Snapper E2813523BVE, E2512523BVE, E331523KVE, E2812523BVE User Manual

Manual del usuario e instrucciones de seguridad
CORTACÉSPED DE ASIENTO
CON MOTOR TRASERO
SERIE 23
MODELOS E2512523BVE E2812523BVE E2813523BVE E331523KVE
EXPLICACIÓN DEL NÚMERO DE MODELO
E 33 15 23 K V E
MODELO EUROPEO OPCIONES DE MOTOR ANCHURA DE CORTE TIPO DE MOTOR POTENCIA DEL MOTOR* DESIGNACIÓN DE SERIE
E - Modelo europeo
¡Gracias por comprar un producto SNAPPER! Antes de manejar su máquina, lea este manual detenidamente y preste especial atención a las "INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES" que se incluyen en las páginas 2 a la 4. Recuerde que todo equipo motorizado puede ser peligroso cuando es manejado incorrectamente. Además, tenga en mente que la SEGURIDAD requiere del uso cuidadoso de acuerdo con las instrucciones para el manejo y mucho sentido común.
NOTA: Las especificaciones son correctas a la fecha de impresión, y están sujetas a cambios sin aviso previo. * La potencia sostenida real del equipo (caballos de fuerza) será probablemente menor, debido a limitaciones operativas y factores ambientales.
BRIGGS & STRATTON YARD POWER PRODUCTS GROUP COPYRIGHT © 2006, BRIGGS & STRATTON CORPORATION MILWAUKEE, WI, USA. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
28 - Plataforma de corte de 64 cm 28 - Plataforma de corte de 71 cm 33 - Plataforma de corte de 84 cm
125 - 12,5 HP Motor 135 - 13,5 HP Motor 15 - 15,0 HP Motor
23 - Designación de serie
B - Motor Briggs K - Motor Kohler
MANUAL No. 7101173 (I.R. 11/17/2006)
V - Válvulas en la culata E - Arranque eléctrico
TP 125-5244-IR-RE-N
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Esta potente máquina cortacésped es capaz de amputar las manos y los pies y puede arrojar objetos causando lesiones e incluso la muerte. Si no se respetan las instrucciones de SEGURIDAD siguientes tanto el operador como otras personas corren peligro de sufrir lesiones o la muerte. El propietario de la máquina debe entender estas instrucciones y permitir que esta máquina la manejen únicamente las personas que entienden estas instrucciones. Toda persona que maneje esta máquina debe estar en buenas condiciones físicas y psíquicas y no haber bebido ni ingerido ninguna droga o fármaco que pueda perjudicar la visión, dexteridad o discernimiento. Ante cualquier duda respecto a su máquina que su concesionario no pueda solucionar para su satisfacción, llame o escriba al Customer Service Department de SNAPPER, McDonough, Georgia 30253. Teléfono: (1-800-935-2967).
PROTECCIÓN PARA LOS NIÑOS
Pueden ocurrir accidentes de trágicas consecuencias si el operador no está alerta a la presencia de niños en el lugar. Los niños a los que se haya llevado anteriormente como pasajeros pueden aparecer súbitamente en la zona de trabajo buscando otro paseo, y ser atropellados o empujados hacia atrás por la máquina. Nunca de por sentado que los niños permanecerán en el mismo lugar que usted los vio la última vez.
1. MANTENGA a los niños fuera de la zona de trabajo y bajo el cuidado vigilante de un adulto responsable, que no sea el operador.
2. NO permita a los niños en el jardín mientras la máquina está funcionando (aunque la cuchilla esté DESENGRANADA).
3. NO permita que niños u otras personas viajen en la máquina, accesorios o equipo remolcado (aunque las cuchillas estén DETENIDAS). Pueden caerse y quedar gravemente lesionados.
4. NO permita que jóvenes menores de edad manejen la máquina.
5. PERMITA que solamente personas adultas o adolescentes responsables que demuestren buen criterio manejen esta máquina, pero bajo supervisión de un adulto.
