Snapper 7800979-00, 7800979A-00, 7800981-00, 7800981A-00, 7800982-00 Operator's Manual

...
Page 1
Not for
Reproduction
80030025USCN
Revision: A
Page 2
Manual Contents:
Not for
Reproduction
Operator Safety.....................................................................2
indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Features and Controls..........................................................8
Maintenance.........................................................................15
Troubleshooting..................................................................28
Warranties............................................................................29
Slope Guide.........................................................................34
Specifications......................................................................35
The images in this document are representative, and are meant to complement the instructional copy they accompany. Your unit may vary from the images displayed. as seen from the operator's position.
Thank you for purchasing this quality-built Snapper Walkbehind Mower. We’re pleased that you’ve placed your confidence in the Snapper brand. When operated and maintained according to the manuals, your Snapper product will provide many years of dependable service.
The manuals contain safety information to make you aware of the hazards and risks associated with the unit and how to avoid them. This Walkbehind Mower was designed to be used as described in operator's manual and is not intended for any other purpose. It is important that you read and understand the instructions thoroughly before attempting to start or operate this equipment. Save these original instructions for future reference.
This product requires final assembly before use. Refer to the setup guide for instructions on final assembly procedures. Follow the instructions completely.
LEFT
and
RIGHT
are
Operator Safety
Safety Definitions
For your safety, the safety of others, and to protect the performance of equipment, follow the precautions listed throughout the manual before operation, during operation, and during maintenance procedures.
indicates a potential personal injury hazard.
CAUTION
indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE
indicates a situation which can cause damage to the equipment, personal property and/or the environment, or cause the equipment to operate improperly.
Safety Symbol Definitions
The following safety symbols may be found on the unit.
Read the operator’s manual before attempting to operate the mower.
Mow across slopes, not up or down.
To avoid injury to others, do not mow when others, especially children, are around.
To reduce the potential for fire, wait at least 2 minutes before refueling.
To avoid serious injury or death, keep hands and feet away from the mower deck at all times during operation.
To avoid injury from thrown objects, do not operate the mower unless all mulching, discharge, or bagging components are in their proper place.
California Spark Arrester Warning
WARNING
It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in Section 4442, maintained in effective working order. Other states or federal jurisdictions may have similar laws. Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust system installed on this engine.
DANGER
indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
2 www.snapper.com
WARNING
Battery posts, terminals, and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
Page 3
California Proposition 65
3.5 ft
(1,5 m)
20.0 ft
(6,0 m)
Not for
Reproduction
This product can expose you to chemicals including gasoline engine exhaust, which is known to the State of California to cause cancer, and carbon monoxide, which is known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
Operating Safety
Tragic accidents can occur with children. Do not allow them anywhere near the area of operation. Children are often attracted to the unit and mowing activity. Never assume that children will remain where you last saw them. If there is a risk that children may enter the area where you are mowing, have another responsible adult watch them.
Slope Operation
Power equipment is only as safe as the operator. If it is misused, or not properly maintained, it can be dangerous! Remember, you are responsible for your safety and that of those around you.
Use common sense, and think through what you are doing. If you are not sure that the task you are about to perform can be safely done with the equipment you have chosen, ask a professional: contact your local authorized dealer.
Read the Manual
The operator’s manual contains important safety information you need to be aware of BEFORE you operate your unit as well as DURING operation.
Safe operating techniques, an explanation of the product’s features and controls, and maintenance information is included to help you get the most out of your equipment investment.
Be sure to completely read the Safety Rules and Information found on the following pages. Also completely read the Operation section.
You could be seriously injured or even killed if you use this unit on too steep an incline. Using the unit on a slope that is too steep or where you don’t have adequate footing or traction can cause you to lose control or slip and fall.
You should not operate on inclines with a slope greater than 10 degrees, which is a 3.5 ft (1,5 m) rise over 20.0 ft (6,0 m). Always mow across slopes, never up and down.
Also note that the surface you are mowing can greatly impact control. Wet grass or leaves can seriously affect your footing and traction on a slope.
If you feel about operating the unit on an incline, don’t do it. It’s not worth the risk.
Moving Parts
This equipment has moving parts that can injure you or someone else. However, if you stand behind the handle properly and follow all the rules in this book, the unit is safe to operate.
The mower has a spinning mower blade that can amputate hands and feet. Do not allow anyone near the equipment while it is running!
Children
3
Page 4
To help you, the operator, use this equipment safely, it is
Not for
Reproduction
equipped with an operator present safety system. Do NOT attempt to alter or bypass the system. See your dealer immediately if the system does not pass all the safety interlock system tests found in this manual.
Thrown Objects
This unit has a spinning mower blade. This blade can pick up and throw debris that could seriously injure a bystander. Be sure to clean up the area to be mowed BEFORE you start mowing.
Do not operate this unit without the entire grass catcher or discharge guard (deflector) in place.
Also, do not allow anyone in the area while the unit is running! If someone does enter the area, turn the unit off immediately until they leave.
Debris Accumulation
Proper maintenance is critical to the safety and performance of your unit. Be sure to perform the maintenance procedures listed in this manual, especially periodically testing the safety system.
General Safety Messages
WARNING
This powerful cutting machine is capable of amputating hands and feet and can throw objects that can cause injury and damage! Failure to comply with the following SAFETY instructions could result in serious injury or death to the operator or other persons. The owner of the machine must understand these instructions and must allow only persons who understand these instructions to operate machine. Each person operating the machine must be of sound mind and body and must not be under the influence of any substance, which might impair vision, dexterity or judgment.
WARNING
Poisonous Gas Hazard
Engine exhaust contains carbon monoxide, a poisonous gas that could kill you in minutes. You CANNOT see it, smell it, or taste it. Even if you do not smell exhaust fumes, you could still be exposed to carbon monoxide gas. If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this product, shut it off and get to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You may have carbon monoxide poisoning.
Accumulation of grass and debris can result in a fire. Be sure to clean any accumulation of grass and debris with a brush or compressed air, before and after operation.
Fuel and Maintenance
Gasoline is extremely flammable. Its vapors are also extremely flammable and can travel to distant ignition sources. Gasoline must only be used as a fuel, not as a solvent or cleaner. It should never be stored any place where its vapors can build up or travel to an ignition source like a pilot light. Fuel belongs in an approved, plastic, sealed gas can, or in the tractor fuel tank with the cap securely closed. Spilled fuel needs to be cleaned up immediately.
• Operate this product ONLY outside far away from windows, doors and vents to reduce the risk of carbon monoxide gas from accumulating and potentially being drawn towards occupied spaces.
• Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in carbon monoxide alarms with battery back-up according to the manufacturer’s instructions. Smoke alarms cannot detect carbon monoxide gas.
• DO NOT run this product inside homes, garages, basements, crawlspaces, sheds, or other partially-enclosed spaces even if using fans or opening doors and windows for ventilation. Carbon monoxide can quickly build up in these spaces and can linger for hours, even after this product has shut off.
• ALWAYS place this product downwind and point the engine exhaust away from occupied spaces.
Protection For Children
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children. Children are often attracted to the machine and the mowing activity. Never assume that children will remain where you last saw them.
1. KEEP children out of the mowing area and under the watchful care of a responsible adult other than the operator.
2. DO NOT allow children in yard when machine is operated and turn machine OFF if anyone enters the area.
3. DO NOT allow pre-teenage children to operate machine.
4 www.snapper.com
Page 5
4. ALLOW only responsible adults & teenagers with mature
Not for
Reproduction
judgment under close adult supervision to operate machine.
5. DO NOT pull mower backwards unless absolutely necessary. LOOK and SEE behind and down for children, pets and hazards before and while backing.
6. USE EXTRA CARE when approaching blind corners, shrubs, trees, or other objects that may obscure vision.
Slope Operation
1. Slopes are a major factor related to slip and fall accidents, which can result in severe injury. All slopes require extra caution. If you feel uneasy on a slope, DO NOT mow it.
2. Mow across slopes, never up-and-down. Exercise extreme CAUTION when changing directions on slopes. DO NOT mow steep slopes or other areas where stability or traction is in doubt. Refer to the Slope Guide at the back of this manual.
3. Use extra care with grass catchers or other attachments; these affect the handling and the stability of the machine.
Preparation
1. Read, understand, and follow instructions and warnings in this manual and on the mower, engine and attachments. Know the controls and the proper use of the mower before starting.
2. Only mature, responsible persons shall operate the machine and only after proper instruction.
3. Data indicates that operators age 60 and above, are involved in a large percentage of mower-related injuries. These operators should evaluate their ability to operate the mower safely enough to protect themselves and others from serious injury.
4. Handle fuel with extra care. Fuels are flammable and vapors are explosive. Use only an approved fuel container. DO NOT remove fuel cap or add fuel with engine running. Add fuel outdoors only with engine stopped and cool. Clean spilled fuel and oil from machine. DO NOT smoke.
5. Check the area to be mowed and remove all objects such as toys, wire, rocks, limbs and other objects that could cause injury if thrown by blade or interfere with mowing. Also note the location of holes, stumps, and other possible hazards.
6. Keep people and pets out of the mowing area. Immediately, STOP Blade, Stop engine and Stop mower if anyone enters the area.
7. Check shields, deflectors, switches, blade controls and other safety devices frequently for proper operation and location.
8. Make sure all safety decals are clearly legible. Replace if damaged.
9. Protect yourself when mowing and wear safety glasses, long pants and substantial footwear. DO NOT mow barefooted or with sandals.
10. Know how to STOP blade and engine quickly in preparation for emergencies.
11. Use extra care when loading or unloading the machine into a trailer or truck.
12. Check grass catcher components frequently for signs of wear or deterioration and replace as needed to prevent injury from thrown objects going through weak or torn spots.
Safe Handling Of Gasoline
To avoid personal injury or property damage, use extreme care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive.
1. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other sources of ignition.
2. Use only an approved fuel container.
3. DO NOT remove fuel cap or add fuel with the engine running. Allow the engine to cool before refueling.
4. DO NOT refuel the machine indoors.
5. DO NOT store the machine or fuel container inside where there is an open flame, spark or pilot light such as on a water heater or other appliances.
6. DO NOT fill fuel containers inside a vehicle or on a truck or trailer bed with a plastic liner. Always place the containers on the ground away from the vehicle before filling.
7. Remove gas-powered equipment from the vehicle or trailer and refuel it on the ground. If this is not possible, then refuel equipment using a portable container, rather than a gasoline dispenser nozzle.
8. DO NOT start gas powered equipment in enclosed vehicles or trailers.
9. Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or container opening at all times until fueling is complete. DO NOT use a nozzle lock-open device.
10. If fuel is spilled on clothing, change clothing immediately.
11. DO NOT overfill a fuel tank. Replace fuel cap and tighten securely.
Operation
1. DO NOT put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear of discharge area while engine is running.
2. STOP engine when crossing gravel drives, walks, or roads, and under any conditions where thrown objects might be a hazard.
3. Mow only in daylight or good artificial light.
4. DO NOT operate mower while under the influence of alcohol or drugs.
5. After striking a foreign object or if mower vibrates abnormally, STOP the engine, disconnect and secure spark plug wire. Inspect the mower for any damage and repair the damage before starting.
6. DO NOT mow near drop offs, ditches or embankments. Operator could lose footing or balance.
7. STAY ALERT for holes and other hidden hazards. Tall grass can hide obstacles. Keep away from ditches, washouts, culverts, fences and protruding objects.
5
Page 6
8. DO NOT mow on wet grass. Always be sure of your footing.
Not for
Reproduction
Keep a firm hold on the handle and walk, never run. Slipping could cause injury.
9. ALWAYS stay behind handle when engine (motor) is running.
10. DO NOT leave the machine with the engine running. STOP BLADE and STOP ENGINE before leaving the operators position for any reason.
11. Before cleaning, repairing or inspecting make certain engine, blade and all moving parts have STOPPED. Disconnect and secure spark plug wire away from plug to prevent accidental starting.
12. STOP engine and wait until the blade comes to complete STOP before removing grass bag and/or clearing grass.
13. DO NOT operate mower without the entire grass catcher, rear guard, or other safety devices in place and working. DO NOT point discharge at people, passing cars, windows or doors.
14. DO NOT discharge material against a wall or obstruction. Material may ricochet back towards the operator.
15. Slow down before turning.
16. Watch out for traffic when near or crossing roadways.
17. DO NOT operate engine in enclosed areas. Engine exhaust gases contain carbon monoxide, a deadly poison.
18. Only use accessories approved by the manufacturer. See manufacturer’s instructions for proper operation and installation of accessories.
Maintenance And Storage
moving parts. Replace with new bag if loose seams or tears are evident. Replace slider or bag adapter if broken or cracked.
9. Mower blades are sharp and can cut. Wrap the blades or wear heavy leather gloves and use CAUTION when handling them.
10. DO NOT test for spark by grounding spark plug next to spark plug hole; spark plug could ignite gas exiting engine.
11. Have machine serviced by an authorized dealer at least once a year and have the dealer install any new safety devices.
12. Use only factory authorized replacement parts or like parts when making repairs.
Safety and Operation Decals
Reading this manual and the safety instructions it contains will provide the basic knowledge necessary to operate this mower safely and effectively. However, several safety and operation decals have also been placed on the mower as a reminder of this important information during operation.
The decals noted below are located on the mower. The safety warnings and operation instructions they contain should be carefully read, understood, and followed. Not following these important warnings and instructions can result in serious bodily injury or death.
If any of these decals are lost or damaged, replace them immediately. Contact your dealer for replacement decals.
Compare Figure 1 with the table following.
1. DO NOT store mower or fuel container inside where fumes may reach an open flame, spark or pilot light such as in a water heater, furnace, clothes dryer or other gas appliance. Allow engine to cool before storing machine in an enclosure. Store fuel container out of reach of children in a well ventilated, unoccupied building.
2. Keep mower and engine free of grass, leaves or excess grease to reduce fire hazard and engine overheating.
3. When draining fuel tank, drain fuel into an approved container outdoors and away from open flame.
4. Keep all bolts, especially blade bolts, nuts and screws properly tight. Check that all cotter pins are in proper position.
5. Always provide adequate ventilation when running engine. Engine exhaust gases contain carbon monoxide, a deadly poison.
6. Service engine and make adjustments only when engine is stopped. Removed spark plug wire from spark plug and secure wire away from spark plug to prevent accidental starting.
7. DO NOT change engine governor speed settings or overspeed engine.
8. Check grass bag assembly frequently for wear or deterioration to avoid thrown objects and exposure to
6 www.snapper.com
Page 7
1
Not for
Reproduction
D
WARNING: Spark Arrestor may be required.
E
F
G
G
A
Drive Control
• Squeeze drive control against handle to engage wheel drive.
WARNING: Avoid Serious Injury or Death
DANGER: Keep Hands and Feet Away.
DANGER: Amputation and Thrown Object Hazard.
DANGER: Amputation and Thrown Object Hazard.
B
C
OPC (Blade Control)
• Squeeze blade control to start and run engine and blade.
• Release blade control to stop engine and blade.
Ground Speed Control
• Move ground speed control toward Fast (Rabbit) to increase ground speed.
• Move ground speed control toward Slow (Turtle) to decrease ground speed.
H
WARNING: Cancer and Reproductive Harm.
7
Page 8
I
Not for
Reproduction
Engine Speed Control
• Move engine speed control lever toward Slow (Turtle) to decrease engine speed.
• Move engine speed control lever toward Fast (Rabbit) to increase engine speed.
• Move engine speed control lever past Fast (Rabbit) to turn on choke.
Engine Speed ControlE Drive ControlF Blade ControlG Ground Speed ControlH Fuel Filler CapI Front Height Adjustment Latch (2)J
Operation
Before Starting
1. Check the guards, deflectors, grass bag, and covers to make sure all are in place and securely tightened.
2. Check the blade control (A, Figure 3), drive control (B), and ground speed control (C) to insure they work freely.
Features and Controls
Note:
The figures and illustrations in this manual are provided for reference only and may differ from your specific model. Contact your dealer if you have questions.
Compare Figure 2 with the table following.
2
3
3. Check the cutting height. Adjust to the desired height. See
Cutting Height Adjustment
4. Check the engine oil:
• Make sure the mower is on a level surface.
• Clean the oil fill area of any debris.
• Remove the dipstick (A, Figure 4) and wipe with a clean cloth.
• Insert and tighten the dipstick.
• Remove the dipstick and check the oil level. It should be at the top of the full indicator (B) on the dipstick.
• If low, add oil slowly into the engine oil fill. See
Recommendations
wait one minute and recheck the oil level.
• Replace and tighten the dipstick.
.
Oil
. Do not overfill. After adding oil,
Mulching CoverA Rear Height Adjustment Latch (2)B Oil Fill Cap and DipstickC Rope Start HandleD
8 www.snapper.com
Page 9
4
Not for
Reproduction
Synthetic 5W-30C. 5W-30D.
Fuel Recommendations
Fuel must meet these requirements:
• Clean, fresh, unleaded gasoline.
• A minimum of 87 octane / 87 AKI (91 RON). For high altitude use, see below.
• Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable.
5. Add fuel to the tank:
• Make sure the mower is outside, where fumes can safely dissipate.
• Remove the fuel fill cap (C, Figure 4).
• Fill the tank with fuel. See To allow for expansion of the fuel, do not fill above the bottom of the filler neck (D).
• Reinstall the fuel fill cap.
6. Clean the exterior surfaces of the cutting deck and engine of any accumulation of spilled fuel, dirt, grass, oil, etc. Keep the engine air intake screen and cooling fins clear at all times.
7. Charge the battery. See
Fuel Recommendations
Charging the Battery
.
.
Oil Recommendations
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty Certified oils for best performance. Other high-quality detergent oils are acceptable if classified for service SF, SG, SH, SJ or higher. Do not use special additives.
NOTICE
and E85. Do not mix oil in gasoline or modify the engine to run on alternate fuels. Use of unapproved fuels will cause damage to engine components, which will not be covered under warranty.
To protect the fuel system from gum formation, mix a fuel stabilizer into the fuel. See Storage. All fuel is not the same. If starting or performance problems occur, change fuel providers or change brands. This engine is certified to operate on gasoline. The emissions control system for this engine is EM (Engine Modifications).
Do not use unapproved gasolines, such as E15
High Altitude
At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85 octane/85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable.
For carbureted engines, high altitude adjustment is required to maintain performance. Operation without this adjustment will cause decreased performance, increased fuel consumption, and increased emissions. Contact a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for high altitude adjustment information. Operation of the engine at altitudes below 2,500 feet (762 meters) with the high altitude adjustment is not recommended.
For Electronic Fuel Injection (EFI) engines, no high altitude adjustment is necessary.
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for the engine. Use the chart to select the best viscosity for the outdoor temperature range expected.
SAE 30 - Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard
A.
starting. 10W-30 - Above 80°F (27°C) the use of 10W-30 may cause
B.
increased oil consumption. Check oil level more frequently.
9
Page 10
Starting the Mower
Not for
Reproduction
WARNING
Poisonous Gas Hazard
Engine exhaust contains carbon monoxide, a poisonous gas that could kill you in minutes. You CANNOT see it, smell it, or taste it. Even if you do not smell exhaust fumes, you could still be exposed to carbon monoxide gas. If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this product, shut it off and get to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You may have carbon monoxide poisoning.
• Operate this product ONLY outside far away from windows, doors and vents to reduce the risk of carbon monoxide gas from accumulating and potentially being drawn towards occupied spaces.
• Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in carbon monoxide alarms with battery back-up according to the manufacturer’s instructions. Smoke alarms cannot detect carbon monoxide gas.
• DO NOT run this product inside homes, garages, basements, crawlspaces, sheds, or other partially-enclosed spaces even if using fans or opening doors and windows for ventilation. Carbon monoxide can quickly build up in these spaces and can linger for hours, even after this product has shut off.
• ALWAYS place this product downwind and point the engine exhaust away from occupied spaces.
5
Propelling the Mower
1. Start the mower.
2. Move the ground speed control (A, Figure 6) to the desired speed position.
3. Squeeze the wheel drive control (B) against the handle to engage the wheel drive and propel the mower forward. Forward speed can be adjusted while the mower is moving by changing the position of the ground speed control.
The engine on your mower is equipped with the Briggs & Stratton Ready Start™ System. This features a temperature-controlled automatic choke. No additional steps are required to start a cold engine.
1. Move the engine speed control (A, Figure 5, if equipped) to the fast (‘Rabbit’) position.
2. Squeeze the blade control (B) against the handle.
3. Start the mower:
• Manual Start Models: Pull the rope start handle (C) to crank the engine.
• Electric Start Models: Insert the key (D) into the electric start switch. Turn the key to crank the engine. Use short starting cycles, five seconds maximum, and wait 1 minute between starting cycles.
4. To stop the engine (and blade), release the blade control.
5. After the engine starts, allow a brief warm-up until the engine runs smooth before beginning mower operation.
6
Stopping the Mower
1. Stop forward motion of the mower by releasing the wheel drive control.
2. Stop the engine and blade by releasing the blade control.
3. Electric Start Models: Remove the key from the electric start switch.
10 www.snapper.com
Page 11
Handle Height Adjustment
Not for
Reproduction
Cutting Height Adjustment
WARNING
Amputation Hazard
• DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service with engine and blade running.
• STOP engine and blade.
• Disconnect spark plug wire and secure away from spark plug.
Burn Hazard
• Engine and components are HOT.
• Avoid serious burns, allow sufficient time for all components to cool.
The height of the mower handle can be adjusted as follows:
1. Loosen the lower nuts (A, Figure 7) on each lower handle.
2. Move the handle assembly (B) up or down until the desired position is achieved.
3. Tighten the lower nuts on each lower handle to maintain the desired position.
7
WARNING
Amputation Hazard
• DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service with engine and blade running.
• STOP engine and blade.
• Disconnect spark plug wire and secure away from spark plug.
Burn Hazard
• Engine and components are HOT.
• Avoid serious burns, allow sufficient time for all components to cool.
1. Pull the height adjusting latch (A, Figure 8) outward and move to the desired cutting height.
8
2. Set all wheels at the same cutting height. The highest cutting position is Notch 7 (Figure 9). The lowest cutting position is Notch 1.
9
11
Page 12
Mulching Operation
Not for
Reproduction
For best mulching results, cut up to a maximum of 1/3 of grass blade length and recycle ONLY when grass is dry.
1. Set all wheels in the highest cutting position (Notch 7). See
Cutting Height Adjustment
2. Move the engine speed control to the fast (Rabbit) position.
3. Move the ground speed control to the slowest speed setting.
4. Proceed mowing slowly. If the grass is very dense, lower each rear wheel latch one notch lower than the front wheel latches to improve mulching performance.
.
Installing the Discharge Deflector
WARNING
Amputation Hazard
• DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service with engine and blade running.
• STOP engine and blade.
• Disconnect spark plug wire and secure away from spark plug.
Burn Hazard
Note:
The mulching cover should remain on the machine at all times, unless alternate discharge operations are desired, such as side discharging or bagging.
Removing the Mulching Cover
(Optional Accessory on Some Models)
WARNING
Amputation Hazard
• DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service with engine and blade running.
• STOP engine and blade.
• Disconnect spark plug wire and secure away from spark plug.
Burn Hazard
• Engine and components are HOT.
• Avoid serious burns, allow sufficient time for all components to cool.
1. Remove the knob nuts (A, Figure 10) and internal/ external tooth lock washers (B) securing the mulching cover (C) to the mower deck.
2. Remove the cover.
• Engine and components are HOT.
• Avoid serious burns, allow sufficient time for all components to cool.
1. Remove the mulching cover. See
2. Install the deflector (A, Figure 11) to the deck in place of the mulching cover, making sure that:
• The front hole (B) on the outside front of the deflector fits over the stud where the front of the mulching cover was originally secured;
• The slot (C) on top of the deflector slips under the restraining nut on top of the deck (under the right front corner of the engine);
• The slot (D) on the inside rear of the deflector slips onto the stud behind the rear of the discharge opening, where the rear of the mulching cover was originally secured.
3. Install the internal/external tooth lock washers and knob nuts onto the studs and tighten securely.
Mulching Operation
11
.
10
12 www.snapper.com
Page 13
WARNING
Not for
Reproduction
Thrown Objects Hazard
DO NOT operate without entire Grass Catcher or guard in place. Grass Catcher components are subject to deterioration during normal use. Inspect frequently and replace worn or damaged components immediately.
Installing the Grass Bag Adapter
(Optional Accessory on Some Models)
WARNING
Amputation Hazard
• DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service with engine and blade running.
• STOP engine and blade.
• Disconnect spark plug wire and secure away from spark plug.
Burn Hazard
• Engine and components are HOT.
• Avoid serious burns, allow sufficient time for all components to cool.
12
Installing the Mulching Plug
(Optional Accessory on Some Models)
1. Remove the mulching cover. See
Cover
.
2. Install the adapter (A, Figure 12) to the deck in place of the mulching cover, making sure that:
• The front hole (B) on the outside front of the adapter fits over the stud where the front of the mulching cover was originally secured;
• The slot (C) on top of the adapter slips under the restraining nut on top of the deck (under the right front corner of the engine);
• The slot (D) on the rear of the adapter slips onto the stud behind the rear of the discharge opening, where the rear of the mulching cover was originally secured.
3. Install the internal/external tooth lock washers and knob nuts onto the studs and tighten securely.
4. Route the recoil rope around the outside of the rope guide pulley (E).
Note:
The recoil rope may need to be slackened. See
the Mower
.
Removing the Mulching
Starting
WARNING
Amputation Hazard
• DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service with engine and blade running.
• STOP engine and blade.
• Disconnect spark plug wire and secure away from spark plug.
Burn Hazard
• Engine and components are HOT.
• Avoid serious burns, allow sufficient time for all components to cool.
1. Install the mulching plug (A, Figure 13) if mulching is desired after the bag adapter is installed. Install the mulching plug completely and securely into the bag adapter (B).
2. Install the grass bag as a safeguard and to further secure the mulching plug.
WARNING
Thrown Objects Hazard
Install the grass bag when using the mulching plug. Failure to do so may result in personal injury or death.
3. See
Mulching Operation
.
13
Page 14
13
Not for
Reproduction
Installing the Grass Bag
(Optional Accessory on Some Models)
WARNING
Amputation Hazard
• DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service with engine and blade running.
• STOP engine and blade.
• Disconnect spark plug wire and secure away from spark plug.
14
WARNING
Unsafe Operation Hazard
Grass Catcher bags are made of woven fabric, and are subject to deterioration and wear during normal usage. Check condition of bag before each use. Immediately replace worn or damaged catcher bags with only genuine replacement bags. The grass catcher is optional equipment on some models.
Burn Hazard
• Engine and components are HOT.
• Avoid serious burns, allow sufficient time for all components to cool.
1. Install the grass bag adapter. See
Bag Adapter
2. Install the grass bag by sliding the connector (A, Figure 14) over the adapter flange.
3. Attach the grass bag hooks (B) over the middle handle cross bar.
.
Installing the Grass
Charging the Battery
(Optional Accessory on Some Models)
The battery provided with your mower is sealed and maintenance-free. It requires no special care other than keeping it properly charged. Use only the charger provided with your mower when charging the battery.
Charge the battery after each use, and if the battery has been stored for longer than 30 days. The time required to charge the battery varies, but typically 16 to 24 hours will be sufficient to bring the battery to a fully charged condition.
1. Remove the dust cap from the charger jack (A, Figure 15).
2. Plug the battery charger (B) into the charger jack.
3. Plug the charger into a 120-volt wall outlet.
4. Charge the battery for a period of 16 to 24 hours. (Longer periods will not damage the battery.)
5. Unplug the charger from the wall outlet.
6. Unplug the charger from the charger jack.
7. Replace the dust cap onto the charger jack.
14 www.snapper.com
Page 15
15
Not for
Reproduction
WARNING
Explosion Hazard
Avoid Serious Injury and Property Damage.
• DO NOT attempt to charge this battery with automotive or ‘Boost’ chargers.
• DO NOT attempt to jump start a mower that has a dead battery.
• Always use the charger supplied with this mower to charge this battery.
Maintenance
Emissions Control Service
Maintenance, replacement, or repair of the emissions control devices and systems may be performed by any off-road engine repair establishment or individual. However,
to obtain "no charge" emissions control service, the work must be performed by a factory authorized dealer. See the Emissions Control Statements.
Maintenance Chart
WARNING
Amputation Hazard
• DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service with engine and blade running.
• STOP engine and blade.
• Disconnect spark plug wire and secure away from spark plug.
Burn Hazard
• Engine and components are HOT.
• Avoid serious burns, allow sufficient time for all components to cool.
Laceration Hazard
• Wear heavy leather gloves when handling or working around cutting blades.
• Blades are extremely sharp and can cause severe injury.
MOWER
Every 8 Hours or Daily
Check safety interlock system Clean debris off mower
Every 25 Hours or Annually *
Check mower for loose hardware
See Dealer Annually to
Lubricate mower Check mower blade ** Check mower blade stopping time Check drive belt Clean battery and cables
* Whichever comes first
** Check blade more often in regions with sandy soils or high dust conditions
ENGINE
First 5 Hours
Change engine oil
Every 8 Hours or Daily
Check engine oil level
Every 25 Hours or Annually *
Clean engine air filter and pre-cleaner (if equipped) **
Every 50 Hours or Annually *
Change engine oil Replace oil filter (if equipped)
Annually
Replace air filter Replace pre-cleaner (if equipped)
See Dealer Annually to
Inspect muffler and spark arrester (if equipped)
15
Page 16
ENGINE
Not for
Reproduction
Replace spark plug Replace fuel filter (if equipped) Clean engine air cooling system
* Whichever comes first
** Clean more often in dusty conditions or when airborne debris is present
Change Engine Oil
WARNING
Amputation Hazard
• DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service with engine and blade running.
• STOP engine and blade.
• Disconnect spark plug wire and secure away from spark plug.
Burn Hazard
• Engine and components are HOT.
• Avoid serious burns, allow sufficient time for all components to cool.
Laceration Hazard
NOTICE
Drain the fuel tank before tipping the machine. DO NOT tip the machine with the carburetor or spark plug down. Oil from the crankcase will saturate the air filter and cause the engine to be hard to start or not start at all. If contamination does occur, the air filter will have to be replaced.
Change Oil Filter
(If Equipped)
1. Drain the oil from the engine. See
2. Remove the oil filter (B, Figure 16) and dispose of properly.
3. Before you install the new oil filter, lightly lubricate the oil filter gasket with fresh, clean oil.
4. Install the oil filter by hand until the gasket contacts the oil filter adapter, then tighten the oil filter 1/2 to 3/4 turns.
