Snapper 1687968 User Manual

Not for
Reproduction
48V BRUSHED AXIAL BLOWER
1696954 & 80075678 / BL48
1687968 / BL48K
Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool.
Owner’s Manual
www.snapper.com
Not for
Reproduction
CONTENTS
Contents ..........................................................................................................2
Product Specications .....................................................................................2
General Safety Rules ......................................................................................3
Symbols ...........................................................................................................6
Know Your Blower ...........................................................................................8
Assembly ........................................................................................................9
Operation ......................................................................................................11
Maintenance ..........................................................................................................14
Environmentally Safe Battery Disposal...............................................................15
Troubleshooting.....................................................................................................16
Warranty...............................................................................................................17
Exploded View ......................................................................................................19
Parts List.............................................................................................................. 20
PRODUCT SPECIFICATIONS
48V CORDLESS BLOWER
Type
................................................................ Cordless, battery-operated
Motor........................................................................................... 48V Brushed
Air Vol u me (Max)........................................................... U p t o 490CF M ±10%
Air s pee d ( M ax)........................................................................120 M PH ±10%
Weig ht (w it ho ut ba t tery) ..................................................... 5.11 lb s (2 . 3 2 k g)
Disclaimer: *Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 4 8 vol t s. No mi nal vol t ag e is 4 3 .
2
Not for
Reproduction
GENERAL SAFETY RULES
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS POWER TOOL)
WARNING
Read and understand all instructions before using this product. Failure
to follow all instructions listed below may result in electric shock, re, and/or
serious personal injury . When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
• For household use.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
• If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center.
• Do not handle appliance with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked;
keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air ow.
Keep hair, loose clothing, ngers and all body parts away from openings and moving parts.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not operate power tools in an explosive atmosphere, such as in the
presence of ammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks
that may ignite the dust or fumes.
• Store indoors. Do not expose to rain or water. Avoid direct sunshine.
Never allow children to operate the equipment.
Never allow adults to operate the equipment without proper instruction.
• Wear heavy long pants, boots, and gloves. Avoid loose garments or jewellery that could get caught in moving parts of the machine or its motor.
Do not operate the equipment while barefoot or when wearing sandals or similar lightweight footwear. Wear protective footwear that will protect your feet and improve your footing on slippery surfaces.
Keep rm footing and balance. Do not overreach. Overreaching can result in loss of balance.
• Do not use the tool if the switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous, and must be repaired.
Do not operate this unit when you are tired, ill, or under the inuence of alcohol, drugs, or medication.
• Do not operate in poor lighting.
• Check the work area before each use. Remove all objects such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which can be thrown or become entangled in the machine.
3
Not for
Reproduction
GENERAL SAFETY RULES
• Use only identical manufacturer’s replacement parts and accessories. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
• Use only Briggs & Stratton batteries: BSB2AH48 or BSB5AH48.
• Use only Briggs & Stratton charger: BS2AC48.
BATTERY-OPERATED PO WER T OOL S:
• Do not use battery-operated appliance in rain.
• Turn off all controls before removing the battery.
Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charger
that is suitable for one type of battery pack may create a risk of re when
used with another battery pack.
• Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
Use appliances only with specically designated battery packs. Use of any
other battery packs may create a risk of injury and re.
• Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to battery pack, picking up or carrying the appliance.
• Disconnect the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing the power tool. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
• When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a re.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
• Do not incinerate the appliance even if it is severely damaged. The batteries
can explode in a re.
Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modied. Damaged or modied batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in re, explosion or risk of injury.
Do not expose a battery pack or appliance to re or excessive temperature. Exposure to re or temperature above 265°F (130°C) may cause an
explosion.
Have servicing performed by a qualied repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.
• Don't modify or attempt to repair the appliance or the battery pack (as applicable) except as indicated in the instructions for use and care.
4
Not for
Reproduction
GENERAL SAFETY RULES
• Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or
appliance outside of the temperature range specied in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside of the specied range may damage the battery and increase the risk of re.
CHILD SAFETY
Tragic accidents can occur if the operator is not aware of the presence of children.
• Keep children out of the working area and under the watchful care of a responsible adult.
• Do not allow children under the age of 14 to operate this blower. Children who are 14 years of age and older must read and understand the operating instructions and safety rules in this manual and must be trained and supervised by a parent.
• Stay alert, and turn the blower off if a child or any other person enters the working area.
• Use extreme care when approaching blind corners, doorways, shrubs, trees, or other objects that may obscure your view of a child who may run into the path of the blower.
THE RECOMMENDED AMBIENT TEMPERATURE RANGE:
Item Temperature
Blower storage temperature range Blower operation temperature range Battery charging temperature range Charger operation temperature range
Battery storage temperature range Battery discharging temperature range
-4°F (-20°C) - 158°F (70°C)
-4°F (-20°C) - 104°F (40°C) 39°F (4°C) - 104°F (40°C) 39°F (4°C) - 113°F (45°C) 1 year: 32°F (0°C) - 73°F (23°C)
3 months: 32°F (0°C) - 113°F (45°C) 1 months: 32°F (0°C) - 140°F (60°C)
6.8°F (-14°C) - 113°F (45°C)
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
Not for
Reproduction
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL EXPLANATION
V Voltage A Current
Hz Frequency (cycles per second)
W Power
min Time
Type of current Type or a characteristic of current
/min Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute
Precautions that involve your safety . To reduce the risk of injury user must read and understand
operator’s manual before using this product. Always wear eye protection with side shields marked to comply
with ANSI Z87.1 when operating this equipment.
Wear ear protection when operating this equipment.
Do not expose the product to rain or moist conditions. Keep all bystanders at least 50 ft. (15m)away .
Do not touch the fan when you operate this machine. Failure to keep loose clothing from being drawn into air intake
could result in personal injury . Failure to keep long hair away from the air inlet could result in
personal injury . Rotating impeller blades can cause severe injury .
6
Not for
Reproduction
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
Indicates an imminently hazardous situation,
DANGER
WARNING
CAUTION
CAUTION
SERVICE
Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualied service technician. For service we suggest you return the
product to your nearest AUTHORIZED SERVICE CENTER for repair. When servicing, use only identical replacement parts.
W A R N I N G
To avoid serious personal injury, do not attempt to use this product until you have read this Owner’s Manual thoroughly and understand it completely. If you do not understand the warnings and instructions in this Owner’s Manual, do not use this product. Call the Toll-free Helpline (1-800-317-7833) for assistance.
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage.
W A R N I N G
The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage. Before beginning power tool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and, when needed, a full face shield. We recommend Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always use eye protection which is marked to comply with ANSI Z87.1.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
7
Not for
Reproduction
KNOW YOUR BLOWER
Cruise Control Lever
Blower Tube
KNOW YOUR BLOWER (See Figure 1.)
The safe use of this product requires an understanding of the information
on the product and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
BLOWER TUBE
Turbo Button
V ariable Speed Trigger
Fig. 1
The blower tube can be easily installed on the blower without any additional tools.
VARIABLE SPEED TRIGGER
Starts/Stops the ow of air through the blower.
CRUISE CONTROL LEVER
Pull backwards on the Cruise Control Lever to engage and lock the trigger. Push forward on the Cruise Control Lever to release and disengage the trigger.
TURBO BUTTON
Press the Turbo Button to boost the speed. Release the turbo button to make the blower run at the normal speed.
8
Not for
Reproduction
ASSEMBLY
W A R N I N G
If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury .
W A R N I N G
Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this blower. Any such alteration or modification could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury .
UNPACKING
• Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included.
W A R N I N G
Do not use this product if any parts on the packing list are already assembled to your product when you unpack it. Parts on this list are not assembled to the
product by the manufacturer and require customer installation. Use of a product
that may have been improperly assembled could result in serious personal injury.
• Inspect the tool carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping.
• Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily operated the tool.
• If any parts are damaged or missing, please return the product to the place of purchase.
9
Not for
Reproduction
ASSEMBLY
ASSEMBLING THE BLOWER TUBE (See Figure 2 - 3.)
W A R N I N G
To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always remove the battery pack from the tool when assembling parts.
1. Align either of the grooves in the tube with the tabs on the blower
housing. Push the tube into the blower housing until the tab engages the grooves.
Turbo
2. Turn the tube in the direction of the arrow until both of the tabs slide into
the lock positions.
Groove Tab
kUnlock
Loc
Lock Position
Fig. 2
Fig. 3
10
Not for
Reproduction
OPERATION
W A R N I N G
Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that
a careless fraction of a second is sufcient to inict serious injury.
W A R N I N G
Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries.
W A R N I N G
Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments. The use of attachments or accessories not recommended can result in serious personal injury .
Before each use, inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts, such as screws, nuts, bolts, caps,etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not operate this product until all missing or damaged parts are replaced.
APPLICATION
You may use this product for the purposes listed below:
• Clearing hard surfaces such as driveways and walkways.
• Keeping decks and driveways free from leaves and pine needles.
TO INSTALL / REMOVE BATTERY PACK (See Figure 4.) TO INSTALL
• Align the ribs of the battery pack with the mounting slots in the blower’s battery port.
• Insert the battery into the battery opening until the battery release button locks into place.
TO REMOVE
• Press the battery release button on the blower. This will cause the battery to slightly protrude out of the tool.
Grasp the blower rmly and pull the battery out of the handle.
W A R N I N G
Always take care of your feet, children, or pets around you when pressing the battery release button. Serious injury could result if the battery pack falls. NEVER remove the battery pack when in a high location.
11
Not for
Reproduction
OPERATION
Lock Position
Fig. 4
CHARGE BEFORE FIRST USE
W A R N I N G
Always remove battery pack from the product when you are assembling parts, making adjustments, cleaning, or when not in use. Removing battery pack will prevent accidental starting that could cause serious personal injury .
STARTING/STOPPING THE BLOWER (See Figure 5.)
• Ensure that the battery is installed in the blower.
Squeeze the trigger to start the blower.
• Release the trigger to stop.
USING CRUISE CONTROL LEVER (See Figure 5.)
