Functions ......................................................... 3-in-1: Mulch, side discharge or rear bag
Unit weight (without battery)..................................................................65.6 lbs (29.74 kg)
Disclaimer: *Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 82 volts.
Nominal voltage is 72.
2
SAFETY INFORMATION
Not for Reproduction
GENERAL SAFETY RULES
READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY
WARNING
This symbol indicates important safety instructions. If these instructions are not followed, it could
endanger the personal safety and/or property of the operator and others. Read and understand
all instructions in this manual before attempting to operate the mower. Failure to comply with
these instructions may result in personal injury.
DANGER
This mower was built to be operated according to the rules for safe operation that are contained in
this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the operator
can result in serious injury. This mower is capable of amputating body parts and throwing objects.
Failure to observe the following safety rules could result in serious injury or death.
WARNING
Basic safety precautions should always be followed when using electric lawn mowers, in order to
reduce the risk of re, electric shock, and personal injury.
WARNING
Use of this mower should be restricted to individuals who have read and understoood and will
follow the warnings and instructions that are printed in this manual and on the mower.
WARNING
– For safe operation, read and understand the instruction manual.
– To reduce the risk of electric shock, do not expose to water or operate on wet ground.
– Replace damaged parts immediately. Disconnect and remove battery prior to
servicing.
– Remove the battery pack before servicing or removing blade.
– Do not reach under blade guard.
– Go across slopes, not up and down.
– Do not operate within 100 ft. of people or animals. Do not mow when children or
others are around.
– Keep safety devices (guards, shields, switches etc.) in place and working.
– Look down and behind before and while moving backwards.
– Remove objects that could be thrown by the blade.
– To reduce the risk of eye injury, wear safety glasses.
– Some dust created by using power tools contains chemicals known to the state of
California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
– Meet CPSC blade safety requirements.
– For use only with Briggs & Stratton batteries BSB2AH82 (2 amp-hour) or BSB4AH82
(4 amp-hour)and Briggs & Stratton charger BSRC82.
3
SAFETY INFORMATION
Not for Reproduction
• Carefully read all instructions on the mower and in the manual before attempting to assemble and
operate the mower. Keep this manual in a safe place for future reference, and consult it regularly.
• Become familiar with all controls and their proper operation. Know how to stop the mower and
how to disengage the power in an emergency.
• In order to avoid contact with the blade or injury caused by a thrown object, stay in the
operating zone behind the handles, and keep children and bystanders at least 100’ (30 m)
away from the mower while it is in operation. Stop the motor immediately if someone enters
the mowing area.
• Thoroughly inspect the area where the mower is to be used. Remove all stones, sticks, wire,
bones, toys, and other objects that could be tripped over or thrown by the blade. Thrown
objects can cause serious personal injury.
• Plan your mowing pattern in such a way as to avoid discharging material toward roads,
sidewalks, bystanders, etc. Do not discharge material against a wall or obstruction. Doing so
may cause the discharged material to ricochet back toward the operator.
• Always wear proper eye protection that complies with ANSI Z87.1 in order to protect your
eyes while operating or performing any adjustment or repair. Thrown objects that ricochet can
cause serious eye injury.
• Always wear a face mask or a dust mask when operating the mower in a dusty environment.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry that can get caught in moving parts. The
wearing of protective gloves and safety footwear is recommended.
• Many injuries occur as a result of the mower being pulled over the operator’s foot during a
fall caused by slipping or tripping. Do not operate this mower in bare feet, or while wearing
sandals or lightweight (e.g., canvas) shoes. Do not hold on to the mower if you are falling.
Release the handle immediately.
• Never pull the mower back toward you while you are walking. If you must back the mower
away from a wall or an obstruction, rst look down and behind in order to avoid tripping, and
then follow these steps:
• Step back from the mower in order to fully extend your arms.
• Be sure that you are well balanced.
• Pull the mower back slowly.
• Do not use the mower for any job except that for which it is intended. Do not force the mower.
• Do not operate the mower while under the inuence of alcohol or drugs.
• Stay Alert: Do not operate the mower when you are tired. Pay attention to what you are doing.
Use common sense.
• Do not put hands or feet near rotating parts or under the cutting deck. Contact with the blade
can amputate hands and feet.
• Do not attempt to adjust the wheels or the cutting height while the motor is running.
• Avoid dangerous environments. Do not operate the mower in the rain or in wet or damp grass.
• Mow only in daylight or in good articial light. Do not rush a mowing job.
• Stop the blade when crossing gravel driveways, walkways, or roads.
• If the mower starts to vibrate excessively, stop the motor and check for the cause immediately.
Vibration is generally a warning of trouble.
4
SAFETY INFORMATION
Not for Reproduction
• Stop the motor and wait until the blade comes to a complete stop before removing the grass
catcher or unclogging the chute. The cutting blade will continue to rotate for a few seconds
after the motor is shut off. Do not place any part of your body in the blade area until you are
sure that the blade has stopped rotating.
• Never operate mower without a proper trail shield, discharge cover, grass catcher, switch
control, or other safety device in place and in working order. Do not operate the mower with
damaged safety devices. Doing so can result in injury.
• Don’t force lawn mower. It will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
• Store idle lawn mower indoors. When not in use, lawn mower should be stored in an indoor
dry and look-up place, out of reach of children.
• Maintain lawn mower. Keep cutting edges sharp and clean for best and safety performance.
• If lawn mower strikes a foreign objects follow these steps:
• Stop lawn mower, release the bail lever.
• Remove the battery.
• Inspect for damage.
• Repair any damage before restarting and operating the lawn mower.
• Do not charge lawn mower in rain or in wet location.
• Remove or disconnect battery before servicing, cleaning or removing material from lawn mower.
• Inspect lawn mover cord periodically and if damaged , have it repaired by an authorized service facility.
