
Engine defective. Contact a specialist garage.
Engine does not start. Throttle is not in the right
position.
Set throttle to position or CHOKE (if the engine is cold).
Set throttle to /max. position or START (if the engine is warm).
Lawnmower is standing in long grass.
Place the lawnmower onto a surface
with shorter grass. No fuel in the tank. Fill tank with clean, fresh fuel. Spark plug terminal not con-
nected.
Connect spark plug terminal.
Fuel old or dirty. Replace with new fuel. Air filter clogged. Clean air filter. Choke not actuated. Actuate the choke. Primer not pressed during cold-
start.
Actuate primer.
– For lawnmowers with electric
starting devices:
Battery discharged. Charge battery with provided battery
charger. Lead damaged. Check whether electric lead OK. Fuse defective. Have defective fuse replaced
by a service centre.
Unusual noises (rattling, clanging, knocking).
Screws, nuts, or other fasteners loose.
Tighten parts. If the noises persist:
Contact a specialist workshop.
Shaking, vibrations. Cutter(s) loose. Cutter fastening screw must be tigh-
tened at specialist garage. Cutter(s) damaged. Cutters must be replaced at specia-
list garage. Cutters not balanced correctly. Cutters must be replaced or balan-
ced at specialist garage. Engine not secure. Engine must be secured at specialist
garage.
Unclean cut or speed is decreasing. Grass too high. Set larger cutting height, if necessary
mow twice.
Operating instructions – Lawnmower with IC engine English
13
Grass is not being picked up or grass catcher is not filling.
Grass too damp. Let the lawn dry. Ejector clogged. Switch OFF engine, remove
hindrance. Cutters blunt. Cutters must be replaced or
reground at a specialist garage. Insufficient power from motor. Mow more often. Select a greater
cutting height. Grass sack full. Switch off engine.
Unload grass catcher. Dirty grass sack. Switch off engine. Clean air ducts
in the grass catcher.
Wheel drive does not work. V-belt torn or gears defect. Damaged parts must be replaced
at a specialist garage. Cable pull/Bowden cable torn. Damaged parts must be replaced
at a specialist garage.
Problem Possible cause(s) Remedy
Français Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique
14
Sommaire
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . 14
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conseils pour entretenir
le gazon . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Maintenance / Nettoyage . . . . . 20
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Information sur le moteur . . . . . 22
Dérangements et remèdes . . . . 22
Indications sur la plaquette signalétique
Ces indications sont très importan­tes car elles permettront ultérieure­ment d’identifier et de commander les pièces de rechange. Le service après-vente a également besoin de ces indications. Vous trouverez la plaquette signalé­tique de cet appareil à proximité du moteur. Reportez dans l’encadré ci-dessous toutes les indications figurant sur la plaquette signalétique de votre appareil.
Ces indications ainsi que d’autres, relatives à l’appareil, figurent sur la déclaration de conformité CE séparée. Cette déclaration de conformité fait partie intégrante des présentes notices d’instructions.
Illustrations
Dépliez les volets illustrés situés en début de notice.
La présente notice d’instructions décrit plusieurs modèles d’appareil. Dans le détail, les illustrations gra­phiques peuvent différer de l’appa­reil acheté.
Pour votre sécurité
Utilisation conforme de l’appareil
Cet appareil est exclusivement destiné à servir – conformément aux descriptions
et consignes de sécurité énon­cées dans la présente notice ;
– à tondre les surfaces gazonnées
de la maison ou d’un jardin d’agrément.
Toute autre utilisation sera réputée non conforme.
Toute utilisation non conforme à l’usage prévu entraîne la perte du bénéfice de la garantie, et le fabricant décline pour sa part toute responsabilité. L’utilisateur répond de tous les dommages occasionnés aux tiers et à leurs biens.
Toute modification volontaire de la machine exclut toute respon­sabilité du fabricant envers les dom­mages qui pourraient en résulter.
Appareils à démarreur électrique uniquement :
Le chargeur compris dans les four­nitures est exclusivement destiné à recharger l’accu présent sur l’appareil. Cet accu ne pourra être rechargé que par ce chargeur.
Respecter les consignes de sécurité et les instruc­tions de commande
Avant de vous servir de l’appareil pour la première fois, veuillez, en tant qu’utilisateur, lire cette notice attentivement et entièrement. Respectez les consignes figurant dans la notice et rangez cette der­nière en vue d’une utilisation future. Ne permettez jamais aux enfants, ou aux personnes qui ne connais­sent pas le contenu de la notice d’instructions, d’utiliser l’appareil.
Si l’appareil doit changer de propriétaire, remettez-lui également la notice d’instructions.
Consignes de sécurité générales
Dans cette section, vous trouverez des consignes de sécurité générales. Les mises en garde se référant à des pièces précises de l’appareil, à des fonctions ou activités spécifiques, se trouvent à l’endroit correspondant dans la présente notice.
Avant de travailler avec l’appareil
L’utilisation de cet appareil est inter­dite aux personnes sous l’empire de l’alcool, de drogues psychotro­pes ou sous l’effet de médicaments.
Il est interdit aux personnes de moins de 16 ans d'utiliser cet appareil ou d'effectuer tous travaux dessus, dont par exemple de maintenance, nettoyage, réglage. Des dispositions en vigueur localement peuvent fixer un âge minimum différent.
Cet appareil n’est pas destiné à l’usage par des personnes (enfants compris) présentant des aptitudes physiques, sensorielles ou intellec­tuelles restreintes, ou qui manquent de l’expérience et / ou des connaissances requises, sauf si elles sont surveillées par une personne chargée de leur sécurité, ou si elles ont reçu des instructions sur la façon d’utiliser l’appareil.
Il faudrait surveiller les enfants pour être sûr qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Avant de commencer le travail, fa­miliarisez-vous avec tous les organes de l’appareil et leurs fonctions.
Ne stockez du carburant que dans des récipients homologués à cet effet et jamais à proximité de sources de chaleur (par ex. chaudières, fours, ou chauffe-eau accumulateurs). Ne faites le plein de l’appareil qu’en plein air.
Ne faites jamais le plein moteur en train de tourner ou encore très chaud.
Remplacez le pot d’échappement, le réservoir ou le bouchon du réser­voir s’ils sont abîmés.
Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique Français
15
Vérifiez avant d’utiliser l’appareil, – si le dispositif de ramassage
d’herbe fonctionne et le clapet d’éjection se ferme correctement. Remplacez les pièces usées puis montez celles qui manquent. Remplacez immédiatement les pièces endommagées, usées ou manquantes.
– si les outils de coupe, boulons
de fixation et l’ensemble de l’unité de coupe sont usés ou endom­magés. Pour exclure toute appa­rition d’un balourd, faites rempla­cer les pièces usées ou endom­magées par jeu entier, par un atelier spécialisé.
Les pièces de rechange et les acces­soires doivent se conformer aux exigences définies par le fabricant.
Pour ces raisons, n’utilisez que des pièces de rechange d’origine ou des pièces de rechange et accessoires homologués par le fabricant.
Confiez les réparations exclusivement à un atelier spécialisé.
Pendant les travaux avec l’appareil
Pendant les travaux avec ou sur l’appareil, portez une tenue de travail appropriée telle que par exemple : – des chaussures de sécurité, – des vêtements moulants, – vêtements moulants, – protection anti-bruit, – lunettes enveloppantes.
Tous les dispositifs de protection doivent toujours être fixés contre l’appareil et se trouver dans un état impeccable.
N’apportez aucune modification aux équipements de sécurité.
N’utilisez l’appareil que s’il est techniquement en parfait état.
Ne modifiez jamais les préréglages du moteur effectués en usine.
Éloignez toute flamme nue, ne pro­voquez pas d’étincelles et ne fumez pas.
Avant d’effectuer tout travail sur l’appareil
Pour vous protéger du risque de blessures, veuillez, avant d’effectuer tous travaux sur cet appareil (par ex. des travaux de maintenance et de réglage) – stoppez le moteur, – retirez la clé de contact
(si présente),
– attendez que toutes les pièces
mobiles se soient entièrement immobilisées et que le moteur ait refroidi,
– sur le moteur, débranchez la
cosse de la bougie pour em­pêcher un démarrage intem­pestif du moteur,
– lisez les consignes de sécurité
supplémentaires figurant dans le manuel du moteur.
Après les travaux avec l’appareil
Ne descendez jamais de l’appareil sans éteindre le moteur et retirez la clé de contact si présente.
Équipements de sécurité
Figure 1
a~åÖÉê
kЫмнбдблЙт=а~г~бл=ме=~йй~кЙбд=Ззен= дЙл ¨имбйЙгЙенл=ЗЙ=л¨Емкбн¨=лзен= ЙеЗзгг~Ц¨л=зм=лЫбдл=еЫзен=й~л=¨н¨= гзен¨лK
Etrier de sécurité (1)
L’étrier de sécurité a été conçu pour votre sécurité et pour, en cas d’urgence, arrêter le moteur et le plateau de coupe.
Ne tentez pas de contourner une fonction.
Clapet d’éjection (2) ou chicane (3)
Le clapet d’éjection / la chicane vous protège des blessures que pourraient occasionner le plateau de coupe ou des corps solides catapultés. Faites impérativement marcher l’appareil avec le clapet d’éjection ou la chicane.