This blower is equipped with a cruise control function. Please read and
understand the function of the cruise control lever.
Squeeze the trigger to start the unit.
• Once the unit is on, push back the lever clockwise to increase the speed. This will lock the speed at the desired setting.
• To decrease the speed, push the lever counter clockwise to decrease the speed to the desired setting.
NOTE: If you decrease the speed all the way, the unit will shut off and step one will need to be repeated.
USING TURBO BUTTON (See Figure 5.)
This blower is equipped with a turbo button. Please read and understand the
function of the turbo button.
• Squeeze the switch trigger to start.
12
Not for
Reproduction
OPERATION
• To boost speed, press the turbo button so that the blower can be operated at the highest speed. Once the turbo button is released, the blower will be operated at the normal speed.
Turbo Button
Cruise
Control Lever
OPERATING THE BLOWER
• To keep from scattering debris, blow around the outer edges of a debris pile. Never blow directly into the center of a pile.
To reduce sound levels, limit the number of pieces of equipment used at any one time.
• Use rakes and brooms to loosen debris before blowing. In dusty conditions, slightly dampen surfaces when water is available.
• Conserve water by using power blowers instead of hoses for many lawn and garden applications, including areas such as gutters, screens, patios, grills, porches, and gardens.
• Watch out for children, pets, open windows, or freshly washed cars, and blow debris safely away.
After using blowers or other equipment, clean up. Dispose of debris properly.
V ariable Speed Trigger
Fig. 5
13
Not for
Reproduction
MAINTENANCE
W A R N I N G
In order to avoid personal injury and the risk of re and electric shock, remove
the battery pack before adjusting, inspecting, or cleaning the blower.
Cleaning
Remove the battery pack.
1. Brush or blow dust and debris out of the air vents using compressed air
or a vacuum. Keep the air vents free of obstructions, sawdust, and wood chips. Do not spray, wash, or immerse the air vents in water.
2. Wipe off the housing and the plastic components using a moist, soft
cloth. Do not use strong solvents or detergents on the plastic housing or plastic components. Certain household cleaners may cause damage, and may cause a shock hazard.
Battery Pack
• Store the battery pack fully charged.
• Once the light on the charger turns solid green, remove the battery from the charger and disconnect the charger from the outlet.
• Do not store the battery pack on the tool.
• After charging, the battery pack may be stored in the charger, as long as the charger is not plugged in.
Charger Maintenance
• Keep the charger clean and clear of debris. Do not allow foreign material to get into the recessed cavity or onto the contacts. Wipe the charger clean with a dry cloth. Do not use solvents or water, and do not place the charger in wet conditions.
• Unplug the charger when there is no battery pack in it.
• Fully charge the batteries before placing them in storage.
• Store the charger at normal room temperature. Do not store it in excessive heat. Do not use the charger in direct sunlight. Recharge at room
temperature between 43˚F and 104˚F (6˚C and 40˚C). If the battery pack is
hot, allow it to cool down inside of the charger.
14
Not for
Reproduction
ENVIRONMENTALLY SAFE BATTERY DISPOSAL
The following toxic and corrosive materials are in the batteries used in this blower battery pack: Lithium-Ion, a toxic material.
W A R N I N G
All toxic materials must be disposed of in a specified manner to prevent contamination of the environment. Before disposing of damaged or worn out Lithium-Ion battery packs, contact your local waste disposal agency, or the local
Environmental Protection Agency for information and specic instructions. Take the batteries to a local recycling and/or disposal centre, certied for lithium-ion
disposal.
W A R N I N G
If the battery pack cracks or breaks, with or without leaks, do not recharge it and do not use. Dispose of it and replace with a new battery pack. DO NOT ATTEMPT TO REPAIR IT! To avoid injury and risk of re, explosion, or electric shock, and to avoid dam­age to the environment:
• Cover the battery’s terminals with heavy-duty adhesive tape.
• DO NOT attempt to remove or destroy any of the battery pack components.
• DO NOT attempt to open the battery pack.
• If a leak develops, the released electrolytes are corrosive and toxic. DO NOT get the solution in the eyes or on skin, and do not swallow it.
• DO NOT place these batteries in your regular household trash.
• Do not incinerate.
DO NOT place them where they will become part of any waste landll or municipal solid waste stream.
Take them to a certied recycling or disposal centre.
15
Not for
Reproduction
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Battery is not secure. Ensure that the battery is
fully secured in the blower.
Motor fails to start when switch trigger is depressed.
Unit will not start. Defective power switch. Have the power switch
The unit will start,
but air will not ow
through the tube.
Battery is not charged. Charge the battery pack
Blocked tube. Clear the blockage.
Refer to Installing the Battery section in this manual.
according to the instructions included with your model.
replaced by an authorized service center.
Cruise Control Lever doesn't work.
The screw is loose. Tighten the screw with a
phillips head screwdriver.
16
Not for
Reproduction
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specied below,
it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below .
For warranty service, nd the nearest Authorized Service Dealer in our dealer
locator map at www.SNAPPER.com. The purchaser must contact the Authorized Service Dealer, and then make the product available to the Authorized Service Dealer for inspection and testing.
There is no other express warranty . Implied warranties, including those of
merchantability and tness for a particular purpose, are limited to the warranty
period listed below, or to the extent permitted by law. Liability for incidental or
consequential damages are excluded to the extent exclusion is permitted by
law. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights
and you may also have other rights which vary from state to state or country to country.**
WARRANTY PERIOD
Consumer Use Commercial Use
Equipment 36 months none
Battery and Battery Charger 24 months none
** In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if
the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For warranty service, nd the nearest Authorized Service Dealer
in our dealer locator map at BRIGGSandSTRA TTON.COM, or by calling 1300
274 447, or by emailing or writing to salesenquires@briggsandstratton.com.
au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia,
2170.
The warranty period begins on the date of purchase by the rst retail or
commercial consumer. “Consumer use” means personal residential household use by a retail consumer. “Commercial use” means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once a product has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as a commercial use product for purposes of this warranty .
To ensure prompt and complete warranty coverage, register your product at the website shown above or at www.onlineproductregistration.com.
17
Not for
Reproduction
LIMITED WARRANTY
Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase
date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period. Product registration is not required to obtain
warranty service on Briggs & Stratton products.
ABOUT YOUR WARRANTY
Warranty service is available only through Snapper Authorized Service Dealers. This warranty covers only defects in materials or workmanship. It does not cover damage caused by improper use or abuse, improper maintenance or repair, normal wear and tear, or stale or unapproved fuel.
Improper Use and Abuse - The proper, intended use of this product is described in the Operator’s Manual. Using the product in a way not described in the Operator’s Manual or using the product after it has been damaged will not be covered under this warranty . Warranty coverage will also not be provided if the serial number on the product has been removed or the product has been
altered or modied in any way, or if the product has evidence of abuse such as
impact damage or water/chemical corrosion damage. Improper Maintenance or Repair - This product must be maintained according
to the procedures and schedules provided in the Operator’s Manual, and
serviced or repaired using genuine Briggs & Stratton parts or equivalent.
Damage caused by lack of maintenance or use of non-original parts is not covered by warranty .
Normal Wear and Tear - Like most mechanical devices, your unit is subject to wear even when properly maintained. This warranty does not cover
repairs when normal use has exhausted the life of a part or the equipment. Maintenance and wear items such as lters, belts, cutting blades, and
brake pads (except engine brake pads) are not covered by warranty due to wear characteristics alone, unless the cause is due to defects in material or workmanship.
Other Exclusions - This warranty excludes damage due to accident, abuse,
modications, alterations, improper servicing, freezing or chemical deterioration.
Attachments or accessories that were not originally packaged with the product
are also excluded. There is no warranty coverage on equipment used for primary power in place of utility power or on equipment used in life support
applications. This warranty does not include used, reconditioned, second-hand,
or demonstration equipment or engines. This warranty also excludes failures
due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturer’s control.
18
Not for
Reproduction
EXPLODED VIEW
Reference Only
PARTS LIST
ITEM NO. PART NO. DESCRIPTION QTY
1 84001693 TUBE ASSEMBLY 1 2 84001691 INLET GUARD ASSEMBLY 1 3 84001692 CENTER INLET GUARD ASSEMBLY 1
19
Not for
Reproduction
Copyright © Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, 53201-0702. All rights reserved.
TOLL-FREE HELPLINE: 1-800-317-7833
80077947 Rev: 00 (07-10-18)
Not for
Reproduction
SOPLADOR INALÁMBRICO DE 48V
1696954 & 80075678 / BL48
1687968 / BL48K
SERVICE D’ASSIST ANCE TÉLÉPHONIQUE SANS FRAIS:
Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser cet article.
Guide d’utilisation
1-800-317-7833
www.snapper.com
Not for
Reproduction
CONTENU
Contenu ...........................................................................................................2
Caractéristiques du produit .............................................................................2
Consignes de sécurité .....................................................................................3
Symboles .........................................................................................................6
Apprenez à connaître votre soufeur ..............................................................8
Assemblage ....................................................................................................9
Utilisation ......................................................................................................11
Entretien ......................................................................................................14
Mise au rebut de la batterie sans danger pour l’environnement......................15
Dépannage.....................................................................................................16
Garantie...............................................................................................................17
Vue éclatée ............................................................................................................19
Liste des pièces.....................................................................................................20
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
SOPLADOR INALÁMBRICO DE 48V
Type
..................................................Sans.l et alimenté par bloc-batterie
Moteur..............................................................................................48V Sans
bala iVolu m e d ' a i r ( M ax)............................................ J u s q u 'à 49 0 CFM ± 10 %
Vit e s s e de l' a i r ( Max)...............................................................120 MPH ±10%
Poid s(sans ba tter ie) .....................................................5.11 lb s (2 .32 kg)
Avis de non- re sp ons ab ili té : * L a te nsi on in it i al e et maximal e de l a batter i e (mesur é e à vid e) est de 4 8 vol t s. L a t ensi on n omi nal e e st d e 4 3 V.