6. NO haga funcionar las cuchillas en marcha atrás. DETENGA LAS CUCHILLAS. MIRE HACIA ATRÁS y hacia abajo para asegurarse de que no hay niños pequeños mascojas o ningún peligro, antes y mientras retrocede con la máquina.
7. PRESTE MUCHA ATENCIÓN al acercarse a las curvas sin visibilidad, arbustos, árboles u otros objetos que puedan obstruir la visión.
PROTECCIÓN CONTRA VUELCOS
Las pendientes son un factor importante relacionado con los accidentes por pérdida del control o vuelcos, los cuales pueden ocasionar lesiones graves o la muerte. Todas las pendientes requieren actuar con CAUTELA. Si no puede subir la pendiente retrocediendo o si se siente inseguro, NO corte el césped o hierba allí. Tenga sumo cuidado con los recogedores y otros accesorios; pueden cambiar la estabilidad de la máquina.
1. NO conduzca la máquina en pendientes que excedan de 10 grados (gradiente de 18%)
2. Preste MUCHA ATENCIÓN en TODAS las pendientes. DESENGRANE la cuchilla cuando conduzca cuesta arriba. Cambie a primera velocidad y evite los virajes bruscos o muy cerrados.
3. NO corte el césped o hierba en sentido horizontal en la cara de las pendientes. Hágalo hacia arriba y hacia abajo.
4. EVITE arrancar, detener y virar en las pendientes. Si la máquina se para en las subidas o los neumáticos pierden tracción, DETENGA las cuchillas y retroceda lentamente cerro abajo en línea recta.
5. ESTE ALERTA a los baches y otros peligros ocultos. La hierba alta puede ocultar los obstáculos. Manténgase alejado de las zanjas, socavones por acción del agua, alcantarillas, vallas y objetos salientes.
PROTECCIÓN CONTRA VUELCOS
(viene de la columna anterior)
6. MANTENGA UNA DISTANCIA SEGURA (3 pies/un metro, por lo menos) de las orillas de zanjas y otros desniveles. La máquina puede volcarse si la orilla se derrumba.
7. Siempre empiece a avanzar lentamente y con cautela.
8. Use pesos o un portacarga contrapesado de acuerdo con las instrucciones provistas con el recogedor de hierba. NO conduzca la máquina en pendientes que excedan de 10 grados (18%) cuando tiene instalado el recogedor.
9. NO ponga el pie en el suelo para tratar de estabilizar la máquina.
10. NO corte la hierba o césped mojado. Debido a la falta de tracción la máquina puede patinar.
11. Escoja una velocidad de avance bastante baja para no tener que parar o cambiar de marcha en las pendientes. Los neumáticos pueden perder tracción en las pendientes aunque los frenos estén funcionando correctamente.
12. NO corte la hierba o césped en ninguna condición donde la tracción, la maniobrabilidad o la estabilidad sea dudosa.
13. Mantenga siempre la máquina con el motor embragado al descender pendientes. NO cambie a punto muerto (ni active el soltador de rodillo hidráulico) y descienda con el motor desembragado.
PREPARACIÓN
1. Lea, comprenda y respete todos los mensajes de advertencia y las instrucciones incluidas en la máquina, el motor y los implementos. Aprenda la ubicación de todos los mandos y practique cómo usarlos antes de poner en marcha la máquina.
2. Esta máquina debe ser manejada por personas adultas y responsables y solamente después de haber recibido las instrucciones correspondientes.
3. Datos registrados indican que los operadores mayores de 60 años sufren un gran porcentaje de accidentes relacionados con cortacéspedes. Estos operadores deben evaluar su capacidad para manejar las máquinas de cortar césped de una manera lo suficientemente segura para protegerse ellos mismos y los demás contra la posibilidad de sufrir lesiones graves.
4. Maneje el combustible con mucho cuidado. El combustible es inflamable y los vapores son explosivos. Use un recipiente aprobado para combustible. NO quite el tapón del depósito de combustible ni reposte de combustible mientras el motor está funcionando. Llene el depósito de combustible al aire libre solamente cuando el motor está apagado y frío. Limpie los derrames de combustible de la máquina. NO fume.