5. Add oil. See
6. Start and run the engine. As the engine warms up, check for oil leaks.
7. Stop the engine and check the oil level. It should be at the top of the full indicator on the dipstick.
Change Engine Oil
Change Engine Oil
.
.
Service Air Filter
• Wear heavy leather gloves when handling or working around cutting blades.
• Blades are extremely sharp and can cause severe injury.
1. Drain the fuel tank completely.
2. Remove the dipstick (A, Figure 16), then turn the mower on its side. Allow the oil to drain from the oil fill tube into an appropriate container. Dispose of used oil properly.
3. Place the mower upright, then fill the engine with engine oil to the ‘full’ mark on the dipstick. Refer to the section entitled ‘Oil Recommendations’. Do not overfill.
16
WARNING
Fire Hazard
Never start or run the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the air filter (if equipped) removed.
NOTICE
Do not use pressurized air or solvents to clean the filter. Pressurized air can damage the filter and solvents will dissolve the filter.
1. Remove the fastener (A, Figure 17) and the air filter cover (B).
2. Remove the pre-cleaner (C) and the filter (D).
3. To loosen debris, gently tap the filter on a hard surface. If the filter is excessively dirty, replace with a new filter.
4. Wash the pre-cleaner in liquid detergent and water. Then allow it to thoroughly air dry. Do not oil the pre-cleaner.
5. Assemble the dry pre-cleaner to the filter.
6. Install the filter and pre-cleaner into the base (E). Make sure filter fits securely in the base.
7. Install air filter cover and secure with fastener. Make sure the fastener is tight.
16 www.snapper.com
Page 17
17
Not for
Reproduction
Service Air Filter
See Figure: 18, 19
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
• Never start and run the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the air filter (if equipped) removed.
NOTICE
filter. Pressurized air can damage the filter and solvents will dissolve the filter.
See the
Do not use pressurized air or solvents to clean the
Maintenance Schedule
for service requirements.
18
2. Remove the cover (B, Figure 18).
3. To prevent debris from falling into the carburetor, carefully remove the foam element (C, Figure 18) from the air filter base.
4. Wash the foam element (C, Figure 18) in liquid detergent and water. Squeeze dry the foam element in a clean cloth.
5. Saturate the foam element (C, Figure 18) with clean engine oil. To remove the excess engine oil, squeeze the foam element in a clean cloth.
6. Install the foam element (C, Figure 18) onto the air filter base.
7. Install the cover (B, Figure 18) and secure with fastener(s) (A).
Various models use either a foam or a paper filter. Some models may also have an optional pre-cleaner that can be washed and reused. Compare the illustrations in this manual with the type installed on your engine and service as follows.
Foam Air Filter
1. Open the fastener(s) (A, Figure 18).
Paper Air Filter
1. Loosen the fastener(s) (A, Figure 19).
17
Page 18
19
Not for
Reproduction
Clean Debris Off Mower
WARNING
Amputation Hazard
• DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service with engine and blade running.
• STOP engine and blade.
• Disconnect spark plug wire and secure away from spark plug.
Burn Hazard
• Engine and components are HOT.
• Avoid serious burns, allow sufficient time for all components to cool.
Laceration Hazard
• Wear heavy leather gloves when handling or working around cutting blades.
• Blades are extremely sharp and can cause severe injury.
2. Remove the cover (B, Figure 19).
3. To prevent debris from falling into the carburetor, carefully remove the pre-cleaner (D, Figure 19) and the filter (C) from the air filter base.
4. Remove the pre-cleaner (D, Figure 19), if equipped, from the filter (C).
5. To loosen debris, gently tap the filter (C, Figure 19) on a hard surface. If the filter is excessively dirty, replace with a new filter.
6. Wash the pre-cleaner (D, Figure 19), if equipped, in liquid detergent and water. Allow the pre-cleaner to throughly air dry. Do not oil the pre-cleaner.
7. Assemble the dry pre-cleaner (D, Figure 19), if equipped, to the filter (C).
8. Install the filter (C, Figure 19) and the pre-cleaner (D), if equipped, onto the air filter base. Make sure the filter fits securely on the air filter base.
9. Install the cover (B, Figure 19) and secure with the fastener(s) (A). Make sure the fastener(s) is tight.
Check Safety Interlock System
1. Start the mower.
2. Release the blade control. The engine must stop within 3 seconds.
1. Clean dirt and debris from the top of the mower deck.
2. Clean any debris buildup on or around the engine, etc.
While cleaning, check components for wear or damage. Replace worn or damaged components immediately.
Storage Procedure
WARNING
Amputation Hazard
• DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service with engine and blade running.
• STOP engine and blade.
• Disconnect spark plug wire and secure away from spark plug.
Burn Hazard
• Engine and components are HOT.
• Avoid serious burns, allow sufficient time for all components to cool.
Laceration Hazard
• Wear heavy leather gloves when handling or working around cutting blades.
• Blades are extremely sharp and can cause severe injury.
Prepare the mower for end-of-season storage as follows:
WARNING
Unsafe Operation Hazard
If the engine does not stop within 3 seconds, do not use the mower. Bring the mower to an authorized dealer for service.
18 www.snapper.com
1. Disconnect the spark plug wire and secure away from the spark plug.
2. Drain the fuel tank and let the engine run until all fuel is out of the carburetor.
Page 19
Note:
Not for
Reproduction
If using a fuel stabilizer, there is no need to drain the fuel
tank. See
3. Use a brush or compressed air to remove loose debris, then
4. Tilt the mower up on its rear wheels and inspect the
5. Lubricate all exposed metal with a light coating of oil to
6. Carefully fold the handles, flexing the control cables to
7. Store the mower in a shed or other dry area, protected from
Fuel System
use a damp cloth to wipe down the unit.
underside of the deck. (Do not tilt the mower with the spark plug or carburetor down.) Scrape away stubborn accumulation of grass with a putty knife and/or wire brush.
prevent corrosion.
prevent cable damage.
weather.
.
Check Grease Level in Transmission
1. Remove the transmission fill plug (A, Figure 20). Roll the machine forward or backward while looking down into the plug hole.
2. If liquid grease is not visible on the input gear (the small gear below the plug hole), add an amount, to cover the gear, of Snapper “00” grease.
Note:
Snapper “00” grease (Part No. 7029443) is available at
your dealer.
Note:
Do not spill grease or oil onto the surface of the drive disc
(A, Figure 21).
3. Reinstall the transmission plug.
4. Check the grease level after each 25 hours of operation.
Fuel System
Fuel can become stale when stored over 30 days. Stale fuel causes acid and gum deposits to form in the fuel system or on essential carburetor parts. To keep fuel fresh, use Briggs & Stratton Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer, available wherever Briggs & Stratton genuine service parts are sold.
There is no need to drain gasoline from the engine if a fuel stabilizer is added according to instructions. Run the engine for two (2) minutes to circulate the stabilizer throughout the fuel system before storage.
If gasoline in the engine has not been treated with a fuel stabilizer, it must be drained into an approved container. Run the engine until it stops from lack of fuel. The use of a fuel stabilizer in the storage container is recommended to maintain freshness.
Service
WARNING
Amputation Hazard
• DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service with engine and blade running.
• STOP engine and blade.
• Disconnect spark plug wire and secure away from spark plug.
20
21
Burn Hazard
• Engine and components are HOT.
• Avoid serious burns, allow sufficient time for all components to cool.
Laceration Hazard
• Wear heavy leather gloves when handling or working around cutting blades.
• Blades are extremely sharp and can cause severe injury.
19
Page 20
Check Mower Blade
Not for
Reproduction
Mower Blade Replacement
1. Disconnect the spark plug wire and secure the end away from the plug.
2. Tilt the mower up on its rear wheels for access to the blade cap screw (A, Figure 22). Do not tilt the mower with the spark plug or carburetor down.
NOTICE
Drain the fuel tank before tipping the mower. DO NOT tip the machine with the carburetor or spark plug down. Oil from the crankcase will saturate the air filter and cause the engine to be hard to start or not start at all. If contamination does occur, the air filter will have to be replaced.
3. Check the torque of the blade cap screw. Recommended torque: 40 lb-ft (54 Nm).
4. Check the blade for sharpness, wear and damage. See
Blade Wear Limits
.
22
WARNING
Amputation Hazard
• DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service with engine and blade running.
• STOP engine and blade.
• Disconnect spark plug wire and secure away from spark plug.
Burn Hazard
• Engine and components are HOT.
• Avoid serious burns, allow sufficient time for all components to cool.
Laceration Hazard
• Wear heavy leather gloves when handling or working around cutting blades.
• Blades are extremely sharp and can cause severe injury.
WARNING
Unsafe Operation Hazard
Check Engine Drive Belt
• Visually check the engine drive belt for cracking, fraying, severed or exposed belt strands. If worn or damaged, replace the belt before operating the mower.
Check Transmission Drive Belt
• Visually check the poly-v belt for cracking, fraying, severed or exposed belt strands. If worn or damaged, replace the belt before operating the mower.
DO NOT use a cutting blade that shows signs of excessive wear or damage.
Standard Blade Wear Limit
1. Inspect the blade (Figure 23) frequently for signs of excessive wear or damage:
• (A) New blade
• (B) Wear limit (notch starts)
• (C) Dangerous condition! Do not use on the mower! Replace with a new blade.
20 www.snapper.com
Page 21
23
Not for
Reproduction
Ninja Blade Wear Limit
1. Inspect the blade (Figure 24) frequently for signs of excessive wear or damage:
NOTICE
Drain the fuel tank before tipping the mower. DO NOT tip the machine with the carburetor or spark plug down. Oil from the crankcase will saturate the air filter and cause the engine to be hard to start or not start at all. If contamination does occur, the air filter will have to be replaced.
3. Remove the blade (B, Figure 25).
4. Sharpen the blade on a grinding wheel at an angle of 22 to 28 degrees (B, Figure 26). DO NOT sharpen the blade beyond the original cutting edge (A).
5. Check blade for balance. If necessary, correct balance by grinding heavy end of blade.
6. Reinstall blade (B, Figure 25). Note the correct assembly order:
• (A) Blade hub
• (B) Blade
• (C) Blade flange (facing up)
• (D) Cone washer (concave side up)
• (E) Capscrew
7. Check torque of blade retaining cap screw. Recommended torque: 40 lb-ft (54 Nm).
• (A) New blade
• (B) Wear limit (cracks or notches begin to appear on tip)
• (C) Dangerous condition! Do not use on the mower! Replace with a new blade.
24
25
Blade Sharpening
1. Disconnect the spark plug wire and secure the end away from the plug.
2. Tilt the mower up on its rear wheels. Do not tilt the mower with the spark plug or carburetor down.
21
Page 22
26
Not for
Reproduction
Wheel Drive Control Adjustment
WARNING
Amputation Hazard
27
• DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service with engine and blade running.
• STOP engine and blade.
• Disconnect spark plug wire and secure away from spark plug.
Burn Hazard
• Engine and components are HOT.
• Avoid serious burns, allow sufficient time for all components to cool.
1. The wheel drive control is properly adjusted when there is 1/16” to 1/8” (1.6 - 3.2 mm) clearance (G, Figure 27) between the inside of the spring hook (E) and the inside of the clutch cable eye (C) with the wheel drive control released.
2. To adjust, unhook the upper spring (D) from the cable eye and rotate the spring in the direction required to extend or shorten the spring length.
3. Rehook the upper spring to the cable eye and check clearance. Repeat the procedure if required.
Note:
The vinyl spring cover (B) should be kept over the spring
at all times except for adjustments.
4. If the wheel drive control fails to return quickly to the OFF position when released, check for binding at the cable holdings located on the side of the right handle. The upper clip should be located 2” (5 cm) below the upper knob; the lower clip should be 4” (10 cm) above the lower knob. The cable should slide freely with the clips installed at these locations.
Driven and Drive Disc Service
WARNING
Amputation Hazard
• DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service with engine and blade running.
• STOP engine and blade.
• Disconnect spark plug wire and secure away from spark plug.
Burn Hazard
• Engine and components are HOT.
• Avoid serious burns, allow sufficient time for all components to cool.
If the mower does not propel itself properly, check for the following problems:
1. Grease on the drive disc (A, Figure 28) causing slippage.
2. Broken or disconnected drive spring (B).
3. Driven disc (C) is out of adjustment.
4. Driven disc rubber is worn - does not contact drive disc properly.
5. Worn Poly-V belt (D) or engine drive belt (E).
22 www.snapper.com
Page 23
28
Not for
Reproduction
If any of the above (1 thru 5) are causing problems, service as follows:
Cleaning Drive Disc and Driven Disc
If oil or grease on the drive disc or driven disc is causing slippage, clean the discs as follows:
29
1. Wipe away any oil or grease with a clean cloth.
2. Use either an approved grease solvent or hot, soapy water to clean drive disc or driven disc.
3. Rinse components with clean water.
4. Dry components with a clean cloth.
Drive Spring Repair / Replacement
If the drive spring (A, Figure 29) is loose, reconnect. If the spring is broken, replace with a new spring.
Note:
Use a pair of needle nose pliers to install the drive spring.
If the drive system continues slipping, see
Troubleshooting
Driven Disc Adjustment
If the drive disc and driven disc are clean and the mower drive is still slipping, adjust the driven disc as follows:
1. Move the ground speed control (A, Figure 30) into the FAST position.
30
.
2. Remove the driven disc spring (A, Figure 31) from the driven disc assembly (B). Also remove the pin and washer (C) from the transfer rod (D), and remove the end of the transfer rod from the hole in the driven disc assembly.
23
Page 24
31
Not for
Reproduction
3. Slide the driven disc assembly over to 1/8” (3.2 mm) (A, Figure 32) from the outside edge of the drive disc (B).
4. Loosen the jam nut (A, Figure 33) securing the transfer rod (B) to the ball joint (C) on the pivot bracket (D).
5. Turn the rod in or out of the ball joint until the end of the rod aligns with the hole (E) in the driven disc assembly from which the rod was removed.
32
33
Note:
Do not move the pivot bracket.
6. Reinstall the rod as removed in Step 2. Move the ground speed control to the SLOW position, then back to the FAST position. Recheck the 1/8” (3.2 mm) measurement described previously. Readjust as needed. Tighten the nut when finished.
7. Reinstall the driven disc spring to the driven disc assembly.
Driven Disc Replacement
WARNING
Amputation Hazard
• DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service with engine and blade running.
• STOP engine and blade.
• Disconnect spark plug wire and secure away from spark plug.
Burn Hazard
• Engine and components are HOT.
• Avoid serious burns, allow sufficient time for all components to cool.
If the rubber on the driven disc is badly chunked or worn, it must be replaced. Install a new driven disc as follows:
24 www.snapper.com
Page 25
1. Remove the pin and washer (C, Figure 31) from the transfer
Not for
Reproduction
rod (D), and remove the end of the transfer rod from the hole in the driven disc assembly.
2. Using needle nose pliers, unhook the drive spring (A, Figure
34) and slide the driven disc assembly off the hex shaft.
3. Remove the two snap rings (A, Figure 35) which secure the rubber driven disc (B) to the driven disc assembly.
4. Install a new rubber driven disc onto the driven disc assembly, and secure with the retaining rings.
5. Reverse the above procedures for reassembly and installation of the driven disc assembly.
34
punch. A new bearing with four retaining screws will have to be purchased to replace existing bearing.
If the driven disc bearing requires replacement, replace the bearing as follows:
1. Remove the driven disc assembly. See
Replacement
2. Remove both snap rings (A, Figure 35) that secure the rubber driven disc (B) to the thrust plate.
3. Slide the rubber driven disc hub out of the bearing.
4. Drive out the existing bearing (C).
5. Install a new bearing and secure to the thrust plate with four retaining screws. Tighten the screws securely.
6. Reassemble the components in reverse order.
Note:
Be sure to replace the shim washer (D) when
reassembling the driven disc assembly.
.
Driven Disc
35
Driven Disc Bearing Replacement
WARNING
Amputation Hazard
• DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service with engine and blade running.
• STOP engine and blade.
• Disconnect spark plug wire and secure away from spark plug.
Burn Hazard
• Engine and components are HOT.
• Avoid serious burns, allow sufficient time for all components to cool.
The bearing on these machines is staked into the thrust plate. The bearing will have to be driven out with a mallet and a large
Replacing the Bearing on the Pulley End of the Hex Shaft
WARNING
Amputation Hazard
• DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service with engine and blade running.
• STOP engine and blade.
• Disconnect spark plug wire and secure away from spark plug.
Burn Hazard
• Engine and components are HOT.
• Avoid serious burns, allow sufficient time for all components to cool.
25
Page 26
The bearing on these machines is staked into the thrust plate.
Not for
Reproduction
The bearing will have to be driven out with a mallet and a large punch. A new bearing with four retaining screws will have to be purchased to replace existing bearing.
To replace the bearing on the pulley end of the hex shaft:
1. Hold the hex shaft with an adjustable wrench held next to the pulley.
2. Remove the 3/8” hex lock nut (B, Figure 36), located on the outside of the right wheel bracket.
3. Remove the holder (A), O-ring (C) and bearing (D).
4. Install the new bearing.
5. Carefully install the new O-ring over the outside of the new bearing.
6. Install the bearing holder, and secure with screws.
7. Install the 3/8” hex lock nut.
36
Belt Service
WARNING
Amputation Hazard
• DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service with engine and blade running.
• STOP engine and blade.
• Disconnect spark plug wire and secure away from spark plug.
Burn Hazard
• Engine and components are HOT.
• Avoid serious burns, allow sufficient time for all components to cool.
On self-propelled mowers, the engine belt (A, Figure 37) transmits power from the engine pulley (B) to the drive disc (C). The drive disc powers the poly-v belt, which engages the transmission that powers the rear wheels. Should these belts become worn, they could cause slippage, which would impair mower performance. The condition of the engine belt and poly-v belt should be checked after every 25 hours of mower operation.
Engine Drive Belt Replacement (Stretch Type Belts)
1. Empty the fuel tank.
2. Note the belt routing (Figure 37). There is no idler pulley on these models to disconnect.
NOTICE
Drain the fuel tank before tipping the mower. DO NOT tip the machine with the carburetor or spark plug down. Oil from the crankcase will saturate the air filter and cause the engine to be hard to start or not start at all. If contamination does occur, the air filter will have to be replaced.
37
26 www.snapper.com
Page 27
3. Remove the driven disc. See
Not for
Reproduction
for driven disc removal procedure.
4. Drain the fuel tank before tipping the mower. Do not tilt the mower with the spark plug or carburetor down. Tilt the mower up on its rear wheels and remove the blade and blade hub. Assistance from another person may be necessary to hold the mower in the tilted position.
5. Hold the slotted end of the drive disc bolt (B, Figure 38) with a screwdriver and remove the nut (F) and internal tooth lock washer (E).
6. Remove the belt cover, located under the deck.
7. Lift the drive disc (A) up and remove the worn belt.
8. Loop one end of the new belt over the engine pulley and insert the other end through the slot in the deck.
9. Loop the belt around the pulley on the bottom of the drive disc.
10. Reinstall the drive disc and retaining hardware.
Note:
1) The square shoulder of the drive disc bolt must fit into the square hole of the bushing (C). 2) The square end of the bushing must fit into the bracket slot (D).
11. Reinstall the belt cover and tighten the bolts securely.
12. Reinstall the blade hub and cutter blade. Recommended
torque for the blade cap screw is 40 lb-ft (54 Nm).
Driven Disc Replacement
Transmission Poly-V Belt Replacement
1. Remove the driven disc. See
2. Note the routing of the old belt around the three pulleys before removing it.
3. Place the new Poly-V Belt (A, Figure 39) over the end of the hex shaft (B) and onto the drive pulley (C).
4. Work the belt onto the top of the idler pulley (D).
5. Twist the belt sideways and pull it upward between the differential bracket (E) and driven pulley (F) and then down into the pulley groove. Make sure the Poly-V Belt is above the belt guide (G).
Driven Disc Replacement
39
.
38
27
Page 28
Troubleshooting
Not for
Reproduction
Starter
Models)
Engine Stalls or Stops After Running
Loss Of Traction
1. Blade control is released or is not being held securely against handle.
Corrective ActionProbable CauseProblem
1. Fill fuel tank with fresh fuel.1. Fuel tank empty.Engine Will Not Start Using Recoil
2. Place spark plug wire onto spark plug.2. Spark plug wire disconnected.
1. Fill fuel tank with fresh fuel.1. Fuel tank empty.Engine Will Not Start (Electric Start
2. Place spark plug wire onto spark plug.2. Spark plug wire disconnected.
3. Connect wiring harness.3. Wiring harness disconnected.
4. Charge or replace battery.4. Battery dead.
1. Blade control should be held securely against handle at all times during operation of mower.
2. Fill with fuel to proper level.2. Fuel tank empty.
3. Clean free of all debris.3. Engine air pre-cleaner and or air cleaner dirty.
4. Service spark plug.4. Spark plug defective or gap set improperly.
5. Drain and clean fuel system.5. Water, debris or stale fuel in fuel system.
1. Clean or replace filters.1. Engine air pre-cleaner or air cleaner dirty.Engine Loses Power
2. Service spark plug.2. Spark plug faulty.
3. Drain and clean fuel system.3. Water, debris or stale fuel in fuel system.
1. Service mower blade.1. Damaged, out of balance or bent mower blade.Excessive Vibration
2. Service and tighten loose parts.2. Loose blade components.
3. Replace air lifts. Tighten to proper torque.3. Loose or missing air lift (if equipped).
4. Replace belt.4. Lumpy or frayed belt.
1. Clean debris.1. Build-up of debris on or around wheel drive components.Mower Will Not Move
2. Clean or replace driven disc.2. Driven disc slipping.
3. Replace drive belt.3. Drive belt requires replacement.
4. Contact authorized dealer.4. Damaged transmission.
1. Adjust cutting height.1. Cutting height too low or high.Cutting Grass Improperly
2. Move engine speed control to ‘Fast’ position.2. Engine speed too slow.
3. Move ground speed control to a slower speed.3. Forward ground speed too fast.
4. Adjust height of cut with height adjust levers.4. Terraced cut, side to side.
5. Adjust height of cut with height adjust levers.5. Excessive deck pitch, front to rear.
6. Sharpen cutting edges or replace blade.6. Cutting blade dull or damaged.
1. Move engine speed control to ‘Fast’ position.1. Engine speed too fast.Poor Grass Discharge
2. Move ground speed control to a slower speed.2. Forward speed too fast.
3. Mow when grass is dry.3. Grass is wet.
4. Service mower blade.4. Excessively worn or damaged blade.
5. Clean deck.5. Build up of grass clippings and debris under deck.
6. Install proper blade.6. Improper blade installed on deck.
7. Install blade properly.7. Blade installed improperly on deck.
1. Contact authorized dealer.1. Leaking engine case.Oil Leaking
2. Check and tighten drain plug.2. Loose drain plug.
3. Make sure dip stick or oil filler cap is securely in place.3. Dip stick or oil filler cap loose.
28 www.snapper.com
Page 29
Warranties
Not for
Reproduction
Warranty Statement
BRIGGS & STRATTON WARRANTY POLICY (January 2014)
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
www.snapper.com
Service Dealer, and then make the product available to the Authorized Service Dealer for inspection and testing.
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to the warranty period listed below, or to the extent permitted by law. Liability for incidental or consequential damages are excluded to the extent exclusion is permitted by law. Some states or countries
do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or country to country.**
. The purchaser must contact the Authorized
WARRANTY PERIOD
Commercial UseConsumer UseItem
3 months36 monthsEquipment 3 months36 monthsEngine*
12 months12 monthsBattery (if equipped)
commercial use, it shall thereafter be considered as a commercial use product for purposes of this warranty.
To ensure prompt and complete warranty coverage, register your product at the website shown above or at www.onlineproductregistration.com, or mail the completed registration card (if provided), or call 1-800-743-4115 (in USA).
Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period. Product registration is not required to obtain warranty service on Briggs & Stratton products.
ABOUT YOUR WARRANTY
Warranty service is available only through Service Dealers. This warranty covers only defects in materials or workmanship. It does not cover damage caused by improper use or abuse, improper maintenance or repair, normal wear and tear, or stale or unapproved fuel.
Improper Use and Abuse - The proper, intended use of this product is described in the Operator’s Manual. Using the product in a way not described in the Operator’s Manual or using the product after it has been damaged will not be covered under this warranty. Warranty coverage will also not be provided if the serial number on the product has been removed or the product has been altered or modified in any way, or if the product has evidence of abuse such as impact damage or water/chemical corrosion damage.
Improper Maintenance or Repair - This product must be maintained according to the procedures and schedules provided in the Operator’s Manual, and serviced or repaired using genuine Briggs & Stratton parts or equivalent. Damage caused by lack of maintenance or use of non-original parts is not covered by warranty.
Snapper
Authorized
* Applies to Briggs & Stratton engines only. Warranty coverage of non-Briggs & Stratton engines is provided by that engine manufacturer. Emissions-related components are covered by the Emissions Warranty Statement.
** In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing to salesenquires@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail or commercial consumer. “Consumer use” means personal residential household use by a retail consumer. “Commercial use” means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once a product has experienced
Normal Wear and Tear - Like most mechanical devices, your unit is subject to wear even when properly maintained. This warranty does not cover repairs when normal use has exhausted the life of a part or the equipment. Maintenance and wear items such as filters, belts, cutting blades, and brake pads (except engine brake pads) are not covered by warranty due to wear characteristics alone, unless the cause is due to defects in material or workmanship.
Stale or Unapproved Fuel - In order to function correctly, this product requires fresh fuel that conforms to the criteria specified in the Operator’s Manual. Engine or equipment damage caused by stale fuel or the use of unapproved fuels (such as E15 or E85 ethanol blends) is not covered by warranty.
Other Exclusions - This warranty excludes damage due to accident, abuse, modifications, alterations, improper servicing, freezing or chemical deterioration. Attachments or accessories that were not originally packaged with the product are also excluded. There is no warranty coverage on equipment used for primary power in place of utility power or on equipment used in life support applications. This warranty does not include used, reconditioned, second-hand, or demonstration equipment or engines. This warranty also excludes failures due to acts of God
29
Page 30
and other force majeure events beyond the manufacturer’s
Not for
Reproduction
control.
Briggs & Stratton Emissions Warranty
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement - Your Warranty Rights and Obligations
For Briggs & Stratton Engine Models with "F" Trim Designation (Model-Type-Trim Representation xxxxxx xxxx Fx)
The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased to explain the emissions control system warranty on your Model Year 2017-2019 engine/equipment. In California, new small off-road engines and large spark ignited engines less than or equal to 1.0 liter must be designed, built, and equipped to meet the State's stringent anti-smog standards. B&S must warrant the emissions control system on your engine/equipment for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect, or improper maintenance of your engine/equipment.
Your exhaust emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel injection system, ignition system, and catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors, sensors, and other emissions-related assemblies. Your evaporative emission control system may include parts such as: carburetors, fuel tanks, fuel lines, fuel caps, valves, canisters, filters, vapor hoses, clamps, connectors, and other associated components.
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine/equipment at no cost to you including diagnosis, parts, and labor.
Manufacturer’s Warranty Coverage:
The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact B&S at 1-800-444-7774 (in USA) or BRIGGSandSTRATTON.COM.
Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty Coverage. It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found in the Operator's Manual.
1. Warranted Emissions Parts Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine and/or B&S supplied fuel system.
a. Fuel Metering System
• Cold start enrichment system (soft choke)
• Carburetor or fuel injection system
• Oxygen sensor
• Electronic control unit
• Fuel pump module
• Fuel line, fuel line fittings, clamps
• Fuel tank, cap and tether
• Carbon canister
b. Air Induction System
• Air cleaner
• Intake manifold
• Purge and vent line
Small off-road engines and large spark ignited engines less than or equal to 1.0 liter, and any related emissions components of the equipment, are warranted for two years, or for the time period listed in the respective engine or product warranty statement, whichever is greater. If any emissions-related part on your B&S engine/equipment is defective, the part will be repaired or replaced by B&S.
Owner’s Warranty Responsibilities:
• As the engine/equipment owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your Operator's Manual. B&S recommends that you retain all receipts covering maintenance on your engine/equipment, but B&S cannot deny warranty solely for the lack of receipts or your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
• As the engine/equipment owner, you should however be aware that B&S may deny you warranty coverage if your engine/equipment or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance, or unapproved modifications.
• You are responsible for presenting your engine/equipment to a B&S distribution center, servicing dealer, or other equivalent entity, as applicable, as soon as a problem exists.
c. Ignition System
• Spark plug(s)
• Magneto ignition system
d. Catalyst System
• Catalytic converter
• Exhaust manifold
• Air injection system or pulse value
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
• Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches
• Connectors and assemblies
2. Length of Coverage Coverage is for a period of two years from date of original purchase, or for the time period listed in the respective engine or product warranty statement, whichever is greater. B&S warrants to the original purchaser and each subsequent purchaser that the engine is designed, built,
30 www.snapper.com
Page 31
and equipped so as to conform with all applicable
Not for
Reproduction
regulations adopted by the Air Resources Board; that it is free from defects in material and workmanship that could cause the failure of a warranted part; and that it is identical in all material respects to the engine described in the manufacturer's application for certification. The warranty period begins on the date the engine is originally purchased.
The warranty on emissions-related parts is as follows:
• Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the Operator's Manual supplied, is warranted for the warranty period stated above. If any such part fails during the period of warranty coverage, the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to the owner. Any such part repaired or replaced under the warranty will be warranted for the remaining warranty period.
• Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the Operator's Manual supplied, is warranted for the warranty period stated above. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remaining warranty period.
• Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the Operator's Manual supplied, is warranted for the period of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to the owner. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part.
• Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts by the owner will be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified part.
3. Consequential Coverage Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the failure of any warranted emissions parts.
4. Claims and Coverage Exclusions Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine warranty policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions parts that are not original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse, neglect, or improper maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy. B&S is not liable for warranty coverage of failures of emissions parts caused by the use of add-on or modified parts.
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information On Your Small Off-Road Engine Emissions Label
Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) small off-road Emissions Standard must display information regarding the Emissions Durability Period and the Air Index. Briggs & Stratton makes this information available to the consumer on our emissions labels. The engine emissions label will indicate certification information.
The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running time for which the engine is certified to be emissions compliant, assuming proper maintenance in accordance with the Operator's Manual. The following categories are used:
Moderate:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 50 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time.
Intermediate:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time.