2
Not for
Reproduction
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT TOUTE UTILISATION (DE CET APPAREIL)
A V E R T I S S E M E N T
Lisez toutes les instructions et assurez-vous de bien les comprendre. Le
non-respect des instructions ci-après peut causer des chocs électriques, un
incendie ou des blessures graves. L’utilisation de tout appareil électrique ex ige le
respect de certaines mesures de sécurité élémentaires, notamment les suivantes
• Pour un usage domestique.
• Ne permettez pas aux enfants de l’utiliser en guise de jouet. Surveillez
attentivement les enfants lorsque ceux-ci utilisent l’appareil ou lorsqu’il est
utilisé en leur présence.
Utilisez l’appareil uniquement aux ns décrites dans ce guide. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé, s’il a été
endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau, ramenez-le à un centre d’entretien.
• N’utilisez pas l’appareil portatif avec les mains mouillées.
• No coloque ningún objeto en las aberturas. No utilice con cualquier
abertura bloqueada. Mantenga las aberturas libres de polvo, pelusas, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el ujo de aire.
Gardez vos cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les autres parties du corps loin des évents et des pièces mobiles.
Soyez particulièrement vigilant lorsque vous utilisez la soufeuse dans un escalier
• N’utilisez pas un outil électrique dans un environnement aux propriétés
explosives, comme en présence de poussières, de liquides ou de gaz inammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enammer les poussières ou les vapeurs.
• Rangez l’appareil à l’intérieur. N’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’eau. Évitez d’exposer l’appareil directement au soleil.
• Ne laissez jamais les enfants se servir de l’appareil.
Ne laissez jamais les adultes utiliser cette machine sans qu’ils aient reçu les instructions nécessaires.
Portez un pantalon épais, des bottes et des gants. Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux qui risqueraient de se prendre dans les
pièces mobiles ou le moteur de l’appareil.
Quand vous utilisez l’appareil, ne travaillez pas pieds nus et ne portez pas
de sandales ou de chaussures légères. Portez plutôt des chaussures de
sécurité pour vous protéger les pieds et avoir une meilleure prise sur les surfaces glissantes.
• Gardez un bon appui et un bon équilibre. Ne travaillez pas en extension. Le travail en extension peut entraîner une perte d’équilibre.
• N’utilisez pas l’outil si l’interrupteur ne fonctionne pas. Un outil dont
l’interrupteur ne fonctionne pas est dangereux et doit être réparé.
:
.
3
Not for
Reproduction
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué, malade ou sous l’inuence
de la drogue, de l’alcool ou de médicaments.
N’utilisez pas l’appareil lorsque l’éclairage est insufsant.
Vériez la zone de travail avant chaque utilisation. Retirez tout objet qui
peut être jeté ou coincé dans l’outil, tels que des pierres, du verre brisé, des clous, des ls ou des celles.
Utilisez seulement les pièces de rechange et les accessoires recommandés par le fabricant. L’utilisation de toute autre pièce peut poser un danger ou endommager l’article.
• Utilisez exclusivement des batteries Briggs & Stratton: BSB2AH48 or BSB5AH48.
Utilisez exclusivement un chargeur Briggs & Stratton: BS2AC48.
POUR LES APPAREILS À BATTERIE:
• N’utilisez pas un outil à batterie sous la pluie.
• Éteindre toutes les commandes avant d’enlever la batterie.
Rechargez uniquement la batterie à l’aide du chargeur approuvé par le
fabricant. Un chargeur conçu pour un type batterie peut causer un incendie
s’il est utilisé avec une autre batterie.
Pour réduire les risques de choc électrique, utilisez uniquement le chargeur
fourni par le fabricant pour charger la batterie.
Utilisez uniquement le bloc batterie spéciquement conçu pour l’outil électrique. L’utilisation de toute autre batterie peut entraîner des risques de blessure ou d’incendie.
Évitez de mettre la machine en marche accidentellement. Assurez-vous que le commutateur est positionné sur « Off » avant de raccorder l’appareil
à une batterie, de saisir ou de transporter l’outil.
Débranchez la batterie de l’outil avant de procéder à tout réglage, changement d’accessoires ou rangement d’outil électrique. Ces mesures
préventives de sécurité permettent de réduire les risques de mise en
marche accidentelle de l’outil électrique.
Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, maintenez-la à l’écart de tout autre objet métallique, tel que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou tout autre objet métallique de petite taille, qui peuvent créer
une connexion d’une borne à l’autre. La mise en contact des bornes peut entraîner des incendies ou des brûlures.
Si la batterie est endommagée, une fuite de liquide pourrait se produire;
évitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact accidentel, rincez à l’eau. En cas de contact avec les yeux, consultez également un médecin. Le
liquide provenant de la batterie peut causer de l’irritation ou des brûlures.
N’incinérez pas cet appareil, même s’il est gravement endommagé. Jeter la batterie dans le feu peut entraîner une explosion.
N’utilisez pas la batterie lorsque celle-ci est endommagée ou modiée. Les
batteries modiées ou endommagées peuvent présenter un comportement imprévisible et causer un incendie, une explosion ou des blessures corporelles
.
4
Not for
Reproduction
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
N’exposez pas la batterie ou l’appareil à des sources de ammes ou une température excessive. Exposer l’appareil à un incendie ou une température supérieure à 265 °F(130°C) peut entraîner des explosions.
Conez l’entretien de votre produit à un réparateur qualié et veillez à
ce que celui-ci n’utilise que des pièces de rechange identiques. Cette
disposition assurera le maintien de la sécurité du produit.
Ne tentez pas de modier ou de réparer l'outil ou le bloc-batterie (le cas échéant), suivez uniquement les instructions d'utilisation et d'entretien du manuel
Suivez toutes les instructions de charge et ne chargez pas le bloc-batterie ou l'appareil dans un environnement où la température excède la plage de
température spéciée dans les instructions. Charger la batterie de manière inadéquate ou charger celle-ci sous une température hors plage spéciée
peut endommager la batterie et accroître les risques d'incendie.
SÉCURITÉ RELATIVE AUX ENF ANTS
Des accidents tragiques peuvent se produire si l’utilisateur n’est pas con­scient de la présence des enfants.
Gardez les enfants éloignés de la zone de travail et faites-les surveiller par un adulte attentif.
Ne laissez pas les enfants de moins de 14 ans utiliser ce soufeur. Les enfants de 14 ans et plus doivent lire et comprendre les instructions et
règles de sécurité présentes dans ce manuel et doivent être instruits et
surveillés par un parent.
Restez alerte, et arrêtez le soufeur si un enfant ou une autre personne pénètre dans la zone de travail.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous vous approchez d’un
angle mort, d’un pas de porte, de buissons, d’arbres, ou autres objets susceptibles de vous empêcher de voir un enfant qui croiserait le chemin du soufeur.
.
LA PLAGE DE TEMPÉRATURE AMBIANTE RECOMMANDÉE EST :
Article Température
Plage de température de stockage Plage de température de fonctionnement
Plage de température de chargement de la pile Plage de température de fonctionnement du chargeur
Plage de température de stockage de la pile
Plage de température de déchargement de la pile
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
-4°F (-20°C) - 158°F (70°C)
-4°F (-20°C) - 104°F (40°C) 39°F (4°C) - 104°F (40°C) 39°F (4°C) - 113°F (45°C) 1 an: 32°F (0°C) - 73°F (23°C)
3 mois: 32°F (0°C) - 113°F (45°C) 1 mois: 32°F (0°C) - 140°F (60°C)
6.8°F (-14°C) - 113°F (45°C)
5
Not for
Reproduction
SYMBOLES
Il se peut que certains des symboles suivants soient utilisés sur cet appareil.
Veuillez les étudier et en apprendre la signication. La bonne interprétation de ces symboles vous permettra de faire fonctionner le produit de façon plus efcace et
plus sûre.
SYMBOLE EXPLICATION
V Tension A Courant
Hz Fréquence (cycles par seconde)
W Alimentation
min Temps
Type de courant Type ou caractéristiques du courant
/min
Révolutions, courses, vitesse à la surface, orbites, etc., par minute
Précautions pour votre sûreté.
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et bien
comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser l’article. Portez la protection oculaire qui se conforme à ANSI Z87.1 aussi
bien que le protection auditive en opérant ce produit. Porter de protection o’oreille lors de l’usage de cet appareil.
N'exposez pas le produit à la pluie ou à l'humidité.
Tenez toute personne à au moins 50 pi de l’appareil.
Ne touchez pas le ventilateur lorsque vous utilisez cette machine. Si vous n’empêchez pas des vêtements amples d’être pris dans
des entrées d’air, cela peut entraîner des blessures. Ne pas maintenir les cheveux longs éloignés des entrées d’air
peut entraîner des blessures. Aubes rotatives de la turbine peut entraîner des blessures
sévères.
6
Not for
Reproduction
SYMBOLES
Les termes de mise en garde suivants et leur signication ont pour but
d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
Indique une situation extrêmement dangereuse
DANGER
AVERTISSE-
MENT
ATTENTION
ATTENTION
ENTRETIEN
Les réparations nécessitent un soin et des connaissances extrêmes et ne doivent être effectuées que par un réparateur qualié. Nous vous suggérons
de retourner votre appareil à réparer à votre CENTRE DE RÉPARATION AGRÉÉ le plus proche. N’effectuez les réparations qu’en utilisant des pièces
détachées identiques.
A V E R T I S S E M E N T
Pour éviter des blessures graves, ne tentez pas d’utiliser ce produit avant
que vous ayez bien lu et complètement compris le présent guide d’utilisation.
Si vous ne comprenez pas les avertissements et consignes dans ce guide, n’utilisez pas ce produit. Veuillez composer le (1-800-317-7833) pour obtenir
de l’aide.
qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des
blessures graves ou mortelles. Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures graves ou mortelles. Indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures légères ou de gravité modérée (Sans symbole d’alerte à la sécurité) Indique une
situation qui peut entraîner des dommages matériels.
.