5. Practique el manejo de la máquina con la CUCHILLA DESENGRANADA para aprender los mandos y adquirir experiencia.
6. Inspeccione el lugar de trabajo y quite todos los objetos tales como juguetes, alambres, piedras, ramas y otros objetos que pudieran causar lesiones al ser arrojados por la cuchilla o estorbar el paso de la máquina.
2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PREPARACIÓN
(viene de la página anterior))
7. Mantenga a la personas y mascotas a una distancia segura de la máquina. Si alguien entra a la zona donde está cortando el césped, PARE las cuchillas, APAGUE el motor y PARE la máquina.
8. Revise frecuentemente los protectores, deflectores, conmutadores, mandos de la cuchilla y otros dispositivos de seguridad para cerciorarse de que están correctamente colocados y funcionando bien.
9. Asegúrese de que todos los rótulos de seguridad están claramente legibles. Reemplace los que están dañados.
10. Protéjase cuando corte el césped. Use gafas de seguridad, pantalones largos y calzado grueso.
11. Sepa cómo PARAR la cuchilla y el motor rápidamente en el caso de emergencias.
12. Tenga mucho cuidado cuando suba o baje la máquina a un remolque o camión.
13. Revise frecuentemente los componentes del recogedor de hierba en busca de daño o deterioro, y reemplácelos según sea necesario para impedir que ocurran lesiones a causa de objetos arrojados a través de puntos débiles o desgastados.
MANEJO SEGURO DE LA GASOLINA
Para evitar lesiones personales o daños físicos, tenga mucho cuidado al manipular gasolina. La gasolina es extremadamente inflamable y los vapores son explosivos
1. Apague los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de ignición.
2. Use solamente un contenedor aprobado para combustible.
3. NO quite la tapa del depósito de combustible ni cargue combustible mientras el motor está funcionando. Deje que el motor se enfríe antes de cargar combustible.
4. NO cargue combustible con la máquina puertas adentro.
5. NO guarde la máquina o el contenedor de combustible dentro de lugares donde haya llama expuesta, chispas o luz piloto, tal como en un calentador de agua u otro artefacto electrodoméstico.
6. NO llene los contenedores de combustible dentro de un vehículo o un camión o plataforma de remolque con un forro de plástico. Antes de llenarlos, coloque siempre los contenedores en el suelo lejos del vehículo.
7. Retire el equipo con motor de gasolina del vehículo o remolque y reabastézcalo de gasolina en el suelo. En caso de no ser posible, reabastezca el equipo utilizando un contenedor portátil, en vez de una boquilla surtidora de gasolina.
8. NO arranque el equipo con motor de gasolina en vehículos o remolques cerrados.
9. Mantenga la boquilla en contacto con el reborde del depósito o boca del contenedor de combustible todo el tiempo hasta completar el repostaje. NO use un dispositivo para bloquear abierta la boquilla.
10. En caso de derramar combustible en la ropa, cámbiesela inmediatamente.
11. Nunca llene en exceso el depósito de combustible. Coloque la tapa de combustible y apriétela firmemente.
MANEJO
1. Súbase y bájese de la máquina por el lado izquierdo. Manténgase en todo momento lejos de la abertura de descarga.
2. Súbase y bájese de la máquina por el lado izquierdo.
3. Arranque el motor desde el asiento del operador, si es posible. Asegúrese de que la cuchilla esté DESENGRANADA y el freno de mano aplicado.
4. NO deje la máquina sola con el motor funcionando. Apague el motor. Pare las cuchillas. Aplique el freno de mano. Retire la llave de contacto.
5. NO maneje la máquina a menos que esté correctamente sentado con los pies en los apoyapies o pedales.
6. Para evitar perder o cortarse los dedos o la mano, PARE la CUCHILLA y el MOTOR y asegúrese de que la cuchilla está detenida antes de retirar el recogedor de hierba o desatascar el cortacésped.
7. La cuchilla siempre debe estar DESENGRANADA excepto cuando está cortando el césped. Coloque la cuchilla en la posición más alta cuando esté cortando sobre terreno irregular.