Symboles sur l’appareil
Vous trouverez différents symboles sur l’appareil, sous forme d’autocol­lants. Voici l’explication de ces symboles :
Attention ! Avant la mise en service, veuillez lire la notice d’instructions !
Éloignez les tiers de la zone dangereuse.
Éteignez le moteur et retirez la clé de con­tact avant d’effectuer tous travaux sur l’appareil et avant de quitter l’appareil.
Tenez compte des consignes supplé­mentaires figurant àlasection « Pour votre sécurité ».
Avant d’effectuer tous travaux sur les outils de coupe, débranchez la cosse de la bougie. Éloignez les doigts et les pieds des outils de coupe. Avant de régler ou de nettoyer l’appareil ou avant de le vérifier, éteignez-le puis dé­branchez la cosse de la bougie.
Risque de blessures – Ne travaillez qu’avec la chicane en place.
!
!
Français Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique
16
Risque de blessures – Ne travaillez avec qu’avec l’étrier arrière monté.
Risque de blessures – Ne travaillez qu’avec l’orifice d’éjection en place.
Maintenez toujours ces symboles sur l’appareil en parfait état de lisibilité.
Symboles utilisés dans la notice
Cette notice fait appel à divers sym­boles pour signaler des risques particuliers ou des consignes impor­tantes. Voici leur signification:
a~åÖÉê
`Й=лугДздЙ=З¨лбЦеЙ=ЗЙл=кблимЙл =дб¨л= ~мс=~Енбобн¨л=З¨ЕкбнЙл=Йн=имб=йзлЙен= меЙ=гЙе~ЕЙ=йзмк=дЙл=йЙклзееЙлK=
^ннЙенбзе
`Й=лугДздЙ=З¨лбЦеЙ=ЗЙл=кблимЙл =дб¨л= ~мс=~Енбобн¨л=З¨ЕкбнЙл=Йн=имб=йЙмоЙен= Йенк~еЙк=ме=ЙеЗзгг~ЦЙгЙен= ЗЙ дЫ~йй~кЙбдK
Remarque
mê¨ÅЗЙ=ЗЙл=беСзкг~нбзел=Йн=ЕзеJ лЙбдл=ЗЫмнбдбл~нбзе=бгйзкн~енлK
Montage
Le montage de l’appareil est illustré par des figures sur feuille à part.
Consigne pour la mise au rebut
Mettez au rebut les restes d’embal­lage, les appareils usagés, etc., en respectant la réglementation locale.
Utilisation
sЙмбддЙт=кЙлйЙЕнЙк=¨Ц~дЙгЙен= дЙл ЕзелбЦеЙл=СбЦмк~ен=З~ел= дЙ г~емЙд=Зм=гзнЙмкK
a~åÖÉê
^ЕЕбЗЙен
УaЙ=д~=тзеЙ=ЗЙ=нк~о~бдI=¨дзбЦеЙт=
дЙл йЙклзееЙл=EдЙл=ЙеС~енл=Йе= й~кнбЕмдбЙкF=Йн=дЙл=~ебг~мсK= oблимЙ ЗЙ=ДдЙллмкЙл=й~к=ЗЙл= йбЙккЙл=зм=~мнкЙл=зДаЙнл= Е~н~ймдн¨лK=
`ÜìíÉ
У kЙ=ЕзеЗмблЙт=дЫ~йй~кЙбд=имЫ~м=й~лK У pзуЙт=й~кнбЕмдбкЙгЙен=йкмЗЙен=
дзклимЙ=озмл=нзеЗЙт=Йе=г~кЕЬЙ= ~ккбкЙ=Йн=имЙ=озмл=нбкЙт=дЫ~йй~кЙбд= ¶=озмлK
У iзкл=ЗЙ=д~=нзенЙ=лмк=ЗЙл=лмкС~ЕЙл=
Йе=йЙенЙI=дЫ~йй~кЙбд=кблимЙ=ЗЙ= лЙ кЙеоЙклЙк=Йн=ЗЙ=озмл=ДдЙллЙкK= qзеЗЙт=нк~елоЙкл~дЙгЙен=¶=д~= йЙенЙI=а~г~бл=Йе=гзен¨Й=зм=Йе= ЗЙлЕЙенЙK=kЙ=нзеЗЙт=й~л=лмк=ЗЙл= йЙенЙл=йк¨лЙен~ен=меЙ=З¨Едбобн¨= лмй¨кбЙмкЙ=¶=OMB=ЗЙЦк¨лK
У pзуЙт=й~кнбЕмдбкЙгЙен=йкмЗЙен=
дзклимЙ=озмл=ЕЬ~еЦЙт=ЗЙ=лЙел= Йн оЙбддЙт=¶=нзмазмкл=ДбЙе=озмл=нЙебк= Йе=¨имбдбДкЙK
У oблимЙ=ЗЙ=ДдЙллмкЙл=¨Ц~дЙгЙен=
З~ел=дЙл=тзеЙл=дбгбнЙлK= qзеЗкЙ=¶=йкзсбгбн¨=ЗЙл=ДзкЗлI= ЗЙ Ь~бЙл=зм=ЗЙ=йЙенЙл=~ДкмйнЙл= Йлн=меЙ=зй¨к~нбзе=З~еЦЙкЙмлЙK= mЙеЗ~ен=д~=нзенЙI=г~бенЙеЙт=меЙ= Зблн~еЕЙ=ЗЙ=л¨Емкбн¨K=
У iзклимЙ=озмл=нзеЗЙт=ЗЙ=дЫЬЙкДЙ=
ЬмгбЗЙI=дЫ~йй~кЙбд=йЙмн=З¨к~йЙк= й~к=лмбнЙ=ЗЫмеЙ=Д~бллЙ=ЗЫ~ЗЬ¨J кЙеЕЙ=Йн=озмл=кблимЙт=ЗЙ ЕЬмнЙкK= kЙ=нзеЗЙт=имЙ=дзклимЙ=дЫЬЙкДЙ= Йлн лÅÜÉK
У kЙ=нк~о~бддЙт=имЙ=ЗЙ=азмк=зм=~оЙЕ=
ме=Дзе=¨Ед~бк~ЦЙ=~кнбСбЕбЙдK
_дЙллмкЙ
У sзмл=ЗЙокЙт=нзмазмкл=кЙлйЙЕнЙк=
дЫ¨Е~кн=ЗЙ=л¨Емкбн¨I=З¨Сбеб=й~к= дЙл ЦмбЗзелI=й~к=к~ййзкн=¶=дЫзмнбд= Йе=кзн~нбзеK
У mЙеЗ~ен=дЙ=СзеЕнбзееЙгЙен=
ЗЙ дЫ~йй~кЙбдI=д~=тзеЙ=ЗЙ=нк~о~бд= ЗЙ дЫзй¨к~нЙмк=лЙ=нкзмоЙ=ЗЙккбкЙ= дЙ ЦмбЗзеK
У kЫ~ййкзЕЬЙт=а~г~бл=дЙл=г~белI=дЙл=
йбЙЗл=зм=ЗЫ~мнкЙл=й~кнбЙл=Зм=Езкйл= ¶=йкзсбгбн¨=ЗЙ=йбÅÉë=Éå=êçí~íáçåK
У kЫмнбдблЙт=й~л=дЫ~йй~кЙбд=й~к=г~мJ
о~бл=нЙгйл=EйK=ЙсK=дзклимЫбд= у ~ кблимЙ=ЗЙ=йдмбЙ=зм=ЗЫзк~ЦЙFK
У ^ккЖнЙт=дЙ=гзнЙмк=Йн=~ннЙеЗЙт=
имЙ дЙ=йд~нЙ~м=ЗЙ=ЕзмйЙ=лЙ=лзбн= бггзДбдбл¨=W У =~о~ен=ЗЙ=кЙеоЙклЙк=дЫ~йй~кЙбдI У =йзмк=дЙ=З¨йд~ЕЙк=лмк=ЗЫ~мнкЙл=
лмкС~ЕЙл=имЙ=ЕЙддЙл=Ц~тзее¨ЙлK
У ^ккЖнЙт=дЙ=гзнЙмк=ЙнI=йзмк=ЙгJ
йЖЕЬЙк=ме=З¨г~кк~ЦЙ=бенЙгйЙлнбС= Зм=гзнЙмк=W=кЙнбкЙт=д~=Ед¨=ЗЙ=ЕзеJ н~Ен=Eлб=йк¨лЙенЙFI=д~бллЙт=~м= гзнЙмк=дЙ=нЙгйл=ЗЙ=кЙСкзбЗбк=Йн= З¨Дк~еЕЬЙт=д~=ЕзллЙ=ЗЙ=д~=ДзмЦбЙI У ~о~ен=ЗЙ=лмййкбгЙк=ЗЙл=зДлнкмЕJ
нбзел=Йн=ДдзЕ~ЦЙл=~м=ебоЙ~м= ЗЙ дЫзкбСбЕЙ=ЗЫ¨аЙЕнбзеI
У ~о~ен=ЗЙ=о¨кбСбЙк=д~=нзеЗЙмлЙI=
ЗЙ д~=еЙннзуЙкI=ЗЙ=д~=к¨ЦдЙк=зм= ЗЫЙССЙЕнмЙк=ЗЫ~мнкЙл=нк~о~мс= лмк дЫ~йй~кЙбдI
У лб=дЫ~йй~кЙбд=~=йЙкЕмн¨=ме=Езкйл=
¨нк~еЦЙкK=s¨кбСбЙт=дЫ~ДлЙеЕЙ=ЗЙ= З¨ЦЯнл=лмк=дЫ~йй~кЙбд=Йн=кЙеЗЙтJ озмл=З~ел=ме=~нЙдбЙк=лй¨Еб~дбл¨= лЫбд=Йлн=ЙеЗзгг~Ц¨I
У лб=дЫ~йй~кЙбд=ЕзггЙеЕЙ=¶=обДкЙк=
~оЙЕ=меЙ=бенЙелбн¨=беЬ~ДбнмЙддЙK= о¨кбСбЙтJдЙ=бгг¨Зб~нЙгЙенK
У kЙ=лзмдЙоЙт=Йн=еЙ=йзкнЙт=а~г~бл=
дЫ~йй~кЙбд=н~еЗбл=имЙ=лзе=гзнЙмк= нзмкеЙK
У s¨кбСбЙт=дЙ=нЙкк~бе=лмк=дЙимЙд=дЫ~йй~J
кЙбд=Ззбн=лЙкобк=Йн=кЙнбкЙтJЙе=нзмл= дЙл зДаЙнл=имЙ=дЫ~йй~кЙбд=йзмкк~бн= Ь~ййЙк=Йн=¨аЙЕнЙкK
У pб=ме=змнбд=ЗЙ=ЕзмйЙ=ЬЙмкнЙ=ме=
Езкйл=¨нк~еЦЙк=EмеЙ=йбЙккЙ=й~к=ЙсKFI= зм=лб=дЫ~йй~кЙбд=ЕзггЙеЕЙ= ¶ обДкЙк= ЗЙ=С~´зе=беЬ~ДбнмЙддЙ=W=^ккЖнЙт= бгг¨Зб~нЙгЙен=дЙ=гзнЙмк K= ^о~ен ЗЙ=йзмклмбокЙ=дЫмнбдбл~нбзеI= С~бнЙл=о¨кбСбЙк=й~к=ме=~нЙдбЙк=лй¨Еб~J дбл¨=лб=дЫ~йй~кЙбд=йк¨лЙенЙ=ЗЙл= З¨ЦЯнлK
У pмк=дЙл=нзеЗЙмлЙл=¶=С~мЕбддЙI=
еЙ озмл=йд~ЕЙт=а~г~бл=ЗЙо~ен= дЙл зкбСбЕЙл=ЗЫ¨аЙЕнбзе=ЗЙ=дЫЬЙкДЙK
!