• Use identical replacement blades only
• Do not open or mutilate the battery . Released electrolyte is corrosive and may cause damage
to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
• When using in direct sunshine, keep out of water and don’t expose to rain.
• Store indoors, and do not expose to rain or water, avoid direct sunshine.
CHILD SAFETY
Tragic accidents can occur if the operator is not aware of the presence of children.
• Keep children out of the mowing area and under the watchful care of a responsible adult.
• Do not allow children under the age of 14 to operate this mower. Children who are 14 years
of age and older must read and understand the operating instructions and safety rules in this
manual, and must be trained and supervised by a parent.
• Stay alert, and turn the mower off if a child or any other person enters the mowing area.
• Look behind and down for small children before and while moving backwards.
• Use extreme care when approaching blind corners, doorways, shrubs, trees, or other objects
that may obscure your view of a child who may run into the path of the mower.
BATTERY & CHARGER
CAUTION
Use only approved replacement batteries, other batteries may cause injury or damage to the mower.
For use only with Briggs & Stratton batteries BSB2AH82 (2 amp-hour) or BSB4AH82 (4 amp-hour).
5
SAFETY INFORMATION
Not for Reproduction
BATTERY SAFETY RULES
• Battery tools do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in
operating condition. Be aware of possible hazards when not using your battery tool or when
changing accessories. Following this rule will reduce the risk of electric shock, re, or serious
personal injury.
• Do not place battery tools or their batteries near fire or heat. This will reduce the risk of
explosion and possibly injury.
• Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use a battery pack or charger that has
been dropped or received a sharp blow. A damaged battery is subject to explosion. Properly
dispose of a dropped or damaged battery immediately.
• Batteries can explode in the presence of a source of ignition, such as a pilot light. To reduce the
risk of serious personal injury, never use any cordless product in the presence of open ame. An
exploded battery can propel debris and chemicals. If exposed, ush with water immediately. Do not
charge battery tool in a damp or wet location. Following this rule will reduce the risk of electric shock.
• For best results, your battery tool should be charged in a location where the temperature is
more than 43°F but less than 104°F. To reduce the risk of serious personal injury, do not store
outside or in vehicles.
• Under extreme usage or temperature conditions, battery leakage may occur. If liquid comes
in contact with your skin, wash immediately with soap and water. If liquid gets into your eyes,
ush them with clean water for at least 10 minutes, then seek immediate medical attention.
Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.
• When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper clips, coins,
keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal
to another. Shorting the battery terminals together may cause sparks, burns, or a re.
• Always remove battery pack from your tool when you are assembling parts, making
adjustments, cleaning, or when not in use. Removing battery pack will prevent accidental
starting that could cause serious personal injury.
• Always remove battery pack before storing the device. When battery becomes fully charged,
unplug the charger from the power supply and remove the battery pack from the charger.
• Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with
hearing protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and
other possible serious injuries.
• Keep battery pack dry, clean, and free from oil and grease. Always use a clean cloth when cleaning.
Never use brake uids, gasoline, petroleum-based products, or any solvents to clean battery pack.
PROPER CARE FOR BATTERY
Off-season storage
To obtain the longest possible battery life, we suggest the following:
• Remove the battery pack from the charger once it is fully charged and ready for use.
For battery pack storage longer than 30 days:
• Store the battery pack where the temperature is below 80°F and away from moisture.
• Store battery packs in a 30%-50% charged condition.
• Every two months of storage, charge the pack as normal.
6
SAFETY INFORMATION
Not for Reproduction
CHARGER SAFETY RULES
• Charge the mower battery in a dry area that is protected from the weather. Do not expose the
mower or the charger to rain. Do not charge the battery in a wet location. Operate the battery
charger in temperatures between 43° and 104°F. In order to reduce the risk of electric shock,
use only the charger that is provided by the manufacturer to charge the battery.
• DO NOT ABUSE THE CHARGE CORD. Never carry the charger by the cord. Do not
disconnect the charger from the outlet or from the mower by pulling the charger cord.
• Do not use a damaged charger. Replace the charger cords or the charger immediately.
• Keep the mower and the charger away from water, heat sources (radiators, heaters, stoves,
etc.), ames, and chemicals.
• Make sure the battery pack is secured in the charger before beginning operation.
• The battery pack will become slightly warm to the touch while charging. This is normal and
does not indicate a problem.
• Do not place the charger and battery pack in an area of extreme heat or cold. They will work
best at normal room temperature.
• When batteries become fully charged, unplug the charger from the power supply and remove
the battery pack.
WARNING
When transporting or servicing unit, always remove the battery.
WARNING(PROPOSITION 65)
This product contains a chemical known to the state of California to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm.
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities
contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints,
• Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce
your exposure to these chemical: work in a well ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are specially designed to lter out microscopic particles.
SERVICE
Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualified
service technician. For service we suggest you return the product to your nearest AUTHORIZED
SERVICE CENTER for repair. When servicing, use only identical replacement parts.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
77
SYMBOLS
Not for Reproduction
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their
meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOLNAMEDESIGNATION/EXPLANATION
vVoltsVoltage
AAmperesCurrent
HzHertzFrequency (cycles per second)
WWattsPower
minMinutesTime
Alternating Current Type of current
Direct Current Type or a characteristic of current
n
o
/minPer Minute
No Load Speed Rational speed, at no load
Class II ConstructionDouble-insulated construction
Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc.,
per minute
Safety Alert Precautions that involve your safety.
Wet Conditions Alert
Read The Operator’s
Manual
Eye Protection
Keep Hands and Feet
Away
Do not expose to rain or use in damp locations
To reduce the risk of injury user must read and
understand operator’s manual before using this
product.
Always wear eye protection with side shields
marked to comply with ANSI Z87.1 when
operating this equipment.
Keep hands and feet away from blade and
cutting area.
No Reach Do not reach hands or feet under mower deck.
No Slope
Keep Bystanders Away
Ricochet
Do not operate on inclines greater than 15º.