A V E R T I S S E M E N T
L’utilisation de tout outil électrique peut projeter des objets dans vos
yeux, pouvant ainsi provoquer des lésions oculaires graves. Avant de commencer à utiliser l’outil électrique, portez toujours des lunettes de sécurité avec écrans latéraux et, au besoin, un écran facial
complet. Nous recommandons d’utiliser un masque de sécurité à vue panoramique par dessus des lunettes ou des lunettes de sécurité munies d’écrans protecteurs latéraux. Portez toujours des lunettes de sécurité qui portent une marque de conformité à la norme ANSI Z87.1.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
7
Not for
Reproduction
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE SOUFFLEUR
Levier de contrôle de la vitesse
Tube de soufage
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE SOUFFLEUR (Voir la Figure 1.)
L’utilisation en toute sécurité de ce produit nécessite une bonne connaissance
des informations apposées sur l’outil et présentes dans ce manuel utilisateur, ainsi que du travail à effectuer. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous
avec toutes ses fonctionnalités et règles de sécurité.
TUBE DE SOUFFLAGE
Bouton Turbo
Gâchette
Fig. 1
Le tube de soufage peut facilement être installé sur la soufeuse sans outils
supplémentaires.
GÂCHETTE
Permet de mettre en marche/arrêter le ux d’air de la soufeuse.
LEVIER DE CONTRÔLE DE LA VITESSE
Tirez le levier du régulateur de vitesse vers l’arrière pour engager et
verrouiller la gâchette. Poussez le levier du régulateur de vitesse vers l’avant pour relâcher et désengager la gâchette.
BOUTON TURBO
Appuyez sur le bouton Turbo pour augmenter la vitesse. Relâchez le bouton
turbo pour que le ventilateur fonctionne à la vitesse normale.
8
Not for
Reproduction
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
A V E R T I S S E M E N T
Si des pièces sont manquantes ou endommagées, n’utilisez pas ce produit avant d’avoir remplacé les pièces. Le non-respect de cet avertissement
pourrait entraîner de graves blessures.
A V E R T I S S E M E N T
Ne tentez pas de modifier cet appareil ou de créer des accessoires dont
l’utilisation avec cet appareil n’est pas recommandée. Toute modication de ce
genre constitue une mauvaise utilisation et pourrait donner lieu à des situations dangereuses pouvant entraîner de graves blessures.
DÉBALLAGE
Sortez le produit et toute accessoires soigneusement de la boîte. Assurez- vous que tous les éléments énumérés dans le bordereau d’expédition sont inclus.
A V E R T I S S E M E N T
N’utilisez pas ce produit si toute pièce énumérée dans le bordereau d’expédition est déjà assemblée sur votre produit quand vous le déballez. Les pièces dans cette liste ne sont pas assemblées au produit par le fabriquant et
requièrent l’installation clientèle. L’usage d’un produit qui peut être assemblé
improprement peut causer des blessures sévères.
Vériez bien l’outil an d’assurer qu’aucun bris ou dégât n’est survenu pendant l’expédition.
Ne jetez pas le matériel d’emballage jusqu’à ce que vous avez vériez soigneusement et opérez l’outil de manière satisfaisante.
Si toute pièces sont endommagées ou manquantes, veuillez renvoyer le
produit au point d’achat.
9
Not for
Reproduction
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
ASSEMBLAGE DU TUBE SOUFFLEUR (Voir la Figure 2 - 3.)
A V E R T I S S E M E N T
Pour éviter le démarrage par hasard qui peut causer des blessures sévères,
enlevez le bloc batterie toujours de l’outil lors de l’assemblage des pièces.
1. Alignez une des rainures dans le tube avec le bouton au boitier du
soufeur. Poussez le tube au boitier du soufeur jusqu’à ce que lebouton enclenche les rainures.
Tube
2. Tournez le tube dans le sens de èche jusqu’à ce que les deux boutons
glissent dans la position de verrouillage.
Uévnelrorocuilkler
Rainure Patte
kUnlock
Loc
VLerorocuikllage
Verrouillage position
Fig. 2
Fig. 3
10
Not for
Reproduction
UTILISATION
A V E R T I S S E M E N T
La connaissance de ce produit ne doit pas vous rendre négligent. Rappelez­vous qu’une fraction de seconde de négligence est sufsante pour causer des
blessures sévères.
A V E R T I S S E M E N T
Portez toujours les protections oculaires avec écrans latéraux, marquées étant en conformité d’ANSI Z87.1, et aussi la protection auditive. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et peut aussi
causer des autres blessures sévères possibles.
A V E R T I S S E M E N T
Utilisez seulement l’unité tel que décrit dans ce manuel. Utilisez seulement
les accessoires recommandés par le fabricant. L’usage d’attachement ou
accessoire non recommandé peut causer des blessures sévères.
Avant chaque usage, vériez le produit entier pour les pièces endommagées, manquantes ou desserrées, tels que les vis, écrous, boulons, capuchons, etc. Serrez fermement tous les agrafes et capuchons et n’opérez pas ce produit
jusqu’à ce que les pièces manquantes ou endommagées soient remplacées.
APPLICATION
Vous pouvez utilisez ce produit pour les utilisations énumérés ci-dessous:
• Nettoyage des surfaces dures telles que les entrées et allées.
• Gardez les terrasses et entrées libre des feuilles et aiguilles de pin.
POUR L’INSTALLATION/RETIRER LE BLOC BATTERIE (Voir la Figure 4.) A INSTALLER
Alignez les côtés du bloc batterie avec les fentes de montage dans le port de batterie du soufeur.
• Insérez la batterie dans l’ouverture de batterie jusqu’à ce que le bouton de déclenchement de batterie s’enclenche dans sa position.
RETIRER
Appuyez sur le bouton de declenchement de batterie sur le soufeur. Ceci fera sortir la batterie hors de l’outil.
Saisissez le soufeur fermement et tirez sur la batterie hors de la poignée.
A V E R T I S S E M E N T
Prenez toujours soin de vos pieds, enfants ou animaux domestiques autour de vous quand vous appuyez sur le bouton de déclenchement de batterie.
Des blessures sévères peuvent produire si le bloc batterie tombe. NE JAMAIS enlevez le bloc batterie lorsqu’on est à un endroit élevé.
11
Not for
Reproduction
UTILISATION
Verrouillage position
Fig. 4
CHARGEZ AVANT LE PREMIER USAGE
A V E R T I S S E M E N T
Toujours enlever la batterie du produit quand vous assemblez les pièces, faite des ajustements, ou lorsqu’elle n’est pas en usage. Retirer le bloc batterie prévient un démarrage par hasard qui peut causer des blessures corporelles
sévères.
DEMARRAGE/ARRET DU SOUFFLEUR (Voir la Figure 5.)
Assurez que la batterie est installée dans le soufeur.
Pressez la gâchette pour démarrer le soufeur.
Relâchez la gâchette pour arrêter.
LEVIER DE CONTRÔLE DE LA VITESSE (Voir la Figure 5.)
Cette soufeuse est équipée d’une fonction de réglage de la vitesse. Lisez et comprenez le fonctionnement du levier de contrôle de la vitesse.
Appuyez plusieurs fois sur la gâchette pour démarrer la soufeuse.
Une fois l’appareil est en marche, tournez le levier dans le sens horaire pour augmenter la vitesse. Cela permet de verrouiller la vitesse sur la position désirée.
Pour diminuer la vitesse, tournez le levier dans le sens anti-horaire pour diminuer la vitesse.
REMARQUE: Si vous diminuez entièrement la vitesse, l’appareil s’éteindra et vous devrez recommencer la procédure à l’étape 1.
UTILISATION DU BOUTON TURBO (Voir la Figure 5.)
Cette soufeuse est équipée d’un bouton Turbo. Lisez et comprenez le
fonctionnement du bouton Turbo.
12
Not for
Reproduction
UTILISATION
• Appuyez sur la gâchette pour démarrer l’outil.
• Pour accroitre la vitesse, vous pouvez appuyer sur le bouton Turbo pour utiliser la soufeuse à sa vitesse maximale. Lorsque vous relâchez le bouton Turbo, la vitesse de fonctionnement normale est automatiquement réactivée.
Bouton Turbo
Levier de
contrôle de la
vitesse
UTILISATION DU SOUFFLEUR
Pour éviter d’éparpiller les débris, soufez autour des bords d’un tas de
débris. Ne jamais soufez directement au centre du tas.
Pour réduire les niveaux sonores, limitez les nombres de pièces d’équipement employé à tout moment.
Utilisez les râteaux et les balais pour libérer les débris avant de soufage.
Dans les conditions poussiéreuses, mouillée un peu les surfaces quand l’eau
est disponible.
Conservez l’eau en utilisant un soufeur au lieu d’un tuyau d’arrosage pour
plusieurs applications de pelouse ou jardin, y inclus les zones telles que les caniveaux, écrans, patios, grille, porches et jardins.
Surveillez les enfants, animaux domestiques, fenêtres ouvertes ou voitures fraîchement lavés lorsque vous soufez les débris.
Après l’usage des soufeurs ou autre équipement, nettoyez ! Jetez les débris correctement.
Gâchette
Fig. 5
13
Not for
Reproduction
ENTRETIEN
A V E R T I S S E M E N T
An d’éviter les blessures et les risques d’incendie et d’électrocution, retirez la batterie avant d’ajuster, d’inspection ou le nettoyage du ventilateur.
Nettoyage
Retirez la batterie.
1. Brossez la poussière ou soufer les débris des orices d’air en utilisant
l’air comprimé ou un aspirateur. Gardez les évents libres de toute
obstruction, la sciure et des copeaux de bois. Ne pas vaporiser, laver, ou immerger les bouches d’aération dans l’eau.
2. Essuyez le boîtier et les composants en plastique en utilisant un chiffon
doux et humide. Ne pas utiliser de solvants ou de détergents forts sur le
boîtier en plastique ou des composants en plastique. Certains nettoyants
ménagers peuvent causer des dommages, et peut causer un risque
d’électrocution.
Bloc-Batterie
Entreposez le bloc-batterie dans un état complètement chargé.
Dès que le voyant de charge sera vert, enlevez la batterie du chargeur et
déconnectez le chargeur de la prise.