!
Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique Français
17
^йй~кЙбдл=~оЙЕ=ЗблйзлбнбС=ЗЙ=к~г~лJ л~ЦЙ=ЗЙ=дЫЬЙкДЙ=W
Уiзкл=ЗЙ=дЫЙед≠оЙгЙен=Зм=Д~Е=ЗЙ=
к~г~лл~ЦЙ=ЗЫЬЙкДЙI=дЙл=о¨Ц¨н~мс= нзеЗмл=зм=ЗЙл=Езкйл=¨нк~еЦЙкл= Е~н~ймдн¨л=кблимЙен=ЗЙ=озмл=ДдЙлJ лЙк=зм=ЗЙ=ДдЙллЙк=ЗЙл=нбЙклK= kЙ кЙнбкЙт=а~г~бл=дЙ=Д~Е=ЗЙ=к~г~лJ л~ЦЙ=ЗЫЬЙкДЙ=йЙеЗ~ен=имЙ=дЙ= гзнЙмк=нзмкеЙK=^ккЖнЙт=дЫ~йй~кЙбдK
oблимЙ=ЗЫ~лйЬусбЙ=й~к=дЙ=гзезJ суЗЙ=ЗЙ=Е~кДзеЙ=
kЙ=С~бнЙл=СзеЕнбзееЙк=дЙ=гзнЙмк=нЬЙкJ гбимЙ=имЫЙе=йдЙбе=~бк=мебимЙгЙенK=
oблимЙ=ЗЫЙсйдзлбзе=Йн=ЗЫбеЕЙеЗбЙ
У iЙл=о~йЙмкл=ЗЫЙллЙеЕЙ=лзен=ЙсйдзJ
лбоЙлK=iЫЙллЙеЕЙ=Йлн=нкë=áåÑä~ãJ ã~ÄäÉK
У c~бнЙл=дЙ=йдЙбе=ЗЙ=Е~кДмк~ен=~о~ен=
ЗЙ=С~бкЙ=З¨г~ккЙк=дЙ=гзнЙмкK= sЙбддЙт ¶=ЕЙ=имЙ=дЙ=к¨лЙкозбк=лзбн= СЙкг¨=н~еЗбл=имЙ=дЙ=гзнЙмк=нзмкеЙ= зм=н~ен=имЫбд=Йлн=ЙеЕзкЙ=ЕЬ~мЗK
У kЙ=к~азмнЙт=Зм=Е~кДмк~ен=имЫмеЙ=
Сзбл=дЙ=гзнЙмк=¨нЙбен=Йн=кЙСкзбЗбK= bдзбЦеЙт=нзмнЙ=Сд~ггЙ=емЙI= еЙ йкзозимЙт=й~л=ЗЫ¨нбеЕЙддЙл= Йн еЙ=СмгЙт=й~лK=kЙ=С~бнЙл=дЙ=йдЙбе= ЗЙ=дЫ~йй~кЙбд=имЫЙе=йдЙбе=~бкK=
Ó pá=Çì=Å~êÄìê~åí=~=ǨÄçêǨI=åÉ=
С~бнЙл=й~л=З¨г~ккЙк=дЙ=гзнЙмкK= bдзбЦеЙт=дЫ~йй~кЙбд=ЗЙ=д~=тзеЙ= лзмбдд¨Й=й~к=дЙ=Е~кДмк~ен=Йн=~ннЙеJ ЗЙт=имЙ=дЙл=о~йЙмкл=лЙ=лзбЙен= Збллбй¨ЙлK
У mзмк=¨обнЙк=нзмн=кблимЙ=ЗЫбеЕЙеЗбЙI=
оЙмбддЙт=г~бенЙебк=дЙл=йбЕЙл= лмбо~енЙл=ЙсЙгйнЙл=ЗЫЬЙкДЙ= Йн ЗЫЬмбдЙ=имб=~=Смб=Зм=гзнЙмк=W УjзнЙмкK У iЙ=йзн=ЗЫ¨ЕЬ~ййЙгЙенK У i~=Д~ннЙкбЙ=L=дЙл=~ЕЕмлK У iЙ=к¨лЙкозбк=ЗЫЙллЙеЕЙK
oблимЙ=ЗЙ=нк¨ДмЕЬЙк
У kЙ=ЕзеЗмблЙт=дЫ~йй~кЙбд=имЫ~м=й~лK
^ннЙенбзе
a¨Ößíë=ëìê=äÛ~éé~êÉáä
У iЙл=йбЙккЙлI=дЙл=Дк~еЕЬЙл=¨й~клЙл=
зм=ЗЙл=зДаЙнл=лбгбд~бкЙл=йЙмоЙен= ЙеЗзгг~ЦЙк=дЫ~йй~кЙбд=Йн=ЦЖеЙк= лзе=Дзе=СзеЕнбзееЙгЙенK= bедЙоЙт дЙл=зДаЙнл=Змкл=ЗЙ=дЫ~бкЙ= ЗЙ нк~о~бд=~о~ен=ЕЬ~имЙ=мнбдбл~нбзеK
У kЙ=С~бнЙл=г~кЕЬЙк=дЫ~йй~кЙбд=имЙ=
ЕЙдмбJЕб=З~ел=ме=¨н~н=бгйЙЕЕ~ДдЙK= ^о~ен=ЕЬ~имЙ=мнбдбл~нбзеI=лзмгЙнJ нЙтJдЙ=¶=меЙ=белйЙЕнбзе=облмЙддЙK= `зенкдЙт=й~кнбЕмдбкЙгЙен=лб=дЙл= ЗблйзлбнбСл=ЗЙ=л¨Емкбн¨I=дЙл=¨д¨J гЙенл=ЗЙ=Езгг~еЗЙ=Йн=дЙл=дб~бJ лзел=й~к=обл=лзен=ЙеЗзгг~Ц¨л= Йн лЫбдл=лзен=ДбЙе=Сбс¨лK= oЙгйд~ЕЙт дЙл=йбÅÉë=~Äг¨Йл= ~о~ен=ЗЫмнбдблЙк=дЫ~йй~кЙбдK
Horaires d’utilisation
Veuillez respecter la législation nationale, les arrêtés préfectoraux et municipaux sur l’emploi des appareils (si nécessaire, renseignez­vous auprès des pouvoirs publics compétents).
Indications de position
Les indications de position sur l’appareil (p. ex. à gauche, à droite) s’entendent toujours vues depuis le guidon, dans la direction de travail de l’appareil.