Mow across the face of slopes, never up and
down.
Keep all bystanders at least 100 ft. away.
Pay attention that bystanders are not injured
through foreign objects thrown from the mower.
8
8
SYMBOLS
Not for Reproduction
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated
with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION (Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling
advice.
The battery contains material which is hazardous to you and the environment. It must
be removed and disposed of separately at a facility that accepts lithium-ion batteries.
WARNING
To avoid serious personal injury, do not attempt to use this product until you have read this
Owner's Manual thoroughly and understand it completely. If you do not understand the warnings
and instructions in this Owner's Manual, do not use this product. Call the Toll-free Helpline 1-800317-7833 for assistance.
WARNING
The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your
eyes, which can result in severe eye damage. Before beginning power tool operation,
always wear safety goggles or safety glasses with side shields and, when needed, a
full face shield. We recommend Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses or
standard safety glasses with side shields. Always use eye protection which is marked
to comply with ANSI Z87.1.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
9
KNOW YOUR LAWN MOWER
Not for Reproduction
Read this operator's manual and safety rules before operating your lawn mower. Compare the
illustration in Figure 1 to your lawn mower in order to familiarize yourself with the location of
various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
Bail lever
Safety
lock-out
button
Grass catcher bag
Height adjustment
lever
Rear wheel
Lower handle
Side discharge cover
Upper handle
Rear chute cover
Battery door
Front wheel
Mulching plug
Side discharge chute
Fig. 1
10
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Not for Reproduction
PART NAMEFIGUREPART NO.
Lawn Mower
1
Mulching Plug
Side Discharge Chute
Grass Catcher Bag
Handle Knob
Handle Bolt
Owner’s Manual
1
1
1
4
4
1
82V Lithium-Ion Cordless Mower
1696777(SXDWM82)
Owner’s Manual
TOLL-FREE HELPLINE: 1-800-317-7833
www.snapper.com
Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool.
11
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Not for Reproduction
UNPACKING
• Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items
listed in the packing list are included.
• Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping.
• Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily
operated the product.
• If any parts are damaged or missing, please call 1-800-317-7833 for assistance.
WARNING
If any parts are damaged or missing do not operate this product until the parts are replaced.
Using a product with damaged or missing parts could result in serious personal injury.
WARNING
Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this
product. Any such alteration or modication is misuse and could result in a hazardous condition
leading to possible serious personal injury.
WARNING
Do not insert battery until assembly is complete and you are ready to mow. Failure to comply
could result in accidental starting and possible serious personal injury.
WARNING
To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always remove the battery
pack from the product when assembling parts.
WARNING
Never operate the mower without the proper safety devices in place and working. Never operate
the mower with damaged safety devices. Operation of this product with damaged or missing
parts could result in serious personal injury.
12
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Not for Reproduction
UNFOLDING AND ADJUSTING LOWER HANDLE (See Figure 2)
WARNING
Folding or unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe operating
condition.
• Do not damage the cables when folding or unfolding the handle.
• If a cable is damaged, contact an Authorized Service Dealer.
• Pull and rotate the handle knobs (1) 90° on both sides to loosen the lower handles (2) on both
sides.
• Move the lower handles to the operating position. You may raise or lower the handle to a
position comfortable for you. There are 3 positions (3) for you to choose. Release the handle
knobs to lock the lower handle into position.
Note: Ensure both sides are set at the same position for proper assembly.
(2) Lower handle
(3) 3 positions
Fig. 2
(1) Handle knob
Locked
position
Unlocked
position
13
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Not for Reproduction
INSTALLING THE UPPER HANDLE (See Figure 3)
• Align the mounting holes on the upper handle (1) and the lower handle (2). Insert the carriage
bolts (3) and use the knobs (4) to tighten them. Repeat the operation on the other side.
(1) Upper handle
(4) Knob
(3) Bolt
(2) Lower handle
Fig. 3
14
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Not for Reproduction
INSTALLING THE GRASS CATCHER BAG (See Figure 4)
• Lift the rear discharge door (1).
• Lift the grass catcher by its handle (2) and place under the rear discharge door so that the
hooks (3) on the grass catcher are seated on the door rod (4).
• Release the rear discharge door. When installed correctly, the hooks on the grass catcher will
extend through the openings on the rear discharge door.
NOTE: When using the grass catcher, do not install either the side discharge deector or the mulching plug.
(1) Rear discharge door
(4) Door rod
(2) Handle
(3) Hooks
Fig. 4
15
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Not for Reproduction
INSTALLING/REMOVING THE MULCHING PLUG (See Figure 5)
• To remove the mulching plug, lift the rear discharge door (1).
• Grasp the handle (2) of the mulching plug. Lift and pull the mulching plug out using the handle.
• The mulching plug (3) is inserted at an angle, so it requires some force to remove it.
• The mulching plug must be removed in order to install the grass catcher bag.
• The mulching plug must be re-installed when the grass catcher bag is removed.
(1) Rear
discharge
door
(3) Mulching
plug
(2) Handle
Fig. 5
16
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Not for Reproduction
INSTALLING SIDE DISCHARGE CHUTE (See Figure 6)
• Lift the side discharge cover (1).
• Align the grooves (2) on the discharge chute (3) with the pins (4) on the underside of the
discharge cover (1).
• Lower the discharge chute until the hooks on the mower deck are secured in the openings in
the discharge chute.
• Release the side discharge cover.
(2) Groove
(4) Pins
(3) Discharge chute
(1) Side discharge
cover
Fig. 6
17
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Not for Reproduction
TO INSTALL BATTERY PACK (See Figure 7)
• Lift and hold up the battery door (1).
• Align the battery (2) with the mower’s battery port.
• Make sure the battery release button (3) snaps in place and that battery is fully seated and
secure in the mower before beginning operation.
• If the machine is not going to be used immediately, remove the battery.