8. NO maneje la máquina sin que el recogedor de hierba completo o las protecciones estén en su lugar y funcionando correctamente. NO baje los pies al suelo mientras la cuchilla está ENGRANADA o la máquina está en movimiento.
9. NO conduzca la máquina sin que tenga bien instalado el recogedor o los protectores. NO apunte la descarga hacia las personas, coches, ventanas o puertas.
10. Aminore la marcha antes de dar la vuelta.
11. APAGUE el motor inmediatamente después de chocar con alguna obstrucción. Inspeccione la máquina y repare los daños antes de reanudar el trabajo.
12. Corte el césped durante el día o con buena iluminación artificial.
13. Mueva las palancas de mando LENTAMENTE para no perder el control de la máquina durante los cambios de velocidad y de dirección.
14. Actúe con CAUTELA cuando esté remolcando cargas. Limite las cargas a aquellas que puede controlar sin riesgo y acople las cargas a la placa de enganche tal como se especifica en las instrucciones para el acople de implementos SNAPPER.
15. En las pendientes, el peso del equipo remolcado puede causar la pérdida de la tracción y del control. Durante el remolque, viaje despacio y deje una distancia adicional para parar.
16. NO haga funcionar el motor en recintos cerrados. Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, un veneno mortal.
17. NO descargue material contra una pared u obstrucción. El material puede rebotar hacia atrás, dirigiéndose hacia el operador.
18. Utilice únicamente accesorios aprobados por el fabricante. Vea las instrucciones del fabricante para una correcta operación e instalación de accesorios.
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
REMOLQUE
1. Remolque únicamente con una máquina que cuente con un enganche diseñado para remolque. NO sujete el equipo remolcado en ningún punto, excepto el punto de enganche.
2. Siga la recomendación del fabricante en relación con los límites de peso para el equipo remolcado y el remolque en pendientes.
3. NO permita que los niños u otras personas viajen en un equipo remolcado.
4. En las pendientes, el peso del equipo remolcado puede causar la pérdida de la tracción y del control.
5. Viaje despacio y deje una distancia adicional para parar.
MANTENIMIENTO
1. NO guarde la máquina ni el bidón de combustible dentro de un local donde los vapores pueden quedar en contacto con llama expuesta, chispas o llama piloto de un calentador de agua, horno, secadora de ropa u otros artefactos de gas. Espere que el motor se enfríe antes de guardar la máquina en un local cerrado. Guarde el bidón de combustible lejos del alcance de los niños en un recinto desocupado y bien ventilado.
2. Para reducir el riesgo de provocar un incendio y de calentar en exceso el motor, mantenga el motor libre de hierba, hojas o grasa sobrante.
3. Cuando vacíe el depósito de combustible, hágalo a un bidón aprobado en un lugar al aire libre y lejos de llama expuesta.
4. Revise frecuentemente los frenos; ajuste, repare o reemplace según sea necesario.
5. Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos bien apretados. Compruebe que todas las chavetas o pasadores hendidos estén en el lugar debido.
6. Suministre siempre una ventilación adecuada cuando haga funcionar el motor en el interior de un recinto. Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un veneno inodoro y letal.
7. Desconecte el cable negativo (negro) de la batería antes de hacer trabajos de mantenimiento o reparación. El motor girando puede causar lesiones.
8. NO trabaje debajo de la máquina sin que esté apoyada en bloques de seguridad.
9. Repare el motor y haga ajustes solamente con el motor parado. Desconecte el cable (cables) de la bujía (bujías) y átelos lejos de la bujía.
10. NO cambie los reglajes de velocidad del regulador ni sobrepase la velocidad del motor.
11. Para evitar el atascamiento de los mandos, lubrique la máquina en los intervalos especificados en el manual.
12. Las cuchillas de la segadora son afiladas y pueden cortar. Envuelva las cuchillas o póngase guantes de cuero gruesos y sea CAUTELOSO cuando trabaje con ellas.
13. NO pruebe si hay chispa conectando a tierra la bujía cerca del agujero de la bujía; ésta puede inflamar el gas que escapa del motor.
14. Lleve la máquina a un concesionario autorizado SNAPPER por lo menos una vez al año y pida que le instalen dispositivos de seguridad nuevos que puedan tener disponibles.