Extended:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 300 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year. Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating would equate to 10 to 12 years.
Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental Protection Agency (USEPA) Phase 2 or Phase 3 emissions standards. The Emissions Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emissions requirements.
For engines at or less than 80 cc displacement:
Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours
For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement:
Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours
For engines of 225 cc or more displacement:
31
Page 32
Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A
Not for
Reproduction
= 1000 hours
80008256 (Rev F)
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement - Your Warranty Rights and Obligations
For Briggs & Stratton Engine Models with "B" or "G" Trim Designation (Model-Type-Trim Representation xxxxxx xxxx Bx or xxxxxx xxxx Gx)
The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased to explain the emissions control system warranty on your Model Year 2017-2019 engine. In California, new small off-road engines and large spark ignited engines less than or equal to 1.0 liter must be designed, built, and equipped to meet the State's stringent anti-smog standards. B&S must warrant the emissions control system on your engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect, or improper maintenance of your engine.
Your exhaust emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel injection system, ignition system, and catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors, sensors, and other emissions-related assemblies.
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine at no cost to you including diagnosis, parts, and labor.
Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty Coverage. It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found in the Operator's Manual.
1. Warranted Emissions Parts Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine.
a. Fuel Metering System
• Cold start enrichment system (soft choke)
• Carburetor or fuel injection system
• Oxygen sensor
• Electronic control unit
• Fuel pump module
b. Air Induction System
• Air cleaner
• Intake manifold
c. Ignition System
• Spark plug(s)
• Magneto ignition system
Manufacturer’s Warranty Coverage:
Small off-road engines and large spark ignited engines less than or equal to 1.0 liter, and any related emissions components of the equipment, are warranted for two years, or for the time period listed in the respective engine or product warranty statement, whichever is greater. If any emissions-related part on your B&S engine is defective, the part will be repaired or replaced by B&S.
Owner’s Warranty Responsibilities:
• As the engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your Operator's Manual. B&S recommends that you retain all receipts covering maintenance on your engine, but B&S cannot deny warranty solely for the lack of receipts or your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
• As the engine owner, you should however be aware that B&S may deny you warranty coverage if your engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance, or unapproved modifications.
• You are responsible for presenting your engine to a B&S distribution center, servicing dealer, or other equivalent entity, as applicable, as soon as a problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact B&S at 1-800-444-7774 (in USA) or BRIGGSandSTRATTON.COM.
d. Catalyst System
• Catalytic converter
• Exhaust manifold
• Air injection system or pulse value
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
• Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches
• Connectors and assemblies
2. Length of Coverage Coverage is for a period of two years from date of original purchase, or for the time period listed in the respective engine or product warranty statement, whichever is greater. B&S warrants to the original purchaser and each subsequent purchaser that the engine is designed, built, and equipped so as to conform with all applicable regulations adopted by the Air Resources Board; that it is free from defects in material and workmanship that could cause the failure of a warranted part; and that it is identical in all material respects to the engine described in the manufacturer's application for certification. The warranty period begins on the date the engine is originally purchased.
The warranty on emissions-related parts is as follows:
• Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the Operator's Manual supplied, is warranted for the warranty period
32 www.snapper.com
Page 33
stated above. If any such part fails during the period of
Not for
Reproduction
warranty coverage, the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to the owner. Any such part repaired or replaced under the warranty will be warranted for the remaining warranty period.
• Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the Operator's Manual supplied, is warranted for the warranty period stated above. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remaining warranty period.
• Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the Operator's Manual supplied, is warranted for the period of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to the owner. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part.
• Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts by the owner will be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified part.
3. Consequential Coverage Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the failure of any warranted emissions parts.
4. Claims and Coverage Exclusions Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine warranty policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions parts that are not original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse, neglect, or improper maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy. B&S is not liable for warranty coverage of failures of emissions parts caused by the use of add-on or modified parts.
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information On Your Small Off-Road Engine Emissions Label
Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) small off-road Emissions Standard must display information regarding the Emissions Durability Period and the Air Index. Briggs & Stratton makes this information available to the consumer on our emissions labels. The engine emissions label will indicate certification information.
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 50 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time.
Intermediate:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time.
Extended:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 300 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year. Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating would equate to 10 to 12 years.
Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental Protection Agency (USEPA) Phase 2 or Phase 3 emissions standards. The Emissions Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emissions requirements.
For engines at or less than 80 cc displacement:
Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours
For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement:
Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours
For engines of 225 cc or more displacement:
Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours
80008114 (Rev F)
The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running time for which the engine is certified to be emissions compliant, assuming proper maintenance in accordance with the Operator's Manual. The following categories are used:
Moderate:
33
Page 34
Slope Guide
Not for
Reproduction
WARNING
Amputation Hazard and Rollover Hazard To prevent death or serious injury:
• Mow across slopes, not up and down slopes.
• Do not mow slopes that are more than 10 degrees.
• Be careful when you turn on slopes. Turn the unit gradually to maintain control.
Slope Guide
1. Fold this page along the dotted line (A). The angle of the fold shows a slope of 10 degrees.
2. Hold the page in front of you so that its left edge is parallel to a tree trunk or other vertical structure.
3. Compare the slope you want to mow with the angle of the fold. If the slope is more than the angle of the fold, do not mow.
34 www.snapper.com
Page 35
Specifications
Not for
Reproduction
Specifications
Mower
Engine
7800979-00
7800979A-00
7800980-00
7800980A-00
7800981-00
7800981A-00
7800982-00
7800982A-00
21 / 5321 / 53Deck Size (in / cm)
1.25 - 4 / 3,18 - 10,161.25 - 4 / 3,18 - 10,16Height of Cut (in / cm) Gear---Transmission Type
1.2 - 4 / 1,9 - 6,4---Ground Speed (mph / kph) 40 / 5440 / 54Blade Torque (lb-ft / Nm)
8.58.5Gross Engine Power * 190190Engine Displacement (cc)
1.2 / 1,11.2 / 1,1Fuel Tank Capacity (qt / l) 18 - 20 / 0,54 - 0,5918 - 20 / 0,54 - 0,59Oil Capacity (oz / l)
0.020 / 0,510.020 / 0,51Spark Plug Gap (in / mm) 180 / 20180 / 20Spark Plug Torque (lb-in / Nm)
* See
Power Ratings
Power Ratings: The gross power rating for individual gasoline
engine models is labeled in accordance with SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 Small Engine Power & Torque Rating Procedure, and is rated in accordance with SAE J1995. Torque values are derived at 2600 RPM for those engines with “rpm” called out on the label and 3060 RPM for all others; horsepower values are derived at 3600 RPM. The gross power curves can be viewed at www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Net power values are taken with exhaust and air cleaner installed whereas gross power values are collected without these attachments. Actual gross engine power will be higher than net engine power and is affected by, among other things, ambient operating conditions and engine-to-engine variability. Given the wide array of products on which engines are placed, the gasoline engine may not develop the rated gross power when used in a given piece of power equipment. This difference is due to a variety of factors including, but not limited to, the variety of engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and engine-to-engine variability. Due to manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated power for this engine.
.
35
Page 36
Índice de contenidos:
Not for
Reproduction
Seguridad del operador......................................................36
Características y controles................................................42
ADVERTENCIA
indica una situación de riesgo que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones de gravedad.
Operación.............................................................................43
Mantenimiento.....................................................................49
Solución de problemas.......................................................64
Garantías..............................................................................66
Guía de pendientes.............................................................72
Especificaciones ................................................................73
Las imágenes en este documento son representativas y su propósito es complementar la copia de instrucciones que acompañan. Su unidad puede verse diferente a las imágenes mostradas. del operador.
Gracias por comprar este producto Snapper Walkbehind Mower. Nos complace que haya depositado su confianza en Snapper marca. Si se usa y se le da mantenimiento según las instrucciones en los manuales, su Snapper le proporcionará muchos años de servicio confiable.
Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de este sistema y cómo evitarlos. Este Walkbehind Mower está diseñado para utilizarse tal y como se describe en el manual del operador y no puede usarse para ningún otro fin. Es importante que lea y entienda perfectamente estas instrucciones antes de intentar arrancar o usar este equipo. Conserve estas instrucciones originales para futuras consultas.
Se debe realizar el ensamblaje final de este producto antes de utilizarlo. Consulte la guía de configuración para obtener instrucciones sobre el procedimiento de ensamblaje final. Siga las instrucciones detalladamente.
IZQUIERDAyDERECHA
se ven desde la posición
Seguridad del operador
PRECAUCIÓN
indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO
indica una situación que puede provocar daños a los equipos, a la propiedad personal o al ambiente, o que puede provocar que el equipo funcione indebidamente.
Definiciones símbolos de seguridad
Se pueden encontrar los siguientes símbolos de seguridad en la unidad.
Lea el manual del operador antes de intentar operar el cortacésped.
Corte el césped a lo ancho de las pendientes, no hacia arriba o hacia abajo.
Para evitar lesiones a otros, no utilice el equipo cuando hay otras personas, especialmente niños, alrededor.
Para reducir la posibilidad de incendios, espere al menos 2 minutos antes de recargar combustible.
Para evitar lesiones graves o la muerte, mantenga las manos y los pies alejados de la cubierta del cortacésped en todo momento durante la operación.
Para evitar lesiones causadas por objetos arrojados, no opere el cortacésped a menos que todos los componentes de trituración, descarga o ensacado estén colocados en su lugar adecuado.
Advertencia sobre el extintor de chispas de California
Definiciones de seguridad
Para su seguridad, la seguridad de otros y para proteger el rendimiento del equipo, siga las precauciones que se indican en todo el manual antes de la operación, durante la operación y durante los procedimientos de mantenimiento periódico.
Indica un posible riesgo para su integridad física.
PELIGRO
indica una situación de riesgo que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones de gravedad.
36 www.snapper.com
ADVERTENCIA
Es una violación del Código de Recursos Públicos de California, Sección 4442, utilizar u operar el motor en cualquier espacio con árboles, maleza o grama, a menos que el sistema de escape esté equipado con un extintor de chispas, como lo define la Sección 4442, mantenido en correcto funcionamiento. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. Póngase en contacto con el vendedor, el distribuidor o el fabricante del equipo original para obtener un extintor de chispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor.
Page 37
ADVERTENCIA
3.5 ft
(1,5 m)
20.0 ft
(6,0 m)
Not for
Reproduction
Los bornes, los terminales y los accesorios relacionados de las baterías contienen plomo y componentes de plomo, sustancias químicas que el estado de California sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipular estos elementos.
Propuesta 65 de California
ADVERTENCIA
Este producto puede exponerlo a sustancias químicas entre las que se incluyen emisiones de escape de motor de gasolina, reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer; y monóxido de carbono, reconocido por el Estado de California como causante de defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov .
Operación segura
Los equipos eléctricos son tan seguros como lo sea la forma en que el operador los use. ¡Si se usan de manera incorrecta o si no se realiza el mantenimiento adecuado, pueden ser peligrosos! Recuerde, usted es responsable de su seguridad y la de quienes lo rodean.
El manual del operador contiene información de seguridad importante que debe saber ANTES de operar la unidad, así como también, DURANTE la operación.
El manual incluye técnicas de operación segura, una explicación de las características y controles del producto, además de información de mantenimiento para ayudarlo a aprovechar al máximo el equipo en que ha invertido su dinero.
Asegúrese de leer completamente las reglas de seguridad y la información que se encuentra en las siguientes páginas. Además, lea la sección de Operación por completo.
Niños
Pueden ocurrir accidentes trágicos con niños. No permita que estén cerca del área de operación. Los niños suelen sentirse atraídos por la unidad y por la actividad de cortar el césped. Nunca dé por hecho que los niños vayan a permanecer en el último lugar en el que los vio. Si existe riesgo de que entren niños al área donde usted corta el césped, pida a otro adulto responsable que los cuide.
Operación en pendientes
Use el sentido común y piense en lo que hace. Si no está seguro de que la actividad que está a punto de realizar pueda ser llevada a cabo de forma segura con el equipo que ha elegido, pregunte a un profesional: comuníquese con su distribuidor autorizado local.
Lea el manual
Puede sufrir lesiones graves o incluso morir si usa esta unidad en inclinaciones demasiado empinadas. Usar la unidad en una pendiente demasiado empinada o donde no tenga la estabilidad o tracción adecuada puede hacer que pierda el control o que se resbale y caiga.
No debe operar la unidad en inclinaciones con una pendiente superior a 10 grados, lo que es una elevación de 1,5 m en 6,0
37
Page 38
m. Siempre corte el césped a lo ancho de las pendientes, nunca
Not for
Reproduction
hacia arriba y hacia abajo.
Además, tenga en cuenta que la superficie donde cortará el césped puede afectar enormemente el control. Las hojas o el césped mojados pueden afectar gravemente su estabilidad y la tracción en una pendiente.
Si no se siente seguro operando la unidad en una inclinación, no lo haga. No vale la pena arriesgarse.
Piezas móviles
Este equipo tiene piezas móviles que pueden dañarlo a usted o a los demás. Sin embargo, si se mantiene correctamente detrás del manillar y sigue todas las reglas en este libro, es seguro operar la unidad.
El cortacésped tiene una cuchilla que gira, la cual puede amputar manos y pies. ¡No permita que nadie se acerque al equipo cuando esté funcionando!
Para ayudarlo a usted, el operador, a usarlo de manera segura, este equipo cuenta con un sistema de seguridad que funciona con el operador presente. NO intente alterar ni forzar el sistema. Consulte inmediatamente a su proveedor si el sistema no pasa todas las pruebas del sistema de bloqueo de seguridad de este manual.
Objetos arrojados
La acumulación de césped y residuos puede provocar un incendio. Asegúrese de limpiar la acumulación de césped y residuos con un cepillo o con aire comprimido, antes y después de la operación.
Combustible y mantenimiento
La gasolina es sumamente inflamable. Sus vapores también son sumamente inflamables y pueden desplazarse hasta fuentes de ignición lejanas. Solo se debe emplear gasolina como combustible y no como disolvente o limpiador. Nunca se debe almacenar en un lugar donde los vapores se puedan acumular o desplazar a una fuente de ignición como una luz piloto. El combustible debe almacenarse en un contenedor de gasolina sellado, de plástico y aprobado o en el tanque de combustible del tractor con su tapa debidamente cerrada. Se debe limpiar inmediatamente los derrames de combustible.
El mantenimiento adecuado es esencial para la seguridad y rendimiento de la unidad. Asegúrese de realizar los procedimientos de mantenimiento que se indican en este manual, especialmente el de probar periódicamente el sistema de seguridad.
Mensajes de seguridad general
ADVERTENCIA
¡Esta potente máquina cortadora es capaz de amputar las manos y los pies, y puede lanzar objetos que pueden provocar lesiones y daños! El incumplimiento de las siguientes instrucciones de SEGURIDAD podría provocar lesiones graves o la muerte al operador u otras personas. El propietario
de la máquina debe comprender estas instrucciones y solo Esta unidad tiene una cuchilla giratoria. Esta cuchilla puede recoger y lanzar residuos, lo cual puede provocar lesiones graves a quienes estén cerca. Asegúrese de limpiar el área donde cortará el césped ANTES de comenzar a hacerlo.
No opere esta unidad sin que el recogedor de césped o el protector de descarga (deflector) esté en su lugar.
¡Además, no permita que haya personas en el área mientras la unidad está funcionando! Si alguien ingresa al área, apague la unidad inmediatamente hasta que la persona se vaya.
Acumulación de residuos
38 www.snapper.com
debe permitir que personas que comprenden estas
instrucciones operen la máquina. Cada persona que opere
la máquina debe tener pleno uso de sus capacidades físicas
y mentales y no debe estar bajo la influencia de ninguna
sustancia que pueda perjudicar su visión, destreza o juicio.
Page 39
ADVERTENCIA
Not for
Reproduction
Peligro de gas tóxico
La descarga de escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas tóxico que puede matar en minutos. NO puede verlo, es inodoro e insípido. Incluso si no huele los gases del escape, puede estar expuesto al monóxido de carbono. Si comienza a sentir náuseas, sentirse mareado o débil cuando utiliza este producto, apáguelo y tome aire fresco INMEDIATAMENTE. Consulte a un médico. Puede haberse intoxicado con monóxido de carbono.
• Opere este producto SOLAMENTE al aire libre, lejos de ventanas, puertas y ventilaciones, para reducir el riesgo de que el monóxido de carbono se acumule y pueda circular a espacios habitados.
• Instale alarmas de monóxido de carbono con baterías o enchufe (batería de respaldo) siguiendo las instrucciones del fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar el monóxido de carbono.
• NO opere este producto dentro de hogares, garajes, sótanos, espacios reducidos, cobertizos u otros espacios parcialmente cerrados, incluso si usa ventiladores o deja las puertas y ventanas abiertas. El monóxido de carbono se puede acumular rápidamente en estos espacios y puede permanecer durante horas, incluso después de que se apaga este producto.
• SIEMPRE coloque este producto en la dirección del viento y apunte el escape del motor lejos de espacios habitados.
Protección para los niños
Pueden ocurrir accidentes graves si el operador no está atento ante la presencia de niños. Los niños suelen sentirse atraídos por la máquina y por la actividad del cortacésped. Nunca dé por hecho que los niños vayan a permanecer en el último lugar en el que los vio.
1. MANTENGA a los niños fuera del área de corte y bajo la vigilancia atenta de un adulto responsable que no sea el operador.
2. NO permita que haya niños en el jardín mientras se opera la máquina, y APÁGUELA si alguien ingresa al área.
3. NO permita que preadolescentes operen la máquina.
4. Solo PERMITA que adultos responsables y adolescentes con criterio maduro bajo supervisión adulta operen la máquina.
5. NO tire del cortacésped hacia atrás a menos que sea absolutamente necesario. MIRE Y OBSERVE detrás y abajo para ver si hay niños, mascotas y peligros antes y mientras da marcha atrás.
6. TENGA ESPECIAL CUIDADO al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan dificultar la visión.
Operación en pendientes
1. Las pendientes son un factor de gran importancia en los accidentes de resbalamiento y caída, lo que puede provocar lesiones graves. Todas las pendientes exigen precauciones especiales. Si no se siente seguro sobre una pendiente, NO corte el césped allí.
2. Corte el césped a lo ancho en las pendientes, nunca hacia arriba y hacia abajo. Tenga mucho PRECAUCIÓN cuando cambie de dirección en pendientes. NO corte el césped en pendientes o en otras áreas donde haya dudas sobre la estabilidad o la tracción. Consulte la Guía de pendientes en el reverso de este manual.
3. Tenga especial cuidado con recogedores de césped u otros accesorios; estos afectan la manipulación y la estabilidad de la máquina.
Preparación
1. Lea, comprenda y siga las instrucciones y advertencias en este manual y en el cortacésped, el motor y los accesorios. Conozca los controles y el uso adecuado del cortacésped antes de comenzar.
2. Solo personas maduras y responsables deberán operar la máquina y solo después de recibir una instrucción adecuada.
3. Hay datos que indican que operadores mayores de 60 años están involucrados en un gran porcentaje de lesiones asociadas a equipos cortacésped. Estos operadores deben evaluar su capacidad de operar el cortacésped de manera lo suficientemente segura para protegerse a sí mismos y a los demás contra lesiones graves.
4. Manipule el combustible con sumo cuidado. Los combustibles son inflamables y sus vapores son explosivos. Use solo un recipiente para combustible aprobado. NO retire la tapa del combustible ni agregue combustible con el motor en marcha. Agregue combustible en exteriores solo con el motor detenido y frío. Limpie el combustible y el aceite derramados de la máquina. NO fume.
5. Revise el área donde se cortará el césped y retire todos los objetos, como juguetes, cables, rocas, ramas y otros objetos que puedan provocar lesiones si la cuchilla los expulsa o si interfieren con el corte del césped. Además, observe la ubicación de agujeros, tocones y otros posibles peligros.
6. Mantenga a las personas y las mascotas alejadas del área de corte de césped. Inmediatamente DETENGA la cuchilla, detenga el motor y detenga el cortacésped si alguien ingresa al área.
7. Verifique con frecuencia la ubicación y el funcionamiento correctos de las pantallas, los deflectores, los interruptores, los controles de cuchilla y otros dispositivos de seguridad.
8. Asegúrese de que todas las calcomanías de seguridad se puedan leer claramente. Cámbielas si están dañadas.
9. Protéjase cuando corte el césped y use lentes de seguridad, pantalones largos y calzado resistente. NO corte el césped descalzo o con sandalias.
39
Page 40
10. Sepa cómo DETENER la cuchilla y el motor rápidamente
Not for
Reproduction
para prepararse en caso de emergencias.
11. Tenga especial cuidado cuando cargue o descargue la máquina de remolques o camiones.
12. Revise con frecuencia los componentes del recogedor de césped en busca de señales de desgaste o deterioro y reemplácelos según sea necesario para evitar lesiones por objetos expulsados a través de puntos débiles o rotos.
Manipulación segura de la gasolina
Con el fin de evitar lesiones corporales o daños a la propiedad, tenga extremo cuidado al manipular la gasolina. El combustible es extremadamente inflamable y sus vapores son explosivos.
1. Apague cigarrillos, puros, pipas y cualquier otra fuente de ignición.
2. Use solo un recipiente para combustible aprobado.
3. NO retire la tapa del combustible ni agregue combustible con el motor en marcha. Deje que el motor se enfríe antes de recargar combustible.
4. NO cargue combustible en interiores.
5. NO almacene la máquina ni el recipiente de combustible en interiores donde haya llamas, chispas o luces piloto como las de los calentadores de agua u otros aparatos.
6. NO llene recipientes de combustible dentro de un vehículo o en el lecho de un camión o remolque con revestimiento de plástico. Siempre coloque los recipientes sobre el suelo, lejos del vehículo, antes de llenarlos.
7. Retire el equipamiento alimentado con gasolina del vehículo o el remolque y cargue el combustible en el suelo. Si esto no es posible, entonces cargue combustible con un recipiente portátil, en lugar de una boquilla de surtidor de gasolina.
8. NO arranque equipos alimentados con gasolina en vehículos o remolques cerrados.
9. Mantenga la boquilla en contacto con el borde de la boca del tanque o recipiente de combustible en todo momento y hasta haber completado el llenado. NO use un dispositivo para trabar boquillas en posición abierta.
10. Si derrama combustible sobre su ropa, cámbiese de inmediato.
11. NO llene demasiado el tanque de combustible. Vuelva a colocar la tapa del combustible y ajústela firmemente.
Funcionamiento
1. NO coloque las manos o pies cerca o debajo de piezas giratorias. Manténgase alejado del área de descarga mientras el motor está en funcionamiento.
2. DETENGA el motor cuando cruce entradas, caminos o calles de grava y en todas las condiciones donde los objetos arrojados puedan ser un peligro.
3. Corte el césped solo durante el día o con luz artificial potente.
4. NO opere el cortacésped mientras esté bajo los efectos del alcohol o las drogas.
5. Después de golpear un objeto extraño o si el cortacésped vibra anormalmente, DETENGA el motor, desconecte y fije el cable de la bujía. Inspeccione el cortacésped en busca de daños y repárelos antes de comenzar.
6. NO corte el césped cerca de puntos de descenso, cunetas o terraplenes. El operador puede perder la estabilidad o el equilibrio.
7. ESTÉ ALERTA a los agujeros y otros peligros ocultos. El césped alto puede ocultar obstáculos. Manténgase alejado de zanjas, tramos inundados, alcantarillas, rejas y objetos sobresalientes.
8. NO corte el césped cuando esté húmedo. Siempre tenga en cuenta su estabilidad. Afirme bien el manillar y camine, nunca corra. Resbalarse podría provocar lesiones.
9. SIEMPRE manténgase detrás del manillar cuando el motor esté en funcionamiento.
10. NO deje la máquina con el motor en funcionamiento. DETENGA LA CUCHILLA y DETENGA EL MOTOR antes de dejar la posición del operador por cualquier motivo.
11. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar, asegúrese de DETENER el motor, la cuchilla y todas las piezas móviles. Desconecte y fije el cable de la bujía lejos de la bujía para evitar un arranque accidental.
12. DETENGA el motor y espere hasta que la cuchilla se DETENGA completamente antes de retirar la bolsa para césped o de quitar el césped.
13. NO opere el cortacésped sin el recogedor de césped completo, la protección posterior u otros dispositivos de seguridad en su lugar y en funcionamiento. NO apunte la descarga hacia las personas, automóviles que pasan, ventanas o puertas.
14. NO descargue el material contra una pared u obstrucción. Los materiales pueden rebotar hacia el operador.
15. Reduzca la velocidad antes de realizar giros.
16. Tenga precaución con el tráfico cuando se encuentre cerca de calzadas o cruce por ellas.
17. NO opere el motor en áreas cerradas. Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, un veneno letal.
18. Solo use accesorios aprobados por el fabricante. Consulte las instrucciones del fabricante para conocer la operación e instalación adecuada de los accesorios.
Mantenimiento y almacenamiento
1. NO almacene el cortacésped ni el recipiente de combustible en interiores donde los gases puedan alcanzar llamas, chispas o luces piloto como las de los calentadores de agua, hornos, secadoras de ropa u otros aparatos a gas. Permita que el motor se enfríe antes de almacenar la máquina en un lugar cerrado. Almacene el recipiente de combustible fuera del alcance de los niños, en un lugar deshabitado y bien ventilado.
40 www.snapper.com
Page 41
2. Mantenga el cortacésped y el motor sin césped, hojas o
Not for
Reproduction
exceso de grasa, con el fin de reducir el peligro de incendio y el sobrecalentamiento del motor.
3. Cuando vacíe el tanque de combustible, vacíe el combustible en un recipiente aprobado en exteriores y lejos de cualquier llama.
4. Mantenga los pernos, especialmente los pernos de la cuchilla, las tuercas y los tornillos ajustados adecuadamente. Revise que todos los pasadores de aletas estén en la posición correcta.
5. Siempre proporcione ventilación adecuada cuando haga funcionar el motor. Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, un veneno letal.
6. Realice mantenimiento y ajustes al motor solo cuando esté detenido. Retire el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía para evitar un arranque accidental.
7. NO cambie los ajustes de velocidad del regulador del motor ni exceda la velocidad nominal del motor.
8. Revise el conjunto de bolsa de césped con frecuencia, en busca de desgaste o deterioro, con el fin de evitar objetos arrojados y la exposición a las piezas móviles. Reemplace la bolsa con una nueva si hay costuras sueltas o rasgones evidentes. Reemplace el deslizador o el adaptador de la bolsa si está roto o agrietado.
9. Las cuchillas del cortacésped son afiladas y pueden cortar. Envuelva las cuchillas o use guantes de cuero gruesos y tenga PRECAUCIÓN cuando las manipule.
10. NO pruebe si hay chispas mediante la conexión a tierra de la bujía cerca del orificio de la bujía; esta podría encender el gas que sale del motor.
11. Solicite que un distribuidor autorizado realice mantenimiento a la máquina al menos una vez al año y que el distribuidor instale todos los dispositivos de seguridad nuevos.
12. Utilice solamente piezas de repuesto o similares autorizadas por la fábrica al hacer reparaciones.
Calcomanías de seguridad y de operación
Leer este manual y las instrucciones de seguridad que contiene le proporcionará el conocimiento básico necesario para operar este cortacésped con seguridad y eficacia. Sin embargo, también se han colocado varias calcomanías de seguridad y operación en el cortacésped, a modo de recordatorio de esta información importante durante la operación.
Las calcomanías indicadas a continuación están ubicadas en el cortacésped. Se deben leer, comprender y acatar cuidadosamente las advertencias de seguridad y las instrucciones de operación que contienen. No obedecer estas importantes advertencias e instrucciones puede provocar lesiones corporales graves o la muerte.
Si cualquiera de estas calcomanías se pierde o se daña, sustitúyala de inmediato. Comuníquese con su distribuidor para obtener calcomanías de repuesto.
Compare la figura 1 con la tabla a continuación.
1
A
B
C
Control de transmisión
Apriete el control de transmisión contra el manillar para activar la tracción de las ruedas.
OPC (control de la cuchilla)
Apriete el control de la cuchilla para arrancar y hacer funcionar el motor y la cuchilla.
Suelte el control de la cuchilla para detener el motor y la cuchilla.
Control de velocidad de desplazamiento
Mueva el control de velocidad de desplazamiento hacia Rápido (Conejo) para aumentar la velocidad de desplazamiento.
Mueva el control de velocidad de desplazamiento hacia Lento (Tortuga) para disminuir la velocidad de desplazamiento.
41
Page 42
D
Not for
Reproduction
E
ADVERTENCIA: Es posible que necesite un supresor de chispas.
ADVERTENCIA: Evite lesiones graves o la muerte.
I
Control de velocidad del motor
Mueva el control de velocidad del motor en la dirección indicada para aumentar o disminuir la velocidad del motor.
F
PELIGRO: Mantenga las manos y los pies alejados.
Características y controles
Nota:
G
G
H
PELIGRO: Peligro de amputación y objetos arrojados.
PELIGRO: Peligro de amputación y objetos arrojados.
ADVERTENCIA: Cáncer y problemas reproductivos.
Las figuras e ilustraciones de este manual solo se proporcionan como referencia y pueden diferir de su modelo específico. Comuníquese con su distribuidor si tiene preguntas.
Compare la figura 2 con la tabla a continuación.
2
Cubierta de mantilloA Seguro de ajuste de altura posterior (2)B Tapa de llenado de aceite y varilla de aceiteC Manilla de arranque con cuerdaD
42 www.snapper.com
Page 43
Control de velocidad del motorE
Not for
Reproduction
Control de transmisiónF Control de la cuchillaG Control de velocidad de desplazamientoH Tapa de llenado de combustibleI Seguro de ajuste de altura delantero (2)J
Operación
Antes de comenzar
1. Revise las protecciones, los deflectores, la bolsa para césped y las cubiertas para asegurarse de que estén en su lugar y firmemente apretados.
2. Revisar el control de la cuchilla (A, Figura 3), control de transmisión (B), y control de velocidad de desplazamiento (C) para asegurar que funcionan libremente.
4
3
3. Revise la altura de corte. Ajuste a la altura deseada. Ver
Ajuste de altura de corte
4. Revise el aceite del motor:
• Asegúrese de que el cortacésped esté en una superficie nivelada.
• Limpie el área de llenado de aceite y retire la suciedad.
• Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura
4) y límpiela con un paño limpio.
• Inserte y apriete la varilla de nivel de aceite.
• Retire la varilla y revise el nivel de aceite. Debería estar en la parte superior del indicador de lleno (B) en la varilla de aceite.