• Close the door.
(3) Battery
release button
(1) Battery door
TO REMOVE BATTERY PACK (See Figure 7)
• Release the bail lever to stop the mower.
• Open the battery door.
• Press the battery release button (3) on the mower. This will cause the battery to raise out of
the tool slightly.
• Remove battery from the mower.
(2) Battery pack
Fig. 7
18
OPERATING YOUR LAWN MOWER
Not for Reproduction
STARTING/STOPPING THE MOWER (See Figure 8)
To start the motor:
• Open the battery door.
• Insert the battery.
• Press and hold the safety lock-out button (1).
• Pull the bail lever (2) upward to the handle to start the mower and release the button.
To stop the motor:
• Release the bail lever.
2
A
1
Soft-Start
This LI-ION mower is equipped with a “soft-start” feature. When initially starting up, the mower
will take approx. 3 seconds to get up to full speed. If the mower does not initially start: Remove
the battery and check under the mower deck to ensure there is nothing obstructing the blade and
that the blade can spin freely by hand. Even a small amount of grass on start up will prevent the
“softstart” from turning the mower on.
B
Fig. 8
CAUTION
Do not attempt to override the operation of the safety lock-out button or bail lever.
WARNING
The operation of any mower can result in foreign objects being thrown into the eyes, which can
cause severe eye damage. Always wear safety glasses while operating the mower and while
performing any adjustments or repairs.
INSPECT THE CUTTING AREA. Remove all stones, sticks, wire, bones, and other debris that
might be thrown by the rotating blades.
19
OPERATING YOUR LAWN MOWER
Not for Reproduction
CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT (See Figure 9)
When shipped, the wheels on the mower are set to a low-cutting position. Before using the
mower for the rst time, raise the cutting position to the height best suited for your lawn. The
average lawn should be between 1 1/2" to 2" (3.8 to 5 cm) during cool months and between 2"
and 3 1/2" (5 cm to 8.3 cm) during hot months.
To adjust the blade height:
• To raise the blade height, grasp the height adjustment lever (1) and move it toward the back
of the mower.
• To lower the blade height, grasp the height adjustment lever (1) and move it toward the front
of the mower.
(1) Height
adjustment lever
Height Adjustments
1st setting
2nd setting
3th setting
4th setting
5th setting
6th setting
7th setting
1 3/8 - 3 3/4"
1 3/8"
1 7/8"
2 1/8"
2 5/8"
3"
3 3/8"
3 3/4"
Fig. 9
20
OPERATING YOUR LAWN MOWER
Not for Reproduction
SLOPE GAUGE (See Figure 10)
WARNING
Slopes are a major factor related to accidents involving slips and falls, which can result in severe
injury. Operating the mower on a slope requires extra caution. If you feel uneasy on a slope,
do not mow it. For your safety, use the slope gauge that is included as part of this manual to
measure slopes before operating this unit on a sloped or hilly area.
• Mow across the face of a slope, and never up and down. Exercise extreme caution when
changing direction on a slope.
• Watch for holes, ruts, rocks, hidden objects, or bumps that may cause a slip or a trip. Tall
grass can hide obstacles.
• Always be sure of your footing. If you feel like you are losing your balance, release the blade/
motor control handle immediately. The blade will stop rotating within 3 seconds.
• Do not mow near drop-offs, ditches, or embankments, because you could lose your footing or
balance.
• Do not mow a slope that has an angle of greater than 15°, as determined using the slope gauge.
• Do not mow wet or damp grass. Unstable footing can cause slipping.
Fig. 10
WARNING
Do not mow a slope that has an angle of greater than 15° (a rise of approximately 2 1/2 feet [.75 m]
every 10 feet [3 m]). Mow across the face of a slope, and never up and down.
21
OPERATING YOUR LAWN MOWER
Not for Reproduction
MOWING TIPS
NOTE: A sharp blade will greatly enhance the performance of the mower, especially when cutting high grass.
Be sure to check the blade and to sharpen it at least once per year, as described in the Maintenance section.
• Verify that the lawn is free of stones, sticks, wires, and other objects that could damage
the blades or the motor. These objects could be accidentally thrown by the mower in any
direction, and could cause serious personal injury to the operator and to others. In order to
prevent electric shock, do not operate the mower in damp or wet conditions.
• Do not mow in circles. Travel back and forth across the lawn.
• When cutting thick grass, reduce walking speed in order to allow for a more effective cut and
a proper discharge of the clippings.
• For a healthy lawn, always cut off one-third or less of the total length of the grass. The
average lawn should be approximately 1 1/2 to 2” (3.8 to 5 cm) long during cool months, and
between 2" to 3 1/4" (5 cm to 8.3 cm) long during hot months. If there is growth, the lawn
should be cut in the fall.
MULCHING TIPS
NOTE: INSPECT THE A REA W HERE THE MOWER IS TO BE USED, AND REMOVE ALL STONES,
STICKS, W IRE, BONES , AND OTH ER DEBRIS THAT MIGHT BE TH ROWN BY THE ROTATING BLADE.
• Release the bail lever to turn the mower OFF when crossing any graveled area (stones can be
thrown by the blade).
• Set mower to the highest cutting height when mowing on uneven ground or in tall weeds.
• For effective mulching, do not cut wet grass, because it tends to stick to the underside of
the deck, preventing proper mulching of grass clippings. New or thick grass may require a
narrower cut. The ground speed should be adjusted to the condition of the lawn. If mowing
has been delayed and the grass has been allowed to grow longer than 4" (10 cm), mow the
lawn twice in order to reduce the grass height to a maximum of 3 1/4” (8.3 cm).
• Walk at a steady pace. Overlap the cutting rows. Do not let the grass get too tall. If the grass
gets too long, start at the highest cutting position and work down to the desired cutting height.