N’entreposez pas le bloc-batterie lorsqu’il se trouve sur l’outil ou dans le chargeur.
Après la recharge le bloc-batterie peut être entreposé dans le chargeur tant que celui-ci n’est pas branché.
Entretien de Chargeur
Gardez le chargeur propre et dépourvu de débris. Empêchez toute matière de pénétrer dans la cavité ou s’accumuler sur les contacts. Nettoyez le
chargeur avec une étoffe sèche. N’utilisez pas de solvants, de l’eau ou ne le
mettez pas dans les endroits mouillés.
Débranchez toujours le chargeur lorsque le bloc-batterie n’est pas dedans.
Chargez les batteries complètement avant de les entreposer. Ne rechargez
pas le bloc-batterie s’il est complètement chargé.
Entreposez le chargeur à la température ambiante normale. Ne l’entreposez pas dans un endroit exposé à une chaleur excessive. Ne servez-vous pas de chargeur sous la lumière directe du soleil. Rechargez aux températures ambiantes entre 6˚C et 40˚C (43˚F et 104˚F). Si la batterie est chaude, laissez-la refroidir avant de la recharger.
14
Not for
Reproduction
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE SANS DANGER POUR L’ENVIRONNEMENT
Les cellules du bloc-batterie de cet outil comportent la ou les matières tox-
iques et corrosives suivantes : le LITHIUM-ION, une matière toxique.
A V E R T I S S E M E N T
Toutes matières toxiques doivent être éliminées conformément aux directives
afin d’éviter de contaminer l’environnement. Avant de mettre au rebut un
bloc-batterie de type lithium-ion endommagé ou usé, communiquez avec votre agence locale d’élimination des déchets pour obtenir de plus amples
renseignements et les directives appropriées. Apportez les batteries au centre local de recyclage et d’enfouissement autorisé pour la mise au rebut des
batteries au lithium-ion.
A V E R T I S S E M E N T
Si le bloc-batterie comporte une fissure, et ce, même en l’absence d’une fuite, vous ne devez pas le recharger ou l’utiliser. Vous devez alors vous en débarrasser et le remplacer par un nouveau bloc-batterie. N’ESSAYEZ PAS DE LE RÉPARER! Ceci a pour but d’éviter les blessures et les risques d’incendie, de déagra­tion ou de choc électrique ou les possibilités de contaminer l’environnement:
Couvrez les bornes de la batterie à l’aide d’un ruban adhésif résistant.
• Ne tentez PAS de retirer ou de détruire un composant quelconque du
bloc-batterie.
Ne tentez PAS d’ouvrir le bloc-batterie.
Lorsqu’une fuite survient, les substances électrolytes qui s’en dégagent sont corrosives et toxiques. ÉVITEZ que cette solution vous pénètre dans les yeux ou la peau et ne l’avalez pas.
• ÉVITEZ de placer ce type de batteries dans vos ordures ménagères.
• ÉVITEZ de les incinérer.
• ÉVITEZ qu’elles se retrouvent dans un site d’enfouissement quelconque
ou dans des installations municipales de déchets solides.
Apportez-les dans un centre d’enfouissement ou de recyclage accrédité.
15
Not for
Reproduction
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le moteur ne démarre pas lorsque vous appuyez sur la
gâchetteinterrupteur.
L'appareil ne démarre pas.
L'appareil ne soufe
pas.
La batterie n'est pas bien en place.
Labatterie est
déchargée.
Interrupteur d'alimentation défectueux.
Tube obstrué. Dégagez la cause de
Pour verrouiller le pack
batterie, assurezvous que le
loquet situé sur le dessus du pack batterie s'emboîte bien en place.
Chargez le pack batterie en
respectant les instructions fournies avec votre modèle.
Rapportez l'appareil au
revendeur ou chez un
réparateur.
l'obstruction.
Le levier de vitesses ne fonctionne pas.
La vis est desserrée. Serrez le vis à l'aide d'un
tournevis cruciforme.
16
Not for
Reproduction
GARANTIE LIMITÉE
Briggs & Stratton garantit la réparation ou le remplacement gratuit, pendant la période de garantie spéciée ci-dessous, de toute pièce présentant des vices
de matériaux ou de fabrication. Les frais de transport du produit à réparer ou
remplacer seront, dans le cadre de cette garantie, réglés par l’acheteur. Cette garantie court sur les périodes énoncées ci-dessous et est assujettie aux conditions énoncées ci-dessous. Pour trouver le distributeur autorisé le plus proche an d’obtenir les services couverts par la garantie, veuillez
consulter notre carte de localisation de distributeur sur www.SNAPPER.com.
L’acheteur doit contacter le distributeur autorisé, puis lui apporter le produit à des ns d’inspection et de test.
Il n’y a pas d’autre garantie expresse. Les garanties implicites, y compris celles de qualité marchande et d’adaptation à un emploi particulier, sont limitées à une
année à partir de la date d’acquisition ou conformément à ce qui est prévu par la loi. La responsabilité pour les dommages consécutifs ou indirects est exclue dans la mesure où l’exclusion est prévue par la loi. Certains états ou pays ne permettent pas les limitations de durée de la garantie implicite. Certains états ou pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs
ou indirects. Dans ce cas, la limitation ci-dessus ne s’applique pas à votre cas. La présente garantie vous offre des droits juridiques spéciques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’une juridiction à une autre, ou d’un
pays à un autre.**
PÉRIODE DE GARANTIE
Usage privé Usage professionnel
Equipement 36 mois Aucun
Batterie et chargeur de batterie
24 mois Aucun
** En Australie - Nos produits sont livrés avec des garanties qui ne peuvent pas
être exclues d’après les droits de la consommation australiens. Vous pouvez
obtenir un remplacement ou un remboursement en cas de défaillance majeure ou en compensation de toute perte ou de tout dommage survenu dans le cadre des conditions raisonnablement prévisibles d’utilisation du produit. Vous
pouvez également bénécier de la réparation ou du remplacement des produits
si la qualité de ces derniers n’est pas acceptable et si le défaut n’entraîne pas
de défaillance majeure. Pour trouver le distributeur autorisé le plus proche an d’obtenir les services couverts par la garantie, veuillez consulter notre carte de localisation de distributeur sur [insérer l’adresse du site Web], composer le 1300 274 447, ou envoyer une demande par voie électronique à l’adresse salesenquires@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australie, 2170.
La période de garantie commence à la date de l’achat par l’acheteur au détail ou commercial, initial. « Utilisation grand public » fait référence à un emploi
dans une résidence individuelle par un particulier. « Utilisation commerciale
» indique toutes les autres utilisations possibles, y compris commerciales, créatrices de revenus ou locatives. Une fois l’équipement utilisé à des ns commerciales, il est considéré comme un produit d’utilisation commerciale
dans le cadre de cette garantie.
17
Not for
Reproduction
GARANTIE LIMITÉE
An d’assurer une couverture totale et rapide de la garantie, enregistrez votre produit sur le site Web indiqué ci-dessus ou sur www.onlineproductregistration.com
Conservez votre reçu d’achat comme preuve. Si vous n’avez pas de preuve de la date de l’achat initial au moment de la demande d’un service en vertu de la garantie,
la date de fabrication du produit sera utilisée pour déterminer la période de garantie. L’enregistrement du produit n’est pas requis pour obtenir un service en vertu de la garantie pour les produits Briggs & Stratton.
AU SUJET DE LA GARANTIE
Un service en vertu de la garantie n’est disponible que par l’intermédiaire des
distributeurs autorisés Snapper. Parfois, les demandes de réparations dans le cadre de la garantie peuvent ne pas être pertinentes. La présente garantie
couvre uniquement les vices de matériaux ou de fabrication. Elle ne couvre pas
les dommages causés par une utilisation inappropriée ou abusive, un entretien ou une réparation inapproprié, ou l’usure normale.
Utilisation inappropriée ou emploi abusif – L’emploi approprié comme il est prévu pour ce produit est décrit dans le mode d’emploi. L’utilisation du produit
d’une façon non décrite dans le manuel d’utilisation ou l’emploi du produit après
qu’il a été endommagé a pour effet d’annuler la garantie. V ous ne pourrez vous
prévaloir de la garantie si le numéro de série du produit a été retiré, si le produit a été modié d’une manière quelconque ou s’il présente des preuves d’utilisation abusive, telles que des marques de coups ou de corrosion par l’eau ou des produits chimiques.
Réparation ou entretien inapproprié – Ce produit doit être entretenu selon les
procédures et les programmes d’entretien décrits dans le manuel de l’utilisateur.
En outre, il doit être dépanné ou réparé en utilisant des pièces d’origine Briggs
& Stratton ou des pièces équivalentes. Les dommages causés par un manque
d’entretien ou l’utilisation de pièces n’étant pas d’origine, ne sont pas couverts
par la garantie.
.
Usure normale – Comme tous les appareils mécaniques, votre machine est sujette à l’usure même en cas d’entretien approprié. Cette garantie ne couvre
pas la réparation de pièces ou d’équipements usés par un usage normal. Les
articles d’entretien et d’usure, tels que ltres, courroies, lames et plaquettes de
freins (les plaquettes de frein moteur sont couvertes) ne sont pas couverts par
la garantie, uniquement en raison de leur caractéristique d’usure, à moins que
la cause ne soit due à des vices de matériaux ou de fabrication. Autres exclusions – Cette garantie ne couvre pas les dégâts dus à des
accidents, des abus, des modications, des altérations ou un entretien incorrect, ni les détériorations provoquées par le gel ou par une agression chimique. Les pièces ou accessoires rattachés ne faisant pas partie du
conditionnement d’origine du produit ne sont également pas couverts. Cette
garantie ne comporte pas les moteurs ou équipement de démonstration, usagés, d’occasion ou remis à neuf. Cette garantie ne couvre pas les détériorations provoquées par des catastrophes naturelles ou autres cas de force majeure dépassant le contrôle des fabricants.
18
Not for
Reproduction
VUE ÉCLATÉE
Pour référence seulement
LISTE DES PIÈCES
NO DE
RÉF.