• Si está bajo, agregue aceite lentamente en el orificio de llenado de aceite del motor. Ver
de aceite
aceite, espere un minuto y vuelva a revisar el nivel del aceite.
• Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y apriétela.
No llene en exceso. Después de agregar
.
Recomendaciones
5. Agregue combustible en el tanque:
• Asegúrese de que el cortacésped esté en el exterior, donde los vapores se puedan disipar de manera segura.
• Retire la tapa de llenado de combustible (C, Figura 4).
• Llene el tanque con combustible. Ver
Recomendaciones de combustible
expansión del combustible, no llene el tanque por arriba de la parte inferior del cuello de llenado (D).
• Vuelva a colocar la tapa de llenado de combustible.
6. Limpie las superficies exteriores de la cubierta de corte y del motor para quitar cualquier acumulación de combustible derramado, suciedad, césped, aceite, etc. Mantenga limpias la rejilla de admisión de aire del motor y las aletas de enfriamiento en todo momento.
7. Cargue la batería. Ver
Carga de la batería
Para permitir la
.
Recomendaciones de aceite
Se recomienda el uso de aceites certificados y garantizados Briggs & Stratton para obtener el mejor rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad son aceptables si cuentan con la clasificación de servicio SF, SG, SH, SJ o superior. No use aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinarán la viscosidad adecuada del aceite para el motor. Use la tabla para seleccionar la mejor viscosidad para el rango de temperatura exterior esperado.
43
Page 44
SAE 30 - El uso de aceite SAE 30 en temperaturas inferiores a 4 °C
Not for
Reproduction
A.
(40 °F) producirá dificultad de arranque. 10W-30: Sobre los 27 °C, el uso de 10W-30 puede provocar un
B.
aumento en el consumo de aceite. Revise el nivel de aceite con más frecuencia.
5W-30 sintéticoC. 5W-30D.
Recomendaciones de combustible
El combustible debe cumplir con los requisitos siguientes:
• Gasolina sin plomo limpia y nueva.
• Debe tener un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso en grandes alturas, consulte a continuación.
• El uso de gasolina hasta con el 10 % de ethanol (gasohol) es aceptable.
AVISO
No mezcle la gasolina con aceite ni modifique el motor para usarlo con combustibles alternativos. El uso de combustibles no aprobados provocará daños en los componentes del motor, y la garantía no los cubrirá..
Para evitar la formación de carbonilla en el sistema de combustible, siempre que agregue combustible, mézclelo con un estabilizador. Ver Almacenamiento. No todos los combustibles son iguales. Si ocurren problemas de desempeño o durante el arranque, cambie de proveedor de combustible o de marca. Este motor está certificado para funcionar con gasolina. El sistema de control de emisiones para este motor es EM (Modificaciones del motor).
No use gasolinas no aprobadas, como E15 y E85.
Arranque del cortacésped
ADVERTENCIA
Peligro de gas tóxico
La descarga de escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas tóxico que puede matar en minutos. NO puede verlo, es inodoro e insípido. Incluso si no huele los gases del escape, puede estar expuesto al monóxido de carbono. Si comienza a sentirse con náuseas, mareado o débil cuando utiliza este producto, apáguelo y tome aire fresco INMEDIATAMENTE. Consulte a un médico. Puede haberse intoxicado con monóxido de carbono.
• Opere este producto SOLAMENTE al aire libre, lejos de ventanas, puertas y ventilaciones, para reducir el riesgo de que el monóxido de carbono se acumule y pueda circular a espacios habitados.
• Instale alarmas de monóxido de carbono con baterías o enchufe (batería de respaldo) siguiendo las instrucciones del fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar el monóxido de carbono.
• NO opere este producto dentro de hogares, garajes, sótanos, espacios reducidos, cobertizos u otros espacios parcialmente cerrados, incluso si usa ventiladores o deja las puertas y ventanas abiertas. El monóxido de carbono se puede acumular rápidamente en estos espacios y puede permanecer durante horas, incluso después de que se apaga este producto.
• SIEMPRE coloque este producto en la dirección del viento y apunte el escape del motor lejos de espacios habitados.
El motor del cortacésped está equipado con el sistema Ready Start™ de Briggs & Stratton. Este cuenta con un estrangulador automático controlado por temperatura. No se necesitan pasos adicionales para arrancar un motor frío.
1. Mueva el control de velocidad del motor (A, Figura 5si está equipado) hacia la posición Rápido (‘Conejo’).
2. Apriete el control de la cuchilla (B) contra el manillar.
3. Arranque el cortacésped:
Gran altitud
En alturas de más de 5.000 pies (1524 metros), una gasolina con un mínimo de 85 octano/85 AKI(89 RON) es aceptable.
Para motores carburados es necesario el ajuste para gran altitud a fin de conservar el rendimiento. El funcionamiento sin este ajuste genera una disminución del rendimiento, un aumento del consumo de combustible y un incremento en las emisiones. Para obtener información sobre el ajuste de alta altitud, póngase en contacto con un distribuidor de servicio autorizado de Briggs & Stratton. No se recomienda operar el motor a alturas inferiores a los 762 metros (2500 pies) con el ajuste para gran altura.
Para los motores de con inyección electrónica de combustible (EFI), no es necesario ningún ajuste para gran altitud.
44 www.snapper.com
• Modelos de arranque manual: Tire de la manilla de arranque con cuerda (C) para arrancar el motor.
• Modelos de arranque eléctrico: Inserte la llave (D) en el interruptor de arranque eléctrico. Gire la llave para arrancar el motor. Use ciclos de arranque cortos, con un máximo de cinco segundos, y espere 1 minuto entre los ciclos de arranque.
4. Para detener el motor (y la cuchilla), suelte el control de la cuchilla.
5. Después de que arranque el motor, permita que el motor se caliente brevemente hasta que funcione sin problemas, antes de comenzar con la operación del cortacésped.
Page 45
5
Not for
Reproduction
Propulsión del cortacésped
1. Arranque el cortacésped.
2. Mueva el control de velocidad de desplazamiento (A, Figura
6) a la posición de velocidad deseada.
3. Apriete el control de transmisión de las ruedas (B) contra el manillar para activar la tracción de las ruedas y propulsar el cortacésped hacia adelante. La velocidad hacia adelante se puede ajustar mientras el cortacésped está en movimiento; para esto, cambie la posición del control de velocidad de desplazamiento.
Ajuste de la altura del manillar
ADVERTENCIA
Peligro de amputación
• NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones con el motor y la cuchilla en funcionamiento.
• DETENGA el motor y la cuchilla.
• Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía.
Peligro de quemaduras
• El motor y los componentes están CALIENTES.
• Para evitar quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen.
La altura del manillar del cortacésped se puede ajustar de la siguiente manera:
1. Afloje las tuercas inferiores (A, Figura 7) en cada manillar inferior.
2. Mueva el conjunto de manillar (B) hacia arriba o hacia abajo hasta lograr la posición deseada.
3. Apriete las tuercas inferiores en la parte inferior de cada lado del manillar para mantener la posición deseada.
7
6
Detención del cortacésped
1. Para detener el movimiento hacia adelante del cortacésped, suelte el control de transmisión de las ruedas.
2. Para detener el motor y la cuchilla, suelte el control de la cuchilla.
3. Modelos de arranque eléctrico: Retire la llave del interruptor de arranque eléctrico.
45
Page 46
Ajuste de altura de corte
Not for
Reproduction
ADVERTENCIA
Peligro de amputación
• NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones con el motor y la cuchilla en funcionamiento.
• DETENGA el motor y la cuchilla.
• Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía.
Peligro de quemaduras
• El motor y los componentes están CALIENTES.
• Para evitar quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen.
Operación de mantillo
Para obtener mejores resultados de mantillo, corte el césped hasta un máximo de 1/3 de la longitud de la cuchilla y recíclelo SOLO cuando esté seco.
1. Ajuste todas las ruedas en la posición de corte más alta (ranura 7). Ver
2. Mueva el control de velocidad del motor a la posición Rápido (Conejo).
3. Mueva el control de velocidad de desplazamiento al ajuste de velocidad más bajo.
4. Continúe con el corte de césped lentamente. Si el césped está muy denso, baje cada seguro de las ruedas posteriores una ranura más baja que los seguros de las ruedas delanteras para mejorar el rendimiento del mantillo.
Ajuste de altura de corte
.
1. Tire del seguro de ajuste de altura (A, Figura 8) hacia afuera y mueva a la altura de corte deseada.
8
2. Ajuste todas las ruedas en la misma altura de corte. La posición de corte más alta es la ranura 7 (Figura 9). La posición de corte más baja es la ranura 1.
9
Nota:
La cubierta de mantillo debe permanecer en la máquina en todo momento, a menos que se desee una operación de descarga alternativa, como la descarga lateral o el ensacado.
Retiro de la cubierta de mantillo
(Accesorio opcional en algunos modelos)
ADVERTENCIA
Peligro de amputación
• NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones con el motor y la cuchilla en funcionamiento.
• DETENGA el motor y la cuchilla.
• Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía.
Peligro de quemaduras
• El motor y los componentes están CALIENTES.
• Para evitar quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen.
1. Retire las tuercas de perilla (A, Figura 10) y las arandelas de seguridad con dientes internos/externos (B) fijando la cubierta de mantillo (C) en la cubierta del cortacésped.
2. Retire la cubierta.
46 www.snapper.com
Page 47
10
Not for
Reproduction
11
Instalación del deflector de descarga
ADVERTENCIA
Peligro de amputación
• NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones con el motor y la cuchilla en funcionamiento.
• DETENGA el motor y la cuchilla.
• Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía.
Peligro de quemaduras
• El motor y los componentes están CALIENTES.
• Para evitar quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen.
1. Retire la cubierta de mantillo. Ver
2. Instalar el deflector (A, Figura 11) de la cubierta en lugar de la cubierta de mantillo, asegúrese que:
• El orificio delantero (B) situado en el lado delantero externo del deflector debe encajar sobre el perno sin cabeza en el que estaba sujeta originalmente la cubierta de mantillo;
• La ranura (C) situada en la parte superior del deflector se debe deslizar por debajo de la tuerca de sujeción situada en la parte superior de la plataforma (debajo de la esquina delantera derecha del motor);
• La ranura (D) situada en la parte posterior interior del deflector se debe deslizar e insertar en el perno sin cabeza situado detrás de la parte posterior de la apertura de descarga, en la que originalmente estaba sujeta la cubierta de mantillo.
3. Instale las arandelas de seguridad con dientes internos y externos y las tuercas de la perilla en los pernos sin cabeza y apriete firmemente.
Operación de mantillo
ADVERTENCIA
Peligro de objetos expulsados
NO opere la máquina sin el recogedor de césped completo o las protecciones en su lugar. Los componentes del recogedor de césped están sujetos a deterioro durante el uso normal. Inspeccione con frecuencia y reemplace inmediatamente los componentes dañados o desgastados.
Instalación del adaptador de la bolsa para césped
(Accesorio opcional en algunos modelos)
ADVERTENCIA
Peligro de amputación
.
• NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones con el motor y la cuchilla en funcionamiento.
• DETENGA el motor y la cuchilla.
• Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía.
Peligro de quemaduras
• El motor y los componentes están CALIENTES.
• Para evitar quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen.
1. Retire la cubierta de mantillo. Ver
mantillo
2. Instale el adaptador (A, Figura 12) de la cubierta en lugar de la cubierta de mantillo, asegúrese que:
• El orificio delantero (B) situado en el lado delantero
.
externo del adaptador debe encajar sobre el perno sin cabeza en el que estaba sujeta originalmente la cubierta de mantillo.
Retiro de la cubierta de
47
Page 48
• La ranura (C) situada en la parte superior del adaptador
Not for
Reproduction
se debe deslizar por debajo de la tuerca de sujeción situada en la parte superior de la plataforma (debajo de la esquina delantera derecha del motor).
• La ranura (D) situada en el la parte posterior del adaptador se debe deslizar e insertar en el perno sin cabeza situado detrás de la parte posterior de la apertura de descarga, en la que originalmente estaba sujeta la cubierta de mantillo.
3. Instale las arandelas de seguridad con dientes internos y externos y las tuercas de la perilla en los pernos sin cabeza y apriete firmemente.
4. Dirija la cuerda de retroceso alrededor del exterior de la polea de guía de la cuerda (E).
1. Instale el tapón de mantillo (A, Figura 13) si se desea el mantillo luego de que se instale el adaptador de la bolsa. Instale el tapón de mantillo completa y firmemente en el adaptador de la bolsa (B).
2. Instale la bolsa para césped como un resguardo y para fijar aún más el tapón de mantillo.
ADVERTENCIA
Peligro de objetos arrojados
Instale la bolsa para césped cuando use el tapón para mantillo. No hacerlo puede provocar lesiones corporales o la muerte.
Nota:
Es posible que deba aflojar la cuerda de retroceso. Ver
Arranque del cortacésped
.
12
3. Ver
Operación de mantillo
.
13
Instalación de la bolsa para césped
(Accesorio opcional en algunos modelos)
Instalación del tapón de mantillo
(Accesorio opcional en algunos modelos)
ADVERTENCIA
Peligro de amputación
• NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones con el motor y la cuchilla en funcionamiento.
• DETENGA el motor y la cuchilla.
• Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía.
Peligro de quemaduras
• El motor y los componentes están CALIENTES.
• Para evitar quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen.
48 www.snapper.com
1. Instale el adaptador de la bolsa para césped. Ver
ADVERTENCIA
Peligro de amputación
• NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones con el motor y la cuchilla en funcionamiento.
• DETENGA el motor y la cuchilla.
• Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía.
Peligro de quemaduras
• El motor y los componentes están CALIENTES.
• Para evitar quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen.
Instalación del adaptador de la bolsa para césped
.
Page 49
2. Instalar la bolsa para césped deslizando el conector (A,
Not for
Reproduction
Figura 14) sobre el reborde del adaptador.
3. Coloque los ganchos de la bolsa para césped (B) en la barra transversal en la parte media del manillar.
14
4. Cargue la batería por un período de 16 a 24 horas. (Cargar la batería por más tiempo no la dañará).
5. Desenchufe el cargador del tomacorriente de pared.
6. Desenchufe el cargador de la toma del cargador.
7. Vuelva a colocar la tapa para el polvo en la toma del cargador.
15
ADVERTENCIA
Peligro de operación no segura
Las bolsas del recogedor de césped están hechas de tela tejida y están sujetas a deterioro y desgaste durante el uso normal. Revise la condición de la bolsa antes de cada uso. Reemplace inmediatamente las bolsas del recogedor que estén desgastadas o dañadas solo con bolsas de repuesto originales. El recogedor de césped es un equipo opcional en algunos modelos.
Carga de la batería
(Accesorio opcional en algunos modelos)
La batería que se proporciona con el cortacésped está sellada y no necesita mantenimiento. No requiere cuidados especiales, además de mantenerla cargada adecuadamente. Solo use el cargador que se proporciona con el cortacésped cuando cargue la batería.
Cargue la batería después de cada uso y si la batería se ha almacenado por más de 30 días. El tiempo necesario para cargar la batería varía, pero generalmente 16 a 24 horas serán suficientes para que la batería esté completamente cargada.
ADVERTENCIA
Peligro de explosión
Evite heridas graves y daños a la propiedad.
• NO intente cargar esta batería con un cargador para automóviles o con un cargador rápido para baterías.
• NO intente arrancar con puente un cortacésped que tiene una batería sin carga.
• Siempre use el cargador que se proporciona con este cortacésped para cargar la batería.
1. Retire la tapa para el polvo de la toma del cargador (A, Figura 15).
2. Enchufe el cargador de la batería (B) en la toma del cargador.
3. Enchufe el cargador en un tomacorriente de pared de 120 voltios.
Mantenimiento
Servicio de control de emisiones
Cualquier establecimiento o individuo especializado en la reparación de motores que no sean de automoción puede encargarse del mantenimiento, la sustitución y la reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones. Sin
embargo, para recibir el servicio de control de emisiones "sin
49
Page 50
cargo", debe realizarlo un distribuidor autorizado por la fábrica.
Not for
Reproduction
Ver Declaraciones de Control de Emisiones.
Tabla de mantenimiento
ADVERTENCIA
Peligro de amputación
• NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones con el motor y la cuchilla en funcionamiento.
• DETENGA el motor y la cuchilla.
• Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía.
Peligro de quemaduras
MOTOR
Consulte con el distribuidor anualmente para
Inspeccionar el silenciador y el supresor de chispas (si está equipado) Reemplace la bujía Cambie el filtro de aceite (si tiene) Limpiar el sistema de enfriamiento de aire del motor
*Lo que ocurra primero
** Limpie con mayor frecuencia en condiciones polvorientas o cuando haya desechos transportados por aire
Cambie el aceite del motor
• El motor y los componentes están CALIENTES.
• Para evitar quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen.
Peligro de laceración
• Use guantes gruesos de cuero cuando manipule o trabaje alrededor de las cuchillas de corte.
• Las cuchillas son extremadamente afiladas y pueden provocar lesiones graves.
CORTACÉSPED
Cada 8 horas o a diario
Revise el sistema de interbloqueo de seguridad Limpie los residuos del cortacésped
Cada 25 horas o anualmente *
Compruebe si hay piezas sueltas en el cortacésped
Consulte con el distribuidor anualmente para
Lubricar el cortacésped Revisar la cuchilla del cortacésped ** Verifique el tiempo de detención de la cuchilla del cortacésped Revisar la correa de transmisión Limpie la batería y los cables
*Lo que ocurra primero
**Revise la cuchilla con mayor frecuencia en regiones con suelos arenosos o condiciones muy polvorientas
MOTOR
Primeras 5 horas
Cambie el aceite del motor
Cada 8 horas o a diario
Compruebe el nivel de aceite del motor
Cada 25 horas o anualmente *
Limpie el filtro de aire y el prelimpiador del motor (si está equipado) **
Cada 50 horas o anualmente *
Cambie el aceite del motor Reemplace el filtro de aceite (si tiene)
Anualmente
Reemplace el filtro de aire Reemplace el pre-filtro (si tiene)
ADVERTENCIA
Peligro de amputación
• NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones con el motor y la cuchilla en funcionamiento.
• DETENGA el motor y la cuchilla.
• Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía.
Peligro de quemaduras
• El motor y los componentes están CALIENTES.
• Para evitar quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen.
Peligro de laceración
• Use guantes gruesos de cuero cuando manipule o trabaje alrededor de las cuchillas de corte.
• Las cuchillas son extremadamente afiladas y pueden provocar lesiones graves.
1. Vacíe completamente el tanque de combustible.
2. Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 16), luego, coloque el cortacésped sobre uno de sus lados. Espere a que el aceite salga del tubo de llenado de aceite y se vierta sobre un contenedor apropiado. Deseche el aceite usado adecuadamente.
3. Coloque el cortacésped en posición vertical y llene el motor con aceite para motor hasta la marca que indica “lleno” de la varilla. Consulte la sección titulada “Recomendaciones de aceite”. No llene en exceso.
50 www.snapper.com
Page 51
16
Not for
Reproduction
AVISO
Vacíe completamente el tanque de combustible antes de inclinar el cortacésped. NO incline la máquina con el carburador o la bujía hacia abajo. El aceite del cárter saturará el filtro del aire y dificultará o imposibilitará el arranque del motor. Si se produce algún tipo de contaminación, tendrá que reemplazar el filtro del aire.
AVISO
No use aire presurizado ni solventes para limpiar el filtro. El aire presurizado puede dañar el filtro y los solventes lo disuelven.
1. Retire el(los) sujetador(es) (A, Figura 17) y quite la tapa del filtro de aire (B).
2. Retire el prelimpiador (C) y el filtro (D).
3. Para soltar la suciedad, golpee suavemente el filtro sobre una superficie dura. Si el filtro está excesivamente sucio, cámbielo por otro nuevo.
4. Lave el prefiltro con detergente líquido y agua. Luego deje que se seque completamente al aire. No aplique aceite en el prelimpiador.
5. Monte el prelimpiador seco en el filtro de aire.
6. Instale el filtro y el prelimpiador en la base (E). Asegúrese de que el filtro encaje firmemente en la base.
7. Instale la cubierta del filtro de aire y fíjela con el sujetador. Asegúrese de que el sujetador esté ajustado.
17
Cambio del filtro de aceite
(Si está equipado)
1. Vacíe el aceite del motor. Ver
2. Retire el filtro de aceite (B, Figura 16) y deséchelo adecuadamente.
3. Antes de instalar el nuevo filtro de aceite, lubrique ligeramente la empaquetadura del filtro de aceite con aceite limpio y fresco.
4. Instale el filtro de aceite con la mano hasta que la junta haga contacto con el adaptador del filtro de aceite, luego apriételo 1/2 a 3/4 de vuelta.
5. Agregue aceite. Ver
6. Arranque y haga funcionar el motor. A medida que el motor se calienta, revise si hay fugas de aceite.
7. Detenga el motor y revise el nivel de aceite. Debería estar en la parte superior del indicador de lleno en la varilla de aceite.
Cambie el aceite del motor
Cambie el aceite del motor
.
Mantenimiento del filtro de aire
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
Nunca encienda o haga funcionar el motor sin el conjunto del purificador de aire (si tiene) o el filtro de aire (si tiene).
.
Mantenimiento del filtro de aire
Consulte la figura: 18, 19
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremamente inflamables y explosivos.
El fuego o la explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte.
• Nunca encienda ni haga funcionar el motor sin retirar el conjunto del purificador de aire o el filtro de aire, si posee.
51
Page 52
AVISO
Not for
Reproduction
filtro. El aire presurizado puede dañar el filtro y los solventes lo disuelven.
Consulte la sección requisitos de servicio.
Varios modelos usan filtros de espuma o de papel. Algunos modelos además pueden tener un pre-purificador adicional que puede lavarse y volver a usar. Compare las ilustraciones de este manual con el tipo instalado en su motor y realice el mantenimiento como se indica a continuación.
No use aire presurizado ni solventes para limpiar el
Plan de mantenimiento
para conocer los
Filtro de aire
1. Quite el(los) sujetador(es) (A, Figura 18).
18
Filtro de aire de papel
1. Afloje los sujetadores (A, Figura 19).
19
2. Retire la cubierta (B, Figura 18).
3. Para evitar que caigan residuos en el carburador, retire con cuidado el elemento de espuma (C, Figura 18) de la base del filtro de aire.
4. Retire el elemento de espuma (C, Figura 18), si posee, en detergente líquido y agua. Seque (presionado) el elemento de espuma con un paño limpio.
5. Retire el elemento de espuma (C, Figura 18) con aceite limpio de motor. Para quitar el exceso de aceite de motor, escurra el elemento de espuma en un paño limpio.
6. Instale el elemento de espuma (C, Figura 18) sobre la base del filtro de aire.
7. Instale la cubierta (B, Figura 18) y ajústela con los sujetadores (A).
2. Retire la cubierta (B, Figura 19).
3. Para evitar que caigan residuos en el carburador, retire con cuidado el pre-filtro (D, Figura 19) y el filtro de aire (C) de la base del filtro de aire.
4. Retire el prefiltro (D, Figura 19), si posee, desde el filtro (C).
5. Golpetee el filtro suavemente para desprender los residuos (C, Figura 19) contra una superficie dura Si el filtro está excesivamente sucio, cámbielo por otro nuevo.
6. Lave el prefiltro (D, Figura 19), si posee, en detergente líquido y agua. Luego deje que el pre-filtro se seque al aire completamente. No aplique aceite en el prefiltro.
7. Monte el prefiltro seco (D, Figura 19), si posee, para el filtro (C).
8. Instale el filtro (C, Figura 19) y el pre-filtro (D), si tiene, sobre la base del filtro de aire. Asegúrese de que el filtro se fije de forma segura sobre su base.
9. Instale la cubierta (B, Figura 19) y ajústela con los sujetadores (A). Asegúrese de que los sujetadores estén bien ajustados.
Verificación del sistema de interbloqueo de seguridad
1. Arranque el cortacésped.
2. Suelte el control de la cuchilla. El motor debe detenerse en 3 segundos.
52 www.snapper.com
Page 53
ADVERTENCIA
Not for
Reproduction
Peligro de operación no segura
Si el motor no se detiene completamente dentro de 3 segundos, no utilice el cortacésped. Devuelva el cortacésped a un distribuidor autorizado para realizar mantenimiento.
Limpieza de los residuos del cortacésped
ADVERTENCIA
Peligro de amputación
• NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones con el motor y la cuchilla en funcionamiento.
• DETENGA el motor y la cuchilla.
• Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía.
Peligro de quemaduras
• El motor y los componentes están CALIENTES.
• Para evitar quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen.
Peligro de laceración
• Use guantes gruesos de cuero cuando manipule o trabaje alrededor de las cuchillas de corte.
• Las cuchillas son extremadamente afiladas y pueden provocar lesiones graves.
1. Limpie la suciedad y los residuos de la parte superior de la cubierta del cortacésped.
2. Limpie cualquier acumulación de residuos que haya en o alrededor del motor, etc.
Mientras realiza la limpieza, revise los componentes en busca de daños o desgaste. Reemplace inmediatamente los componentes desgastados o dañados.
Procedimiento de almacenamiento
ADVERTENCIA
Peligro de amputación
• NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones con el motor y la cuchilla en funcionamiento.
• DETENGA el motor y la cuchilla.
• Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía.
Peligro de quemaduras
• El motor y los componentes están CALIENTES.
• Para evitar quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen.
Peligro de laceración
• Use guantes gruesos de cuero cuando manipule o trabaje alrededor de las cuchillas de corte.
• Las cuchillas son extremadamente afiladas y pueden provocar lesiones graves.
Prepare el cortacésped para su almacenamiento de fin de temporada de la siguiente manera:
1. Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía.
2. Vacíe el tanque de combustible y deje que el motor funcione hasta que el carburador quede sin combustible.
Nota:
Si se utiliza un estabilizador de combustible, no es
necesario vaciar el tanque de combustible. Ver
combustible
3. Use un cepillo o aire comprimido para quitar los residuos sueltos y luego use un paño húmedo para limpiar la unidad.
4. Incline el cortacésped hacia arriba sobre sus ruedas posteriores e inspeccione la parte inferior de la cubierta. (No incline el cortacésped con la bujía o el carburador hacia abajo). Raspe las acumulaciones difíciles de césped con una espátula o un cepillo de alambre.
5. Lubrique todo el metal expuesto con una capa delgada de aceite para impedir la corrosión.
6. Doble cuidadosamente el manillar, y flexione los cables de control para evitar que se dañen.
7. Almacene el cortacésped en un cobertizo u otra área seca que esté protegido contra las inclemencias del tiempo.
.
Sistema de
Sistema de combustible
El combustible puede echarse a perder si se almacena durante más de 30 días. El combustible pasado provoca la formación de residuos ácidos y de carbonilla en el sistema de combustible o en los componentes básicos del carburador. Para mantener el combustible fresco, utilice Estabilizador y tratamiento de combustible con fórmula avanzada de Briggs & Stratton, disponible en los lugares de venta de piezas de servicio originales de Briggs & Stratton.
No es necesario vaciar el motor de gasolina si se agrega estabilizador de combustible conforme a las instrucciones. Haga
53
Page 54
funcionar el motor durante dos (2) minutos para que el
Not for
Reproduction
estabilizador circule por todo el sistema de combustible antes del almacenamiento.
Si no se ha agregado un estabilizador de combustible a la gasolina del motor, deberá drenarla completamente en un contenedor aprobado. Deje funcionar el motor hasta que se detenga por falta de combustible. Se recomienda usar un estabilizador de combustible en el contenedor de almacenamiento para mantener el combustible en perfecto estado.
Desconexión
ADVERTENCIA
Peligro de amputación
• NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones con el motor y la cuchilla en funcionamiento.
• DETENGA el motor y la cuchilla.
• Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía.
Peligro de quemaduras
• El motor y los componentes están CALIENTES.
• Para evitar quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen.
20
21
Peligro de laceración
• Use guantes gruesos de cuero cuando manipule o trabaje alrededor de las cuchillas de corte.
• Las cuchillas son extremadamente afiladas y pueden provocar lesiones graves.
Revisión del nivel de grasa en la transmisión
1. Retire el tapón de llenado de la transmisión (A, Figura 20). Ruede la máquina hacia delante o hacia atrás mientras mira el orificio del tapón.
2. Si no se ve grasa líquida en el engranaje de entrada (el engranaje pequeño situado debajo del orificio del tapón), agregue una determinada cantidad de grasa Snapper “00” para cubrir el engranaje.
Nota:
La grasa Snapper “00” (n.º de pieza 7029443) está
disponible a través de su distribuidor.
Nota:
No derrame grasa o aceite en la superficie del disco de
transmisión (A, Figura 21).
3. Vuelva a instalar el tapón de la transmisión.
4. Revise el nivel de grasa después de cada 25 horas de funcionamiento.
Revisión de la cuchilla del cortacésped
1. Desconecte el cable de la bujía y fije el extremo lejos de la bujía.
2. Incline hacia arriba el cortacésped sobre sus ruedas posteriores para acceder al tornillo de cabeza de la cuchilla (A, Figura 22). No incline el cortacésped con la bujía o el carburador hacia abajo.
AVISO
Vacíe el tanque de combustible antes de inclinar el cortacésped. NO incline la máquina con el carburador o la bujía hacia abajo. El aceite del cárter saturará el filtro del aire y dificultará o imposibilitará el arranque del motor. Si se produce algún tipo de contaminación, tendrá que reemplazar el filtro del aire.
3. Revise la torsión del tornillo de cabeza de la cuchilla. Torque recomendado: 40 54 Nm.
54 www.snapper.com
Page 55
4. Revise si la cuchilla está afilada, desgastada o tiene daños.
Not for
Reproduction
Ver
Límites de desgaste de la cuchilla
.
22
Revisión de la correa de transmisión del motor
• Inspeccione visualmente la correa de transmisión del motor por si estuviese agrietada, deshilachada o expuesta. Si está desgastada o dañada, reemplace la correa antes de poner en funcionamiento el cortacésped.
Revisión de la correa de transmisión
• Inspeccione visualmente la correa Poly-V por si estuviese agrietada, deshilachada o expuesta. Si está desgastada o dañada, reemplace la correa antes de poner en funcionamiento el cortacésped.
Reemplazo de la cuchilla del cortacésped
ADVERTENCIA
Peligro de amputación
• NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones con el motor y la cuchilla en funcionamiento.