WARNING
If you strike a foreign object, stop the motor and remove the battery. Thoroughly inspect the mower
for any damage. Repair any damage before operating the mower. Excessive vibration of the mower
during operation is an indication of damage. Thoroughly inspect the mower and repair any damage
before operating the mower.
22
OPERATING YOUR LAWN MOWER
Not for Reproduction
EMPTYING THE GRASS CATCHER BAG (See Figure 11)
• Stop mower, allow blades to completely stop, and remove the battery.
• Lift the rear discharge cover.
• Lift the grass catcher bag by its handle to remove from mower.
• Empty grass clippings.
• Lift the rear discharge cover and reinstall the grass catcher bag as described earlier in this
manual.
Fig. 11
23
BATTERY & CHARGER MAINTENANCE
Not for Reproduction
CHARGING PROCEDURE
NOTE: The battery is not shipped fully charged. It is recommended to fully charge before rst
use to ensure that maximum run time can be achieved. This lithium-ion battery will not develop a
memory and may be charged at any time.
Low voltage charging:
If the battery has been stored with little to no charge for a long period of time, the charger will go
into recovery mode, which will take 20 hrs to fully charge the battery. This will enhance the life of
the battery. Once it is fully charged, the next charge will return to standard charging.
1. Plug the charger into an AC power outlet.
2. Insert the battery pack into the charger.
This is a diagnostic charger. The Charger LED Lights will illuminate in specic order to
communicate the current battery status. They are as follows:
ChargingFully
LED STATUSDESCRIPTION
Blinking GreenCharging
Solid GreenFully Charged
Solid RedOver Temperature
Blinking Red
False defect note:
When the battery is inserted into the charger and the status LED blinks RED, remove the battery
from the charger for 1 minute, then reinsert. If the status LED blinks GREEN, then the battery
is properly charging. If the status LED is still blinking RED, remove the battery and unplug the
charger for 1 minute. After 1 minute, plug in the charger and reinsert the battery. If the status LED
blinks GREEN, then the battery is properly charging. If the status LED is still blinking RED, the
battery is defective and needs to be replaced.
24
Charged
Over
Temperature
Charging Fault
Charging
Fault
BATTERY & CHARGER MAINTENANCE
Not for Reproduction
CHARGER MOUNTING
1. This charger can be installed hanging on a wall using two #8 screws (not included).
2. Locate the placement for the charger to be wall mounted.
3. If fastening to wood studs use 2 wood screws (not included).
4. Drill two holes 4.5 in. apart ensuring that they are vertically aligned.
5. If fastening to drywall use wall anchors (not included) and screws to secure the charger to
the wall.
NOTE: If the battery and the charger won’t be used for a long time, please remove the battery from the charger
and pull out the AC power plug.
25
MAINTENANCE
Not for Reproduction
REPLACING THE CUTTING BLADE (See Figure 12-13)
WARNING
Always protect your hands by wearing heavy gloves and/or wrapping the cutting edges with rags
or other materials when performing any maintenance on the blades. ALWAYS remove the battery
when servicing or transporting the mower.
• REMOVE BATTERY.
• While wearing leather padded gloves, wedge a block of wood between the blade and the
mower deck in order to prevent the blade from turning when the bolt (1) is being removed.
• Using an adjustable wrench or 27 mm socket, loosen the bolt (1) and remove the blade (2).
Turn the bolt “COUNTERCLOCKWISE” to loosen it and “CLOCKWISE” to tighten it.
• Remove the bolt (1) and the blade (2).
• To re-install the blade, position the blade with the cutting edges toward the ground. Assemble
the bolt as shown. Using a 27 mm socket or wrench, turn the blade nut "CLOCKWISE” in
order to secure the blade.
(1) Bolt
Fig. 12Fig. 13
NOTE: Be sure to replace the par ts in the exact order in which they were removed. When installing the cutting
blade, verify that it is installed with the cur ved ends pointing toward the mower deck, and not toward the
ground. Refer to the schematic drawing on page 34 of this manual.
26
(2) Blade
MAINTENANCE
Not for Reproduction
CLEANING THE MOWER
WARNING
In order to reduce the risk of electric shock, do not expose the mower to water. The underside of
the mower deck should be cleaned after each use, because grass clippings, leaves, dirt, and other
debris will accumulate, which will cause rust and corrosion.
Remove any build-up of grass and leaves on or around the motor cover (do not use water).
Occasionally wipe the mower clean with a dry cloth. If debris builds up on the underside of the
mower during use, stop the motor, disconnect it from the battery, and then tilt the mower on its
side, and scrape it clean using an appropriate tool.
STORING THE MOWER
The following steps should be taken in order to prepare the lawn mower for storage.
• Clean the mower as described in the previous section.
• Inspect the blade, and replace it or sharpen it, if required, refer to the Maintenance section.
• Store the mower in a dry, clean location. Do not store it next to corrosive materials, such as
fertilizer or rock salt.
• Store the mower indoors, in a cool, dry place, out of the reach of children. Do not cover the
lawn mower with a solid plastic sheet. Plastic coverings trap moisture around the mower,
which causes rust and corrosion.
• Remove the battery and store it in a cool dry location, if possible. Charge the battery every
two months when not in use in order to increase its life.
• Remove the battery and store in a secure location out of the reach of children.
WARNING
This battery must be charged every 3 months while in storage to maintain maximum capacity.
VERTICAL STORAGE FUNCTION (See Figure 14)
• Remove the battery from the mower.
• Remove the grass catcher bag.
• Rotate the handle knobs to the unlocked position.
• Lower the handle assembly and rotate the handle knobs to the locked position.
• Lift the mower by the front end to the vertical position.
WARNING
Always remove the battery from the mower before placing the unit in the vertical storage position.