Avant la première mise en service
Faire le plein d’huile moteur
^ннЙенбзе
mзмк=ЗЙл=к~блзел=дб¨Йл=~м=нк~елйзкнI= дЫ~йй~кЙбд=Йлн=дбок¨=л~ел=лзе=ЬмбдЙ= гзнЙмкK=
– Pour cette raison, avant la pre-
mière mise en service, versez l’huile moteur dans le carter d’huile. Consultez la notice d’utilisation du moteur.
Rechargez la batterie
(appareils avec démarreur électrique)
oблимЙ=ЗЙ=ДкºдмкЙл=ЕЬбгбJ имЙл=L=ЗЫбензсбЕ~нбзе
a~ел=ЗЙл=Е~л=ЙснкЖгЙлI=бд=С~мн= лЫ~ннЙеЗкЙ=¶=ЕЙ=имЙ=ЗЙл=дбимбЗЙл= зм Ц~т=а~бддбллЙенK
pÉäçå=äÉ=ãçÇдЙI=д~=Д~ннЙкбЙ=лЙ= нкзмоЙ=З~ел=дЙ=н~ДдЙ~м=ЗЙ=ДзкЗ= лздбЗ~бкЙ=ЗЙ=д~=й~кнбЙ=лмй¨кбЙмкЙ= Зм ЦмбЗзе=EСбЦмкЙ=O~F=зм=лмк= дЙ=йд~нЙ~м=ЗЙ=ЕзмйЙ=EСбЦмкЙ=OД=L=ЕFK=
oблимЙ=ЗЫ¨дЙЕнкзЕмнбзе
^о~ен=ЕЬ~имЙ=мнбдбл~нбзеI=о¨кбСбЙт= лб дЙ ЕЬ~кЦЙмк=йк¨лЙенЙ=ЗЙл=З¨ЦЯнл= ~йй~кЙенлK=kЫмнбдблЙт=а~г~бл=ме=ЕЬ~кJ ЦЙмк=ЙеЗзгг~Ц¨K
^ннЙенбзе
У ^ллмкЙтJозмл=имЙ=дЙ=лЙЕнЙмк=зССкЙ=
дЙ=гЖгЙ=й~к~г¨нк~ЦЙ=имЙ=ЕЙдмб= СбЦмк~ен=лмк=д~=йд~имЙ=лбЦе~д¨нбимЙ= Зм=ЕЬ~кЦЙмк=EOOMУOPM=s=L=RM=eтFK=
У mкзн¨ЦЙт=дЙ=ЕЬ~кЦЙмк=ЕзенкЙ=
дЫЬмгбЗбн¨I=д~=йдмбЙI=д~=еЙбЦЙ=~белб= имЙдЙЦЙдK
У kЙ=кЙЕЬ~кЦЙт=д~=Д~ннЙкбЙ=имЙ=З~ел=
ЗЙл=дзЕ~мс=ДбЙе=~¨к¨л=Йн=лЙЕлK= kЙ З¨й~ллЙт=й~л=д~=Змк¨Й=ЗЙ= кЙЕЬ~кЦЙ=г~сбг~дЙ=ENO=ЬЙмкЙлFK
У ^о~ен=д~=гблЙ=Йе=лЙкобЕЙ=ЗЙ=д~=нзеJ
ЗЙмлЙ=¶=Ц~тзеI=З¨Дк~еЕЬЙт=д Й ЕЬ~кJ ЦЙмк=Зм=лЙЕнЙмк=Йн=ЗЙ=д~=нзеЗЙмлЙK
Figure 2
Avant la première utilisation de
l’appareil, recharchez la batterie pendant 10 heures minimum. N’utilisez que le chargeur compris dans les fournitures.
Remarque
Débranchez le chargeur dans l’ordre chronologique inverse.
Consignes pour la mise au rebut du chargeur
Le chargeur est assujetti à la régle­mentation sur la mise au rebut des appareils électriques. Veuillez respec­ter la réglementation locale.
Travaux de réglage avant chaque utilisation
oблимЙ=ЗЙ=ДдЙллмкЙл=
^о~ен=ЗЫЙССЙЕнмЙк=нзмн=нк~о~бд=лмк= дЫ~йй~кЙбд
У ^ккЖнЙт=дЙ=гзнЙмкK У oЙнбкЙт=д~=Ед¨=ЗЙ=Езен~Ен=
Eлб йк¨лЙенЙFK
У ^ннЙеЗЙт=имЙ=нзмнЙл=дЙл=йбÅÉë=
гзДбдЙл=лЙ=лзбЙен=ЙенбкЙгЙен= бггзДбдбл¨Йл=X=дЙ=гзнЙмк=Ззбн= ~озбк кЙСкзбЗбK
У pмк=дЙ=гзнЙмкI=З¨Дк~еЕЬЙт= д~=ЕзллЙ=
ЗЙ=д~=ДзмЦбЙ=йзмк=ЙгйЖЕЬЙк=ме= З¨г~кк~ЦЙ=бенЙгйЙлнбС=Зм=гзнЙмкK
!
!
!
Français Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique
18
Accrocher le dispositif de ramassage d’herbe
(seulement sur les appareils avec bac de ramassage d’herbe)
Figure 11
Soulevez le clapet d’éjection puis
accrochez le bac.
Réglez la hauteur de coupe
^ннЙенбзе
pмк=нЙкк~бе=бкк¨ЦмдбЙкI=ЕЬзблбллЙт=меЙ= Ь~мнЙмк=ЗЙ=ЕзмйЙ=нЙддЙ=имЙ=д~=д~гЙ= еЙ=ймбллЙ=а~г~бл=ЙенкЙк=Йе=Езен~Ен= ~оЙЕ=д~=нЙккЙK
Figure 3 Réglez la coupe de l’herbe sur
la hauteur voulue. Réglage possible (selon le modèle)
entre env. 3 cm et 9 cm maximum.
Remarque
Sur les appareils à dispositif de rég­lage de chaque roue, amenez toutes les roues sur la même hauteur.
Modèle A
Fixez les roues sur la position
voulue.
Modèle B
Tirez la patte puis faites-la encran-
ter sur la position voulue.
Modèle C
Poussez ou reculez le levier du dis­positif de réglage centralisé en hau­teur puis faites-le encranter sur la position voulue.
Verrouiller les roues avant
(seulement sur les appareils à roues avant verrouillables)
Figure 4 Verrouillez les roues pour rouler
tout droit – Amenez les roues en avant et faites encocher l’étrier dans le grand trou.
Roues à braquage libre : faites en­cocher l’étrier dans le grand trou.
Faire le plein et vérifier le niveau d’huile
Faites le plein d’essence sans
plomb (voir le manuel du moteur).
Faire le plein du réservoir de car-
burant ; ce dernier doit arriver au maximum 2 cm en-dessous du bord inférieur de l’embout de remplissage.
Obturez fermement le réservoir
de carburant.
Vérifiez le niveau d’huile, rajoutez-
en si nécessaire (voir le manuel du moteur).
Démarrage du moteur
Figure 5
a~åÖÉê
mзмк=озмл=йкзн¨ЦЙк=ЗЙл=кблимЙл= ЗЙ ДдЙллмкЙлI
У еЙ=С~бнЙл=й~л=З¨г~ккЙк=дЙ=гзнЙмк=
лб озмл=озмл=нкзмоЙт=ЗЙо~ен= дЫзкбСбЕЙ=ЗЫ¨аЙЕнбзе=X
Ó éдзбЦеЙт=дЙл=г~бел=Йн=дЙл=йбЙЗл=
Зм йд~нЙ~м=ЗЙ=ЕзмйЙ=X
У еЫ~ййкзЕЬЙт=а~г~бл=дЙл=г~белI= дЙл=
йбЙЗл=зм=ЗЫ~мнкЙл=й~кнбЙл=Зм=Езкйл= ¶=йкзсбгбн¨=ЗЙ=йбЕЙл=Йе=кзн~нбзеK= qЙеЙтJозмл=нзмазмкл=¶=Зблн~еЕЙ=
ЗЙ дЫзкбСбЕЙ=ЗЫ¨аЙЕнбзеK ^о~ен=ЗЙ=С~бкЙ=З¨г~ккЙк=дЙ=гзнЙмкI= З¨Дк~уЙт=нзмл=дЙл=змнбдл=ЗЙ=ЕзмйЙ= Йн г¨Е~еблгЙл=ЗЫЙенк~еЙгЙенK
kЙ=кЙеоЙклЙт=й~л=дЫ~йй~кЙбд=~м=З¨J г~кк~ЦЙK=^гЙеЙт=дЫ~йй~кЙбд=лмк=меЙ= лмкС~ЕЙ=йд~еЙ=Езгйзкн~ен=меЙ=ЬЙкДЙ= д~=йдмл=ЕзмкнЙ=йзллбДдЙ=зм=йЙм= ЗЫЬЙкДЙK
Consignes relatives au moteur
Veuillez respecter les informations situées dans le manuel du moteur. – Certains modèles ne comportent
pas de manette des gaz.
Le réglage de la vitesse a lieu
automatiquement.
Le moteur tourne toujours à une
vitesse optimale. – Même en présence d’un moteur
chaud, il pourra le cas échéant être
nécessaire d’actionner le starter
et / ou le bouton d’amorçage. – Certains modèles ne présentent
ni starter ni bouton d’amorçage.
Le moteur s’ajuste automatique-
ment sur la séquence démarrage
respective.