REMOLQUE
15. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad y de instrucciones según sea necesario.
16. Use solamente piezas de recambio/repuesto originales SNAPPER para tener la seguridad de conservar las normas originales.
4
ÍNDICE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD......................................2-4
ÍNDICE.................................................................................................................. 5
SECCIÓN 1 - FAMILIARIZACIÓN.....................................................................6-8
Rótulos/Símbolos.................................................................................................................................7-8
SECCIÓN 2 - INSTRUCCIONES DE MANEJO...............................................9-15
Hoja de comprobación antes del arranque .........................................................................................9
Ajuste del asiento del operador ................................................................................................ ............9
Arranque y parada del motor, cuchilla y rueda impulsora..........................................................10-14
Arranque y parada de las cuchillas de la segadora.....................................................................12-13
Arranque y parada de la rueda impulsora.....................................................................................12-13
Freno de mano ......................................................................................................................................14
Ajuste de la altura de corte..................................................................................................................14
Mecanismo de bloqueo de retroceso .................................................................................................15
SECCIÓN 3 - INSTRUCCIONES DE MANEJO.............................................16-21
Servicio - Después de las primeras 5 horas ......................................................................................16
Cambio de aceite del motor .............................................................................................................16
Servicio del filtro de aire del motor.................................................................................................16
Revisión de la cuchilla de la segadora...........................................................................................16
Revisión de la correa de la cuchilla ................................................................................................17
Revisión del freno de la cuchilla .....................................................................................................17
Servicio del freno/freno de mano....................................................................................................17
Revisión del sistema de interbloqueo ............................................................................................18
Mecanismo de bloqueo de retroceso..............................................................................................18
Lubricación – graseras.....................................................................................................................18
Servicio - Cada 25 horas de funcionamiento................................................................................18-21
Revisión del motor............................................................................................................................18
Nivel de fluido de la batería..............................................................................................................19
Nivelación de la plataforma de corte...............................................................................................19
Limpieza de la plataforma de corte.................................................................................................19
Eje portacuchilla - Lubricación........................................................................................................19
Varillaje de la plataforma de corte - lubricación............................................................................19
Cojinetes de las ruedas delanteras - lubricación..........................................................................19
Palanca de cambios – lubricacion ..................................................................................................19
Cojinetes del eje trasero - lubricación............................................................................................20
Diferencial/caja de la cadena - lubricación.....................................................................................20
Servicio - anualmente...........................................................................................................................21
Motor...................................................................................................................................................21
Filtro de combustible........................................................................................................................21
Cada dos años..................................................................................................................
Almacenamiento - Fuera de temporada .............................................................................................21
Desmontaje del depósito de combustible..........................................................................................21
SECCIÓN 4 - AJUSTES Y REPARACIÓN....................................................22-30
Ajustes y reparación del motor...........................................................................................................22
Ajustes de la plataforma de corte y componentes............................................................................22
Ajustes de la correa de la segadora - Plataformas de 71 cm...........................................................22
Ajustes del freno de la cuchilla...........................................................................................................23
Ajustes de la plataforma de corte (nivelación horizontal)................................................................24
Ajustes de la plataforma de corte (nivelación longitudinal).............................................................24
Ajutes del freno de las ruedas.............................................................................................................25
Reemplazo de la cuchilla de la segadora...........................................................................................26
Afilado de la cuchilla ............................................................................................................................26
Desmontaje/reemplazo de la correa de la cuchilla............................................................................27
Desmontaje, reemplazo, servicio de la batería.............................................................................28-30
ACCESORIOS....................................................................................................30
LOCALIZACIÓN DE LA BATERÍA ...............................................................31-32
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO.................................................................. 33
PIEZAS DE MANTENIMIENTO/RECAMBIO ..................................................... 34
ESPECIFICACIONES DE CONFORMIDAD CON LAS NORMATIVAS DE CE 34
GARANTÍA ......................................................................................................... 35
.....................21
IMPORTANTE: Las figuras y las ilustraciones en este manual son proporcionadas para utilizar como referencia solamente y pueden diferir de su modelo específico. Ante cualquier duda, póngase en contacto con el concesionario Snapper.