• DETENGA el motor y la cuchilla.
• Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía.
Peligro de quemaduras
• El motor y los componentes están CALIENTES.
• Para evitar quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen.
Peligro de laceración
• Use guantes gruesos de cuero cuando manipule o trabaje alrededor de las cuchillas de corte.
• Las cuchillas son extremadamente afiladas y pueden provocar lesiones graves.
ADVERTENCIA
Peligro de operación no segura
NO use una cuchilla de corte que muestre señales de desgaste o daños excesivos.
Límites de desgaste de la cuchilla estándar
1. Inspeccionar la cuchilla (Figura 23) frecuentemente en busca de señales de daños o desgaste excesivos:
• (A) Cuchilla nueva
• (B) Límite de desgaste (inicio de la ranura)
• (C) ¡Condición peligrosa! ¡No la use en el cortacésped! Cambie la cuchilla por una nueva.
55
Page 56
23
Not for
Reproduction
2. Incline el cortacésped hacia arriba sobre sus ruedas posteriores. No incline el cortacésped con la bujía o el carburador hacia abajo.
AVISO
Vacíe el tanque de combustible antes de inclinar el cortacésped. NO incline la máquina con el carburador o la bujía hacia abajo. El aceite del cárter saturará el filtro del aire y dificultará o imposibilitará el arranque del motor. Si se produce algún tipo de contaminación, tendrá que reemplazar el filtro del aire.
3. Retire la cuchilla (B, Figura 25).
4. Afile la cuchilla con una lima a un ángulo que oscile entre los 22 y los 28 grados (B, Figura 26). NO afile la cuchilla más allá del borde de corte original (A).
5. Revise la cuchilla y asegúrese de que esté equilibrada. Si fuese necesario, afile mucho el extremo de la cuchilla para corregir el equilibrio.
6. Vuelva a colocar la cuchilla (B, Figura 25). Tenga en cuenta el orden correcto del montaje:
Límite de desgaste de la cuchilla Ninja
1. Inspeccionar la cuchilla (Figura 24) frecuentemente en busca de señales de daños o desgaste excesivos:
• (A) Cuchilla nueva
• (B) Límite de desgaste (comienzan a aparecer grietas o ranuras en la punta)
• (C) ¡Condición peligrosa! ¡No la use en el cortacésped! Cambie la cuchilla por una nueva.
24
• (A) Cubo de la cuchilla
• (B) Cuchilla
• (C) Reborde de la cuchilla (orientado hacia arriba)
• (D) Arandela cónica (lado cóncavo hacia arriba)
• (E) Tornillo de cabeza
7. Revise la torsión del tornillo de sujeción de la cuchilla. Torque recomendado: 54 Nm.
25
Afilado de la cuchilla
1. Desconecte el cable de la bujía y fije el extremo lejos de la bujía.
56 www.snapper.com
Page 57
26
Not for
Reproduction
Ajuste del control de transmisión de las ruedas
ADVERTENCIA
Peligro de amputación
cable debe deslizarse sin ninguna obstrucción con los sujetadores instalados en estas ubicaciones.
27
• NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones con el motor y la cuchilla en funcionamiento.
• DETENGA el motor y la cuchilla.
• Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía.
Peligro de quemaduras
• El motor y los componentes están CALIENTES.
• Para evitar quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen.
1. El control de transmisión de las ruedas está adecuadamente ajustado cuando hay 1/16” a 1/8” (1.6 - 3.2 mm) de espacio (G, Figura 27) entre el gancho del resorte interno (E) y el interior del anillo del cable del embrague (C) con el control de transmisión de las ruedas liberado.
2. Para ajustar, desenganche el resorte superior (D) del anillo del cable y gire el resorte en la dirección necesaria para alargar o acortar la longitud del resorte.
3. Vuelva a enganchar el resorte superior al anillo del cable y revise la distancia. Repita el procedimiento si es necesario.
Nota:
La cubierta de vinilo del resorte (B) debe permanecer
sobre el resorte en todo momento, excepto para los ajustes.
4. Si el control de transmisión de las ruedas no vuelve rápidamente a la posición APAGADO cuando se libera, asegúrese de que no esté agarrado en los sujetacables situados en el lado derecho del manillar. El sujetador superior debe estar ubicado a 5 cm (2 pulgadas) por debajo de la perilla superior; el sujetador inferior debe estar ubicado a 10 cm (4 pulgadas) por encima de la perilla inferior. El
Mantenimiento del disco impulsado y de transmisión
ADVERTENCIA
Peligro de amputación
• NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones con el motor y la cuchilla en funcionamiento.
• DETENGA el motor y la cuchilla.
• Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía.
Peligro de quemaduras
• El motor y los componentes están CALIENTES.
• Para evitar quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen.
Si el cortacésped no se propulsa a sí mismo correctamente, revise si existen los siguientes problemas:
1. Hay grasa en el disco de transmisión (A, Figura 28) causando el deslizamiento.
2. El resorte de transmisión está roto o desconectado (B).
3. El disco impulsado (C) está desajustado.
4. La goma del disco impulsado está desgastada; no hace un contacto adecuado con el disco de transmisión.
5. La correa Poly-V (D) o la correa de transmisión del motor (E) están desgastadas.
57
Page 58
28
Not for
Reproduction
Si alguna de las causas anteriores (del 1 al 5) está ocasionando problemas, realice lo siguiente:
Limpieza del disco de transmisión y del disco impulsado
Si el aceite o la grasa del disco de transmisión o del disco impulsado están causando el deslizamiento, limpie los discos de la siguiente manera:
1. Limpie cualquier resto de aceite o grasa con un paño limpio.
2. Utilice un disolvente para grasas aprobado o agua caliente con jabón para limpiar el disco de transmisión o el disco impulsado.
3. Enjuague los componentes con agua.
4. Seque los componentes con un paño limpio.
29
Ajuste del disco impulsado
Si el disco de transmisión y el disco impulsado están limpios y la transmisión del cortacésped sigue patinando, ajuste el disco impulsado de la siguiente manera:
1. Mueva el control de velocidad de desplazamiento (A, Figura
30) a la posición RÁPIDO.
30
Reparación o reemplazo del resorte de transmisión
Si el resorte de transmisión (A, Figura 29) está suelto, vuelva a conectarlo. Si el resorte está roto, reemplácelo con uno nuevo.
Nota:
Utilice unos alicates de punta para instalar el resorte de
transmisión.
Si el sistema de transmisión sigue patinando, consulte
de problemas
.
58 www.snapper.com
Solución
2. Retire el resorte del disco impulsado (A, Figura 31) del conjunto del disco impulsado (B). También, retire el pasador y la arandela (C) de la varilla de transferencia (D), y retire el extremo de la varilla de transferencia del orificio en el conjunto del disco impulsado.
Page 59
31
Not for
Reproduction
3. Deslice el conjunto del disco impulsado 3.2 mm (A, Figura
32) desde el borde exterior del disco de transmisión (B).
4. Afloje la contratuerca (A, Figura 33) fijando la varilla de transmisión (B) a la junta esférica (C) en el soporte de giro (D).
5. Gire la varilla hacia dentro o hacia fuera de la junta esférica hasta que el extremo de la varilla se alinee con el orificio (E) en el conjunto del disco impulsado del que se extrajo la varilla.
32
33
Nota:
No mueva el soporte de giro.
6. Vuelva a instalar la varilla como se retiró en el Paso 2. Mueva el control de velocidad de desplazamiento a la posición de velocidad LENTA, y luego a la posición RÁPIDA. Vuelva a revisar la medición de 3,2 mm que se describió anteriormente. Vuelva a ajustar según sea necesario. Cuando termine, apriete la tuerca.
7. Vuelva a instalar el resorte del disco impulsado en el conjunto de disco impulsado.
Reemplazo del disco impulsado
ADVERTENCIA
Peligro de amputación
• NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones con el motor y la cuchilla en funcionamiento.
• DETENGA el motor y la cuchilla.
• Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía.
Peligro de quemaduras
• El motor y los componentes están CALIENTES.
• Para evitar quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen.
Se debe reemplazar si la goma del disco impulsado está rota o desgastada. Instale un nuevo disco impulsado de la siguiente manera:
59
Page 60
1. Retire el pasador y la arandela (C, Figura 31) de la varilla
Not for
Reproduction
de transferencia (D), y retire el extremo de la varilla de transferencia del orificio en el conjunto del disco impulsado.
2. Con alicates de punta, desenganche el resorte de transmisión (A, Figura 34) y deslice el conjunto de disco impulsado para sacarlo del eje hexagonal.
3. Retire los dos anillos de retención (A, Figura 35) que fijan el disco impulsado de goma (B) en el conjunto de disco impulsado.
4. Instale un nuevo disco impulsado de goma en el conjunto de disco impulsado y fíjelo con los anillos de retención.
5. Invierta los procedimientos anteriores para volver a montar e instalar el conjunto de disco impulsado.
34
grande. Se deberá comprar un nuevo cojinete con cuatro tornillos de retención para reemplazar el cojinete existente.
Si el cojinete del disco impulsado requiere reemplazo, hágalo de la siguiente manera:
1. Retire el conjunto de disco impulsado. Ver
disco impulsado
2. Retire ambos anillos de retención (A, Figura 35) que fijan el disco impulsado de goma (B) en la placa de empuje.
3. Deslice el cubo del disco impulsado de goma fuera del cojinete.
4. Retire el cojinete existente (C).
5. Instale un nuevo cojinete y fíjelo a la placa de empuje con los cuatro tornillos de retención. Apriete bien los tornillos.
6. Vuelva a montar los componentes en orden inverso.
Nota:
Asegúrese de cambiar la arandela de cuña (D) cuando
vuelva a montar el conjunto de disco impulsado.
.
Reemplazo del
35
Reemplazo del cojinete del disco impulsado
Reemplazo del cojinete en el extremo de la polea del
ADVERTENCIA
Peligro de amputación
• NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones con el motor y la cuchilla en funcionamiento.
• DETENGA el motor y la cuchilla.
• Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía.
Peligro de quemaduras
• El motor y los componentes están CALIENTES.
• Para evitar quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen.
El cojinete en estas máquinas está estacado en la placa de empuje. Se deberá sacar el cojinete con un mazo y un punzón
60 www.snapper.com
eje hexagonal
ADVERTENCIA
Peligro de amputación
• NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones con el motor y la cuchilla en funcionamiento.
• DETENGA el motor y la cuchilla.
• Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía.
Peligro de quemaduras
• El motor y los componentes están CALIENTES.
• Para evitar quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen.
Page 61
El cojinete en estas máquinas está estacado en la placa de
Not for
Reproduction
empuje. Se deberá sacar el cojinete con un mazo y un punzón grande. Se deberá comprar un nuevo cojinete con cuatro tornillos de retención para reemplazar el cojinete existente.
Reemplazo del cojinete en el extremo de la polea del eje hexagonal:
1. Afirme el eje hexagonal con una llave ajustable afirmada cerca de la polea.
2. Retire la contratuerca hexagonal de 3/8” (B, Figura 36), ubicada en el exterior del soporte derecho de la rueda.
3. Retire el soporte (A), la junta tórica (C) y el cojinete (D).
4. Instale el nuevo cojinete.
5. Con cuidado, instale la nueva junta tórica en el exterior del nuevo cojinete.
6. Instale el soporte del cojinete y fíjelo con tornillos.
7. Instale la contratuerca hexagonal de 3/8”.
36
Mantenimiento de la correa
ADVERTENCIA
Peligro de amputación
• NO intente realizar mantenimiento, ajustes o reparaciones con el motor y la cuchilla en funcionamiento.
• DETENGA el motor y la cuchilla.
• Desconecte el cable de la bujía y fíjelo lejos de la bujía.
Peligro de quemaduras
• El motor y los componentes están CALIENTES.
• Para evitar quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos los componentes se enfríen.
En cortacéspedes autopropulsados, la correa del motor (A, Figura 37) transmite energía desde la polea del motor (B) hacia el disco de transmisión (C). El disco de transmisión activa la correa Poly-V, la que activa la transmisión que activa las ruedas posteriores. Si estas correas se desgastan, pueden provocar deslizamiento, lo que afectaría el rendimiento del cortacésped. Se debe revisar la condición de la correa del motor y la correa Poly-V cada 25 horas de funcionamiento del cortacésped.
Reemplazo de la correa de transmisión del motor (correas de tipo estirable)
1. Vacíe el tanque de combustible.
2. Observe el encaminamiento de la correa (Figura 37). En estos modelos, no hay una polea tensora para desconectar.
AVISO
Vacíe el tanque de combustible antes de inclinar el cortacésped. NO incline la máquina con el carburador o la bujía hacia abajo. El aceite del cárter saturará el filtro del aire y dificultará o imposibilitará el arranque del motor. Si se produce algún tipo de contaminación, tendrá que reemplazar el filtro del aire.
61
Page 62
37
Not for
Reproduction
12. Vuelva a instalar el cubo de la cuchilla y la cuchilla de corte. La torsión recomendada para el tornillo de cabeza de la cubierta es de 54 N.m.
38
3. Retire el disco impulsado. Ver
impulsado
disco impulsado.
4. Vacíe el tanque de combustible antes de inclinar el cortacésped. No incline el cortacésped con la bujía o el carburador hacia abajo. Incline el cortacésped hacia arriba sobre sus ruedas posteriores y retire la cuchilla y el cubo de la cuchilla. Es posible que necesite ayuda de otra persona para mantener el cortacésped en la posición inclinada.
5. Afirme el extremo ranurado del perno del disco de transmisión (B, Figura 38) con un destornillador y retire la tuerca (F) y la arandela de seguridad con dientes internos (E).
6. Retire la cubierta de la correa, ubicada bajo la cubierta.
7. Levante el disco de transmisión (A) y retire la correa desgastada.
8. Haga un bucle con un extremo de la correa nueva en la polea del motor e inserte el otro extremo a través de la ranura en la cubierta.
9. Haga un bucle con la correa alrededor de la polea en la parte inferior del disco de transmisión.
10. Vuelva a instalar el disco de transmisión y las piezas de retención.
para conocer el procedimiento de retiro del
Reemplazo del disco
Reemplazo de la correa de transmisión Poly-V
1. Retire el disco impulsado. Ver
impulsado
2. Observe el encaminamiento de la correa antigua alrededor de las tres poleas antes de retirarla.
3. Coloque la nueva correa Poly-V (A, Figura 39) sobre el extremo del eje hexagonal (B) y en la polea de transmisión (C).
4. Lleve la correa hasta el extremo de la polea tensora (D).
5. Gire la correa de lado y tire de ella hacia arriba, entre el soporte del diferencial (E) y la polea impulsada (F) y luego hacia abajo, en la ranura de la polea. Asegúrese de que la correa Poly-V esté sobre la guía de la correa (G).
.
Reemplazo del disco
Nota:
1) El reborde cuadrado del perno del disco de transmisión debe calzar en el orificio cuadrado del casquillo (C). 2) El extremo cuadrado del casquillo debe calzar en la ranura del soporte (D).
11. Vuelva a instalar la cubierta de la correa y apriete
firmemente los pernos.
62 www.snapper.com
Page 63
39
Not for
Reproduction
63
Page 64
Solución de problemas
Not for
Reproduction
utiliza el motor de arranque de retroceso
arranque eléctrico)
El motor se ahoga o se detiene después de empezar a funcionar
El motor pierde potencia
El cortacésped no se moverá
Pérdida de tracción
1. Se soltó el control de la cuchilla o no está bien sujeto contra el manillar.
sucios.
inadecuadamente.
sistema de combustible.
sucios.
sistema de combustible.
3. El elevador por aire (si está equipado) está suelto o falta.
componentes de transmisión de las ruedas.
2. La velocidad del motor es demasiado lenta.
3. La velocidad de desplazamiento hacia adelante es demasiado rápida.
4. Cortes escalonados, de lado a lado.
5. Inclinación excesiva de la cubierta, de adelante hacia atrás.
1. La velocidad del motor es demasiado rápida.La descarga de césped es deficiente
2. La velocidad de desplazamiento hacia adelante es demasiado rápida.
la cubierta.
Medida correctivaCausa probableProblema
1. Llene el tanque de combustible con combustible fresco.1. El tanque de combustible está vacío.El motor no arranca cuando se
2. Coloque el cable de la bujía en la bujía.2. El cable de la bujía está desconectado.
1. Llene el tanque de combustible con combustible fresco.1. El tanque de combustible está vacío.El motor no arranca (modelos de
2. Coloque el cable de la bujía en la bujía.2. El cable de la bujía está desconectado.
3. Conecte el haz de cables.3. El haz de cables está desconectado.
4. Cargue o cambie la batería.4. La batería está descargada.
1. El control de la cuchilla debe sujetarse firmemente contra el manillar en todo momento durante el funcionamiento del cortacésped.
2. Llene con combustible hasta el nivel correcto.2. El tanque de combustible está vacío.
3. Limpie todos los desechos.3. El prelimpiador de aire o el filtro de aire del motor están
4. Realice mantenimiento a la bujía.4. La bujía está defectuosa o la brecha se ajustó
5. Vacíe y limpie el sistema de combustible.5. Hay agua, desechos o combustible en mal estado en el
1. Limpie o cambie los filtros.1. El prelimpiador de aire o el filtro de aire del motor están
2. Realice mantenimiento a la bujía.2. La bujía está defectuosa.
3. Vacíe y limpie el sistema de combustible.3. Hay agua, desechos o combustible en mal estado en el
1. Realice mantenimiento a la cuchilla del cortacésped.1. Cuchilla del cortacésped dañada, desequilibrada o doblada.Vibración excesiva
2. Repare y apriete las piezas sueltas.2. Los componentes de la cuchilla están sueltos.
3. Cambie los elevadores por aire. Apriete según la torsión correcta.
4. Cambie la correa.4. La correa tiene protuberancias o está deshilachada.
1. Limpie los desechos.1. Acumulación de residuos en o alrededor de los
2. Limpie o reemplace el disco impulsado.2. Deslizamiento del disco impulsado.
3. Reemplace la correa de transmisión.3. Se debe reemplazar la correa de transmisión.
4. Comuníquese con un distribuidor autorizado.4. La transmisión está dañada.
1. Ajuste la altura de corte.1. La altura de corte es demasiado alta o demasiado baja.El corte de césped no es adecuado
2. Mueva el control de velocidad del motor a la posición “Rápido”.
3. Mueva el control de velocidad de desplazamiento a una velocidad más lenta.
4. Ajuste la altura de corte con las palancas de ajuste de la altura.
5. Ajuste la altura de corte con las palancas de ajuste de la altura.
6. Afile los bordes de corte o reemplace la cuchilla.6. La cuchilla de corte está desafilada o dañada.
1. Mueva el control de velocidad del motor a la posición “Rápido”.
2. Mueva el control de velocidad de desplazamiento a una velocidad más lenta.
3. Corte el césped cuando esté seco.3. El césped está húmedo.
4. Realice mantenimiento a la cuchilla del cortacésped.4. La cuchilla de corte está demasiado desgastada o dañada.
5. Limpie la cubierta.5. Hay acumulación de recortes de césped y desechos bajo
6. Instale la cuchilla correcta.6. Se instaló una cuchilla incorrecta en la cubierta.
7. Instale la cuchilla correctamente.7. La cuchilla se instaló de manera incorrecta en la cubierta.
64 www.snapper.com
Page 65
3. Varilla de aceite o la tapa de llenado de aceite suelta.
Not for
Reproduction
Medida correctivaCausa probableProblema
1. Comuníquese con un distribuidor autorizado.1. La carcasa del motor tiene fugas.Fuga de aceite
2. Revise y apriete el tapón de drenaje.2. Afloje el tapón de drenaje.
3. Asegúrese de que la varilla de aceite o la tapa de llenado aceite esté firmemente en su lugar.
65
Page 66
Garantías
Not for
Reproduction
Declaración de garantía
POLÍTICA DE GARANTÍA (Enero 2014) de los PRODUCTOS Briggs &
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton garantiza que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o sustituirá, sin cargo, cualquier pieza con defecto de material o mano de obra o ambos. El comprador será responsable por pagar los cargos de transporte relativos a productos enviados para reparación o sustitución bajo esta garantía. Esta garantía es válida por los plazos citados a continuación y está sujeta a las condiciones indicadas a continuación. Para obtener servicio de garantía, encuentre el distribuidor de servicio autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores en
www.snapper.com
el distribuidor de servicio autorizado y entregarle el producto para la inspección y prueba.
No existe ninguna otra garantía explícita. Las garantías implícitas, incluidas las de comerciabilidad y aptitud para una finalidad específica, están limitadas al período de garantía mencionado a continuación, o en la medida que lo permita la ley. La responsabilidad de daños fortuitos o consecuentes queda excluida en la medida que dicha exclusión esté permitida por ley. Algunos estados o países
no contemplan limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, y otros estados o países no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, en cuyo caso la limitación y la exclusión anteriores pueden no ser aplicables para usted. Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro.**
* Solo aplicable a los motores Briggs & Stratton. La cobertura de garantía de motores diferentes a los Briggs y Stratton la suministra el fabricante del motor. Los componentes relacionados con las emisiones se tratan en la Declaración de Garantía sobre las Emisiones.
** En Australia, nuestros productos vienen con garantías que no pueden excluirse bajo la Ley Australiana del Consumidor. Usted tiene derecho a una sustitución o a un reembolso por una avería importante y a compensación por cualquier otra pérdida o daño razonablemente previsibles. También tiene derecho a una reparación o sustitución de productos si estos no son de una calidad aceptable y la avería no asciende a una avería más importante. Para recibir servicio de garantía, contacte al distribuidor de servicio autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM, marque el 1300 247 447, envíe un correo electrónico a
Stratton (Enero de 2014)
El comprador debe ponerse en contacto con
PERÍODO DE GARANTÍA
Uso ComercialUso privadoÍtem
3 meses36 mesesEquipo 3 meses36 mesesMOTOR*
12 meses12 mesesBatería (si tuviera)
salesenquires@briggsandstratton.com.au o una carta a Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
El período de garantía comienza en la fecha de la compra por el primer consumidor minorista o comercial. "Uso del consumidor" significa uso doméstico residencial personal por un consumidor minorista. "Uso comercial" significa cualquier otro uso, incluidos los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el producto haya sido usado de forma comercial, será considerado a partir de ese momento como un producto de uso comercial para los efectos de esta garantía.
A fin de asegurar una cobertura inmediata y completa, debe registrar su producto en la página web mostrada anteriormente, en la página www.onlineproductregistration.com, enviando la ficha de registro llena (si existe) o llame al número 1-800-743-4115 (en EE. UU.).
Guarde su recibo de compra. Si usted no provee un comprobante de la fecha de compra inicial al solicitar servicio de garantía, se utilizará la fecha de fabricación del producto para determinar el periodo para la garantía. No se requiere el registro de producto para obtener servicio de garantía en los productos de Briggs & Stratton.
ACERCA DE SU GARANTÍA
El servicio de garantía solo está disponible a través de Distribuidores de servicio autorizados. Esta garantía solo cubre defectos de materiales o mano de obra. No cubre daños causados por uso indebido o maltrato, mantenimiento o reparación inadecuados, desgaste natural por uso, o el uso de un combustible viciado o inadecuado.
Uso indebido o abuso - El uso adecuado, para el cual está diseñado este producto se describe en el Manual del operador. La presente garantía no cubrirá el uso del producto de alguna forma no especificada en el manual del operario o si este es utilizado después de haberse dañado. La garantía tampoco aplicará si el número de serial del producto ha sido borrado, si el producto ha sido alterado o modificado de cualquier forma, o si el producto presenta evidencias de maltrato como impactos o daños de corrosión por agua/químicos.
Mantenimiento o reparación no apropiada - Este producto debe recibir mantenimiento según los procedimientos y cronogramas provistos en el Manual del operador, y se le debe dar servicio o reparar utilizando partes Briggs & Stratton genuinas o equivalentes. El daño causado por la falta de mantenimiento o uso de piezas no originales no está cubierto por la garantía.
Desgate normal -Como muchos de los dispositivos mecánicos, su unidad está sujeta a desgaste cuando se hace un servicio adecuado. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso regular ha agotado la vida útil del equipo o de alguna de sus piezas. La garantía no cubre los artículos fungibles y que requieren reparación como los filtros, las correas, cuchillas y pastillas de freno (a excepción de las pastillas del motor) solamente por razones de desgaste, a menos que existan defectos de material o de mano de obra.
Snapper
66 www.snapper.com
Page 67
Combustible descompuesto o no aprobado - Para funcionar
Not for
Reproduction
correctamente, este producto requiere el uso de combustible fresco que cumpla con los criterios especificados en el Manual del Operario. Esta garantía no cubre el daño generado por el uso de combustibles viejos o inadecuados (como las mezclas de etanol E15 o E85).
Otras exclusiones - Esta garantía no cubre los daños debidos a accidentes, usos inadecuados, modificaciones, alteraciones, mantenimiento inadecuado, congelación o deterioro químico. Se excluyen también los aditamentos o accesorios que no venían embalados con el producto. No existe la cobertura de garantía cuando el equipo es utilizado con una fuente primaria eléctrica en lugar de la red de servicios públicos, o un equipo empleado para el mantenimiento de las funciones vitales. Esta garantía no incluye a equipos o motores usados, reacondicionados, de segunda mano o para demostración. Esta garantía excluye las fallas por casos fortuitos y otros casos de fuerza mayor que el fabricante no puede controlar.
Garantía sobre emisiones de Briggs & Stratton
Declaración de garantía sobre el control de emisiones de la EPA de EE. UU. y Briggs & Stratton Corporation Sus derechos y obligaciones bajo la garantía
Para los modelos de motores Briggs & Stratton con designación de versión "F" (Modelo-Tipo Representación de versión xxxxxx xxxx Fx)
La Junta de Recursos del Aire de California (California Air Resources Board), la EPA de EE.UU. y Briggs & Stratton (B&S) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones de su modelo de motor / equipo de los años 2017-2019. En California, los nuevos motores pequeños todo terreno y los grandes motores de encendido por chispa de 1.0 litro o menos deben estar designados, construidos y equipados conforme a las estrictas normas estatales contra la contaminación. B&S está obligado a garantizar el sistema de control de emisiones de su motor/equipo durante los períodos que se indican a continuación, siempre y cuando no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado de su motor/equipo.
Su sistema de control de emisiones de escape puede incluir piezas tales como el carburador o el sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido y el convertidor catalítico. También pueden estar incluidas las mangueras, correas, conectores, sensores y otros conjuntos relacionados con las emisiones. Su sistema de control de emisiones evaporatorias puede incluir piezas como: carburadores, tanques de combustible, mangueras de combustible, tapas de combustible, válvulas, recipientes, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores y otros componentes asociados.
Donde exista una condición cubierta por la garantía, B&S reparará su motor/equipo sin costo alguno, incluido el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
Los motores pequeños todo terreno y los grandes motores de encendido por chispa de 1.0 litro o menos, y todos los componentes del equipo relacionados con las emisiones, están cubiertos por la garantía de dos años, o por el período indicado en la declaración de garantía del motor o del producto correspondiente, donde prevalecerá el plazo que sea mayor. Si cualquier pieza relacionada con las emisiones en su motor/equipo resulta defectuosa, la pieza será reparada o sustituida por B&S.
Responsabilidades del propietario bajo la garantía:
• Como propietario del motor/equipo, usted es responsable de la realización del mantenimiento necesario indicado en el Manual del operador. B&S recomienda que guarde todos los recibos que cubren el mantenimiento de su motor/equipo, pero B&S no puede negar la garantía únicamente debido a la falta de recibos o a su imposibilidad de garantizar la realización de todo el mantenimiento programado.
• Como propietario del motor/equipo, usted debe ser consciente de que B&S puede negarle la cobertura de la garantía si su motor/equipo o una pieza de este ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no autorizadas.
• Usted es responsable de presentar su motor/equipo en un centro de distribución, concesionario de servicio u otra entidad equivalente de B&S, según sea el caso, tan pronto como se presente el problema. Las reparaciones bajo la garantía deben completarse en un período de tiempo razonable y no superior a 30 días. Si tiene alguna pregunta con respecto a sus derechos y responsabilidades bajo la garantía, debe ponerse en contacto con B&S llamando al 1-800-444-7774 (en EE. UU.) o visitando el sitio BRIGGSandSTRATTON.COM.
Disposiciones para Garantía sobre control de emisiones de Briggs & Stratton
Las siguientes son disposiciones específicas relacionadas con la Cobertura de la garantía sobre control de emisiones. Esto es adicional a la garantía de los motores B&S para motores no regulados, la cual figura en el Manual del Operador.
1. Piezas de emisiones garantizadas La cobertura de esta garantía se extiende sólo a las partes que figuran a continuación (piezas del sistema de control de emisiones) siempre que tales piezas estuvieran presentes en el motor de B&S y / o en el sistema de combustible suministrado por B&S.
a. Sistema de Medición de Combustible
• Sistema de enriquecimiento para arranque en frío (estrangulador suave)
• Carburador o sistema de inyección de combustible
• Sensor de oxígeno
• Unidad de control electrónica
• Módulo de la bomba de combustible
Cobertura de la garantía del fabricante:
67
Page 68
• Conducto de combustible, acoplamientos del
Not for
Reproduction
conducto de combustible, abrazaderas
• Tanque de combustible, tapa y correa
• Canastilla de carbono
b. Sistema de inducción de aire
• Filtro de Aire
• Múltiple de admisión
• Línea de purga y ventilación
c. Sistema de encendido
• Bujía(s)
• Sistema de encendido con magneto
d. Sistema catalítico
• Convertidor catalítico
• Múltiple de escape
• Sistema de inyección de aire o valor de impulso
e. Elementos diversos utilizados en los sistemas
anteriores
• Vacío, temperatura, posición, válvulas e interruptores sensibles al tiempo
• Conectores y conjuntos
2. Duración de la cobertura La cobertura se extiende por un período de dos años desde la fecha de compra original, o por el periodo que aparece en la respectiva declaración de garantía del motor o del producto, lo que resulte mayor. B&S garantiza al comprador original y a cada comprador subsiguiente que el motor ha sido diseñado, construido y equipado de manera que cumpla con todas las normas adoptadas por la Junta de Recursos Ambientales de California (CARB); que está libre de defectos de materiales y mano de obra que podrían causar la falla de una pieza garantizada; y que es idéntico en todos los aspectos importantes al motor descrito en la solicitud para certificación del fabricante. El período de garantía comienza en la fecha de la compra original del motor.