Si le moteur est froid :
Ouvrez le robinet de carburant
(si présent).
Appareils équipés d’un starter :
Amenez la manette de starter sur
la position ou tirez la manette de starter à vous et amenez la manette des gaz (si présente) sur la position /max (voir figure 5A)
ou
Amenez la manette des gaz sur
la position (voir figure 5A).
Appareils équipés d’un bouton d’amorçage :
Appuyez énergiquement 1 à 5 fois
sur le bouton d’amorçage et ame­nez la manette des gaz (si pré­sente) sur /max – figure 5B.
Si le moteur est chaud :
Ouvrez le robinet de carburant
(si présent).
Amenez la manette des gaz
(si présente) sur la position
/max – figure 5B.
Appareils sans démarreur électrique :
Figure 5C
Tenez-vous derrière l’appareil,
appuyez sur l’étrier de sécurité puis maintenez-le dans cette position.
Tirez lentement le cordon du
lanceur jusqu’à sentir une résis­tance ; ensuite, tirez vite et éner­giquement le cordon. Ne laissez pas la poignée revenir brutalement, faites la rentrer lente­ment dans le lanceur.
Appareils équipés d’un démar­reur électrique :
Figure 5D
Débranchez le chargeur
du secteur et de l’appareil.
Tenez-vous derrière l’appareil,
appuyez sur l’étrier de sécurité puis maintenez-le dans cette position.
Sur le guidon, actionnez la clé de contact jusqu'à ce que le moteur démarre (la tentative de démarrage ne doit durer que 5 secondes max. ; attendez au moins 1 minute avant l'essai suivant).
!
Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique Français
19
Remarque
Sur les appareils à démarreur élec­trique, il est également possible (selon le modèle) de faire démarrer le moteur manuellement, par la poignée du lanceur à cordon.
Une fois que le moteur tourne :
Après le démarrage du moteur
(selon le modèle) – Ramenez la manette de starter
(si présente) en position d’origine.
– Ramenez la manette des gaz
(si présente) entre la position
/max et la position /min afin de laisser au moteur le temps de s’échauffer briève­ment.
Pour tondre le gazon, amenez
la manette des gaz (si présente) sur plein gaz.
Remarque
Vous trouverez d’autres informa­tions sur l’utilisation du moteur dans le manuel consacré à ce dernier.
Arrêt du moteur
Figure 7
Amenez la manette des gaz
(si présente) sur la position
/min.
Relâchez l’étrier de sécurité.
Le moteur et le plateau de coupe ralentissent brièvement puis s’immobilisent.
Travailler avec l’appareil
Embrayage / Débrayage des roues motrices
(seulement sur les appareils équipés de roues motrices)
Figure 6A, B, C
Pour embrayer les roues motrices
/ :
Tirez et retenez la manette / l’étrier.
Pour débrayer les roues motrices
/ :
Relâchez la manette / l’étrier.
Remarque pour les appareils conformes à la figure 6C
Pour allumer / éteindre, il est possible d’utiliser aussi bien la manette gauche que la droite ou encore les deux à la fois.
Remarque
De par la conception de l’appareil, il peut arriver que lorsque vous le faites reculer, les roues arrière se bloquent ou opposent une certaine résistance au mouvement de recul. Il ne s’agit pas d’un défaut de l’appa­reil mais d’un comportement tech­niquement voulu.
Remède (selon le modèle) : sans serrer l’étrier d’entraînement, com­mencez par pousser un petit peu l’appareil en avant, puis tirez-le en arrière.
Modifier la vitesse de la traction aux roues
(selon le modèle)
^ннЙенбзе
a¨Ößíë=ëìê=äÛ~éé~êÉáä
kЫЙССЙЕнмЙт=дЙ=к¨Цд~ЦЙ=имЫ~оЙЕ= дЙ гзнЙмк=Йе=нк~бе=ЗЙ=нзмкеЙкK
Figure 6D, E
A l’aide de la petite manette,
choisissez l’une des différentes vitesses (1/min/ et 4/max./ ).
Figure 6F, G
A l’aide de la manette, choisissez
l’une des différentes vitesses (1/min/ et 4/max./ ).
Remarque
Pour des motifs techniques, il peut arriver que la vitesse se laisse diffi­cilement modifier lorsque l’appareil ne roule pas.
Remède : serrez l’étrier d’entraîne­ment et choisissez le niveau de vitesse.
Retirer le bac de ramassage d’herbe et le vider
(sur les appareils avec bac de ramassage d’herbe)
Figure 11 Si de l’herbe coupée reste au sol
ou si l’indicateur de niveau de rem­plissage (en option, figure 12) indique que le panier est plein :
Relâchez l’étrier de sécurité et
attendez que le moteur se soit immobilisé.
Soulevez le clapet d’éjection puis
décrochez le bac de ramassage.
Videz les déchets collectés.
Travail sans bac de ramassage
Lorsque vous retirez le bac de ramassage, le clapet d’éjection se rabat vers le bas. Si vous travaillez sans le bac de ramassage d’herbe, la tondeuse éjecte les végétaux directement vers le bas.
Conversion au mulching
(sur les appareils avec accessoires de mulching en option)
Appareils à éjection arrière :
Figure 8A
Soulevez le clapet d’éjection.Retirer le bac de ramassage.Mettez la cale à mulching en place
(selon le modèle).
Rabaissez le clapet d’éjection.
Remarque
Les modèles équipés de la fonc­tion de mulching n’ont pas besoin de cale à mulching à part – Cette fonction est assumée par un clapet arrière de géométrie spéciale (figure 8B).
Appareils à éjection latérale :
Figure 9
A l’endroit de l’éjection latérale (figure 9A), montez la chicane / la pièce obturatrice pour le mulching.
ou
Enlevez la protection latérale – La chicane / la pièce obturatrice pour le mulching se ferme auto­matiquement (figure 9B).
Convertir les appareils à l’éjection latérale
(selon le modèle)
Si présents : Retirez le bac /
sac de ramassage d’herbe et abaissez le clapet d’éjection àl’arrière.
Français Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique
20
Soulevez la chicane / la pièce
obturatrice pour le mulching et montez le dispositif d’éjec­tion latérale (figure 9C).
Une fois le travail terminé
Retirez la clé de contact
(si présente).
Attendez que toutes les pièces
mobiles se soient entièrement immobilisées et que le moteur ait refroidi.
Refermez le robinet d’essence
(si présent – voir le manuel du moteur).
Sur le moteur, débranchez
la cosse de la bougie.
Videz le bac de ramassage.
Appareils à démarreur électrique :
Rechargez la batterie pendant
10 heures.
Remarque
Ne rangez les appareils dans des locaux fermés qu’après que le moteur se soit refroidi.
Conseils pour entretenir le gazon
Voici quelques conseils pour que votre gazon pousse sainement et régulièrement.
Tondre
Un gazon se compose de divers types d’herbes. Si vous tondez fréquemment, les herbes tendant à prendre fortement racine et à former une couche herbeuse ferme pousseront plus. Si vous tondez plus rarement, ce sont les herbes à croissance en hauteur et d`autres herbes sau­vages qui pousseront plus (par ex. le trèfle, les pâquerettes).
La hauteur normale d’un gazon se situe autour de 4 à 5 cm. Il ne faudrait tondre que
1
/3 de la hauteur totale, donc tondre à la hauteur normale (7–8 cm).
Evitez autant que possible de le cou­per en-dessous de 4 cm car cela endommage la couche d’herbe en cas de sécheresse.
Si l’herbe a beaucoup poussé pen­dant que vous étiez en vacances, ramenez-la par étape à la hauteur normale.
Pendant la tonte, veillez à ce que les laizes de tonte se chevauchent toujours un peu.
Mulching (avec accessoire)
Lors de la tonte, l’appareil coupe l’herbe en petits morceaux longs d’un centimètre environ puis les laisse sur le sol. Le gazon conserve ainsi de nombreuses substances nutritives.
Pour que le résultat soit optimal, maintenez toujours le gazon court, voir également la section intitulée « Tondre ». Tenez compte des consignes suivantes pour utiliser l’herbe comme mulch : – Ne tondez pas de l’herbe mouillée. – Ne tondez jamais plus de 2 cm
de la longueur des brins d’herbe. – Roulez lentement. – Faites tourner le moteur au régime
maximal. – Nettoyez régulièrement le plateau
de coupe.