NO DE PIÈCE. DESCRIPTION QTÉ
1 84001693 ENSEMBLE DU TUBE 1 2 84001691 ASSEMBLAGE DU CARTER D'ENTRÉE 1 3 84001692 ASSEMBLAGE DU CARTER D'ENTRÉE
1
CENTRALE
19
Not for
Reproduction
Copyright © Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, 53201-0702. All rights reserved.
SERVICE D’ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE SANS FRAIS
80077947 Rev: 00 (07-10-18)
: 1-800-317-7833
Not for
Reproduction
SOPLADOR INALÁMBRICO DE 48V
1696954 & 80075678 / BL48
1687968 / BL48K
Línea Gratuita Línea De Ayuda: 1-800-317-7833
Leer todas las normas de seguridad y las instrucciones cuidadosaantes de utilizar esta herramienta
Manual Del Propietario
www.snapper.com
Not for
Reproduction
ÍNDICE
Índice ...............................................................................................................2
Especicaciones del Producto ........................................................................2
Información de Seguridad ...............................................................................3
Símbolos..........................................................................................................6
Conozca su Soplador ......................................................................................8
Ensamblaje .....................................................................................................9
Funcionamiento ............................................................................................11
Mantenimiento ..................................................................................................... 14
Eliminación de Baterías sin Daño para el Ambiente........................................ 15
Reso luci ón de Averías ..................................................................................... 16
Garantía Limitada................................................................................................. 17
Diagrama de Componentes ............................................................................... 19
Lista de Piezas..................................................................................................... 20
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
SOPLADOR INALÁMBRICO DE 48 V
Tipo
...................................................... Inalámbrico, activado por baterías
Motor....................................................................................48V sin escobillas
Volum e n d e a i r e ( Max)......................................... Hasta 13, 8 8 m3/ m i n ±10%
Velocidad de l air e ( Max)..........................................................120 MPH ±10%
Peso (sin batería) ..................................................... 5.11 lbs (2 .32 kg)
Exoneración de responsabilidad: *La tensión máxima inicial de la batería (med id a si n ca rg a d e t ra b ajo) es de 4 8 vol t s. Tensión nomina l es de 43.
2
Not for
Reproduction
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCC IONES ANTES DEL PRIMER USO (DEL APARATO)
A D V E R T E N C I A
Lea y comprenda todas las instrucciones antes de usar este producto. El
ncumplimiento de las instrucciones siguientes puede ser causa de descargas eléctricas, incendios y lesiones personales graves. Siempre se deben tomar precauciones básicas al usar aparatos eléctricos, incluidas las siguientes:
• Para uso doméstico.
• No permitir que se utilice como un juguete. Es necesario extremar las precauciones cuando se utilice cerca de niños.
• Utilizar únicamente como se describe en este manual. Utilice sólo los complementos recomendados por el fabricante.
• Si el aparato no funciona como debería, ha sufrido una caída, está dañado, se ha dejado al aire libre, o ha caído al agua, deberá llevarlo al servicio técnico
• No manipule el aparato con las manos mojadas.
No introduzca ningún objeto por los oricios. No utilizar con ningún oricio obstruido; evite la acumulación de polvo, pelusa, cabellos y cualquier cosa
que pudiera reducir el ujo de aire.
• Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y cualquier parte del cuerpo
alejada de los oricios y piezas móviles.
• Extreme las precauciones durante la limpieza de escaleras.
• No ponga en funcionamiento ninguna herramienta eléctrica en un entorno
explosivo, por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvo inamable.
Las herramientas eléctricas generan chispas que podrían generar la combustión de polvo o gases.
• Guardar en el interior. No exponer a la lluvia ni el agua. Evitar la luz directa del sol
• No permita que los niños utilicen el aparato.
• No permita que los adultos utilicen el aparato sin recibir instrucciones adecuadas
• Utilice pantalones largos y gruesos, botas y guantes. Evite las prendas sueltas o joyas que pudieran quedar atrapadas en las piezas móviles del aparato o en su motor.
• No utilice el aparato con los pies descalzos o utilizando sandalias o calzado ligero similar. Utilice calzado protector que proteja sus pies y mejore su
estabilidad sobre supercies resbaladizas.
Mantenga los pies rmemente apoyados y en equilibrio. No se estire demasiado para alcanzar lugares de difícil acceso. Si intenta llegar a un lugar de difícil acceso, podría perder el equilibrio.
• Cuando el interruptor no se encienda ni apague, no utilice la herramienta. Cualquier herramienta que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa, y se deberá reparar.
• No utilice este aparato mientras está cansado, enfermo, o bajo los efectos
.
.
.
3
Not for
Reproduction
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
del alcohol, drogas o medicación.
• No utilizar con mala iluminación.
• Inspeccione la zona de trabajo antes de utilizar la herramienta. Retire todos los objetos como piedras, cristales rotos, clavos, alambre o cuerda que pueda salir lanzada o quedar atrapada en el aparato.
• Utilice solo piezas de repuesto y accesorios idénticos del fabricante. El uso de cualquier otra pieza podría suponer un peligro o dañar el producto.
• Utilice solo baterías Briggs & Stratton: BSB2AH48 or BSB5AH48.
• Utilice solo cargador Briggs & Stratton: BS2AC48.
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS CON BATERÍA:
• No utilice ningún aparato con batería bajo la lluvia.
• Antes de retirar la batería, apague todos los interruptores.
Recargar solo con el cargador especicado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de batería puede generar un incendio se se utilizar con otra batería.
• Para recargar, utilice solo el cargador suministrado por el fabricante.
Utilice cada aparato solo con la batería especícamente designada. El uso de cualquier otra batería podría provocar lesiones y un incendio.
• Evite la activación accidental. Antes de conectar la batería, coger o transportar el aparato, compruebe que el interruptor está en la posición apagado
• Antes de realizar cualquier ajuste, cambiar los accesorios o guardar la herramienta, desconecte la batería de la herramienta eléctrica. Estas medidas preventivas reducen el riesgo de activar la herramienta eléctrica accidentalmente.
• Cuando no se utilice la batería, deberá mantenerla alejada de objetos metálicos como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que podrían generar el contacto entre un borne y el otro. El cortocircuito de los terminales de la batería puede causar quemaduras o incendios.
• En condiciones abusivas, la batería podría perder líquido; evite el contacto con este líquido. En caso de contacto accidental, lave con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, además deberá acudir al médico. El líquido de la batería puede provocar irritación y quemaduras.
• No queme el aparato incluso cuando esté gravemente dañado. La batería podría explotar en el fuego.
No utilice una batería o aparato que esté dañado o modicado. Una batería
dañada o modicada puede plantear una reacción imprevisible provocando
un incendio, explosión o lesiones.
• No exponga la batería o el aparato al fuego ni a temperaturas excesivas. La exposición a un fuego o temperatura superior a 130ºC (265ºF) puede provocar una explosión.
El aparato debe ser reparado por una personal cualicada utilizando solo piezas
.
4
Not for
Reproduction
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
de repuesto idénticas. Esto garantizará que el producto sigue siendo seguro
No modique ni intente reparar el aparato o la batería (según sea aplicable) excepto tal y como se indique en las instrucciones de uso y mantenimiento.
• Siga las instrucciones de carga y evite cargar la batería o el aparato a una
temperatura que esté fuera del intervalo especicado en las instrucciones. Una carga inapropiada a una temperatura fuera del intervalo especicado
puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendios.
SEGURIDAD DE NIÑOS
Si el operador no se percata de la presencia de niños, se pueden generar accidentes trágicos.
• Mantenga a los niños alejados del área de trabajo y bajo el cuidado atento de un adulto responsable.
• No deje que niños menores de 14 años operen este recortador. Los niños de 14 años o más deben leer y comprender las instrucciones de funcionamiento y las reglas de seguridad de este manual y uno de sus padres les debe capacitar y supervisar.
• Manténgase alerta, y apague el recortador si un niño o cualquier otra persona ingresa al área de trabajo.
• Tenga extremo cuidado al acercarse a esquinas ciegas, entradas, arbustos, árboles u otros objetos que le pudieran obstruir la visión de niños, los cuales pudieran correr hacia el área de trabajo del recortador.
MARGEN RECOMENDADO DE LA TEMPERATURA AMBIENTE:
Artículo Temperatura
Margen de temperaturas de almacenamiento soplador
Margen de temperaturas operacionales del soplador
Margen de temperaturas para cargar la batería
Margen de temperaturas operacionales del cargador
Intervalo de temperatura de almacenamiento de la batería
Intervalo de temperatura para la descarga de la batería
-4°F (-20°C) - 158°F (70°C)
-4°F (-20°C) - 104°F (40°C)
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
39°F (4°C) - 1 13°F (45°C)
1 año: 32°F (0°C) - 73°F (23°C) 3 meses: 32°F (0°C) - 113°F (45°C) 1 mes: 32°F (0°C) - 140°F (60°C)
6.8°F (-14°C) - 1 13°F (45°C)
.
GUARDE EST AS INSTRUCCIONES
5
Not for
Reproduction
SÍMBOLOS
Este producto podría contener algunos de los siguientes símbolos. Sírvase
estudiarlos y aprender su signicado. La comprensión apropiada de esos
símbolos le permitirá operar mejor el producto y de unaforma más segura.
SÍMBOLO EXPLICACIÓN
V Voltaje A Corriente
Hz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Potencia eléctrica
min Tiempo
Tipo de corriente Tipo o característica de la corriente
/min
Revoluciones, carreras,velocidad supercial,
órbitas, etc. por minuto Precauciones que involucran su seguridad. Para reducir el riesgo de lesiones el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar el producto. Use protección para los ojos con protectores laterales que cumpla
con la ANSI Z87.1 al usar este producto. Use protección ocular con la que la marca de cumplimiento de la
norma ANSI Z87.1 al operar este equipo. No exponga el producto a la lluvia ni la humedad.
Mantenga a todos los espectadores a 15 m. (50 pies) de distancia por lo menos.