5
SECCIÓN 1 - FAMILIARIZACIÓN
PALANCA DE CAMBIO DE LA TRANSMISIÓN
TANQUE DE COMBUSTIBLE
VOLANTE DE LA DIRECCIÓN
PALANCA DE VELOCIDADES
PALANCA DE SOBRECONTROL
DEFLECTOR DE DESCARGA
PALANCA DE LAS CUCHILLAS
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
PEDAL DE EMBRAGUE/FRENO
TRABA DEL FRENO DE MANO
PEDALES DE LAS CUCHILLAS
1.1 INTRODUCCIÓN
Este manual fue preparado para el operador del cortacésped de asiento SNAPPER con motor trasero. Su propósito, aparte de recomendar los procedimientos normales de manejo y los requisitos de servicio periódico, es promover la SEGURIDAD mediante el empleo de prácticas aceptadas de manejo. Antes de manejar esta máquina, lea, comprenda y respete las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES incluidas en las páginas 2 a la 4 de este manual y todos los mensajes de SEGURIDAD en el cortacésped de asiento con motor trasero y sus implementos.
FIGURA 1.1
1.2 NOMENCLATURA
La información sobre nomenclatura presentada en la figura 1.1, muestra los componentes esenciales del cortacésped de asiento SNAPPER con motor trasero. Es recomendable que todo operador de este equipo aprenda detenidamente todos los mandos, componentes y manejo de esta máquina. Los detalles específicos respecto al motor se encuentran en otro manual del motor. Estudie estos manuales antes de manejar la máquina y guárdelos en un lugar conveniente para consultarlos en caso de ser necesario.
6
Sección 1 – FAMILIARIZACIÓN - RÓTULOS/SÍMBOLOS
SÍMBOLOS DE LA PALANCA DE VELOCIDAD DEL MOTOR
POSICIÓN ENGRANADA DE LA CUCHILLA
DE LA CUCHILLA
POSICIÓN DESENGRANADA DE LA CUCHILLA
SÍMBOLOS DE
POSICIÓN
DE LA
PALANCA
POSICIÓN DEL ESTRANGULADOR
PALANCA DE VELOCIDAD DEL MOTOR
CONEJO "RÁPIDA"
TORTUGA "LENTA"
SÍMBOLOS DE POSICIÓN DE LA LLAVE DE CONTACTO
ADVERTENCIA 7029784
NO manejar la máquina sin que tenga
instalado el recogedor o la defensa en
ADVERTENCIA
7100739
su lugar.
RÓTULO DE
PRECAUCIÓN DE
COMBUSTIBLE
ON
OFF
AÑO DE LA FABRICACIÓN 7100611
RÓTULO DE LA
COMUNIDAD
EUROPEA
7029776
RÓTULO EUROPEO DE
CONTROL DE RUIDO
7074135
RÓTULO EUROPEO DE
CONTROL DE RUIDO
7100579
NÚMERO DE SERIE
7101165
START ENGINE
7
Sección 1 – FAMILIARIZACIÓN - RÓTULOS/SÍMBOLOS
RÁPIDA
LENTA
PUNTO MUERTO
RETROCESO
RÓTULO DE PRECAUCIÓN DE LA RETROCESO ­7074480
RÓTULO DE PRECAUCIÓN DEL
DEFLECTOR
7101167
SÍMBOLOS DE LA PALANCA DE CAMBIO
FRENTE DE LA MÁQUINA
PARTE TRASERA DE LA MÁQUINA
ALTURA MÁS BAJA DE CORTE
ALTURA MÁS ALTA DE CORTE
RÓTULO DE LA
ALTURA DE CORTE-
RÓTULO DEL
ALMACENAMIENTO
DE LA BATERÍA- 7101163
RÓTULO DE PRECAUCIÓN
DE LA BATERÍA-7101164
FUNCIONAMIENTO DEL EMBRAGUE/FRENO, FRENO DE MANO, CUCHILLA
7046218
EMBRAGUE DE
TRACCIÓN
FRENO DE
MANO
RÓTULO DE INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
- 7101166
RÓTULO DEL
EMBRAGUE/FRENO-
7028514
8
Sección 2 - INSTRUCCIONES DE MANEJO
2.1 HOJA DE COMPROBACIÓN ANTES DEL ARRA NQUE
Haga las revisiones siguientes y ejecute el trabajo de servicio antes de cada puesta en marcha.