Transport
Courtes distances, à la main
a~åÖÉê
aЙл=зДаЙнл=йЙмоЙен=ЖнкЙ=Ь~йй¨л= й~к дЙ=йд~нЙ~м=ЗЙ=ЕзмйЙ=Йе=кзн~нбзе= Йн=Е~н~ймдн¨лI=Йн=йкзозимЙк=~белб=ЗЙл= З¨ЦЯнлK=
^ккЖнЙт=дЙ=гзнЙмк=~о~ен=ЗЙ=З¨йд~ЕЙк= дЫ~йй~кЙбд=лмк=ЗЫ~мнкЙл=лмкС~ЕЙл=имЙ= ЕЙддЙл=Ц~тзее¨ЙлK
Avec un véhicule
a~åÖÉê
^о~ен=ЕЬ~имЙ=нк~елйзкнI=лнзййЙт= дЙ гзнЙмк=Йн=д~бллЙтJдЙ=кЙСкзбЗбкK= a¨н~ЕЬЙт=д~=ЕзллЙ=ЗЙ=д~=ДзмЦбЙK
kЙ=нк~елйзкнЙт=а~г~бл=дЫ~йй~кЙбд= Йе йзлбнбзе=кЙеоЙкл¨ЙK
pб=озмл=ЗЙоЙт=дЙ=нк~елйзкнЙк=лмк= ме о¨ЬбЕмдЙI=~ккбгЙт=лмССбл~ггЙен= дЫ~йй~кЙбд=йзмк=дЫЙгйЖЕЬЙк=ЗЙ=ЦдбллЙк= беоздзен~бкЙгЙенK
kЙ=нк~елйзкнЙт=дЫ~йй~кЙбд=имЫ~оЙЕ= лзе=к¨лЙкозбк=ЗЙ=Е~кДмк~ен=обЗЙK= iЙ ДзмЕЬзе=Зм=к¨лЙкозбк=Ззбн=ЖнкЙ= СЙкгЙгЙен=зДнмк¨K
Appareils à guidon repliable :
Figure 10
Le guidon est repliable pour
faciliter le rangement.
Maintenance / Nettoyage
a~åÖÉê
mзмк=озмл=йкзн¨ЦЙк=ЗЙл=ДдЙллмкЙл= Йн ~о~ен=ЗЫЙССЙЕнмЙк=нзмл=нк~о~мс= лмк дЫ~йй~кЙбд
У лнзййЙт=дЙ=гзнЙмкI У кЙнбкЙт=д~=Ед¨=ЗЙ=Езен~Ен=
Eлб йк¨лЙенЙFI
У ~ннЙеЗЙт=имЙ=нзмнЙл=дЙл=йбÅÉë=
гзДбдЙл=лЙ=лзбЙен=ЙенбкЙгЙен= бггзДбдбл¨Йл=Йн=имЙ=дЙ=гзнЙмк= ~бн кЙСкзбЗбI
У лмк=дЙ=гзнЙмкI=З¨Дк~еЕЬЙт=д~=ЕзллЙ=
ЗЙ=д~=ДзмЦбЙ=йзмк=ЙгйЖЕЬЙк=ме= З¨г~кк~ЦЙ=бенЙгйЙлнбС=Зм=гзнЙмкI
У дбкЙ=дЙл=ЕзелбЦеЙл=ЗЙ=л¨Емкбн¨=
лмййд¨гЙен~бкЙл=СбЦмк~ен=З~ел= дЙ г~емЙд=Зм=гзнЙмкK
a~åÖÉê
mзмк=озмл=йкзн¨ЦЙк=Зм=кблимЙ=Зм= кблимЙ=ЗЙ=ДдЙллмкЙл=~оЙЕ=дЙ=йд~нЙ~м= ЗЙ=ЕзмйЙI=ЕзеСбЙт=нзмл=дЙл=нк~о~мс= EкЙгйд~ЕЙгЙен=зм=к¨~ССºн~ЦЙ= ЗЙ д~ д~гЙ=ЗЙ=ЕзмйЙF=мебимЙгЙен= ¶ ме=~нЙдбЙк=лй¨Еб~дбл¨=EЙгйдзб=е¨ЕЙлJ л~бкЙ=ЗЫме=змнбдд~ЦЙ=лй¨Еб~дFK `змйдЙ=ЗЙ=лЙкк~ЦЙ=ЗЙ=д~=обл=ЗЙ=д~гЙ=W
У RNУSU=kг=EнзеЗЙмлЙ=¶=Ц~тзе=
~îÉÅ=Å~êíÉê=Éå=~ÅáÉêF
У PSУQQ=kг=EнзеЗЙмлЙ=¶=Ц~тзе=
~оЙЕ=Е~кнЙк=Йе=йд~лнбимЙF
^ннЙенбзе
c~бнЙл=нзмазмкл=Д~лЕмдЙк=дЫ~йй~кЙбд= ЗЙ лзкнЙ=имЙ=д~=ДзмЦбЙ=кЙЦ~кЗЙ=оЙкл= дЙ=Ь~мн=X=ЕЙЕб=ЙгйЖЕЬЙ=дЙ=Е~кДмк~ен= зм=дЫЬмбдЙ=ЗЙ=йкзозимЙк=ЗЙл=З¨ЦЯнл= З~ел=дЙ=гзнЙмкK
Maintenance
^ннЙенбзе
sЙмбддЙт=кЙлйЙЕнЙк=дЙл=йкЙлЕкбйнбзел= ЗЙ=г~бенЙе~еЕЙ=¨езеЕ¨Йл=З~ел= дЙ г~емЙд=Зм=гзнЙмкK= bе=Сбе=ЗЙ=л~блзеI=ЕзеСбЙт=д~=о¨кбСбЕ~J нбзе=Йн=д~=г~бенЙJе~еЕЙ=ЗЙ=ознкЙ= ~йй~кЙбд=¶=ме=~нЙдбЙк=лй¨Еб~дбл¨K
!
!
!
!
Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique Français
21
iЙл=к¨й~к~нбзел=имЙддЙл=имЫЙддЙл=лзбЙен= Йн=дЙ=кЙгйд~ЕЙгЙен=ЗЙл=Д~ннЙкбЙл= З¨СЙЕнмЙмлЙл=~белб= им Й= ЗЙл СмлбДдЙл= З¨СЙЕнмЙмс=ЗЙокзен=ЖнкЙ=ЕзеСб¨л= ЙсЕдмлбоЙгЙен=¶=ме=~нЙдбЙк=лй¨Еб~дбл¨K
^ннЙенбзе iЫЬмбдЙ=гзнЙмк=йзддмЙ=дЫЙеобкзеJ еЙгЙенK
iзкл=ЗЫме=ЕЬ~еЦЙгЙен=ЗЫЬмбдЙI= к~ййзкнЙт=дЫЬмбдЙ=мл~Ц¨Й=¶=ме=ЕЙенкЙ= ЗЙ=ЕзддЙЕнЙ=зм=¶=меЙ=ЙенкЙйкблЙ=ЗЙ= З¨йзддмнбзеK
iЫ~ЕбЗЙ=ЗЙ=Д~ннЙкбЙл=L=ЗЫ~ЕЕмJ
гмд~нЙмкл=гЙе~ЕЙ=дЫЙеобкзеJ
еЙгЙенK
iЙл=Д~ннЙкбЙл=L=~ЕЕмл=мл~Ц¨л=еЙ=лзен= й~л=ЗЙл=З¨ЕЬЙнл=ЗзгЙлнбимЙлK= sЙмбддЙт=к~ййзкнЙк=дЙл=Д~ннЙкбЙл=L= ~ЕЕмл=мл~Ц¨л=¶=ознкЙ=кЙоЙеЗЙмк= зм ¶=меЙ=ЙенкЙйкблЙ=ЗЙ=З¨йзддмнбзеK= a¨йзлЙт=дЙл=Д~ннЙкбЙл=L=~ЕЕмл=ЗЙ= дЫ~йй~кЙбд=~о~ен=ЗЙ=гЙннкЙ=ЕЙ=ЗЙкебЙк= ~м=кЙДмнK
Remarque
Respectez les intervalles de contrôle et de maintenance du moteur spécifiés dans son manuel.
Selon le modèle, votre appareil est équipé d’un indicateur électroni­que d’échéances de maintenance (figure 13). En plus des consignes de maintenance écrite, veuillez respecter les mentions de mainte­nance correspondantes. Pour les instructions d’utilisation ainsi que des informations avancées, reportez-vous s.v.p. à la notice d’instructions accompagnant l’indicateur de maintenance.
Avant chaque utilisation
Vérifiez le niveau d’huile ; rajoutez-
en si nécessaire.
Vérifiez que les jonctions par
vis sont fermement en assise, resserrez-les suivant besoin.
Vérifiez les dispositifs de sécurité.
Vérifiez le point d’attaque de l’embrayage :
(seulement sur les appareils équipés de roues motrices) – Moteur en marche et roues mot-
rices débrayées, l’appareil ne doit pas se déplacer en avant.
– Moteur en marche et roues mot-
rices embrayées, l’appareil doit se déplacer en avant.
Figure 15
Si nécessaire, réglez le point
d’attaque par la roue moletée / l’écrou de réglage situé contre la manette de traction par les roues (située, selon le modèle, sous la console de changement de vitesse) ou contre le câble Bowden.
Remarque
Sur certains modèles, il n'y a pas de réglage possible.
Au bout des 2 à 5 premières heures de service
Changez l’huile : voir la notice
d’utilisation du moteur.
Après chaque tonte ou toutes les 8 semaines
(seulement sur les appareils à démarreur électrique)
Rechargez la batterie pendant
10 heures.
Une fois par saison
Changez l’huile : voir la notice
d’utilisation du moteur.
Sur le clapet éjecteur, lubrifiez
les articulations et le ressort de torsion.
En fin de saison, faites réviser
l’appareil par un atelier spécialisé.