No toque el ventilador durante el funcionamiento de este aparato. Si no se evita que la ropa suelta sea succionada hacia la entrada
de aire se podrían provocar lesiones personales. Si no se mantiene alejado el cabello largo de la entrada de aire se
podrían provocar lesiones personales. Las palas del rotor en movimiento pueden causar lesiones graves.
6
Not for
Reproduction
SÍMBOLOS
Los siguientes rótulos y signicados se usan para explicar el nivel de riesgo
relacionado con este producto.
SÍMBOLO AVISO SIGNIFICADO
Indica situaciones inminentemente peligrosas
DANGER
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
SERVICIO
Para dar servicio es necesario tener extremo cuidado y conocimiento, el servicio debe ser proporcionado solamente por técnicos de servicio
calicados. Sugerimos que para dar servicio al producto lo regrese a su
CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO más cercano para que lo reparen. Al dar servicio, use solamente repuestos idénticos.
que, si no se evitan, resultan en la muerte o en lesiones serias.
Indica situaciones potencialmente peligrosas que, si no se evitan, podrían resultar en la muerte o en lesiones serias.
Indica situaciones potencialmente peligrosas que, si no se evitan, podrían resultar en lesiones entre mínimas y moderadas.
(Sin el símbolo de alerta por seguridad) indica una situación que podría resultar en daños a la propiedad.
A D V E R T E N C I A
Para evitar lesiones personales graves, no trate de usar este producto antes de haber leído completamente el presente Manual del Propietario y haberlo comprendido en su totalidad. Si no comprende las advertencias y las instrucciones que aparecen en el presente Manual del Propietario, no use el producto. Llame gratis al (1-800-317-7833) para recibir ayuda.
A D V E R T E N C I A
Toda herramienta eléctrica al funcionar puede lanzar objetos extraños hacia sus ojos, lo que podría provocarles lesiones graves. Antes de comenzar el funcionamiento de una herramienta eléctrica, use siempre gafas de seguridad o gafas de seguridad con protecciones laterales y, si es necesario, una careta completa. Recomendamos usar caretas de seguridad con rango visual ancho encima de gafas de seguridad estándar, o usar gafas de seguridad estándar con protecciones laterales. Use siempre protección para los ojos con viñetas que indiquen que cumplen ANSI Z87.1.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
7
Not for
Reproduction
CONOZCA SU SOPLADOR
Control de Velocidad
Tubo de soplado
CONOZCA SU SOPLADOR (Vea la gura 1.)
Para usar con seguridad este producto es necesario comprender la información que se presenta en el producto y en el presente manual del operador, así como tener conocimiento del proyecto que se intenta efectuar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y las reglas de seguridad.
TUBO DE SOPLADO
Botón Turbo
Velocidad Variable de Disparo
Fig. 1
Se puede instalar fácilmente el tubo de soplado en el soplador sin herramientas adicionales.
VELOCIDAD VARIABLE DE DISPARO
Inicia / Detiene el ujo de aire a través del ventilador.
INTERRUPTOR DE CONTROL DE VELOCIDAD
Girar hacia atrás el interruptor de control de velocidad para bloquear el gatillo. Girar hacia delante el interruptor control de velocidad para desbloquear el gatillo.
BOTÓN TURBO
Pulse el botón Turbo para aumentar la velocidad. Suelte el botón Turbo para que el soplador funcione a velocidad normal.
8
Not for
Reproduction
ENSAMBLAJE
A D V E R T E N C I A
Si faltan piezas o estas están dañadas, no opere este producto hasta reemplazar dichas piezas. El uso de este producto con piezas dañadas o faltantes podría provocar lesiones personales graves.
A D V E R T E N C I A
No intente modificar este producto ni crear accesorios que no estén recomendados para usar con este soplador. Cualquier alteración o modificación de ese tipo representa mal uso y puede generar condiciones peligrosas que causen posibles lesiones personales graves.
DESEMBALAJE
• Retire con cuidado el producto y los accesorios de la caja. Asegúrese de que todos los elementos que aparecen en la lista del paquete estén incluidos.
A D V E R T E N C I A
No use este producto si cualquiera de las piezas de esta lista del paquete ya está ensamblada al producto cuando lo desembale. El fabricante no ensambla las piezas de esta lista al producto y se requiere la instalación del cliente. El uso de un producto que se haya ensamblado de manera incorrecta podría provocar lesiones personales graves.
• Inspeccione la herramienta con cuidado para asegurarse de que no se rompieron o dañaron piezas durante el envío.
• No deseche el embalaje hasta que no haya inspeccionado cuidadosamente la herramienta y sepa que funciona correctamente.
• Si hay alguna pieza dañada o faltante, devuelva el producto al lugar donde lo compró.
9
Not for
Reproduction
ENSAMBLAJE
ENSAMBLAJE DEL TUBO DEL SOPLADOR (Vea la gura 2 - 3.)
A D V E R T E N C I A
Para evitar un arranque accidental que podría causar lesiones corporales serias, retire siempre la batería de la herramienta al ensamblar las piezas.
1. Alinee cualquiera de las ranuras en el tubo con la perilla en la carcasa
del soplador. Empuje el tubo hacia la carcasa del soplador hasta que la perilla se enganche en las ranuras.
Tubo
2. Gire el tubo en dirección de la echa hasta que ambas perillas se
deslicen a las posiciones de bloqueo.
Ranuras Perilla
Desbloquear
Bloquear
Loc
kUnlock
Posición de Bloqueo
10
Fig. 2
Fig. 3
Not for
Reproduction
FUNCIONAMIENTO
A D V E R T E N C I A
Preste especial atención aunque esté familiarizado con el producto. Recuerde que un despiste de una sola fracción de segundo es suficiente para causar daños graves.
A D V E R T E N C I A
Use siempre gafas de protección con protección lateral que cumplan la normas ANSI Z87.1, junto con protección auditiva. Si no sigue estas recomendaciones, podrían entrar objetos extraños en los ojos y podría sufrir otras lesiones graves
A D V E R T E N C I A
Utilizar solo del modo descrito en este manual. Utilizar solo los accesorios recomendados por elfabricante. El uso de conexiones o accesorios no recomendados podría causar graves daños personales.
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para comprobar si hay piezas dañadas, extraviadas o sueltas como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete bien todos los tornillos y las tapas y no haga funcionar el producto hasta que todas las partes que faltan o dañadas sean reemplazadas.
APLICACIÓN
Puede utilizar este producto para los nes que guran a continuación:
Mantenga despejadas las supercies duras, como entradas para coches y senderos
Mantenga siempre las cubiertas y oricios de entrada libres de hojas yo agujas de pino.
.
.
PARA INSTALAR/RETIRAR EL PA QUETE DE BATERÍAS (Vea la gura 4.) PARA INSTALAR
• Alinee las aletas del paquete de baterías con las ranuras de montaje en el puerto de la batería del soplador.
• Presione el paquete de baterías hasta que calce a presión en su posición.
PARA RETIRAR
• Pulse el botón para sacar la batería del soplador. Esto hará que la batería sobresalga ligeramente del aparato.
Sujete el soplador con rmeza y tire de la batería hasta sacarla del mango.
A D V E R T E N C I A
Siempre tenga cuidado con sus pies, los niños o las mascotas cuando presione el botón de liberación de la batería. Se podrían provocar lesiones graves si se cae el paquete de baterías. NUNCA retire el paquete de baterías cuando esté en una ubicación alta.
11
Not for
Reproduction
FUNCIONAMIENTO
Posición de Bloqueo
Fig. 4
CHARGE BEFORE FIRST USE
A D V E R T E N C I A
Retire siempre la batería del producto cuanto esté instalando piezas, haciendo ajustes, limpiándolo o cuando no esté en uso. Retirar la batería evitará un arranque accidental que puede provocar lesiones personales graves.
ARRANCAR/DETENER EL SOPLADOR (Vea la gura 5.)
• Asegúrese de que la batería está instalada en el soplador.
• Accione el interruptor de encendido.
• Para variar la velocidad gire gradualmente el gatillo.
INTERRUPTOR DE CONTROL DE VELOCIDAD (Vea la gura 5.)
Este soplador dispone de un dispositivo de control de velocidad Por favor lea las instrucciones de la función de control de velocidad.
• Apriete el botón para arrancar la unidad.
• Una vez encendido, gire hacia atrás el interruptor en el sentido de las
agujas del reloj para aumentar la velocidad. De este modo jará la velocidad
en el grado deseado.
• Para reducir la velocidad, gire el interruptor en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta el nivel deseado.
NOTA: si disminuye la velocidad de todo, el soplador se apagará y tendrá que repetir el paso uno.
USO DEL BOTÓN TURBO (Vea la gura 5.)
Este soplador dispone de un botón turbo. Por favor lea las instrucciones de la función del botón turbo.
• Accione el interruptor de encendido.
12
Not for
Reproduction
FUNCIONAMIENTO
• Para aumentar la velocidad, pulse el botón Turbo para que el soplador funcione a la máxima velocidad. Cuando suelte el botón Turbo, el soplador funcionará a la velocidad normal.
Botón Turbo
FUNCIONAMIENTO DEL SOPLADOR
• Para evitar la dispersión de los escombros, dirija el soplador hacia los bordes exteriores de un montón de escombros. Nunca dirija el soplador directamente al centro de un montón de escombros.
• Para reducir los niveles de ruido, limite el número de piezas del equipo que se utilicen al mismo tiempo.
• Use rastrillos y escobas para esparcir los desechos antes de utilizar el
soplador. En condiciones de polvo, humedezca ligeramente la supercie
cuando haya agua disponible.
• Ahorre agua utilizando sopladores en lugar de mangueras para muchas aplicaciones de césped y jardín, incluyendo áreas tales como canalones, pantallas, enrejados, barbacoas, porches y jardines.
• Preste especial atención a los niños, mascotas, ventanas abiertas, o coches recién lavados, deshágase de los desechos adecuadamente.
• Después de usar sopladores u otros equipos, limpie la zona. Deshágase de los desechos adecuadamente.