2.1.1. Revise los neumáticos e ínflelos o desínflelos según sea necesario para obtener una presión de 0,8 bar en los neumáticos delanteros y 0,8 bar en los traseros.
2.1.2. Revise las defensas, los deflectores y las cubiertas para asegurarse de que están en su lugar y bien apretados.
2.1.3. Revise el nivel de aceite del motor y añada aceite hasta que llegue a la marca de nivel lleno (FULL). Para averiguar las especificaciones de aceite, consulte el manual del motor. Vea la figura 2.1.
AREA DE
NIVEL
SEGURO
FIGURA 2.1
2.1.4. Revise el mando de la cuchilla para asegurarse de
que funciona libremente. Si se oprimen los pedales de la cuchilla, se puede mover la palanca manualmente de
ENGRANADA a DESENGRANADA para parar la cuchilla.
2.1.5. Limpie las superficies exteriores de la plataforma de
corte y del motor para quitar toda la tierra, pasto, aceite, etc. Mantenga siempre limpias la rejilla de toma de aire y las aletas de enfriamiento del radiador del motor.
2.1.6 Revise el mecanismo de interbloqueo de retroceso. Al oprimir los pedales de la cuchilla, la palanca de cambio no debe moverse a la posición de retroceso.
2.1.7. Cargue de combustible el depósito después de empujar el cortacésped de asiento con motor trasero a un lugar al aire libre donde se puedan disipar los vapores. Asegúrese de apretar firmemente la tapa de llenado de combustible y abrir el respiradero. Para las especificaciones del combustible, consulte el manual del motor. Vea la figura 2.2.
TAPA DE LLENADO DE COMBUSTIBLE
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
RESPIRADERO
ABIERTO
2.2 AJUSTE DEL ASIENTO DEL OPERADOR
2.2.1. AJUSTE LONGITUDINA L
1. Con el motor apagado, afloje las dos perillas de ajuste y
mueva el asiento a la posición deseada. Después de ajustar, apriete firmemente las perillas. Si después de aflojar las perillas el asiento no se mueve, posiblemente será necesario aflojar los tornillos de seguridad de 5/16" ubicados en la parte trasera del asiento, utilizando una llave de 1/2 pulgada. Vea la figura 2.3.
PERILLAS DE AJUSTE
TORNILLOS DE SEGURIDAD DE 8 mm (5/16") (NO SOBREAPRETAR)
ASIENTO DEL OPERADOR
TUERCAS HEXAGONALES (NO SOBREAPRETAR)
FIGURA 2.3
ASIENTO DEL OPERADOR
PERILLAS DE AJUSTE
FIGURA 2.2
9
Sección 2 - INSTRUCCIONES DE MANEJO
2.3 ARRANQUE Y MANEJO
2.3.1. MOTOR (ARRANQUE ELÉCTRICO) IMPORTANTE: Al girar la llave de contacto a la posición
START (ARRANQUE), el motor girará, pero no menos que el pedal del embrague/freno esté pisado a fondo, la palanca de la cuchilla esté en la posición "desengranada" (vea la figura 2.5). El operador debe estar sentado. Para arrancar el motor:
1. Ponga la palanca de cambio en punto muerto (N). NO arranque el motor con la palanca de cambio en una posición de marcha.
ADVERTENCIA
Es posible arrancar el motor teniendo la palanca de cambio en una posición de marcha. Preste atención a las instrucciones de arranque.
2. Asegúrese que la palanca de la cuchilla esté
"desengranada". Vea la figura 2.4.