La garantía de las piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente:
• Cualquier pieza garantizada cuyo reemplazo no esté programado como parte del mantenimiento requerido en el Manual del operador suministrado, está garantizada por el período de garantía antes mencionado. Si tal pieza falla durante el período de cobertura de la garantía, la pieza será reparada o sustituida por B&S, sin costo para el propietario. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la garantía estará garantizada por lo que reste del período de garantía.
• Cualquier pieza garantizada que sólo esté programada para inspección periódica en el Manual del operador
suministrado, está garantizada por el período de garantía antes mencionado. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la garantía estará garantizada por lo que reste del período de garantía.
• Cualquier pieza garantizada que esté programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido en el Manual del Operador suministrado, está garantizada por el período antes del primer punto de reemplazo programado para esa pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, la pieza será reparada o sustituida por B&S, sin costo para el propietario. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo garantía quedará garantizada por el resto del período anterior al primer reemplazo programado para la pieza.
• No se pueden utilizar de piezas adicionadas o modificadas que no estén exentas de acuerdo con la Junta de Recursos Atmosféricos. El uso de cualquier pieza no exenta adicional o modificada por parte del propietario será causa suficiente para anular un reclamo en garantía. El fabricante no será responsable de las fallas de piezas garantizadas causadas por el uso de piezas adicionadas o modificadas.
3. Cobertura consecuente La cobertura se ampliará a los fallos de cualesquier componentes del motor causados por la falla de cualquier pieza garantizada en cuanto a emisiones.
4. Reclamaciones y Exclusiones a la cobertura Las reclamaciones por garantía deberán ser presentadas de acuerdo con las disposiciones de la política de garantía de motores de B&S. La cobertura de garantía no aplica a fallas de piezas de emisiones que no sean piezas originales de los equipos de B&S o a piezas que fallen debido a abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto según lo establecido en la política de garantía de motores de B&S. B&S no es responsable de la cobertura en garantía de fallas de piezas de emisiones causadas por el uso de piezas adicionadas o modificadas.
Consulte la información relevante sobre el período de durabilidad de emisiones y el índice de aire en la etiqueta de emisiones de su pequeño motor todo terreno.
Los motores con certificación de cumplimiento de la Norma sobre emisiones para pequeños todo-terreno de la California Air Resources Board (CARB) deben mostrar información sobre el Período de durabilidad de las emisiones y el Índice de calidad del aire. Briggs & Stratton pone esta información a disposición del consumidor sobre nuestros rótulos de emisiones. La etiqueta de emisiones del motor contiene la información de certificación.
El Período de Durabilidad de Emisiones indica el número de horas efectivas durante las cuales el motor puede funcionar cumpliendo las normas sobre emisiones, siempre que se realicen las operaciones de mantenimiento que se detallan en el Manual del operador. Se utilizan las siguientes categorías:
68 www.snapper.com
Page 69
Moderado:
Not for
Reproduction
Motores con un desplazamiento de 80 cc o menos cuentan con certificación de conformidad de emisiones para 50 horas de tiempo de funcionamiento efectivo del motor. Motores con un desplazamiento mayor a 80 cc cuentan con certificación de conformidad de emisiones para 125 horas de tiempo de funcionamiento efectivo del motor.
Intermedio:
Motores con un desplazamiento de 80 cc o menos cuentan con certificación de conformidad de emisiones para 125 horas de tiempo de funcionamiento efectivo del motor. Motores con un desplazamiento mayor a 80 cc cuentan con certificación de conformidad de emisiones para 250 horas de tiempo de funcionamiento efectivo del motor.
Extendido:
Motores con un desplazamiento de 80 cc o menos cuentan con certificación de conformidad de emisiones para 300 horas de tiempo de funcionamiento efectivo del motor. Motores con un desplazamiento mayor a 80 cc cuentan con certificación de conformidad de emisiones para 500 horas de tiempo de funcionamiento efectivo del motor.
La Junta de Recursos del Aire de California (California Air Resources Board), la EPA de EE.UU. y Briggs & Stratton (B&S) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones de su modelo de motor de los años 2017-2019. En California, los nuevos motores pequeños todo terreno y los grandes motores de encendido por chispa de 1.0 litro o menos deben estar designados, construidos y equipados conforme a las estrictas normas estatales contra la contaminación. B&S está obligado a garantizar el sistema de control de emisiones de su motor durante los períodos que se indican a continuación, siempre que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado de su motor.
Su sistema de control de emisiones de escape puede incluir piezas tales como el carburador o el sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido y el convertidor catalítico. También pueden estar incluidas las mangueras, correas, conectores, sensores y otros conjuntos relacionados con las emisiones.
Donde exista una condición cubierta por la garantía, B&S reparará su motor/equipo sin costo alguno, incluido el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
Cobertura de la garantía del fabricante:
Por ejemplo, un cortacésped de empuje manual típico se utiliza de 20 a 25 horas al año. Por lo tanto, el Período de Durabilidad de Emisiones de un motor con una clasificación de intermedio equivaldría a unos 10 a 12 años.
Los motores Briggs & Stratton cuentan con la certificación de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (USEPA) respecto de los estándares de emisiones de fase 2 o la fase 3. El Período de Cumplimiento de las Emisiones que figura en la etiqueta de emisiones indica la cantidad de horas para las que se ha demostrado que el motor en funcionamiento cumple con los requerimientos federales de emisiones.
Para motores con desplazamiento de 80 cc o menos:
Categoría C = 50 horas, Categoría B = 125 horas, Categoría A = 300 horas
Para motores con desplazamiento mayor a 80 cc o menor a 225 cc:
Categoría C = 125 horas, Categoría B = 250 horas, Categoría A = 500 horas
Para motores con desplazamiento de 225 cc o mayor:
Categoría C = 250 horas, Categoría B = 500 horas, Categoría A = 1000 horas
80008256 (Rev F)
Declaración de garantía sobre el control de emisiones de la EPA de EE. UU. y Briggs & Stratton Corporation Sus derechos y obligaciones bajo la garantía
Para modelos de motor de Briggs & Stratton con designación de código "B" o "G" (Declaración de Modelo-Tipo-Código xxxxxx xxxx Bx o xxxxxx xxxx Gx)
Los motores pequeños todo terreno y los grandes motores de encendido por chispa de 1.0 litro o menos, y todos los componentes del equipo relacionados con las emisiones, están cubiertos por la garantía de dos años, o por el período indicado en la declaración de garantía del motor o del producto correspondiente, donde prevalecerá el plazo que sea mayor. Si cualquier pieza relacionada con las emisiones en su motor/equipo resulta defectuosa, la pieza será reparada o sustituida por B&S.
Responsabilidades del propietario bajo la garantía:
• Como propietario del motor, usted es responsable de la realización del mantenimiento necesario indicado en el Manual del operador. B&S recomienda que guarde todos los recibos que cubren el mantenimiento de su motor, pero B&S no puede negar la garantía únicamente debido a la falta de recibos o a su imposibilidad de garantizar la realización de todo el mantenimiento programado.
• Como propietario del motor, debe ser consciente de que B&S puede negarle la cobertura de garantía si su motor o una pieza del mismo falló debido a abuso, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no autorizadas.
• Usted es responsable por presentar su motor en un centro de distribución, concesionario de servicio u otra entidad equivalente de B&S, según sea el caso, tan pronto como se presente el problema. Las reparaciones bajo la garantía deben completarse en un período de tiempo razonable y no superior a 30 días. Si tiene alguna pregunta con respecto a sus derechos y responsabilidades bajo la garantía, debe ponerse en contacto con B&S llamando al 1-800-444-7774 (en EE. UU.) o visitando el sitio BRIGGSandSTRATTON.COM.
69
Page 70
Disposiciones para Garantía sobre control de
Not for
Reproduction
emisiones de Briggs & Stratton
Las siguientes son disposiciones específicas relacionadas con la Cobertura de la garantía sobre control de emisiones. Esto es adicional a la garantía de los motores B&S para motores no regulados, la cual figura en el Manual del Operador.
1. Piezas de emisiones garantizadas La cobertura de esta garantía se extiende sólo a las partes que figuran a continuación (piezas del sistema de control de emisiones) siempre que tales piezas estuvieran presentes en el motor de B&S.
a. Sistema de Medición de Combustible
• Sistema de enriquecimiento para arranque en frío (estrangulador suave)
• Carburador o sistema de inyección de combustible
• Sensor de oxígeno
• Unidad de control electrónica
• Módulo de la bomba de combustible
b. Sistema de inducción de aire
• Filtro de Aire
• Múltiple de admisión
c. Sistema de encendido
• Bujía(s)
• Sistema de encendido con magneto
d. Sistema catalítico
• Convertidor catalítico
• Múltiple de escape
• Sistema de inyección de aire o valor de impulso
e. Elementos diversos utilizados en los sistemas
anteriores
• Vacío, temperatura, posición, válvulas e interruptores sensibles al tiempo
• Conectores y conjuntos
2. Duración de la cobertura La cobertura se extiende por un período de dos años desde la fecha de compra original, o por el periodo que aparece en la respectiva declaración de garantía del motor o del producto, lo que resulte mayor. B&S garantiza al comprador original y a cada comprador subsiguiente que el motor ha sido diseñado, construido y equipado de manera que cumpla con todas las normas adoptadas por la Junta de Recursos Ambientales de California (CARB); que está libre de defectos de materiales y mano de obra que podrían causar la falla de una pieza garantizada; y que es idéntico en todos los aspectos importantes al motor descrito en la solicitud para certificación del fabricante. El período de garantía comienza en la fecha de la compra original del motor.
La garantía de las piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente:
• Cualquier pieza garantizada cuyo reemplazo no esté programado como parte del mantenimiento requerido en el Manual del operador suministrado, está garantizada por el período de garantía antes mencionado. Si tal pieza falla durante el período de cobertura de la garantía, la pieza será reparada o sustituida por B&S, sin costo para el propietario. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la garantía estará garantizada por lo que reste del período de garantía.
• Cualquier pieza garantizada que sólo esté programada para inspección periódica en el Manual del operador suministrado, está garantizada por el período de garantía antes mencionado. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la garantía estará garantizada por lo que reste del período de garantía.
• Cualquier pieza garantizada que esté programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido en el Manual del Operador suministrado, está garantizada por el período antes del primer punto de reemplazo programado para esa pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, la pieza será reparada o sustituida por B&S, sin costo para el propietario. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo garantía quedará garantizada por el resto del período anterior al primer reemplazo programado para la pieza.
• No se pueden utilizar de piezas adicionadas o modificadas que no estén exentas de acuerdo con la Junta de Recursos Atmosféricos. El uso de cualquier pieza no exenta adicional o modificada por parte del propietario será causa suficiente para anular un reclamo en garantía. El fabricante no será responsable de las fallas de piezas garantizadas causadas por el uso de piezas adicionadas o modificadas.
3. Cobertura consecuente La cobertura se ampliará a los fallos de cualesquier componentes del motor causados por la falla de cualquier pieza garantizada en cuanto a emisiones.
4. Reclamaciones y Exclusiones a la cobertura Las reclamaciones por garantía deberán ser presentadas de acuerdo con las disposiciones de la política de garantía de motores de B&S. La cobertura de garantía no aplica a fallas de piezas de emisiones que no sean piezas originales de los equipos de B&S o a piezas que fallen debido a abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto según lo establecido en la política de garantía de motores de B&S. B&S no es responsable de la cobertura en garantía de fallas de piezas de emisiones causadas por el uso de piezas adicionadas o modificadas.
Consulte la información relevante sobre el período de durabilidad de emisiones y el índice
70 www.snapper.com
Page 71
de aire en la etiqueta de emisiones de su pequeño
Not for
Reproduction
motor todo terreno.
Los motores con certificación de cumplimiento de la normativa sobre emisiones del California Air Resources Board (CARB) deben mostrar información sobre el período de durabilidad de las emisiones y el índice de calidad del aire. Briggs & Stratton pone esta información a disposición del consumidor sobre nuestros rótulos de emisiones. La etiqueta de emisiones del motor contiene la información de certificación.
El Período de Durabilidad de Emisiones indica el número de horas efectivas durante las cuales el motor puede funcionar cumpliendo las normas sobre emisiones, siempre que se realicen las operaciones de mantenimiento que se detallan en el Manual del operador. Se utilizan las siguientes categorías:
Moderado:
Motores con un desplazamiento de 80 cc o menos cuentan con certificación de conformidad de emisiones para 50 horas de tiempo de funcionamiento efectivo del motor. Motores con un desplazamiento mayor a 80 cc cuentan con certificación de conformidad de emisiones para 125 horas de tiempo de funcionamiento efectivo del motor.
Intermedio:
Para motores con desplazamiento de 225 cc o mayor:
Categoría C = 250 horas, Categoría B = 500 horas, Categoría A = 1000 horas
80008114 (Rev F)
Motores con un desplazamiento de 80 cc o menos cuentan con certificación de conformidad de emisiones para 125 horas de tiempo de funcionamiento efectivo del motor. Motores con un desplazamiento mayor a 80 cc cuentan con certificación de conformidad de emisiones para 250 horas de tiempo de funcionamiento efectivo del motor.
Extendido:
Motores con un desplazamiento de 80 cc o menos cuentan con certificación de conformidad de emisiones para 300 horas de tiempo de funcionamiento efectivo del motor. Motores con un desplazamiento mayor a 80 cc cuentan con certificación de conformidad de emisiones para 500 horas de tiempo de funcionamiento efectivo del motor.
Por ejemplo, un cortacésped de empuje manual típico se utiliza de 20 a 25 horas al año. Por lo tanto, el Período de Durabilidad de Emisiones de un motor con una clasificación de intermedio equivaldría a unos 10 a 12 años.
Los motores Briggs & Stratton cuentan con la certificación de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (USEPA) respecto de los estándares de emisiones de fase 2 o la fase 3. El Período de Cumplimiento de las Emisiones que figura en la etiqueta de emisiones indica la cantidad de horas para las que se ha demostrado que el motor en funcionamiento cumple con los requerimientos federales de emisiones.
Para motores con desplazamiento de 80 cc o menos:
Categoría C = 50 horas, Categoría B = 125 horas, Categoría A = 300 horas
Para motores con desplazamiento mayor a 80 cc o menor a 225 cc:
Categoría C = 125 horas, Categoría B = 250 horas, Categoría A = 500 horas
71
Page 72
Guía de pendientes
Not for
Reproduction
ADVERTENCIA
Peligro de amputación y peligro de vuelco Para evitar la muerte o lesiones graves:
• Corte el césped hacia los costados, no en pendientes hacia arriba y hacia abajo.
• No corte en pendientes de más de 10 grados.
• Tenga cuidado al girar en las pendientes. Gire la unidad gradualmente para mantener el control.
Guía de pendientes
1. Doble esta página a lo largo de la línea de puntos (A). El ángulo del doblez muestra una pendiente de 10 grados.
2. Sostenga la hoja frente a usted, de modo que el borde izquierdo esté paralelo verticalmente al tronco de un árbol u otra estructura vertical.
3. Compare el ángulo del doblez con la pendiente que desea cortar. Si la pendiente es mayor que el ángulo del doblez, no corte.
72 www.snapper.com
Page 73
Especificaciones
Not for
Reproduction
Especificaciones
Cortacésped
(km/h)
Motor
combustible (L)
* Ver
Clasificación de potencia
Potencia nominal: La clasificación de potencia bruta para los
modelos con motor de gasolina individual se designa de acuerdo con el código J1940 de la SAE (Sociedad de Ingenieros Automotrices) "Procedimiento de Clasificación de Potencia y Torque del Motor Pequeño", y la clasificación se obtiene de acuerdo con el código J1995 de la SAE. Los valores de torque se obtienen a 2600 RPM para los motores con “rpm” indicado en la etiqueta y 3060 RPM para todos los demás; los valores de potencia se obtienen a 3600 RPM. Las curvas de potencia bruta se pueden ver en www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia neta se obtienen con un purificador de aire y un escape instalados, mientras que los valores de potencia bruta se recopilan sin estos accesorios. La potencia bruta real del motor es mayor que la potencia neta del motor y depende, entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso y de las variaciones entre los motores. Dada la amplia gama de productos donde se colocan los motores, el motor de gasolina puede no desarrollar la potencia bruta nominal cuando se usa en un equipo de potencia determinado. Esta diferencia se debe, entre otros factores, a: la variedad de los componentes de motor (filtro de aire, escape, carga, refrigeración, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre distintos motores de un mismo modelo. A causa de las limitación de fabricación y de capacidad, Briggs & Stratton podrá sustituir este motor por un motor con mayor clasificación de potencia.
7800979-00, 7800979A-00
.
7800980-00, 7800980A-00,
7800981-00, 7800981A-00,
7800982-00, 7800982A-00
21 / 5321 / 53Tamaño de la cubierta (cm)
1.25 - 4 / 3,18 - 10,161.25 - 4 / 3,18 - 10,16Altura de corte (cm) Engranaje---Tipo de Transmisión
1.2 - 4 / 1,9 - 6,4---Velocidad de desplazamiento
40 / 5440 / 54Torsión de la cuchilla (N.m)
8.58.5El motor pierde potencia * 190190Cilindrada del Motor (cc)
1.2 / 1,11.2 / 1,1Capacidad del tanque de
18 - 20 / 0,54 - 0,5918 - 20 / 0,54 - 0,59Capacidad de aceite (L)
0.020 / 0,510.020 / 0,51Brecha de la bujía (mm) 180 / 20180 / 20Torsión de la bujía (N.m)
73
Page 74
Table des matières:
Not for
Reproduction
Sécurité de l’utilisateur.......................................................74
Caractéristiques et commandes........................................80
Utilisation.............................................................................81
Entretien...............................................................................87
Dépannage.........................................................................101
Garanties............................................................................102
Guide de pente..................................................................108
Fiche technique ................................................................109
Les images dans ce document sont représentatives, et sont prévues pour complémenter les instructions qu'elles accompagnent. Votre appareil peut varier des images affichées.
GAUCHEetDROIT
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit de marque SnapperWalkbehind Mower. Nous sommes heureux que vous ayez placé votre confiance dans la Snapper. S’il est utilisé et entretenu selon les instructions des manuels, votre produit de la Snapper vous procurera de nombreuses années de service fiable.
Les manuels contiennent des informations de sécurité pour vous faire connaître les dangers et les risques associés à cette unité et la façon de les éviter. Cette Walkbehind Mower a été conçue pour être utilisée comme décrite dans le manuel d'utilisation et n'est pas destinée à d'autres fins. Il est important que vous lisiez et compreniez parfaitement les instructions avant d’essayer de mettre en marche ou de faire fonctionner cet équipement. Conserver ces instructions d’origine pour vous y reporter dans le futur.
Ce produit demande un assemblage final avant d’être utilisé. Reportez-vous au guide de montage pour les instructions sur les procédures d’assemblage final. Suivre complètement les directives.
sont vues de la position de l’opérateur.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si non évitée, pourrait causer la mort ou des blessures graves.
ATTENTION :
Indique une situation dangereuse qui, si non évitée, pourrait causer la mort ou des blessures mineures ou modérées.
AVIS :
Indique une situation qui peut causer des dommages à l'équipement, à la propriété et/ou à l'environnement, ou causer un mauvais fonctionnement de l'équipement.
Définition des symboles de sécurité
Les symboles de sécurité suivants peuvent se retrouver sur la tondeuse
Lire le manuel d'utilisation avant de tenter de faire fonctionner la tondeuse.
Tondre les pentes en travers, pas de haut en bas.
Pour éviter des blessures aux autres, en particulier les enfants, ne pas tondre lorsque ces personnes sont alentours.
Pour réduire le risque d'incendie, attendre au moins 2 minutes avant de remplir le réservoir.
Pour éviter des blessures sérieuses ou la mort, tenir les mains et les pieds loin du châssis de la tondeuse en tout temps durant le fonctionnement.
Pour éviter des blessures dues à des objets projetés, ne pas faire fonctionner la tondeuse à moins que tous les composants de paillage, d'éjection ou de sac soient dans leur emplacement approprié. leur emplacement approprié.
Sécurité de l’utilisateur
Définitions sur la sécurité
Pour votre sécurité et celle des autres ainsi que pour protéger la performance de l'équipement, suivre les précautions énumérées dans le manuel avant de l'opérer, pendant l'opération et les procédures d'entretien périodiques.
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque de blessure corporelle possible.
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si non évitée, causera la mort ou des blessures graves.
74 www.snapper.com
Avertissement de la Californie concernant le pare-étincelles
AVERTISSEMENT
L’utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des terrains forestiers, broussailleux ou herbeux constituent une violation de la Section 4442 du Code des ressources publiques de Californie, à moins que le système d’échappement ne soit équipé d’un pare-étincelles, comme le définit la Section 4442, maintenu en bon état de marche. D’autres provinces ou juridictions fédérales peuvent avoir des lois similaires. Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le revendeur d’origine de l’équipement pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le système d’échappement installé sur ce moteur.
Page 75
AVERTISSEMENT
3.5 ft
(1,5 m)
20.0 ft
(6,0 m)
Not for
Reproduction
Les bornes de batterie, les cosses et autres accessoires associés contiennent du plomb et des composés de plomb, des substances chimiques reconnues par l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction. Se laver les mains après la manipulation.
Proposition 65 Californie
AVERTISSEMENT
Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y compris les échappements des moteurs à essence, connus dans l’État de la Californie pour causer le cancer ainsi que le monoxyde de carbone, connu dans l’État de la Californie pour causer des malformations congénitales ou les dommages à l’appareil reproducteur. Pour obtenir de plus amples renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov.
Sécurité de fonctionnement
Un équipement électrique est aussi sécuritaire que l’est son utilisateur. Il peut être dangereux s’il n’est pas utilisé à bon escient ou s’il n’est pas correctement entretenu. Garder en mémoire que l’utilisateur est responsable de sa sécurité et de celle de ceux qui sont à ses côtés.
Le manuel d’utilisation contient des renseignements importants sur la sécurité qu’il faut connaître AVANT d’utiliser la tondeuse ainsi que PENDANT son utilisation.
Ce manuel comporte des techniques de fonctionnement sécuritaires, une explication des caractéristiques et des commandes de la tondeuse, et des informations relatives à l’entretien pour pour vous aider à profiter au maximum de votre investissement dans cet équipement.
S’assurer de lire, dans son intégralité, la section sur les règles et informations relatives à la sécurité figurant dans les pages suivantes. Lire également la section Fonctionnement dans son intégralité.
Enfants
Des accidents tragiques peuvent se produire avec des enfants. Ne jamais leur permettre de se tenir à proximité de la zone de fonctionnement. Les enfants sont souvent attirés par la tondeuse et l’activité de tonte. Ne jamais supposer que les enfants resteront là où ils ont été vus pour la dernière fois. S’il existe un risque que des enfants puissent venir à proximité de l’endroit où l’on tond, demander à un autre adulte responsable de les surveiller.
Fonctionnement en pente
Faire preuve de bon sens et bien penser à ce que l’on fait. En cas de doute sur une opération à effectuer sans danger avec l'équipement choisi, s'adresser à un professionnel : contacter votre concessionnaire local agréé.
Lire le manuel
Il existe un danger grave de blessure, voire de mort, en cas d’utilisation de cette tondeuse sur une pente trop abrupte. L'utilisation de la tondeuse sur une pente trop abrupte ou sur laquelle la traction ou l'équilibre est inadéquat peut entraîner la perte de contrôle ou le renversement de la machine.
75
Page 76
Vous ne devriez pas utiliser la tondeuse sur des pentes de plus
Not for
Reproduction
de 10 degrés, ce qui signifie une élévation de 3,5 pi (1,5 m) sur 20 pi (6 m) Tondre les pentes en travers et jamais de haut en bas.
De plus, ne jamais laisser qui que ce soit près de la tondeuse quand elle est en marche. Si quelqu’un se trouve dans la zone, arrêter immédiatement la tondeuse et attendre que cette personne quitte.
Noter aussi que la surface de tonte peut avec une incidence importante sur le contrôle de la tondeuse. De l'herbe ou des feuilles mouillées peuvent affecter sérieusement l’équilibre de l’utilisateur et la traction sur une pente.
En cas de doute sur l’utilisation de la machine sur un plan incliné, ne pas l’utiliser. Ça ne vaut pas le coup.
Pièces mobiles
Cette tondeuse comporte des pièces mobiles qui peuvent blesser l'utilisateur ou quelqu’un d’autre. Toutefois, si l'utilisateur se tient debout correctement derrière la poignée et suit toutes les règles figurant dans ce manuel, il n'y a aucun danger à se servir de cette tondeuse.
La tondeuse comporte des lames rotatives susceptibles d’amputer les mains et les pieds. Ne jamais laisser qui que ce soit près de la machine quand elle est en marche.
Pour permettre à l’utilisateur de se servir de cette tondeuse en toute sécurité, elle est équipée d’un dispositif de sécurité avec utilisateur présent. NE PAS tenter d’altérer ni de contourner le dispositif. Consulter le concessionnaire immédiatement si le dispositif ne réussit pas tous les tests du système d’interverrouillage de sécurité figurant dans ce manuel.
Objets projetés
Accumulation de débris
L'accumulation d'herbe et de débris peut causer un incendie. S'assurer de nettoyer toute accumulation d'herbe et de débris avec une brosse ou de l'air comprimé avant et après l'utilisation.
Carburant et entretien
L’essence est extrêmement inflammable. Ses vapeurs sont également extrêmement inflammables et peuvent se déplacer vers des sources de combustion à distance. Utiliser l’essence ou uniquement comme carburant, non pas comme solvant ou nettoyant. Ne jamais remiser l'essence dans des endroits où ses vapeurs peuvent s'accumuler ou se déplacer vers une source de combustion telle qu'une veilleuse. Le carburant doit être remisé dans des bidons en plastique, hermétiques et homologués, ou dans le réservoir de carburant avec le bouchon bien fermé. Essuyer immédiatement toute éclaboussure de carburant.
Un entretien adéquat est essentiel à la sécurité et à la performance de la tondeuse. S'assurer d'effectuer les procédures d'entretien indiquées dans ce manuel et surtout, de tester périodiquement le dispositif de sécurité.
Messages généraux sur la sécurité
AVERTISSEMENT
Cette puissante tondeuse peut provoquer l'amputation des mains et des pieds ainsi que projeter des objets pouvant causer des blessures et des dommages matériels! Le fait de
ne pas satisfaire les instructions de SÉCURITÉ suivantes Cette tondeuse comporte des lames rotatives. Ces lames peuvent ramasser et projeter des débris susceptibles de blesser gravement un spectateur. S’assurer de bien nettoyer la zone à tondre AVANT de commencer à tondre.
Ne pas utiliser cette tondeuse avant d’avoir mis le bac de ramassage au complet ou le protecteur d’éjection (déflecteur) en place.
76 www.snapper.com
pourrait causer des blessures graves ou la mort de l'utilisateur
ou d'autres personnes. Le propriétaire de cette tondeuse doit
comprendre ces instructions et doit permettre uniquement
que des personnes qui les comprennent puissent faire
fonctionner la machine. Toute personne utilisant cette machine
doit être saine d'esprit et de corps et ne doit pas être sous
l'influence d'une substance quelconque pouvant modifier sa
vision, sa dextérité ou sa capacité de jugement.
Page 77
AVERTISSEMENT
Not for
Reproduction
Risque de gaz toxique
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique pouvant provoquer la mort en quelques minutes. Il s’agit d’un gaz que vous ne pouvez ni voir, ni sentir, ni goûter. Même si vous ne sentez pas de vapeurs d'échappement, vous pourriez quand même être exposé au gaz de monoxyde de carbone. Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi(e), ou faible en utilisant ce produit, arrêtez-le et sortez au grand air IMMÉDIATEMENT. Voir un médecin. Vous pourriez être intoxiqué(e) par le monoxyde de carbone.
• Faites UNIQUEMENT fonctionner cette machine à l’extérieur et loin des fenêtres, portes et évents afin de réduire le risque que le gaz de monoxyde de carbone ne s’accumule et ne soit potentiellement aspiré vers des espaces occupés.
• Installez des avertisseurs de monoxyde de carbone fonctionnant à piles ou alimentés par câble avec batterie de secours selon les directives du fabricant. Les détecteurs de fumée ne détectent pas le monoxyde de carbone .
• NE faites PAS fonctionner ce produit à l’intérieur de maisons, garages, sous-sols, vides sanitaires, remises ou autres espaces partiellement clos, même si des ventilateurs sont utilisés ou des portes et fenêtres sont laissées ouvertes pour la ventilation. Le monoxyde de carbone peut s’accumuler rapidement dans ces espaces et peut y rester pendant des heures, même après l’arrêt de l’appareil.
• Installez TOUJOURS ce produit sous le vent et dirigez l’échappement du moteur à l’opposé des espaces occupés.
Protection des enfants
Des accidents tragiques peuvent se produire lorsque l'opérateur n'est pas averti de la présence d'enfants. Les enfants sont souvent attirés par la machine et l'activité de tonte. Ne jamais supposer que les enfants resteront là où ils ont été vus pour la dernière fois.
1. Les enfants DOIVENT être éloignés de la zone de tonte et sous la stricte vigilance d'un adulte autre que l'opérateur.
2. NE PAS autoriser que les enfants restent sur le terrain à tondre lorsque la machine est en fonctionnement. Éteindre cette dernière si quelqu'un rentre dans la zone de tonte.
3. NE PAS permettre à des adolescents d'utiliser la machine.
4. PERMETTRE uniquement à des adultes responsables et à des adolescents à l'esprit mûr sous l'étroite surveillance d'un adulte d'utiliser la machine.
5. NE PAS tirer la tondeuse vers l'arrière à moins que ce ne soit vraiment nécessaire. REGARDER partout pour VOIR s'il y a des enfants, des animaux ou des obstacles avant et pendant la marche arrière.
6. Faire preuve de prudence à l’approche d’angles morts, d’arbustes, d’arbres et d’autres objets susceptibles de masquer la vision.
Fonctionnement en pente
1. Les pentes sont une des raisons principales des accidents liés aux chutes ou glissades. Ils peuvent causer des blessures graves. Faire preuve de prudence supplémentaire sur toutes les pentes. Si vous ne vous sentez pas à l'aise sur une pente, NE LA TONDEZ PAS.
2. Tondre les pentes en travers et jamais de haut en bas. Faire preuve d'extrême PRUDENCE lorsque vous changez la direction de la machine sur une pente. NE PAS tondre des pentes raides ou toute autre surface qui a un effet négatif sur la traction ou sur la stabilité de la machine. Se reporter au Guide de pente au dos de ce manuel.