Velocidad Variable de Disparo
Interruptor de
Control de
Velocidad
Fig. 5
13
Not for
Reproduction
MANTENIMIENTO
A D V E R T E N C I A
Con el n de evitar lesiones personales y el riesgo de incendio y descargas
eléctricas, extraiga la batería antes de ajustar, la inspección, o la limpieza del ventilador.
Limpieza
Retire la batería.
1. Cepillo o soplar el polvo y escombros en el aire rejillas de ventilación con
aire comprimido o una aspiradora. Mantenga las rejillas de ventilación libres de obstrucciones, aserrín y astillas de madera. No rocíe, lavado, inmersión o las salidas de aire en el agua.
2. Limpie la caja y los componentes de plástico utilizando un suelo
húmedo, un paño suave. No utilice disolventes fuertes o detergentes en la carcasa de plástico o de componentes de plástico. Algunos productos de limpieza pueden causar daños, y puede causar un peligro de choque.
Batería
• Guarde la batería recargada por completo.
• Cuando las luces de recarga se pongan verdes, retire la batería del cargador y desconecte el cargador de la toma.
• No guarde la batería en el aparato ni en el cargadorl.
• Después de la carga, se puede guardar la batería en el cargador, siempre que el cargador no esté enchufado.
Mantenimiento del cargador
• Mantenga el cargador limpio y libre de residuos. No permita que entren elementos extraños en la parte interna ni en los contactos. Limpie el cargador con un paño húmedo. No utilice disolventes ni agua y no limpie el aparato en condiciones de humedad.
• Desenchufe el cargador cuando no tenga ninguna batería.
• Recargue por completo las baterías antes de guardarlas.
• Guarde el cargador en una habitación con temperatura normal. No lo almacene conn temperaturas demasiado elevadas. No utilice el cargador con luz directa del sol. Recárguelo con una temperatura ambiental de entre 43ºF y 104ºF (6ºC y 40ºC).Si la batería está caliente, déjela enfriarse dentro del cargador.
14
Not for
Reproduction
ELIMINA C I ÓN DE BATERÍAS SIN DA ÑO P ARA EL AMBIENTE
Las baterías utilizadas en este cortasetos contienen los siguientes materiales tóxicos y corrosivos: Litio-ión, un material tóxico.
A D V E R T E N C I A
Todos los materiales tóxicos deben ser desechados de forma especíca para
evitar contaminar el medio ambiente. Antes de desechar una batería de litio­ión estropeada o gastada, póngase en contacto con el organismo encargado del tratamiento de residuos más próximo o con su agencia de protección
medioambiental para informarse y solicitar instrucciones especícas. Recicle
las baterías en un centro o dispositivo adecuado, autorizado para el tratamiento del Litio-ión.
A D V E R T E N C I A
Si la batería se agrieta o se rompe, con o sin escapes, no la recargue ni la utilice. Deséchela y sustitúyala por una batería nueva. ¡NO INTENTE REPA­RARLA! Para evitar lesiones y riesgos de incendio, explosión o shock eléctrico, así como dañar el medio ambiente:
• Cubra los terminales de la cubierta de la batería con cinta adhesiva resistente.
• NO intente retirar ni destruir componentes de la batería.
• NO intente abrir la batería.
• Si aparece una grieta, los electrolitos que se liberan son corrosivos y tóxicos. NO permita que la solución entre en contacto con los ojos o la piel y no la ingiera.
• NO tire estas baterías a la basura.
• NO las incinere.
• NO las ponga donde puedan acabar en el basurero o en una línea de tratamiento de residuos municipal.
Llévelas a un centro ocial de reciclaje o recogida de desechos.
15
Not for
Reproduction
RESOLUCIÓN DE AVERÍAS
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
El motor no arranca cuando se presiona el interruptor de gatillo.
La unidad no arranca.
Launidadse arrancará, pero no correrá aire a través del tubo.
La palanca de control de crucero no funciona.
La batería no está bien colocada.
La batería no tiene carga.
La batería no tiene carga.
Tubo bloqueado. Desaloje la obstrucción.
El tornillo está suelto. Apriete el tornillo con un
Asegúrese de que la batería está bien colocada dentro del soplador. Véase el apartado "Instalación de la batería" de este manual.
Cargue la batería según las instrucciones incluidas con su modelo.
Lleve el aparato a un centro de servicio autorizado para que le sustituyan el interruptor de alimentación.
destornillador de cruz.
16
Not for
Reproduction
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton se compromete a que, durante el período de garantía
especicado a continuación, reparará o sustituirá, de manera gratuita,
cualquier pieza con defectos de material o fabricación, o de ambos. El comprador deberá correr con los gastos de transporte del producto que envíe para reparación o reemplazo al amparo de esta garantía. Esta garantía tiene vigencia y está sujeta a las condiciones que se establecen más adelante. Para el servicio de garantía, busque el distribuidor de servicio autorizado más cercano en el mapa localizador de distribuidores en www.SNAPPER.com. El comprador debe ponerse en contacto con el distribuidor autorizado y poner el producto a disposición del mismo para que lo inspeccione y lo pruebe.
No existe otra garantía expresa. Las garantías implícitas, inclusive aquellas de comerciabilidad y de idoneidad para un propósito en particular, se limitan al período de garantía expresado abajo, o hasta los límites permitidos por la ley . La responsabilidad por daños fortuitos o indirectos está excluida en tanto lo permita la ley . Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean
aplicables en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y
también podría tener otros que varían según el estado o el país.**
PERÍODO DE GARANTÍA
Uso particular Uso comercial
Equipo 36 meses Ninguno
Cargador de batería y la batería
24 meses Ninguno
** En Australia, nuestros productos están cubiertos por garantías ineludibles de acuerdo con la legislación sobre consumo de este país. Tiene derecho a un recambio o devolución en caso de avería grave y a una compensación por las posibles pérdidas o daños razonables previsibles. Asimismo, si la vería no es grave, tiene derecho a que se reparen o reemplacen los productos si no tienen una calidad aceptable. Para servicio de garantía, localice al distribuidor de servicio autorizado más cercano con nuestro mapa en BRIGGSandSTRA TTON.COM, llame al 1300 274 447, o bien, envíe un correo electrónico a salesenquires@briggsandstratton.com.au, o escriba a Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
El período de garantía comienza en la fecha de compra por el primer
consumidor o usuario comercial nal. «Uso particular» signica uso doméstico residencial personal por un consumidor minorista. «Uso comercial» signica
los demás usos, lo que incluye el uso para propósitos comerciales, generar
ingresos o alquiler. Una vez que el producto se haya usado para nes
comerciales, de ahí en adelante se considerará uso comercial a efectos de esta garantía.
A n de garantizar una pronta y completa cobertura de la garantía,
registre su producto en el sitio web que se muestra arriba o en www. onlineproductregistration.com.
17
Not for
Reproduction
GARANTÍA LIMITADA
Guarde el recibo comprobante de compra. Si no se proporciona una prueba de la fecha de compra inicial en el momento se solicitar servicio de garantía, se utilizará la fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía. No es necesario el registro del producto para obtener el servicio de garantía de los productos Briggs & Stratton.
ACERCA DE LA GARANTÍA
El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de servicio autorizados de Snapper. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía se atienden de manera rutinaria, pero algunas veces las solicitudes de reparaciones bajo garantía podrían no ser apropiadas Esta garantía SÓLO cubre defectos en materiales y mano de obra. No cubre los daños ocasionados por un uso no adecuado o un mal uso, un mantenimiento o unas reparaciones inadecuadas ni el desgaste y la rotura propios del uso.
Uso no adecuado y mal uso: el uso correcto y para el que se ha diseñado este equipo se describe en el manual del usuario. Si el producto no se usa de la manera que se describe en el manual del usuario o si el producto se usa después de que haya resultado dañado, quedará anulada la garantía. La garantía queda anulada si se ha borrado el número de serie del producto o
el producto ha sido modicado de alguna manera, o si el producto presenta
indicios de haber sido usado incorrectamente, por ejemplo, daños producidos por un impacto o daños producidos por corrosión química/agua.
Mantenimiento o reparaciones inadecuadas: el producto debe someterse a labores de mantenimiento de acuerdo con los procedimientos y plazos establecidos en el manual del usuario, y para el mantenimiento y las reparaciones se deben utilizar piezas Briggs & Stratton originales o equivalentes. La garantía no cubre los daños ocasionados por la falta de mantenimiento o el uso de piezas no originales.
Desgaste normal: al igual que otros dispositivos mecánicos, el producto está sujeto a desgaste incluso si se realiza un mantenimiento correcto. Esta garantía no cubrirá la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del aparato. Los accesorios y elementos de mantenimiento
como ltros, correas, hojas cortantes y pastillas de freno (excepto las pastillas
de freno de los motores) no están cubiertos por la garantía por sus propias características, a no ser que la causa sea un defecto del material o de fabricación.
Otras exclusiones: esta garantía excluye cualquier daño provocado por
accidente, uso incorrecto, modicaciones, alteraciones, mantenimiento
incorrecto, congelación o deterioro producido por productos químicos. También excluye cualquier complemento o accesorio que no se incluyera en el paquete original del producto. Esta garantía no incluye equipos o motores usados, reacondicionados, de segunda mano o de demostración. Esta garantía excluye los fallos debidos a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante.
18
Not for
Reproduction
DIAGRAMA DE COMPONENTES
Solo como referencia
LISTA DE PIEZAS
ARTICULO
NO.
1 84001693 MONTAJE DEL TUBO 1 2 84001691 CONJUNTO DE LA CUBIERTA
3 84001692 CONJUNTO DE LA CUBIERTA
PIEZA NO. DESCRIPTIÓN CANTIDAD
1
PROTECTORA DE LA ADMISIÓN
1 PROTECTORA DE LA ADMISIÓN CENTRAL
19
Not for
Reproduction
Copyright © Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, 53201-0702. All rights reserved.
Línea Gratuita Línea De Ayuda: 1-800-317-7833
80077947 Rev: 00 (07-10-18)
Loading...