PALANCA DE LA CUCHILLA SE MUESTRA EN POSICIÓN DESENGRANADA
arrancará a
SEGURO DEL FRENO DE MANO
PARA ARRANCAR EL MOTOR, PISAR A FONDO EL PEDAL DEL EMBRAGUE/FRENO
FIGURA 2.5
SOLTAR LOS PEDALES
DE LA CUCHILLA
3. Pise a
allí mientras arranca el motor. Vea la figura 2.5.
4. Abra el respiradero de la tapa de llenado de combustible girándola en sentido contrario a las manecillas del reloj. IMPORTANTE: Si no se abre el respiradero se puede causar la parada del motor. Vea la figura 2.2.
5. Mueva la palanca de velocidad del motor a la posición de estrangulador para arrancar un motor frío. Vea la figura 2.6.
6. Ponga la llave de contacto en "START" (ARRANQUE) hasta que el motor arranca. Vea la figura 2.7. NOTA: Si después de 5 segundos de hacer girar el motor éste no arranca, suelte la llave, asegúrese que el pedal de embrague/freno está pisado a fondo y después de aproximadamente 20 segundos intente nuevamente el arranque.
7. Después que el motor arranca, ponga la palanca de velocidad del motor en la posición "FAST" (RÁPIDA), deje que se caliente brevemente hasta que el motor funcione suavemente.
fondo el pedal del embrague/freno y manténgalo
FIGURA 2.4
ESTRANGULADOR
RÁPIDA
PALANCA DE VELOCIDAD DEL MOTOR
FIGURA 2.6
FIGURA 2.7
(Sigue)
LENTA
LLAVE
10
Sección 2 - INSTRUCCIONES DE MANEJO
2.3 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO
2.3.1. MOTOR (ARRANQUE ELÉCTRICO) (viene de la página anterior)
8. Si la batería llegara a estar demasiado débil para arrancar
el motor, consulte la sección "MOTOR (ARRANQUE MANUAL)" para arrancar manualmente los motores de arranque eléctrico.
2.3.2. MOTOR (ARRANQUE MANUAL)
IMPORTANTE: Al poner la llave de contacto en la posición
"ON" (ENCENDIDO) y se tira del mango de la cuerda de arranque, el motor girará, pero no pedal del embrague/freno esté pisado a fondo con el freno de mano aplicado (vea la figura 2.8) y la palanca de la cuchilla esté en la posición "desengranada" (vea la figura
2.4). El operador debe estar sentado. Para arrancar el
motor:
1. Ponga la palanca de cambio en punto muerto (N). NO
arranque el motor con la palanca de cambio en una posición de marcha.
arrancará a menos que el
5. Mueva la palanca de velocidad del motor a la posición de estrangulador para arrancar un motor frío. Vea la figura 2.6.
6. Ponga la llave de contacto en "ON" (ENCENDIDO). Vea la figura 2.9.
LLAVE
ADVERTENCIA
Es posible arrancar el motor teniendo la palanca de cambio en una posición de marcha. Preste atención a las instrucciones de arranque.
2. Asegúrese que la palanca de la cuchilla esté
"desengranada". Vea la figura 2.4.
3. Pise a fondo
seguro del freno de mano y suelte el pedal del embrague/freno para aplicar el freno de mano. Vea la figura
2.8.
EMPUJAR EL SEGURO DEL FRENO DE MANO
4. Abra el respiradero de la tapa de llenado de combustible
girándola en sentido contrario a las manecillas del reloj. IMPORTANTE: Si no se abre el respiradero se puede causar la parada del motor. Vea la figura 2.2.
el pedal del embrague/freno, empuje el
PARA ARRANCAR EL MOTOR, PISAR A FONDO EL PEDAL DEL EMBRAGUE/FRENO
FIGURA 2.8
FIGURA 2.9
7. Tire de la cuerda de arranque con un movimiento suave
y uniforme hasta que el motor arranque. Siempre guíe la cuerda de vuelta a interior del alojamiento de enrollado. No deje que la cuerda salte hacia atrás. Después que el motor arranca, ponga la palanca de velocidad del motor en la posición "FAST" (RÁPIDA).
8. Deje calentar brevemente hasta que el motor funcione suavemente.
11
Loading...
+ 25 hidden pages