27
MAINTENANCE
Not for Reproduction
Locked
position
Unlocked
position
Fig. 14
28
MAINTENANCE
Not for Reproduction
• When servicing the mower, use only identical replacement parts that are available from the
manufacturer. In order to obtain replacement parts, call the toll-free helpline, at 1-800-317-
7833. The use of parts that do not meet the original equipment specifications may lead to
improper performance, and may compromise safety.
• Before cleaning, repairing, or inspecting, verify that the blade and all moving parts have come
to a complete stop. Remove the battery when making any adjustments or when any of the four
wheels must be lifted off the ground.
• Follow the instructions for lubricating and changing accessories.
• Keep the handles dry, clean, and free of oil and grease.
• In order to reduce the risk of re, keep the motor free of grass, leaves, and debris build-up.
• Check the blade and motor mounting bolts for proper tightness frequently. Visually inspect
blade for damage (e.g., bent, cracked, or worn).
• For best and safest performance, maintain the mower with care. Keep the mower blade sharp
and clean. Mower blades are sharp, and can cut. Wrap the blades or wear gloves, and use
extra caution when servicing.
• Keep all nuts, bolts, and screws tight in order to be sure that the equipment is in safe working
condition.
• Never tamper with safety devices. Check them regularly for proper operation.
• After striking a foreign object, stop the motor. Thoroughly inspect the mower for any damage.
Repair any damage before operating the mower.
• The grass catcher components, discharge cover, and trail shield are subject to wear and
damage, which could expose moving parts or allow objects to be thrown. As a safety
precaution, check these components frequently, and immediately replace any parts that show
signs of wear, or that are cracked or broken. Use original equipment manufacturer's (OEM)
parts only, as listed in this manual.
• When it is not in use, store the mower indoors in a dry area, and out of the reach of children.
WARNING
Always remove battery when servicing or transporting the mower.
29
ENVIRONMENTALLY SAFE BATTERY DISPOSAL
Not for Reproduction
The batteries used in this mower's battery pack contain the following toxic and corrosive material:
LITHIUM-ION.
WARNING
Toxic materials must be disposed of in a specied manner in order to prevent contamination of the
environment. Before disposing of damaged or worn out Lithium-Ion battery packs, contact your
local waste disposal agency for information and specic instructions. Take the battery to a local
recycling and/or disposal centre that is certied for disposal. If the battery pack cracks or breaks,
whether it leaks or not, do not recharge it and do not use it. Dispose of it and replace it with a new
battery pack. DO NOT ATTEMPT TO REPAIR IT!
Follow these instructions in order to avoid injury and the risk of re, explosion, or electric shock,
and to avoid damage to the environment:
• Cover the battery's terminals with heavy-duty adhesive tape.
• Do not attempt to remove or destroy any of the components of the battery pack.
• Do not attempt to open the battery pack.
• If a leak develops, the electrolytes that are released are corrosive and toxic. Do not get the
solution in the eyes or on the skin, and do not swallow it.
• Do not place batteries in regular household trash.
• DO NOT incinerate batteries.
• DO NOT place batteries where they will become part of any waste landll or municipal solid
waste stream.
• Dispose of batteries at a certied recycling or disposal center.
30
TROUBLESHOOTING
Not for Reproduction
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The mower does
not start.
The mower cuts
the grass unevenly.
The mower does
not mulch properly.
The mower is hard
to push.
The mower is
excessively noisy
and vibrates.
The battery is not charged.
The switch is defective.
Grass jammed between the
deck and blade.
The battery is not fully inserted
in the mower.
Battery may require service or
replacement.
The lawn is rough or uneven.
The cutting height is not set
properly.
Wet grass clippings are sticking
to the underside of the deck.
The mulching plug is missing.
The grass is too tall, or the
cutting height is too low.
The rear of the grass catcher
bag is dragging in thick grass.
The motor shaft is bent.
The blade is unbalanced.
Charge the battery.
Replace the switch (call the tollfree
helpline, at 1-800-317-7833.
Remove battery; check under deck for
jams.
Check the connection between the battery
and the mower. Make sure the battery
clicks into place.
Call toll free helpline, at 1-800-317-7833
or replace battery.
Check the mowing area.
Move the wheels to a higher setting.
Wait until the grass dries before mowing.
Install the mulching plug.
Raise the cutting height.
Empty the grass clippings from the grass
catcher bag.
Stop the motor, and inspect for damage.
Repair before restarting. If vibration
persists, call the toll free helpline 1-800317-7833.
31
LIMITED WARRANTY
Not for Reproduction
Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specied below, it will repair or replace,
free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges
on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser.
This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below. For
warranty service, nd the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at www.
SNAPPER.com. The purchaser must contact the Authorized Service Dealer, and then make the
product available to the Authorized Service Dealer for inspection and testing.
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and
tness for a particular purpose, are limited to the warranty period listed below, or to the extent
permitted by law. Liability for incidental or consequential damages are excluded to the extent
exclusion is permitted by law. Some states or countries do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specic legal rights and you may also have other rights which vary from
state to state or country to country.**
WARRANTY PERIOD
Consumer UseCommercial Use
Equipment60 months90 days
Battery and Battery Charger24 monthsnone
** In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian
Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation
for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods
repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount
to a major failure. For warranty service, nd the nearest Authorized Service Dealer in our dealer
locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing
to salesenquires@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank
Avenue, NSW, Australia, 2170.
The warranty period begins on the date of purchase by the rst retail or commercial consumer.
“Consumer use” means personal residential household use by a retail consumer. “Commercial use”
means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once a
product has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as a commercial use
product for purposes of this warranty.
To ensure prompt and complete warranty coverage, register your product at the website shown
above or at www.onlineproductregistration.com.
Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date at the
time warranty service is requested, the manufacturing date of the product will be used to determine
the warranty period. Product registration is not required to obtain warranty service on Briggs &
Stratton products.