Nettoyage
^ннЙенбзе
kЙннзуЙт=дЫ~йй~кЙбд=~йкл=ЕЬ~имЙ= мнбдбл~нбзеK=rе=~йй~кЙбд=езе=еЙннзу¨= йкзозимЙ=ЗЙл=З¨ЦЯнл=г~н¨кбЙдл= Йн СзеЕнбзееЙдлK
mзмк=еЙннзуЙтI=еЫмнбдблЙт=й~л= ЗЙ еЙннзуЙмк=Ь~мнЙ=йкЙллбзеK
Nettoyer le bac de ramassage d’herbe
(seulement sur les appareils avec bac de ramassage d’herbe)
La méthode la plus simple consiste à nettoyer immédiatement après la tonte.
Retirez le bac de ramassage
d’herbe puis videz-le.
Le bac de ramassage d’herbe
est nettoyable avec un jet d’eau puissant débité par un tuyau d’arrosage de jardin.
Faites bien sécher le bac de
ramassage avant de le réutiliser.
Nettoyage de la tondeuse àgazon
a~åÖÉê
iзклимЙ=озмл=нк~о~бддЙт=лмк=дЙ=йд~нЙ~м= ЗЙ=ЕзмйЙI=озмл=кблимЙт=ЗЙ=озмл= ДдЙллЙкK=mзмк=озмл=йкзн¨ЦЙкI=йзкнЙт= ЗЙл=Ц~енл=ЗЙ=нк~о~бдK=
^ннЙенбзе
iзклимЙ=озмл=беЕдбеЙт=дЫ~йй~кЙбдI= С~бнЙлJдЙ=нзмазмкл=ЗЙ=лзкнЙ=имЙ= д~ ДзмЦбЙ=кЙЦ~кЗЙ=оЙкл=дЙ=Ь~мнI= ~Сбе имЙ=дЙ=Е~кДмк~ен=Йн=дЫЬмбдЙ= еЙ кблимЙен=й~л=ЗЫЙеЗзгг~ЦЙк= дЙ гзнЙмкK
kЙ=ймдо¨кблЙт=й~л=ЗЫЙ~м=лмк=дЫ~йй~J кЙбд=Е~к=ЕЙд~=кблимЙ=ЗЫЙе=~ДгЙк=дЙл= зкЦ~еЙл=¨дЙЕнкбимЙлK
Nettoyez l’appareil de préférence immédiatement après la tonte.
Appareils sans système de lavage du plateau :
Nettoyez le compartiment de coupe et le clapet d’éjection avec une brosse, une balayette ou un chiffon.
Remettez l’appareil sur ses roues et enlevez tous les résidus visibles d’herbe et de salissures.
Appareils avec système de lavage du plateau :
Figure 14 Les tondeuses à système de lavage
sont équipées d’un raccord à eau. Ceci permet de nettoyer les résidus d’herbe présents sous le plateau de coupe et d’empêcher les dépôts de produits chimiques corrosifs.
!
Français Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique
22
Après la tonte, procédez comme suit :
Amenez l’appareil sur une surface plane exempte d’éboulis, pierres, etc.
Remarque
Le carter d’éjection ne doit pas être braqué vers des maisons, garages et assimilés.
Raccordez un adaptateur –
en vente habituelle dans le com­merce ou optionnellement livré d’origine – à un flexible à eau et au raccord à eau sur le plateau de coupe.
Ouvrez le robinet d’eau.Faites démarrer le moteur
et laissez-le tourner quelques minutes.
Stoppez le moteur et débranchez
le flexible à eau de l’appareil.
Une fois la séquence de nettoyage achevée :
Faites démarrer le moteur et lais-
sez-le tourner quelques minutes pour sécher le dessous du plateau de coupe.
Arrêt du moteur.
Remisage
a~еЦЙк oблимЙл=ЗЫЙсйдзлбзе= Йн ЗЫбеЕЙеЗбЙK
pбI=дзклимЙ=озмл=к~еЦЙт=дЫ~йй~кЙбдI= лзе=к¨лЙкозбк=ЕзенбЙен=ЙеЕзкЙ=Зм= Е~кДмк~ен=EЙллЙеЕЙFI=оЙбддЙт=¶=ЕЙ=имЙ= дЙл=о~йЙмкл=ЗЫЙллЙеЕЙ=еЙ=ймбллЙен= Йе=~мЕме=Е~л=ЙенкЙк=Йе=Езен~Ен=~оЙЕ= меЙ=Сд~ггЙ=емЙ=зм=ЗЙл=¨нбеЕЙддЙл= З~ел=дЙ=дзЕ~д=ЕзеЕЙке¨K
^ннЙенбзе a¨ЦЯнл=г~н¨кбЙдл=лмк=дЫ~йй~кЙбдK=
o~еЦЙт=дЫ~йй~кЙбд=мебимЙгЙен=З~ел= ме=дзЕ~д=йкзйкЙ=Йн=лЙЕI=~йкл=имЙ= лзе=гзнЙмк=~=кЙСкзбЗбK=pб=дЫ~йй~кЙбд= Ззбн=кЙлнЙк=кЙгбл¨=~ллЙт=дзеЦнЙгйлI= й~к=ЙсK=йзмк=дЫЬбоЙкI=йкзн¨ЦЙтJдЙ= ЕзенкЙ=д~=кзмбддЙK
En fin de saison ou si l’appareil doit rester plus d’un mois sans servir :
Vidangez le carburant dans
un récipient approprié puis sou­mettez le moteur aux opérations de remisage comme indiqué dans le manuel de ce dernier.
^ннЙенбзе
kЙ=обЗ~еЦЙт=дЙ=Е~кДмк~ен=имЫЙе= йдЙбе ~бкK
Nettoyez l’appareil et le bac de ramassage d’herbe.
Essuyez toutes les pièces métalli­ques, pour les protéger de la rouille, avec un chiffon imbibé d’une huile sans résine, ou pulvérisez de l’huile en aérosol sur ces pièces.
Chargez l’accu (si présent).
Garantie
Dans chaque pays les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société ou par notre importateur. Si pendant la durée de la garantie votre appareil présente des vices de matière ou de fabrication, la réparation est gratuite. En cas de recours en garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à notre succursale la plus proche.
Information sur le moteur
Le fabricant du moteur répond de tous les problèmes se référant au moteur (puissance, mesure de celle-ci, données techniques, garanties et service). Vous trouverez des informations plus détaillées dans le manuel d’accompagnement publié par le fabricant du moteur, à l’intention du propriétaire / de l’utilisateur du moteur.
Dérangements et remèdes
Les dérangements de l’appareil en service ont souvent des causes simples qu’il vous faudra connaître pour, selon le cas, les supprimer vous-même. En cas de doute, votre atelier spécialisé vous prêtera volontiers assistance.
!
Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique Français
23
.
Problème Cause possible Remède
Impossible de tirer le cordon du lanceur.
Etrier de sécurité pas actionné. Appuyez l’étrier de sécurité contre
la partie supérieure du guidon.
Lames bloquées. Débranchez la cosse de la bougie
puis supprimez la cause du blocage.
Moteur défectueux. Rendez-vous dans un atelier
spécialisé.
Le moteur ne démarre pas. La manette des gaz ne se trouve
pas sur la bonne position.
Amenez la manette des gaz sur la position ou sur CHOKE ((starter), si le moteur était froid).
Amenez la manette des gaz sur la position /max. ou sur START (si le moteur était chaud).
La tondeuse se trouve dans des herbes hautes.
Amenez la tondeuse sur une surface où l’herbe est courte.
Pas de carburant dans le réservoir.
Versez de l’essence neuve et propre dans le réservoir.
Cosse pas branchée sur la bougie.
Fixez la cosse sur la bougie.
Carburant vieilli ou souillé. Remplacez le carburant par du car-
burant neuf. Filtre à air encrassé. Nettoyez le filtre à air. Manette de starter pas action-
née.
Actionnez la manette de starter.
Bouton d’amorçage pas actionné pendant un démarrage à froid.
Actionnez le bouton d’amorçage.
– Sur les appareils équipés
d’un démarreur électrique :
Batterie déchargée. Rechargez la batterie avec le char-
geur livré d’origine. Cordon électrique endommagé. Vérifiez que le cordon électrique est
en bon état. Fusible défectueux. Faites remplacer le fusible défec-
tueux dans un atelier spécialisé.
Bruits inhabituels (claquements, bruits de ferraille, vibrations).
Vis, écrou ou autres pièces de fixation desserrées.
Fixez ces pièces. Si les bruits demeu-
rent : rendez-vous dans un atelier
spécialisé.
Trépidations, vibrations. Lames desserrées. Dans un atelier spécialisé, faites res-
serrer la vis de fixation de la lame. Lame endommagée. Faites remplacer la lame dans un
atelier spécialisé. Lame pas correctement
équilibrée.
Faites remplacer ou équilibrer la lame
dans un atelier spécialisé. Fixation du moteur desserrée. Faites refixer le moteur dans
un atelier spécialisé.
Coupe pas nette ou la vitesse de rotation diminue.
Herbe trop haute. Réglez l’appareil sur une hauteur
de tonte plus élevée.
Passez-le deux fois au besoin.
Français Notice d’instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique
24
L’herbe reste au sol ou le bac / sac de ramassage d’herbe ne se remplit pas.
Herbe trop humide. Laissez le gazon sécher. Orifice d’éjection bouché. Arrêtez le moteur, supprimez
l’obstruction. Lame émoussée. Faites remplacer la lame dans un
atelier spécialisé ou faites-la réaffûter. Puissance du moteur insuffi-
sante.