3. Faire preuve d'extrême prudence lors de l'utilisation des bacs de ramassage ou d'autres accessoires; ceux-ci affectent la manipulation et la stabilité de la machine.
Préparation
1. Il est important de lire, comprendre et suivre les instructions et avertissements dans ce manuel et sur la tondeuse, le moteur et les accessoires. Se familiariser avec les commandes de la machine et apprendre à l'utiliser de manière adéquate avant de la mettre en marche.
2. Seules les personnes responsables et mûres peuvent faire fonctionner cette machine et uniquement après qu'elles aient été formées de manière adéquate.
3. Les données indiquent que les opérateurs, âgés d'au moins 60 ans, sont impliqués dans un fort pourcentage des blessures associées au matériel de tonte. Ces utilisateurs doivent évaluer leur capacité à faire fonctionner la tondeuse de manière suffisamment sûre pour se protéger et protéger les autres de toute blessure grave.
4. Manipuler le carburant avec la plus grande des précautions. Les carburants sont inflammables et les vapeurs sont explosives. Utiliser uniquement un contenant de carburant approuvé. NE PAS enlever le bouchon du réservoir de carburant ou ajouter du carburant lorsque le moteur est en fonctionnement. Ajouter le carburant à l'extérieur et uniquement si le moteur est arrêté et froid. Essuyer les éclaboussures de carburant ou d'huile sur la machine. NE PAS fumer.
5. Vérifier la zone à tondre et enlever tous les objets, tels que les jouets, les câbles, les branches, les cailloux, et autres objets qui pourraient causer des blessures s'ils étaient projetés par une lame ou s'ils interféraient avec la tonte. Observer également l'emplacement des trous, des obstacles et d'autres possibles dangers.
6. Maintenir les personnes et les animaux en dehors de la zone de tonte. ARRÊTER immédiatement les lames, le moteur et la tondeuse si quelqu'un rentre dans la zone de tonte.
7. Vérifier fréquemment les protecteurs, les déflecteurs, les interrupteurs, les commandes de la lame et autres dispositifs
77
Page 78
de sécurité pour assurer un bon fonctionnement et un bon
Not for
Reproduction
emplacement.
8. Vérifier que les étiquettes de sécurité sont toutes clairement lisibles. Les remplacer si elles sont endommagées.
9. Se protéger durant la tonte et porter des lunettes de sécurité, un pantalon long et des chaussures solides. NE PAS tondre pieds nus ou avec des sandales.
10. Apprendre comment ARRÊTER les lames et le moteur rapidement afin d'être prêt à toute urgence.
11. Faire très attention lors du chargement ou du déchargement de la machine sur une remorque ou un camion.
12. Vérifier fréquemment les composants du bac de ramassage pour des signes d'usure ou de détérioration. Les remplacer si nécessaire afin d'empêcher que des objets projetés, passant à travers des points faibles ou usés, ne blessent quelqu'un.
Manipulation sans danger de l’essence
Afin d'éviter toute blessure ou d'endommager un bien, manipuler l'essence avec une précaution extrême. L'essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs sont explosives.
1. Éteindre cigarettes, cigares, pipes et autres sources de combustion.
2. Utiliser uniquement un contenant de carburant approuvé.
3. NE PAS enlever le bouchon du réservoir de carburant ou ajouter du carburant lorsque le moteur est en fonctionnement. Laisser le moteur refroidir avant de faire le plein.
4. NE PAS remplir le réservoir à l'intérieur.
5. NE PAS remiser la machine ou le contenant de carburant où il y a une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse, comme près d'un chauffe-eau ou de tout autre appareil ménager.
6. NE PAS remplir les contenants de carburant à l'intérieur d'un véhicule, d'un camion ou d'une remorque avec une bâche en plastique. Toujours placer les contenants sur le sol, éloignés de tout véhicule avant de les remplir.
7. Retirer tout équipement au gaz du camion ou de la remorque et faire le plein sur le sol. Quand cela n'est pas possible, faire le plein de la machine avec un contenant portable plutôt qu'avec un distributeur d'essence.
8. NE PAS démarrer des équipements au gaz dans des véhicules ou des remorques.
9. Garder le bec en contact avec le bord du réservoir de carburant ou de l'ouverture du contenant en tout temps jusqu'à obtention du plein. NE PAS utiliser de pistolet de distribution à blocage en position ouverte.
10. En cas d’éclaboussures de carburant sur les vêtements, changer immédiatement de vêtements.
11. NE PAS remplir en excès le réservoir de carburant. Remettre le bouchon de carburant en place et bien serrer.
Utilisation
1. NE PAS placer les mains ou les pieds près ou en-dessous des pièces en mouvement. Maintenir la zone de décharge libre de toute personne lorsque le moteur est en fonctionnement.
2. ARRÊTER le moteur lorsque vous traversez des chemins, routes, allées en gravier, et chaque fois que la tondeuse peut projeter des objets.
3. N'utiliser la tondeuse qu'à la lumière du jour ou dans une lumière artificielle de bonne qualité.
4. NE PAS utiliser la tondeuse sous l'emprise de l'alcool ou de drogues.
5. Après avoir heurté un objet ou si la tondeuse vibre de manière anormale, ARRÊTER le moteur, débrancher et sécuriser le câble de la bougie d'allumage. Vérifier si la tondeuse a été endommagée et la réparer avant de la faire fonctionner de nouveau.
6. NE PAS tondre à proximité de descentes, de fossés ou de talus. L'utilisateur peut perdre pied ou l'équilibre.
7. FAIRE ATTENTION aux trous et autres obstacles dangereux. L’herbe haute peut cacher des obstacles. Maintenir éloigné des fossés, des caniveaux, des ponceaux, des clôtures et des objets en saillie.
8. NE PAS tondre de l’herbe mouillée. Maintenir toujours l'équilibre. Tenir fermement la poignée et marcher, ne jamais courir. Les glissades peuvent être source de blessures graves.
9. RESTER TOUJOURS derrière la poignée lorsque le moteur est en fonctionnement.
10. NE PAS quitter la tondeuse si le moteur est en fonctionnement. ARRÊTER LA LAME et LE MOTEUR avant de quitter la position de l'utilisateur, quelle qu'en soit la raison.
11. Avant le nettoyage, les réparations ou les inspections, s'assurer que le moteur, la lame et toutes les pièces en mouvement sont ARRÊTÉS. Débrancher et sécuriser le câble de la bougie afin d'empêcher le démarrage accidentel de la tondeuse.
12. ARRÊTER le moteur et attendre que la lame se soit totalement ARRÊTÉE avant d'enlever le sac à herbe ou d'enlever l'herbe.
13. NE PAS utiliser cette tondeuse avant d'avoir mis le bac de ramassage au complet, le protecteur d'éjection ou autres dispositifs de sécurité en place et fonctionnels. NE PAS orienter la décharge vers des personnes, des voitures, des fenêtres ou des portes.
14. NE PAS décharger du matériel contre un mur ou une obstruction. Le matériel risque de ricocher vers l'utilisateur.
15. Ralentir avant de tourner.
16. Surveiller la circulation lors de l'utilisation à proximité des routes ou en les traversant.
17. NE PAS faire fonctionner le moteur dans des espaces fermés. Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone qui est un poison mortel.
78 www.snapper.com
Page 79
18. Utiliser uniquement des accessoires approuvés par le
Not for
Reproduction
fabricant. Pour l'installation et l'utilisation des accessoires, voir les instructions du fabricant.
efficacement. Toutefois, plusieurs étiquettes de sécurité et de fonctionnement ont aussi été placées sur la tondeuse comme rappel de cette information importante durant l'utilisation.
Entretien et remisage
1. NE PAS remiser la tondeuse ou le contenant de carburant dans un espace où les fumées peuvent atteindre une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse, comme près d'un chauffe-eau, une fournaise, un sèche-linge ou tout autre appareil au gaz. Laisser le moteur refroidir avant de remiser la machine dans un endroit clos. Remiser le bidon d'essence hors de portée des enfants dans un bâtiment inoccupé et bien aéré.
2. Enlever le gazon, les feuilles et tout excès de graisse de la tondeuse et du moteur afin d'éviter les incendies et la surchauffe de ce dernier.
3. Lors de la vidange du réservoir de carburant, vider le carburant à l'extérieur dans un contenant approuvé et loin de toute flamme nue.
4. Serrer bien tous les boulons, en particulier les boulons de la lame, les écrous et les vis. Vérifier que toutes les goupilles fendues soient en bonne position.
5. Toujours assurer une ventilation adéquate lors du fonctionnement du moteur. Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone qui est un poison mortel.
6. Réparer le moteur et réaliser des réglages uniquement lorsque ce dernier est à l'arrêt. Enlever le câble de la bougie et le sécuriser loin de la bougie pour empêcher tout démarrage accidentel.
7. NE PAS changer les paramètres du régulateur de vitesse du moteur ni emballer le moteur.
8. Vérifier le sac à herbe fréquemment afin de voir s'il est usé ou détérioré pour éviter des objets projetés et l'exposition aux pièces en mouvement. Remplacer par un sac neuf si vous observez que les jonctions sont desserrées ou qu'il y a des déchirures. Remplacer la glissière ou l'adaptateur du sac s'il est cassé ou fêlé.
9. Les lames de la tondeuse sont aiguisées et peuvent couper. Emballer les lames ou porter des gants résistants et faire preuve de la plus grande des PRÉCAUTIONS lors de leur manipulation.
10. NE PAS essayer l'étincelle avec une mise à terre proche des puits de bougie; la bougie d'allumage pourrait enflammer les gaz sortant du moteur.
11. Faire inspecter la tondeuse par un concessionnaire agréé au moins une fois par an et faire installer par le concessionnaire tout nouveau dispositif de sécurité.
12. Utiliser seulement des pièces de remplacement approuvées par l'usine ou des pièces semblables lorsque vous faites des réparations.
Étiquettes de sécurité et de fonctionnement
Lire ce manuel et les instructions de sécurité qu'il contient offrira la connaissance de base nécessaire pour faire fonctionner cette tondeuse de façon sécuritaire et
Les étiquettes notées ci-dessous sont situées sur la tondeuse. Les avertissements de sécurité et les instructions d'utilisation qu'elles contiennent devraient être lus attentivement, compris et suivis. Ne pas suivre ces avertissements importants et ces instructions peut causer des blessures corporelles sérieuses ou la mort.
Si l'une de ces étiquettes est perdue ou endommagée, la remplacer immédiatement. Contacter votre concessionnaire pour les remplacements d'étiquettes.
Comparez la Figure 1 avec le tableau suivant.
1
A
B
Commande d'entraînement
Presser la commande d'entraînement contre la poignée pour embrayer l'entraînement des roues.
OPC (Commande de lame)
Presser la commande de lame pour démarrer et faire fonctionner le moteur et la lame.
Relâcher la commande de lame pour arrêter le moteur et la lame.
79
Page 80
C
Not for
Reproduction
Commande de vitesse d'avance
Déplacer la commande de vitesse d'avance vers Rapide (Lapin) pour augmenter la vitesse d'avance.
Déplacer la commande de vitesse d'avance vers Lent (Tortue) pour diminuer la vitesse d'avance.
I
Commande du régime du moteur
Déplacer la commande du régime du moteur dans la direction indiquée pour augmenter ou diminuer le régime du moteur.
D
E
AVERTISSEMENT Un pare-étincelles peut être requis.
AVERTISSEMENT Éviter des blessures graves voire la mort.
Caractéristiques et commandes
Remarque :
Les figures et illustrations dans ce manuel sont fournies à titre indicatif et peuvent différer de ce modèle spécifique. Contacter votre concessionnaire si vous avez des questions.
Comparer la Figure 2 avec le tableau suivant.
F
G
DANGER Tenir les mains et les pieds à l'écart.
DANGER Risque d’amputation et d’objet projeté.
2
G
H
DANGER Risque d’amputation et d’objet projeté.
AVERTISSEMENT: Cancer et troubles de l'appareil reproducteur.
Couvercle de paillageA Loquet de réglage de hauteur arrière (2)B Bouchon de remplissage d'huile et jauge d'huileC
80 www.snapper.com
Page 81
Poignée de lanceurD
Not for
Reproduction
Commande du régime du moteurE Commande d'entraînementF Commande de lameG Commande de vitesse d'avanceH Bouchon de remplissage de carburantI Loquet de réglage de hauteur avant (2)J
Utilisation
Avant de faire fonctionner
1. Vérifier que les protections, déflecteurs, sac de ramassage et couvercles sont tous en place et solidement fixés.
2. Vérifiez la commande de lame (A, Figure 3), la commande d’entraînement (B) et la commande de vitesse d’avance (C) pour vous assurer qu’elles fonctionnent librement.
3
4
5. Ajouter du carburant dans le réservoir :
• S'assurer que la tondeuse est à l'extérieur, où les vapeurs peuvent se dissiper de façon sécuritaire.
• Enlever le bouchon du réservoir de carburant (C, Figure 4).
• Remplir le réservoir avec du carburant. Consulter
Recommandations de carburant
carburant de se dilater, ne pas dépasser la base du col du réservoir (D).
• Replacer le bouchon du réservoir de carburant.
Pour permettre au
3. Vérifier la hauteur de coupe. Régler à la hauteur désirée. Consulter
4. Contrôler le niveau d’huile du moteur.
• S'assurer que la tondeuse se trouve sur une surface
• Débarrasser de tout débris la zone de remplissage
• Déposer le bouchon-jauge (A, Figure 4) et essuyez-la
• Insérer la jauge d’huile et la serrer.
• Sortir la jauge et vérifier le niveau d'huile. Il devrait
• Si le niveau est bas, ajouter lentement de l’huile dans
• Replacer la jauge d’huile et la serrer.
Réglage de la hauteur de coupe
de niveau.
d'huile.
avec un tissu propre.
atteindre le haut de la marque « plein » (B) sur la jauge d'huile.
l’orifice de remplissage du moteur. Consulter
Recommandations relatives à l’huile
remplir. Après avoir ajouté l'huile, attendre une minute, puis revérifier le niveau d'huile.
.
Ne pas trop
6. Nettoyer les surfaces extérieures du carter de coupe et du moteur de tout dépôt d'essence renversée, saleté, herbe, huile, etc. Garder la prise d'air et les ailettes de refroidissement du moteur dégagées en permanence.
7. Charger la batterie. Consulter
Recharge de la batterie
.
Recommandations relatives à l'huile
Nous recommandons l’utilisation d’huiles garanties et certifiées
Briggs & Stratton pour obtenir les meilleures performances. D'autres huiles détergentes de haute qualité sont acceptables si elles sont de catégorie SF, SG, SH, SJ ou supérieure. Ne pas utiliser d'additifs spéciaux.
Les températures extérieures déterminent la viscosité de l’huile convenant au moteur. Utiliser le tableau pour sélectionner la meilleure viscosité pour la plage de températures extérieures
prévues.
81
Page 82
SAE 30 - En-dessous de 40 °F (4 °C), l'utilisation de SAE 30
Not for
Reproduction
A.
causera une difficulté de mise en marche. 10W-30 - Au-dessus 80 °F (27 °C) l'utilisation de 10W-30 peut
B.
causer une augmentation de consommation d'huile. Vérifier le niveau d'huile plus fréquemment.
Synthétique 5W-30C. 10W-30D.
Recommandations de carburant
Le carburant doit répondre aux critères suivants :
• Essence sans plomb, propre et récemment achetée.
• Au minimum 87 octanes/87 AKI (91 RON). Pour une utilisation en haute altitude, voir ci-dessous.
• Une essence contenant jusqu’à 10 % d’éthanol (gazohol) est acceptable.
AVIS
et E85. Ne pas mélanger de l'huile avec l'essence ou modifier le moteur afin qu'ils puissent utiliser des carburants alternatifs. L'utilisation de carburants non approuvés pourrait endommager des composants des moteurs; ces dommages ne seront pas couverts par la garantie..
Pour empêcher que de la gomme ne se forme dans le circuit d'alimentation, mélanger un stabilisateur de carburant à l'essence. Consultez EntreposageTous les carburants ne sont pas identiques. Si des problèmes de démarrage ou de performance se produisent, changer de fournisseur de carburant ou de marque. Ce moteur est certifié pour fonctionner à l'essence. Le système de contrôle des émissions pour ce moteur est EM (Modifications du moteur).
Ne pas utiliser d'essence non approuvée telle que E15
Haute altitude
À des altitudes supérieures à 1 524 mètres (5 000 pieds), de l'essence d'au minimum 85 octane/85 AKI (89 RON) est acceptable.
Pour conserver les caractéristiques d'émission, un réglage spécial haute altitude est nécessaire. Faire fonctionner le moteur sans ce réglage fait baisser ses performances, augmenter la consommation de carburant et les émissions. Contacter un Réparateur agréé Briggs & Stratton pour davantage d'informations sur le réglage haute altitude. Le fonctionnement du moteur à une altitude inférieure à 762 mètres (2 500 pieds) avec le kit haute altitude n'est pas recommandé.
Pour les moteurs à injection électronique (EFI), le réglage haute altitude est inutile.
Démarrer la tondeuse
AVERTISSEMENT
Risque de gaz toxique
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique pouvant provoquer la mort en quelques minutes. Il s’agit d’un gaz que vous ne pouvez ni voir, ni sentir,
ni goûter. Même si vous ne sentez pas de vapeurs d'échappement, vous pourriez quand même être exposé au gaz de monoxyde de carbone. Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi(e), ou faible en utilisant cette tondeuse,arrêtez-la et sortez au grand air IMMÉDIATEMENT. Voir un médecin. Vous pourriez être intoxiqué(e) par le monoxyde de carbone.
• Faire UNIQUEMENT fonctionner cette tondeuse à l’intérieur et loin des fenêtres, portes, et évents afin de réduire le risque que le gaz de monoxyde de carbone ne s’accumule et ne soit potentiellement aspiré vers des espaces occupés.
• Installer des avertisseurs de monoxyde de carbone fonctionnant à piles ou alimentés par câble avec batterie de secours selon les directives du fabricant. Les détecteurs de fumée ne détectent pas le monoxyde de carbone.
• NE PAS faire fonctionner cette tondeuse à l’intérieur des maisons, garages, sous-sols, vides sanitaires, remises, ou autres espaces partiellement clos, même si des ventilateurs sont utilisés ou des portes et fenêtres sont laissées ouvertes pour la ventilation. Le monoxyde de carbone peut s’accumuler rapidement dans ces espaces et peut y rester pendant des heures, même après l’arrêt de la tondeuse.
• Installer TOUJOURS cette tondeuse sous le vent et diriger l’échappement du moteur à l’opposé des espaces occupés.
Le moteur de cette tondeuse est équipé du Système Briggs & Stratton Ready StartTM. Ce système comprend un volet de départ automatique contrôlé selon la température. Aucune étape supplémentaire n'est requise pour démarrer un moteur froid.
1. Ajustez la commande de vitesse d’avancement (A, Figure 5(si équipé) à la position Vite. (« Lapin »).
2. Presser la commande de lame (B) contre la poignée.
3. Démarrer la tondeuse :
• Modèles à démarrage manuel : Tirer la poignée de lanceur (C) pour démarrer le moteur.
• Modèles à démarrage électrique : Insérer la clé (D) dans l'interrupteur de démarrage électrique. Tourner la clé pour démarrer le moteur. Utiliser des t cycles de démarrage courts, cinq secondes maximum, et attendre 1 minute entre lest cycles de démarrage.
4. Pour arrêter le moteur (et la lame), relâcher la commande de lame.
82 www.snapper.com
Page 83
5. Une fois que le moteur a démarré, le laisser brièvement
Not for
Reproduction
chauffer jusqu'à ce qu'il tourne sans raté avant de commencer à tondre.
5
2. Pour arrêter le moteur et la lame, relâchez la commande de lame.
3. Modèles à démarrage électrique : Retirer la clé de l'interrupteur de démarrage électrique.
Réglage de la hauteur du guidon
AVERTISSEMENT
Risque d’amputation
• NE PAS effectuer d'entretien, de réglage ou de réparation lorque le moteur et la lame sont en marche.
• ARRÊTER le moteur et la lame.
• Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le sécuriser loin de la bougie.
Risque de brûlure
• Le moteur et ses pièces sont CHAUDS.
• Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes les pièces suffisamment longtemps.
Propulsion de la tondeuse
1. Démarrer la tondeuse.
2. Ajuster la commande de vitesse d’avancement (A, Figure
6) jusqu’à la position de vitesse désirée.
3. Presser la commande des roues motrices (B) vers la poignée pour embrayer l'entraînement des roues et propulser la tondeuse vers l'avant. La vitesse avant peut être réglée tandis que la tondeuse est en mouvement en changeant la position de la commande de vitesse d’avancement.
6
La hauteur du guidon de la tondeuse se règle de la manière suivante :
1. Desserrer les écrous du bas (A, Figure 7) sur chaque guidon inférieur.
2. Déplacer l’ensemble du guidon (B) vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que la position désirée soit atteinte.
3. Serrer les écrous du bas sur chaque guidon pour maintenir la position désirée.
7
Arrêt la tondeuse
1. Pour arrêter le déplacement de la tondeuse en marche avant, relâchez la commande des roues motrices.
83
Page 84
Réglage de la hauteur de coupe
Not for
Reproduction
AVERTISSEMENT
Risque d’amputation
• NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec le moteur et la lame en marche.
• ARRÊTER le moteur et la lame.
• Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le sécuriser loin de la bougie.
Risque de brûlure
• Le moteur et ses pièces sont CHAUDS.
• Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes les pièces suffisamment longtemps.
Utilisation du paillage
Pour les meilleurs résultats de paillage, couper jusqu'à un maximum de 1/3 de la longueur des brins d'herbe et recycler UNIQUEMENT lorsque l'herbe est sèche.
1. Régler toutes les roues à la position de coupe la plus haute (Encoche 7). Consulter
2. Déplacer la commande du régime du moteur à la position rapide (Lapin).
3. Déplacer la commande de vitesse d'avance au réglage de vitesse le plus lent.
4. Commencer à tondre lentement. Si l'herbe est très dense, abaisser chaque loquet de roue arrière d'une encoche plus bas que les loquets des roues avant pour améliorer la performance de paillage.
Réglage de la hauteur de coupe
.
1. Tirer le loquet de réglage de hauteur (A, Figure 8) vers l’extérieur et le placer à la hauteur désirée.
8
2. Régler toutes les roues à la même hauteur de coupe. La position de coupe la plus haute est l'encoche 7 (Figure 9La position de coupe la plus basse est l'encoche 1
9
Remarque :
machine en tout temps, à moins de vouloir d'autres types d'éjection, comme une éjection par le côté ou dans un sac.
Le couvercle de paillage doit demeurer sur la
Enlever le couvercle de paillage
(Accessoire en option sur certains modèles)
AVERTISSEMENT
Risque d’amputation
• NE PAS effectuer d'entretien, de réglage ou de réparation avec le moteur et la lame en marche.
• ARRÊTER le moteur et la lame.
• Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le sécuriser loin de la bougie.
Risque de brûlure
• Le moteur et ses pièces sont CHAUDS.
• Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes les pièces suffisamment longtemps.
1. Retirer les boutons écrous (A, Figure 10) et les rondelles à denture interne/externe (B) en retenant le couvercle de paillage (C) au châssis de la tondeuse.
2. Enlever le couvercle.
84 www.snapper.com
Page 85
10
Not for
Reproduction
11
Installation du déflecteur d'éjection
AVERTISSEMENT
Risque d’amputation
• NE PAS effectuer d'entretien, de réglage ou de réparation avec le moteur et la lame en marche.
• ARRÊTER le moteur et la lame.
• Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le sécuriser loin de la bougie.
Risque de brûlure
• Le moteur et ses pièces sont CHAUDS.
• Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes les pièces suffisamment longtemps.
1. Enlever le couvercle de paillage. Consulter
paillage
2. Installer le déflecteur (A, Figure 11) au châssis au lieu du couvercle de paillage, en vous assurant que :
• Le trou avant (B) sur l'avant extérieur du déflecteur va
• La fente (C) sur le dessus du déflecteur glisse sous
• La fente (D) sur l'intérieur arrière du déflecteur glisse
3. Installer les rondelles à denture interne/externe et les boutons écrous dans les boutons pression et serrer suffisamment.
.
par-dessus le bouton pression où l'avant du couvercle de paillage était originalement attaché;
l'écrou de retenue sur le dessus du châssis (sous le coin droit avant du moteur);
sur le bouton pression derrière l'arrière de l'ouverture de décharge, où l'arrière du couvercle de paillage était originalement attaché.
Utilisation du
AVERTISSEMENT
Risque de projection d'objets
NE PAS utiliser sans que le bac à ramassage ou une protection ne soit en place. Les composants du bac de ramassage peuvent se détériorer durant un usage normal. Inspecter fréquemment et remplacer immédiatement les composants usés ou endommagés.
Installation de l'adaptateur de sac de ramassage
(Accessoire en option sur certains modèles)
AVERTISSEMENT
Risque d’amputation
• NE PAS effectuer d'entretien, de réglage ou de réparation avec le moteur et la lame en marche.
• ARRÊTER le moteur et la lame.
• Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le sécuriser loin de la bougie.
Risque de brûlure
• Le moteur et ses pièces sont CHAUDS.
• Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes les pièces suffisamment longtemps.
1. Enlever le couvercle de paillage. Consulter
couvercle de paillage
2. Installer l’adaptateur (A, Figure 12) au châssis au lieu du couvercle de paillage, en vous assurant que :
• Le trou avant (B) sur l'avant extérieur de l'adaptateur va par-dessus le bouton pression où l'avant du couvercle de paillage était originalement attaché;
.
Retrait du
85
Page 86
• La fente (C) sur le dessus de l'adaptateur glisse sous
Not for
Reproduction
l'écrou de retenue sur le dessus du châssis (sous le coin droit avant du moteur);
• La fente (D) sur l'arrière de l'adaptateur glisse sur le bouton pression derrière l'arrière de l'ouverture de décharge, où l'arrière du couvercle de paillage était originalement attaché.
3. Installer les rondelles à denture interne/externe et les boutons écrous dans les boutons pression et serrer suffisamment.
4. Acheminer le câble du lanceur autour de l'extérieur de la poulie du guide-câble (E).
Remarque :
Consulter
Le câble du lanceur peut devoir être desserré.
Démarrage de la tondeuse
.
1. Install the mulching plug (A, Figure 13) si un paillage est souhaité une fois l’adaptateur de sac installé. Installer le bouchon de paillage complètement et fermement dans l’adaptateur g de sac (B).
2. Installer le sac de ramassage comme protection et pour sécuriser encore plus le bouchon de paillage.
AVERTISSEMENT
Risque de projection d'objets
Installer le sac de ramassage si vous utilisez le bouchon de paillage. Ne pas le faire pourrait causer des blessures corporelles ou la mort.
3. Consultez
Utilisation du paillage
.
12
Installation du bouchon de paillage
(Accessoire en option sur certains modèles)
AVERTISSEMENT
Risque d’amputation
• NE PAS effectuer d'entretien, de réglage ou de réparation avec le moteur et la lame en marche.
• ARRÊTER le moteur et la lame.
• Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le sécuriser loin de la bougie.
Risque de brûlure
• Le moteur et ses pièces sont CHAUDS.
• Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes les pièces suffisamment longtemps.
13
Installation du sac de ramassage
(Accessoire en option sur certains modèles)
AVERTISSEMENT
Risque d’ amputation
• NE PAS effectuer d'entretien, de réglage ou de réparation avec le moteur et la lame en marche.
• ARRÊTER le moteur et la lame.
• Débrancher le câble de la bougie d’allumage et le sécuriser loin de la bougie.
Risque de brûlure
• Le moteur et ses pièces sont CHAUDS.
• Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes les pièces suffisamment longtemps.
1. Installer l’adaptateur de sac de ramassage. Consultez
Installer l’adaptateur de sac de ramassage
.
86 www.snapper.com
Page 87
2. Installer le sac de ramassage en glissant le connecteur (A,
Not for
Reproduction
14) par-dessus la bride de l'adaptateur. par-dessus la bride de l'adaptateur.
3. Attacher les crochets du sac de ramassage (B) par-dessus la traverse au milieu du guidon.
14
4. Charger la batterie pour une période de 16 à 24 heures. (Des périodes plus longues n'endommageront pas la batterie).
5. Débrancher le chargeur de la prise murale.
6. Débrancher le chargeur de la prise du chargeur.
7. Remettre le bouchon anti-poussière dans la prise du chargeur.
15
AVERTISSEMENT
Risque de fonctionnement non sécuritaire
Les sacs pour bac de ramassage sont fabriqués de tissu tissé et sont sujets à la détérioration et à l'usure pendant une utilisation normale. Vérifier l'état du sac avant chaque utilisation. Remplacer immédiatement les sacs usés ou endommagés avec des sacs de remplacement originaux seulement. Le bac de ramassage est un équipement en option sur certains modèles.
Recharge de la batterie
(Accessoire en option sur certains modèles)
La batterie fournie avec votre tondeuse est scellée et sans entretien. Elle n'exige aucun soin autre que de la garder correctement chargée. Utiliser uniquement le chargeur fourni avec votre tondeuse lors de la recharge de la batterie.
Charger la batterie après chaque utilisation, et si la batterie a été remisée pendant plus de 30 jours. Le temps requis pour charger la batterie varie, mais typiquement 16 à 24 heures suffisent pour remettre la batterie en condition de pleine charge.
1. Enlever le bouchon anti-poussière de la prise du chargeur (A, Figure 15).
2. Brancher le chargeur de batterie (B) dans la prise du chargeur.
3. Brancher le chargeur dans une prise murale de 120 V.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Éviter des blessures sérieuses et des dommages matériels.
• NE PAS tenter de charger cette batterie avec des chargeurs d'automobile ou des charges « forcées ».
• NE PAS tenter d'utiliser une batterie d'appoint pour faire démarrer une tondeuse qui a une batterie déchargée.
• Utiliser toujours le chargeur fourni avec cette tondeuse pour charger cette batterie.
Entretien
Service de contrôle des émissions
L’entretien, le remplacement ou la réparation du système de contrôle des émissions et de ses dispositifs peuvent être effectués par tout établissement de réparations de moteur hors route ou par une personne. Cependant, pour
87
Page 88
obtenir un service du contrôle des émissions « gratuit », le travail
Not for
Reproduction
doit être effectué par un concessionnaire agréé par l’usine. Consulter les énoncés sur le contrôle des émissions.
Tableau d'entretien
AVERTISSEMENT
Risque d'amputation
• NE PAS effectuer d'entretien, de réglage ou de réparation avec le moteur et la lame en marche.