32
LIMITED WARRANTY
Not for Reproduction
ABOUT YOUR WARRANTY
Warranty service is available only through Snapper Authorized Service Dealers. This warranty
covers only defects in materials or workmanship. It does not cover damage caused by improper
use or abuse, improper maintenance or repair, normal wear and tear, or stale or unapproved fuel.
Improper Use and Abuse - The proper, intended use of this product is described in the Operator’s
Manual. Using the product in a way not described in the Operator’s Manual or using the product
after it has been damaged will not be covered under this warranty. Warranty coverage will also not
be provided if the serial number on the product has been removed or the product has been altered
or modied in any way, or if the product has evidence of abuse such as impact damage or water/
chemical corrosion damage.
Improper Maintenance or Repair - This product must be maintained according to the procedures
and schedules provided in the Operator’s Manual, and serviced or repaired using genuine Briggs &
Stratton parts or equivalent. Damage caused by lack of maintenance or use of non-original parts is
not covered by warranty.
Normal Wear and Tear - Like most mechanical devices, your unit is subject to wear even when
properly maintained. This warranty does not cover repairs when normal use has exhausted the life
of a part or the equipment. Maintenance and wear items such as lters, belts, cutting blades, and
brake pads (except engine brake pads) are not covered by warranty due to wear characteristics
alone, unless the cause is due to defects in material or workmanship.
Other Exclusions - This warranty excludes damage due to accident, abuse, modications,
alterations, improper servicing, freezing or chemical deterioration. Attachments or accessories that
were not originally packaged with the product are also excluded. There is no warranty coverage
on equipment used for primary power in place of utility power or on equipment used in life support
applications. This warranty does not include used, reconditioned, second-hand, or demonstration
equipment or engines. This warranty also excludes failures due to acts of God and other force
majeure events beyond the manufacturer’s control.
Fonctions .....................................3 en 1 : déchiquetage, éjection latérale ou sac arrière
Poids(sans batterie): ..............................................................................65.6 lbs (29.74 kg)
Avis de non-responsabilité : *La tension initiale et maximale de la batterie (mesurée à vide)
est de 82 volts. La tension nominale est de 72 V.
2
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Not for Reproduction
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT.
AVERTISSEMENT
Ce symbole identifie des consignes de sécurité importantes qui, si elles ne sont pas
respectées,peuvent compromettre la sécurité de l’utilisateur, des autres personnes et des biens
environnants. Avant d’utiliser la tondeuse, assurez-vous de lire et de bien comprendre toutes
les instructions contenues dans le présent guide, car le non-respect des consignes de sécurité
pourrait causer des blessures.
DANGER
La tondeuse doit être utilisée conformément aux règles de sécurité contenues dans le présent
guide. Comme avec tout autre type d’appareil électrique, la négligence ou une erreur de
environnants. Avant d’utiliser la tondeuse, assurez-vous de lire et de bien comprendre toutes
corps et projeter des objets. Le non-respect des consignes de sécurité suivantes pourrait causer
des blessures graves et même la mort.
AVERTISSEMENT
Lorsqu’on utilise une tondeuse électrique, il faut toujours prendre des précautions de base an
d’éviter les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure.
AVERTISSEMENT
Ce symbole identifie des consignes de sécurité importantes qui, si elles ne sont pas respectées,
peuvent compromettre la sécurité de l’utilisateur, des autres personnes et des biens environnants. Avant
d’utiliser la tondeuse, assurez-vous de lire et de bien comprendre toutes les instructions contenues
dans le présent guide, car le non-respect des consignes de sécurité pourrait causer des blessures.
AVERTISSEMENT
– Pour une utilisation securitare,assurez vous de lire et de comprendre le manual d'instructions.
– An de reduire les risques de choc electrique,n'exposez pas cet article a l'eau et ne
l'utilisez pas sur un sol mouille.
– Remplacez immediatement les pieces endommagees.Debranchez la pile et retirez-la
avant d'effectuer l'entretien.
– Retirez le bloc-piles avant d'effectuer l'entretien ou de retirer la lame.
– Ne passez pas la main sous le protege-lame.
– Dans les pentes,dirigez-vous d'un cote a l'autre, et non de haut en bas.
– N'utilisez pas l'article a moins de 30,48m d'autres personnes ou d'animaux.
– Maintenez tous les dispositifs de securite(protecteurs,ecrans,interrupteurs,etc)en
place et foncyionnels.
– Regardez derriere vous avant de reculer et en reculant.
– Retirez les objets qui pourraient etre projetes par la lame.
– Pour reduire le risque de blessure aux yeux,portez des lunettes de protection.
– La poussiere creee lors de l'utilisation d'un outil electrique peut contenir des
chimiques reconnus par l'etat de la California comme etant la cause de cancers.
d'anomalies ou d'autres prolemes lies aux fonctions reproductrices.
– Respecte les exigences de securite de la CPSC pour les lames.
– À utiliser uniquement avec les batteries Briggs & Stratton BSB2AH82 (2 amp-heure)
et BSB4AH82 (4 amp-heure). À utiliser uniquement avec le chargeur BSRC82 de
Briggs & Stratton.
3
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Not for Reproduction
• Lisez attentivement toutes les instructions inscrites sur la tondeuse et dans le guide d’utilisation
avant d’assembler et d’utiliser la tondeuse. Conservez le présent guide en lieu sûr pour pouvoir le
consulter au besoin.
• Familiarisez-vous avec toutes les commandes de l’appareil et la façon correcte de l’utiliser, de
l’arrêter et de désactiver les commandes en cas d’urgence.
• Pour éviter tout contact avec les lames ou les blessures causées par des objets projetés,
demeurez dans la zone de l’utilisateur, derrière les lames, et tenez les enfants et toute autre
personne à une distance d’au moins 100 pi (30 m) lorsque la tondeuse fonctionne. Si une
personne entre dans la zone de travail, arrêtez la tondeuse immédiatement.