Tondez plus souvent, haussez
la hauteur de coupe. Bac de ramassage plein. Arrêtez le moteur, videz le bac
de ramassage d’herbe. Bac de ramassage encrassé. Arrêtez le moteur, nettoyez les ouïes
de ventilation du bac de ramassage
d’herbe.
L’entraînement des roues ne fonc­tionne pas.
Courroie trapézoïdale déchirée ou boîte de vitesses défec­tueuse.
Faites remplacer les pièces endom-
magées dans un atelier spécialisé.
Commande par câble / Câble gainé cassé(e).
Faites remplacer les pièces endom-
magées dans un atelier spécialisé.
Problème Cause possible Remède
Betriebsanleitung – Rasenmäher mit Verbrennungsmotor Deutsch
25
Inhaltsverzeichnis
Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . 25
Montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tips zur Rasenpflege . . . . . . . . . 30
Transportieren . . . . . . . . . . . . . . 31
Warten/Reinigen . . . . . . . . . . . . 31
Stillegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Information zum Motor . . . . . . . 32
Störungen erkennen und
beheben . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Angaben auf dem Typenschild
Diese Angaben sind sehr wichtig für die spätere Identifikation zur Bestellung von Geräte-Ersatzteilen und für den Kundendienst. Sie finden das Typenschild in der Nähe des Motors. Tragen Sie alle Angaben auf dem Typenschild Ihres Gerätes in das nachfolgende Feld ein.
Diese und weitere Angaben zum Gerät finden Sie auf der separaten CE-Konformitätserklärung, die ein Bestandteil dieser Betriebsanleitung ist.
Bildliche Darstellungen
Bildseiten am Anfang der Bedienungsanleitung ausklappen.
In dieser Bedienungsanleitung werden verschiedene Modelle beschrieben. Grafische Darstellungen können im Detail vom erworbenen Gerät abweichen.
Zu Ihrer Sicherheit
Gerät richtig verwenden
Dieses Gerät ist ausschließlich bestimmt – zur Verwendung entsprechend
der in dieser Bedienungsanleitung gegebenen Beschreibungen und Sicherheitshinweise;
– zum Mähen von Rasenflächen
des Haus- und Freizeitgartens.
Jeder andere Gebrauch ist nicht bestimmungsgemäß. Der nicht bestimmungsgemäße Gebrauch hat den Verfall der Garantie und die Ablehnung jeglicher Verantwortung seitens des Herstellers zur Folge. Der Benutzer haftet für alle Schäden an Dritten und deren Eigentum.
Eigenmächtige Veränderungen an dem Gerät schließen eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus.
Nur für Geräte mit Elektrostartvorrichtung:
Das mitgelieferte Ladegerät ist aus­schließlich zum Laden des im Gerät verwendeten Akkus bestimmt. Der Akku darf nur von diesem Ladegerät geladen werden.
Sicherheits- und Bedienhinweise beachten
Lesen Sie, als Benutzer dieses Gerätes, diese Betriebsanleitung vor der ersten Anwendung sorgfältig durch. Handeln Sie danach und bewahren Sie diese für spätere Anwendung auf. Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Personen, die diese Bedienungs­anleitung nicht kennen, das Gerät zu benutzen.
Geben Sie die Bedienungsanleitung bei einem Besitzerwechsel mit dem Gerät weiter.
Allgemeine Sicherheitshinweise
In diesem Abschnitt finden Sie allgemeine Sicherheitshinweise. Warnhinweise, die sich speziell auf einzelne Geräteteile, Funktionen oder Tätigkeiten beziehen, finden Sie an der jeweiligen Stelle dieser Anleitung.
Vor der Arbeit mit dem Gerät
Personen, die das Gerät benutzen, dürfen nicht unter dem Einfluss von Rauschmitteln, wie z. B. Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen. Personen unter 16 Jahren dürfen das Gerät nicht bedienen oder sonstige Arbeiten, wie z. B. Warten, Reinigen, Einstellen, an dem Gerät ausführen – örtliche Bestimmungen können das Mindestalter der Benutzer festlegen. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollen beaufsichtigt werden um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Machen Sie sich vor Arbeitsbeginn mit allen Einrichtungen und Betätigungselementen sowie mit deren Funktionen vertraut. Lagern Sie Kraftstoff nur in dafür zugelassenen Behältern und nie in der Nähe von Heizquellen (z. B. Öfen oder Warmwasser­speichern). Tanken Sie das Gerät nur im Freien. Tanken Sie das Gerät nie bei laufendem oder heißem Motor. Tauschen Sie beschädigten Auspuff, Tank oder Tankdeckel aus. Prüfen Sie vor Gebrauch, – ob die Grasfangeinrichtung
funktioniert und die Auswurf­klappe richtig schließt. Beschädigte, verschlissene oder fehlende Teile umgehend ersetzen.
– ob Schneidwerkzeuge,
Befestigungsbolzen und die gesamte Schneideinheit abgenutzt oder beschädigt sind. Abgenutzte oder beschädigte Teile von einer Fachwerkstatt nur satzweise austauschen lassen, um Unwuchten auszuschließen.
Deutsch Betriebsanleitung – Rasenmäher mit Verbrennungsmotor
26
Ersatzteile und Zubehör müssen den vom Hersteller festgelegten Anforderungen entsprechen.
Verwenden Sie daher nur Original­ersatzteile und Originalzubehör oder die vom Hersteller zugelassenen Ersatzteile und Zubehörteile.
Reparaturen ausschließlich von einer Fachwerkstatt ausführen lassen.
Während der Arbeit mit dem Gerät
Bei Arbeiten mit oder an dem Gerät müssen Sie eine entsprechende Arbeitskleidung tragen, wie beispielsweise: – Sicherheitsschuhe, –lange Hosen, – enganliegende Kleidung, –Gehörschutz, – Schutzbrille.
Alle Sicherheitseinrichtungen müssen immer vollständig und in einwandfreiem Zustand am Gerät angebracht sein.
An den Sicherheitseinrichtungen keine Veränderungen vornehmen.
Betreiben Sie das Gerät nur in dem vom Hersteller vorgeschriebenen und angelieferten technischen Zustand.
Verändern Sie niemals die werksseitig voreingestellten Motoreinstellungen.
Vermeiden Sie offenes Feuer, Funkenbildung und rauchen Sie nicht.
Vor allen Arbeiten an diesem Gerät
Zum Schutze vor Verletzungen vor allen Arbeiten (z. B. Wartungs- und Einstellarbeiten) und Transport (z. B. heben oder tragen) an diesem Gerät – den Motor abstellen, – den Zündschlüssel (falls
vorhanden) abziehen,
– abwarten, bis alle beweglichen
Teile vollständig zum Stillstand gekommen sind und der Motor abgekühlt ist,
– den Zündkerzenstecker am Motor
ziehen, um ein versehentliches Starten des Motors zu verhindern,
– die zusätzlichen
Sicherheitshinweise im Motorenhandbuch beachten.
Nach der Arbeit mit dem Gerät
Verlassen Sie das Gerät nie, ohne den Motor abzustellen und – falls vorhanden – den Zündschlüssel abzuziehen.
Sicherheitseinrichtungen
Bild 1
dÉÑ~Üê
_ЙемнтЙе=pбЙ=ебЙг~дл=Йбе=dЙк®н=гбн= ДЙлЕЬ®ЗбЦнЙе=зЗЙк=зЬеЙ=~еЦЙД~мнЙ= pбЕЬЙкЬЙбнлЙбекбЕЬнмеЦЙеK
Sicherheitsbügel (1)
Der Sicherheitsbügel dient Ihrer Sicherheit, um Motor und Schneidwerk im Notfall sofort zu stoppen.
Es darf nicht versucht werden, seine Funktion zu umgehen.
Auswurfklappe (2) oder Prallschutz (3)
Die Auswurfklappe/der Prallschutz schützt Sie vor Verletzungen durch das Schneidwerk oder heraus­geschleuderte feste Gegenstände. Das Gerät darf nur mit Auswurfklappe oder Prallschutz betrieben werden.
Symbole am Gerät
Am Gerät finden Sie verschiedene Symbole als Aufkleber. Nachfolgend die Erklärung der Symbole:
Achtung! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung lesen!
Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten!
Motor ausschalten und Zündschlüssel ziehen vor allen Arbeiten am Gerät und bevor Sie das Gerät verlassen.
Zusätzliche Hinweise im Kapitel „Zu Ihrer Sicherheit“ beachten.
Vor Arbeiten an den Schneidwerkzeugen den Zündkerzen­stecker ziehen! Finger und Füße von den Schneidwerk­zeugen fernhalten! Vor dem Einstellen oder Säubern des Gerätes oder vor dem Prüfen das Gerät ausschalten und den Zündkerzenstecker ziehen.
Verletzungsgefahr – nur mit angebautem Prallschutz arbeiten.
Verletzungsgefahr – nur mit angebautem Heckbügel arbeiten.
Verletzungsgefahr – nur mit angebautem Auswurf arbeiten.
Halten Sie diese Symbole am Gerät immer in einem lesbaren Zustand.
!
!
Loading...
+ 265 hidden pages