• ARRÊTER le moteur et la lame.
• Débrancher le câble de la bougie d’allumage et le sécuriser loin de la bougie.
Risque de brûlure
MOTEUR
Remplacer le filtre à air Remplacer le préfiltre (le cas échéant)
Voir le concessionnaire tous les ans pour
Inspecter le silencieux et le pare-étincelles (si équipé) Remplacer la bougie d'allumage Changement du filtre à carburant (si équipé) Nettoyer le système de refroidissement d’air du moteur
*Indifféremment, ce qui se présente en premier.
Nettoyer plus souvent quand il y a beaucoup de poussière ou
des débris emportés par le vent.
Changement de l'huile à moteur
• Le moteur et ses pièces sont CHAUDS.
• Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes les pièces suffisamment longtemps.
Risque de lacération
• Porter des gants de cuir épais pour manipuler ou travailler autour de lames de coupe.
• Les lames sont extrêmement tranchantes et peuvent causer de graves blessures.
TONDEUSE
Toutes les 8 heures ou chaque jour
Vérifier le système de verrouillage de sécurité Nettoyer les débris de la tondeuse
Toutes les 25 heures ou 1 fois l'an
Vérifier la tondeuse pour qu’il n’y ait pas d’éléments desserrés
Voir le concessionnaire tous les ans pour
Lubrifier la tondeuse Vérifier la lame de coupe ** Vérifier le temps d’arrêt de la lame de coupe Vérifier la courroie d’entraînement Nettoyer la batterie et les câbles
*Indifféremment, ce qui se présente en premier.
**Vérifier la lame plus souvent dans les régions aux sols sablonneux ou quand il y a beaucoup de poussière.
MOTEUR
Les 5 premières heures
Changez l'huile du moteur
Toutes les 8 heures ou chaque jour
Vérifier le niveau d'huile du moteur
Toutes les 25 heures ou 1 fois l'an
Nettoyer le filtre à air du moteur et le dépoussiéreur (si équipé)**
Toutes les 25 heures ou 1 fois l'an
Changez l'huile du moteur Remplacer le filtre à huile (si équipé)
Tous les ans
AVERTISSEMENT
Risque d’ amputation
• NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec le moteur et la lame en marche.
• ARRÊTER le moteur et la lame.
• Débrancher le câble de la bougie d’allumage et le sécuriser loin de la bougie.
Risque de brûlure
• Le moteur et ses pièces sont CHAUDS.
• Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes les pièces suffisamment longtemps.
Risque de lacération
• Porter des gants de cuir épais pour manipuler ou travailler autour de lames de coupe.
• Les lames sont extrêmement tranchantes et peuvent causer de graves blessures.
1. Drainer complètement le réservoir d’essence.
2. Déposer le bouchon-jauge (A, Figure ). 16), puis tourner la tondeuse sur son côté. Laisser l'huile drainer du tube de remplissage d'huile dans un contenant approprié. Jeter l’huile usée selon les réglementations.
3. Remettre la tondeuse debout, puis remplir le moteur d'huile moteur jusqu'à la marque « plein » sur la jauge d'huile. Se reporter à la section « Recommandations relatives à l'huile ». Ne pas trop remplir.
88 www.snapper.com
Page 89
16
Not for
Reproduction
AVIS
Vider le réservoir d'essence avant de basculer la machine. NE PAS basculer la machine du côté du carburateur ou de la bougie. Cela saturerait le filtre à air d'huile issue du carter, ce qui provoquerait d'importants problèmes de démarrage. Si cela se produit, le filtre à air souillé doit être changé.
AVIS
N’utilisez pas d’air comprimé ou de solvants pour nettoyer le filtre. L’air comprimé peut endommager le filtre et les solvants peuvent le dissoudre.
1. Retirer l'attache (A, Figure ). 17) et enlevez le couvercle du filtre à air (B). r
2. Enlever le dépoussiéreur (C) et le filtre (D).
3. Pour faire tomber les débris, tapoter doucement le filtre sur une surface dure. Si le filtre est excessivement colmaté, remplacez-le par un neuf.
4. Lavez le préfiltre au détergent liquide et à l’eau. Le laisser ensuite sécher complètement à l’air. Ne pas huiler le pré-dépoussiéreur.
5. Assembler le dépoussiéreur sec au filtre.
6. Installer le filtre et le dépoussiéreur dans la base (E). S'assurer que le filtre est bien fixé dans la base.
7. Installer le couvercle du filtre à air et fixer avec l'attache. S'assurer que la fixation est solide.
17
Changer le filtre à huile
(si équipé)
1. Drainer l'huile du moteur. Consulter
à moteur
2. Enlevez le filtre usagé (B, Figure 16 ) et en disposer de façon adéquate.
3. Avant l'installation du nouveau filtre à huile, lubrifier légèrement le joint d'étanchéité du filtre à l'huile avec de l'huile fraîche et propre.
4. Installer le filtre à huile à la main jusqu'à ce que le joint d'étanchéité touche l'adaptateur de filtre à huile, puis serrer le filtre à huile de 1/2 à 3/4 de tour.
5. Ajouter de l’huile. Consulter
moteur
6. Démarrer et faire fonctionner le moteur. Vérifier s'il y a des fuites d'huile pendant que le moteur se réchauffe.
7. Arrêter le moteur et vérifier le niveau d'huile. Il devrait atteindre le haut de la marque « plein » sur la jauge d'huile.
.
.
Changement de l'huile
Changement de l'huile à
Entretien du filtre à air
Entretien du filtre à air
Consultez la figure : 18, 19
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Ne jamais démarrer ou faire fonctionner le moteur lorsque l'ensemble filtre à air (si équipé) ou le filtre à air (si équipé) est enlevé.
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des brûlures graves voire la mort.
• Ne démarrez jamais le moteur lorsque l’assemblage de filtre à air, si équipé, ou le filtre à air, si équipé, est retiré.
89
Page 90
AVIS
Not for
Reproduction
nettoyer le filtre. L’air comprimé peut endommager le filtre et les solvants peuvent le dissoudre.
Consultez le d’entretien.
Différents modèles utilisent : les uns, un filtre de mousse, les autres un filtre de papier. Certains modèles peuvent également avoir un préfiltre optionnel qui peut être lavé et réutilisé. Comparer les illustrations du présent manuel avec le type installé sur votre moteur et faire la maintenance correspondante.
N'utilisez pas d'air comprimé ou de solvants pour
Calendrier d’entretien
pour les exigences
Filtre à air en mousse
1. Ouvrir les attaches (A, figure 18).
18
Entretien du filtre à air de papier
1. Desserrez l’attache ou les attaches (A, figure 19).
19
2. Enlever le couvercle (B, figure 18).
3. Prendre garde de ne pas laisser tomber de débris dans le carburateur en déposant l'élément filtre de mousse (C, figure
18) de sa base.
4. Nettoyer l'élément de mousse (C, figure 18) avec un détergent liquide et de l'eau. Presser l'élément de mousse dans un linge propre pour l'assécher.
5. Saturez l'élément de mousse (C, figure 18) avec de l'huile à moteur propre. Pour retirer l'excès d'huile, presser l'élément de mousse dans un linge propre.
6. Réinstaller l'élément de mousse (C, figure 18) sur la base du filtre à air.
7. Installez le couvercle (B, figure 18) et fixez-le avec les attaches (A).
2. Enlever le couvercle (B, figure 19).
3. Pour empêcher la chute de débris dans le carburateur, enlever le préfiltre (D, figure 19) et le filtre (C) de la base du filtre à air.
4. Retirez le préfiltre (D, figure 19), le cas échéant, du filtre (C).
5. Pour faire tomber les débris, tapoter doucement le filtre (C, figure 19) sur une surface dure. Si le filtre est excessivement colmaté, remplacez-le par un neuf.
6. Lavez le préfiltre (D, figure 19), si équipé, dans un détergent liquide et de l'eau. Le laisser sécher complètement à l'air libre. N'huilez pas le préfiltre.
7. Assemblez le préfiltre sec (D, figure 19), si équipé, au filtre (C).
8. Installez le filtre (C, figure 19) et le préfiltre (D), si utilisé, sur la base du filtre à air. S'assurer que le filtre est bien ajusté et maintenu en place sur la base du filtre à air.
9. Installez le couvercle (B, figure 19) et fixez-le avec l’attache ou les attaches (A). Assurez-vous que les attaches sont vissées solidement.
Vérifier le système de verrouillage de sécurité
1. Démarrer la tondeuse.
2. Relâcher la commande de lame. Le moteur d oit arrêter en dedans de 3 secondes.
90 www.snapper.com
Page 91
AVERTISSEMENT
Not for
Reproduction
Risque de fonctionnement non sécuritaire
Si le moteur n'arrête pas en dedans de 3 secondes, ne pas utiliser la tondeuse. Apporter la tondeuse chez un concessionnaire autorisé pour l’entretien.
Nettoyer les débris de la tondeuse
Procédure de remisage
AVERTISSEMENT
Risque d’ amputation
• NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec le moteur et la lame en marche.
• ARRÊTER le moteur et la lame.
• Débrancher le câble de la bougie d’allumage et le sécuriser loin de la bougie.
AVERTISSEMENT
Risque d’ amputation
• NE PAS effectuer d'entretien, de réglage ou de réparation avec le moteur et la lame en marche.
• ARRÊTER le moteur et la lame.
• Débrancher le câble de la bougie d’allumage et le sécuriser loin de la bougie.
Risque de brûlure
• Le moteur et ses pièces sont CHAUDS.
• Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes les pièces suffisamment longtemps.
Risque de lacération
• Porter des gants de cuir épais pour manipuler ou travailler autour de lames de coupe.
• Les lames sont extrêmement tranchantes et peuvent causer de graves blessures.
1. Enlever la saleté et les débris du dessus du châssis de la tondeuse.
2. Enlever toute accumulation de débris sur ou autour du moteur, etc.
En nettoyant, vérifier l'usure ou les dommages aux composants. Remplacer immédiatement les composants usés ou endommagés.
Risque de brûlure
• Le moteur et ses pièces sont CHAUDS.
• Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes les pièces suffisamment longtemps.
Risque de lacération
• Porter des gants de cuir épais pour manipuler ou travailler autour de lames de coupe.
• Les lames sont extrêmement tranchantes et peuvent causer de graves blessures.
Préparer la tondeuse pour le remisage de « fin de saison » comme suit :
1. Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le sécuriser loin de la bougie d'allumage.
2. Vider l'essence du réservoir et laisser le moteur tourner jusqu'à vider complètement le carburateur.
Remarque :
de vidanger le réservoir d'essence. Consultez
carburant
3. Utiliser une brosse ou de l'air comprimé pour enlever les débris, puis utiliser un linge humide pour essuyer la tondeuse.
4. Basculer la tondeuse sur ses roues arrière et inspecter le dessous du châssis. (Ne pas basculer la tondeuse du côté de la bougie ou du carburateur). Racler toute accumulation tenace d'herbe avec une spatule ou une brosse métallique.
5. Lubrifier tout métal visible avec une légère couche d'huile pour éviter la corrosion.
6. Replier le guidon avec précaution, en fléchissant les câbles de commande pour éviter de les endommager.
7. Ranger la tondeuse dans une remise ou autre endroit sec protégé des intempéries.
Si un stabilisateur d'essence est utilisé, il est inutile
Système de
.
Système de carburant
Le carburant peut se dégrader lorsqu’il est conservé plus de 30 jours. Un carburant éventé cause la formation de dépôts acides et de gomme dans le système de carburant ou sur les pièces essentielles du carburateur. Pour garder le carburant frais, utiliser Traitement stabilisateur de carburant à formule d'avant-garde de Briggs & Strattondisponible partout où les pièces d’origine d’entretien de Briggs & Stratton sont vendues.
91
Page 92
Il est inutile de vidanger le carburant du moteur si vous ajoutez
Not for
Reproduction
un stabilisateur d’essence conformément aux directives. Faire tourner le moteur pendant deux (2) minutes pour faire circuler le stabilisateur à travers le système de carburant avant l’entreposage.
Si le carburant dans le moteur n’a pas été traité avec un stabilisateur de carburant, il doit être vidangé dans un récipient approuvé. Faire fonctionner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête par manque de carburant. L’utilisation d’un stabilisateur de carburant dans le récipient d’entreposage est recommandée pour que le carburant conserve toutes ses propriétés.
Service
AVERTISSEMENT
Risque d'amputation
• NE PAS effectuer d'entretien, de réglage ou de réparation avec le moteur et la lame en marche.
• ARRÊTER le moteur et la lame.
• Débrancher le câble de la bougie d’allumage et le sécuriser loin de la bougie.
Risque de brûlure
20
21
• Le moteur et ses pièces sont CHAUDS.
• Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes les pièces suffisamment longtemps.
Risque de lacération
• Porter des gants de cuir épais pour manipuler ou travailler autour de lames de coupe.
• Les lames sont extrêmement tranchantes et peuvent causer de graves blessures.
Vérifier le niveau de graisse dans la transmission
1. Enlever le bouchon de remplissage de la transmission (A, Figure 20). Rouler la tondeuse vers l'avant et l'arrière tout en regardant dans l'orifice du bouchon.
2. Si de la graisse liquide n'est pas visible sur la roue d'entrée (la petite roue sous l'orifice du bouchon), ajouter une quantité, pour couvrir la roue de graisse Napper « 00 ».
Remarque :
est disponible chez votre concessionnaire.
Remarque :
surface du disque d'entraînement (A, Figure 21).
3. Réinstaller le bouchon de transmission.
4. Vérifier le niveau de graisse après 25 heures d’utilisation.
La graisse Napper « 00 » (N° de pièce 7029443)
Ne pas renverser de graisse ou d'huile sur la
Vérifier la lame de coupe
1. Débrancher le fil de la bougie et attacher son extrémité loin de la bougie.
2. Basculer la tondeuse sur ses roues arrières pour accéder au capuchon vis de la lame (A, Figure 22). Ne pas basculer la tondeuse du côté de la bougie ou du carburateur).
AVIS
Vider le réservoir d'essence avant de basculer la tondeuse. NE PAS basculer la tondeuse du côté du carburateur ou de la bougie. Cela saturerait le filtre à air d'huile issue du carter, ce qui provoquerait d'importants problèmes de démarrage. Si cela se produit, le filtre à air souillé doit être changé.
3. Vérifier le serrage du capuchon vis de la lame. Couple recommandé : 40 pi-lb (54 Nm).
4. Vérifier l'affûtage, l'état d'usure et l'absence de dommage de la lame. Consultez
92 www.snapper.com
Limites d'usure de la lame
.
Page 93
22
Not for
Reproduction
Vérifier la courroie d'entraînement du moteur
• Vérifier visuellement si la courroie d'entraînement du moteur est fissurée, effilochée, coupée ou dénudée. En cas
d'usure ou de dommages, changer la courroie avant d'utiliser la tondeuse.
AVERTISSEMENT
Risque de fonctionnement non sécuritaire
NE PAS utiliser une lame de coupe qui présente des signes d'usure ou de dommages excessifs.
Limite d'usure de la lame standard
1. Inspecter la lame (Figure 23) pour voir si elle est excessivement usée ou endommagée :
• (A) Lame neuve
• (B) Limite d'usure (début d’encoche
• (C) Condition dangereuse! Ne pas utiliser sur la tondeuse! Remplacer par une lame neuve.
23
Vérifier de la courroie de transmission
• Vérifier visuellement si la courroie Poly-V est fissurée, effilochée, coupée ou dénudée. En cas d'usure ou de dommages, changer la courroie avant d'utiliser la tondeuse.
Remplacement de la lame de coupe
AVERTISSEMENT
Risque d’ amputation
• NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec le moteur et la lame en marche.
• ARRÊTER le moteur et la lame.
• Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le sécuriser loin de la bougie.
Risque de brûlure
• Le moteur et ses pièces sont CHAUDS.
• Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes les pièces suffisamment longtemps.
Risque de lacération
• Porter des gants de cuir épais pour manipuler ou travailler autour de lames de coupe.
• Les lames sont extrêmement tranchantes et peuvent causer de graves blessures.
Limite d'usure de la lame Ninja
1. Inspecter la lame (Figure 24) contrôler fréquemment pour voir si la lame est excessivement usée ou endommagée :
• (A) Lame neuve
• (B) Limite d'usure (des fissures ou des encoches commencent à apparaître sur le bout)
• (C) Condition dangereuse! Ne pas utiliser sur la tondeuse! Remplacer par une lame neuve.
93
Page 94
24
Not for
Reproduction
Affûtage de la lame
1. Débrancher le câble de la bougie et attacher son extrémité loin de la la bougie.
2. Basculer la tondeuse sur ses roues arrière. Ne pas basculer la tondeuse du côté de la bougie ou du carburateur.
25
26
AVIS
Vider le réservoir d'essence avant de basculer la tondeuse. NE PAS faire basculer la tondeuse du côté du carburateur ou de la bougie. Cela saturerait le filtre à air d'huile issue du carter, ce qui provoquerait d'importants problèmes de démarrage. Si cela se produit, le filtre à air souillé doit être changé.
3. Enlever la lame (B, Figure 25).
4. Affûter la lame sur une meule à un angle de 22 à 28 degrés (B, Figure 22 (B, Figure 26NE PAS affûter la lame au-delà de son tranchant d'origine (A).
5. Vérifier l’équilibrage de la lame. Le cas échéant, corriger l'équilibrage de la lame par meulage du côté lourd.
6. Réinstaller la lame (B, Figure 25Noter l’ordre d’assemblage correct :
• (A) Moyeu de lame
• (B) Lame
• (C) Bride de lame (vers le haut)
• (D) Rondelle conique (face concave vers le haut))
• (E) Capuchon vis
7. Vérifier le serrage du capuchon vis de retenue de la lame. Serrage recommandé : 40 lb-pi (54 Nm).
Réglage de la commande de roues motrices
AVERTISSEMENT
Risque d’ amputation
• NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec le moteur et la lame en marche. .
• ARRÊTER le moteur et la lame.
• Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le sécuriser loin de la bougie.
Risque de brûlure
• Le moteur et ses pièces sont CHAUDS.
• Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes les pièces suffisamment longtemps.
94 www.snapper.com
Page 95
1. Le réglage de la commande des roues motrices
Not for
Reproduction
correctement lorsqu’il y a 1/16 po à 1/8 po (1,6 à 3,2 mm) de dégagement (G, Figure 27) entre l’intérieur du mousqueton (E) et l’intérieur de la cosse de la pédale de débrayage (C) avec la commande de roues motrices desserrée.
2. Pour ajuster, décrocher le ressort supérieur (D) de la cosse et tourner le ressort dans la direction requise pour étendre ou raccourcir la longueur du ressort.
3. Raccrocher le ressort supérieur à la cosse et vérifier le dégagement. Répéter la procédure si requis.
Remarque :
le ressort en tout temps sauf pour les réglages.
Le couvert en vinyle du ressort (B) devrait être sur
Service du disque entraîné et d'entraînement
AVERTISSEMENT
Risque d’amputation
• NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec le moteur et la lame en marche.
• ARRÊTER le moteur et la lame.
• Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le sécuriser loin de la bougie.
Risque de brûlure
• Le moteur et ses pièces sont CHAUDS.
• Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes les pièces suffisamment longtemps.
4. Si la commande de roues motrices ne retourne pas rapidement à la position < OFF > lorsque relâchée, vérifier les fixations au niveau des retenues de câble sur le côté du guidon droit. L'attache supérieure devrait être située 2 po (5 cm) en dessous du bouton supérieur; l'attache inférieure devrait être 4 po (10 cm) au-dessus du bouton inférieur. Le câble devrait glisser librement avec les attaches installées à ces endroits.
27
Si la tondeuse ne se propulse pas correctement, vérifier les problèmes suivants :
1. Graisser sur le disque d’entraînement (A, Figure 28) qui cause un glissement.
2. Ressort d'entraînement brisé ou décroché (B).
3. Disque entraîné (C) désajusté.
4. Caoutchouc du disque entraîné usé - n’entre pas en contact avec le disque d'entraînement correctement.
5. Courroie Poly-V usée (D) ou courroie d'entraînement du moteur usée (E).
28
Si un des items mentionnés ci-dessus (1 à 5) cause des problèmes, réparer comme suit :
Nettoyage du disque d'entraînement et du disque entraîné
Si de l'huile ou de la graisse sur le disque d'entraînement ou le disque entraîné cause un glissement, nettoyer les disques comme suit :
95
Page 96
1. Essuyer toute huile ou graisse avec un linge propre.
Not for
Reproduction
2. Utiliser un solvant de graisse approuvé ou de l'eau chaude savonneuse pour nettoyer le disque d'entraînement ou le disque entraîné.
3. Rincer les composants avec de l’eau propre.
4. Sécher les composants avec un linge propre.
Réparation et remplacement du ressort d'entraînement
Si le ressort d'entraînement (A, Figure 29est décroché, le raccrocher. Si le ressort est brisé, le remplacer par un nouveau ressort.
30
Remarque :
installer le ressort d’entraînement.
Si le système d'entraînement continue de glisser, consulter
Dépannage
Utiliser une paire de pince à becs pointus pour
.
29
2. Enlever le ressort du disque entraîné (A, Figure 31de l'ensemble disque entraîné (B). Enlever aussi la goupille et la rondelle (C) de la tige de transfert (D), et enlever l'extrémité de la tige de transfert de l'orifice dans l'ensemble du disque entraîné.
31
3. Glisser l'ensemble du disque entraîné jusqu'à 1/8 po (3,2 mm) (A, Figure 32du bord extérieur du disque d'entraînement (B).
Réglage du disque entraîné
Si le disque d'entraînement et le disque entraîné sont propres et l'entraînement de la tondeuse glisse encore, régler le disque entraîné comme suit :
1. Ajustez la commande de vitesse d’avancement (A, Figure 30à la position RAPIDE.
4. Desserrer le contre-écrou (voir Figure. 33) qui retient la tige de transfert (B) au joint à rotule (C) sur le bras de pivot (D).
5. Tourner la tige dans ou hors du joint de rotule jusqu'à ce que l'extrémité de la tige s'aligne avec l'orifice (E) dans l'ensemble disque entraîné duquel la tige a enlevée.
Remarque :
Ne pas bouger le bras de pivot.
6. Réinstaller la tige comme enlevée dans l'Étape 2. Déplacer la commande de vitesse d'avance à la position < lent >, puis de retour à la position RAPIDE. Revérifier la mesure
96 www.snapper.com
Page 97
de 1/8 po (3,2 mm) décrite auparavant. Réajuster au besoin.
Not for
Reproduction
Serrer l'écrou lorsque terminé.
7. Réinstaller le ressort du disque entraîné à l'ensemble disque entraîné.
Remplacement du disque entraîné
AVERTISSEMENT
Risque d’amputation
32
33
• NE PAS effectuer d’entretien, réglage ou réparation avec le moteur et la lame en marche.
• ARRÊTER le moteur et la lame.
• Débrancher le câble de la bougie d’allumage et le sécuriser loin de la bougie.
Risque de brûlure
• Le moteur et ses pièces sont CHAUDS.
• Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes les pièces suffisamment longtemps.
Si le caoutchouc sur le disque entraîné est très brisé ou usé, il doit être remplacé. Installer un nouveau disque entraîné comme suit :
1. Retirer la tige et la rondelle (C, Figure 31Enlever aussi la goupille et la rondelle (C) de la tige de transfert (D), et enlever l’extrémité de la tige de transfert de l’orifice dans l’ensemble disque entraîné.
2. En utilisant des pinces à becs fins, décrocher le ressort d’entraînement (A, Figure 34) et faire glisser l’ensemble du disque entraîné hors de l’arbre hexagonal.
3. Enlever les deux bagues à ressort (A, Figure 35) qui retient le disque entraîné en caoutchouc (B) à l’ensemble du disque entraîné.
4. Installer un nouveau disque entraîné en caoutchouc sur l’ensemble du disque entraîné et fixer avec les anneaux de retenue.
5. Inverser les procédures ci-dessus pour le réassemblage et l’installation de l’ensemble du disque entraîné.
97
Page 98
34
Not for
Reproduction
5. Installer un nouveau palier et fixer le plateau de pression avec les quatre vis de retenue. Bien serrer les vis.
6. Réassembler les composants dans l'ordre inverse.
Remplacement du palier du disque entraîné
Remarque :
réassemblant l'ensemble disque entraîné.
S'assurer de replacer la rondelle de réglage (D) en
35
AVERTISSEMENT
Risque d’ amputation
• NE PAS effectuer d'entretien, de réglage ou de réparation avec le moteur et la lame en marche.
• ARRÊTER le moteur et la lame.
• Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le sécuriser loin de la bougie.
Risque de brûlure
• Le moteur et ses pièces sont CHAUDS.
• Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes les pièces suffisamment longtemps.
Le palier sur ces machines est entré dans le plateau de pression. Le palier devra être enlevé avec un maillet ou un gros poinçon. Un nouveau palier avec quatre vis de retenue devra être acheté pour remplacer le palier existant.
Si le palier du disque entraîné doit être remplacé, remplacer le palier comme suit :
1. Enlever l’ensemble du disque entraîné. Consultez
Remplacement du disque entraîné
2. Retirer l’anneau élastique (A, Figure 35) qui retiennent le disque entraîné en caoutchouc (B) au plateau de pression.
3. Glisser le moyeu du disque entraîné en caoutchouc du palier.
4. Enlever le palier existant (C).
.
Remplacer le palier sur l'extrémité de la poulie de l'arbre hex
AVERTISSEMENT
Risque d’amputation
• NE PAS effectuer d'entretien, de réglage ou de réparation avec le moteur et la lame en marche.
• ARRÊTER le moteur et la lame.
• Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le sécuriser loin de la bougie.
Risque de brûlure
• Le moteur et ses pièces sont CHAUDS.
• Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes les pièces suffisamment longtemps.
Le palier sur ces machines est entré dans le plateau de pression. Le palier devra être enlevé avec un maillet ou un gros poinçon. Un nouveau palier avec quatre vis de retenue devra être acheté pour remplacer le palier existant.
Remplacer le palier sur l'extrémité de la poulie de l'arbre hex :
1. Tenir l'arbre hex avec une clé ajustable tenue à côté de la poulie.
2. Enlever le contre-écrou hex 3/8 po (B, Figure 36), situé sur l'extérieur du support de roue droite.
3. Enlever la douille (A), le joint torique (C) et le palier (D).
98 www.snapper.com
Page 99
4. Installer le nouveau palier.
Not for
Reproduction
5. Installer soigneusement le nouveau joint torique par-dessus l'extérieur du nouveau palier.
6. Installer la douille de palier, et fixer avec des vis.
7. Installer le contre-écrou hex 3/8 po.
Remplacement de la courroie d'entraînement du moteur (Courroies extensibles)
1. Vider le réservoir d’essence.
2. Noter l’acheminement de la courroie (Figure 37Il n'y a pas de poulie guide à déconnecter sur ces modèles.
36
AVIS
Vider le réservoir d’essence avant de basculer la tondeuse. NE PAS basculer la machine du côté du carburateur ou de la bougie. Cela saturerait le filtre à air d'huile issue du carter, ce qui provoquerait d'importants problèmes de démarrage. Si cela se produit, le filtre à air souillé doit être changé.
37
Entretien de la courroie
AVERTISSEMENT
Risque d’ amputation
• NE PAS effectuer d'entretien, réglage ou réparation avec le moteur et la lame en marche.
• ARRÊTER le moteur et la lame.
• Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le sécuriser loin de la bougie.
Risque de brûlure
• Le moteur et ses pièces sont CHAUDS.
• Pour éviter les brûlures graves, laisser refroidir toutes les pièces suffisamment longtemps.
Sur les tondeuses autotractées, la courroie du moteur (A, Figure 37transmet la puissance de la poulie du moteur (B) au disque d'entraînement (C). Le disque d'entraînement propulse la courroie poly-v, qui embraye la transmission qui propulse les roues arrières. Si ces courroies devenaient usées, elles pourraient causer un glissement, qui altérerait la performance de la tondeuse. L'état de la courroie du moteur et de la courroie poly-v devrait être vérifié toutes les 25 heures d'utilisation de la tondeuse.
3. Enlever l'ensemble disque entraîné. Consulter
Remplacement du disque entraîné
disque entraîné pour la procédure.
4. Vider le réservoir d’essence avant de basculer la tondeuse. Ne pas basculer la tondeuse du côté de la bougie ou du carburateur. Basculer la tondeuse sur ses roues arrière et la lame et le moyeu de lame. L'aide d'une autre personne peut être nécessaire pour tenir la tondeuse en position inclinée.
5. Retenir l'extrémité rainurée du boulon du disque d'entraînement (B, Figure 38) avec un tournevis et enlever l'écrou (F) et la rondelle à denture interne (E).
6. Enlever le couvercle de la courroie, situé en dessous du châssis.
7. Soulever le disque d’entraînement (A) vers le haut et enlever la courroie usée.
8. Boucler une extrémité de la nouvelle courroie par-dessus la poulie du moteur et insérer l'autre extrémité à travers la fente dans le châssis.
pour le retrait du
99
Page 100
9. Boucler la courroie autour de la poulie sur le bas du disque
Not for
Reproduction
d'entraînement.
10. 10.Réinstaller le disque d'entraînement et la quincaillerie de retenue.
Remarque :
d'entraînement doit entrer dans l'orifice carré du manchon (C).
2) L'extrémité carrée du manchon doit entrer dans la fente du
support (D).
11. 11.Réinstaller le couvercle de la courroie et serrer les boulons fermement.
12. 12.Réinstaller le moyeu de lame et la lame de coupe. Le serrage recommandé pour le capuchon vis de la lame est 40 pi-lb (54 N m).
1) L'épaule carrée du boulon du disque
Remplacement de la courroie Poly-V de transmission
1. Enlever l'ensemble du disque entraîné. Consulter
Remplacement du disque entraîné
2. Noter l'acheminement de l'ancienne courroie autour des 3 poulies avant de l'enlever.
3. Placer la nouvelle courroie Poly-V (A, Figure 39par-dessus l'extrémité de l'arbre hex (B) et par-dessus la poulie d'entraînement (C).
4. Acheminer la courroie sur le dessus de la poulie guide (D).
5. Entortiller la courroie de côté et la tirer vers le haut entre le support du différentiel (E) et la poulie entraînée (F) puis vers le bas dans la rainure de la poulie. S'assurer que la courroie Poly-V est au dessus du guide de la courroie (G).
.
38
39
100 www.snapper.com
Loading...