• Examinez soigneusement la zone où vous allez utiliser la tondeuse. Enlevez les pierres,
les morceaux de bois et de l métallique, les os, les jouets et tout autre objet sur lesquels
vous pourriez trébucher ou qui pourraient être projetés par la tondeuse. Les objets projetés
peuvent causer de graves blessures.
• Planiez votre trajet de coupe de façon à éviter que le gazon coupé soit éjecté vers la rue, le
trottoir, les personnes, etc. Évitez d’éjecter le gazon coupé vers un mur ou un objet an que le
gazon ne ricoche pas vers vous.
• Portez toujours des lunettes protectrices pour vous protéger les yeux pendant l’utilisation, la
réparation ou l’entretien de la tondeuse. Les objets projetés qui ricochent peuvent causer de
graves blessures aux yeux.
• Portez toujours un masque facial ou antipoussière quand vous utilisez la tondeuse dans un
milieu poussiéreux.
• Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux qui
pourraient se coincer dans les pièces mobiles de la tondeuse. Le port de gants protecteurs et
de chaussures de sécurité est également recommandé.
• De nombreuses blessures sont causées par le passage de la tondeuse sur un pied de
l’utilisateur qui a fait une chute après avoir glissé ou trébuché. Quand vous utilisez l’appareil,
ne travaillez pas pieds nus et ne portez pas de sandales ou des chaussures légères (en toile,
par exemple). Si vous tombez, ne retenez pas la tondeuse. Lâchez immédiatement le guidon
• Ne tirez jamais la tondeuse vers vous quand vous marchez. Si vous devez reculer pour
éloigner la tondeuse d’un mur ou d’un obstacle, regardez d’abord derrière vous pour éviter de
tomber, puis faites ce qui suit :
• Éloignez-vous de la tondeuse en allongeant complètement les bras.
• Assurez-vous d’être bien en équilibre.
• Faites reculer la tondeuse lentement.
• N’utilisez la tondeuse que pour le travail pour lequel elle est conçue. Ne forcez pas la
tondeuse.
• N’utilisez pas la tondeuse si vous êtes sous l’influence d’alcool, de médicaments ou de
drogues.
• Faites preuve de vigilance. Portez attention à ce que vous faites. Faites preuve de bon
jugement et n’utilisez pas la tondeuse si vous êtes sous l’effet de la fatigue, de la drogue, de
l’alcool ou de médicaments.
• Ne mettez pas les mains ou les pieds près des pièces mobiles ou sur la surface de coupe, car
les lames pourraient vous les couper.
4
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Not for Reproduction
• N’essayez pas de régler les roues ou la hauteur de coupe pendant que le moteur tourne.
• Évitez les environnements dangereux. N’utilisez pas la tondeuse sous la pluie, ou sur une
pelouse humide ou mouillée.
• Utilisez la tondeuse uniquement à la lumière du jour ou sous un bon éclairage articiel. Ne
travaillez jamais à la hâte avec une tondeuse.
• Arrêtez les lames de tourner quand vous traversez une entrée, un trottoir ou une route en
gravier.
• Si la tondeuse se met à vibrer de façon anormale, arrêtez le moteur et trouvez immédiatement
la cause de la vibration. En général, la vibration est un signe annonciateur d’un problème.
• Fermez le moteur et attendez que les lames soient complètement arrêtées avant de retirer
le sac à herbe ou de débloquer la bouche d’évacuation. Les lames rotatives continueront de
tourner pendant quelques secondes après l’arrêt du moteur. N’approchez aucune partie du
corps de la zone des lames tant qu’elles ne sont pas complètement arrêtées.
• N’utilisez jamais la tondeuse si elle n’est pas dotée d’un écran protecteur, d’un couvercle
d’éjection, d’un sac à herbe, d’une commande pour les lames et le moteur ou de tout autre
dispositif de sûreté en bon état de marche. Pour éviter les risques de blessure, n’utilisez pasm
la tondeuse si ses dispositifs de sûreté sont endommagés.
• Ne faites pas forcer la tondeuse à gazon. Elle effectuera un meilleur travail dans de meilleures
conditions de sécurité si elle est utilisée dans les limites de ses capacités.
• Rangez votre tondeuse à l’intérieur lorsque vous ne l’utilisez pas. La tondeuse à gazon doit
être rangée en un endroit sec, verrouillé et hors de portée des enfants lorsque vous ne l’utilisez
pas.
• Entretenez votre tondeuse à gazon. Gardez les éléments de coupe propres et bien affûtés
pour de meilleures performance et une sécurité accrue.
• Si la tondeuse à gazon heurte un objet étranger, suivez ces étapes :
• Arrêtez la tondeuse, relâchez l’interrupteur.
• Retirez la clé ainsi que la batterie.
• Vériez les dommages éventuels.
• Réparez tout dommage avant remise en marche et utilisation de la tondeuse à gazon.
• Ne rechargez pas la tondeuse à gazon sous la pluie ou en milieu humide.
• Retirez ou débranchez la batterie avant toute opération d’entretien, de nettoyage, ou de retrait
de matériaux de la tondeuse à gazon.
• Vériez régulièrement l’état du cordon de la tondeuse, faites réparer celui-ci par un centre de
réparation agréé.
• Employez des lames remplacement identiques.
• N’ouvrez pas ni mutilez les batteries. L’électrolyte qui s’en dégagerait est corrosive et elle
pourrait blesser les yeux ou la peau. En outre, ce produit est toxique lorsqu’ingéré.
• En cas d’utilisation sous la lumière directe du soleil, protéger de l’eau et de l’exposition à la
pluie.
• Entreposer à l’intérieur et protéger de la pluie ou de l’eau, éviter une exposition directe à la
lumière du soleil.
5
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Not for Reproduction
SÉCURITÉ DES ENFANTS
Des accidents tragiques peuvent survenir si l’utilisateur n’est pas conscient de la présence
d’enfants à proximité.
• Tenez les enfants à distance de la zone de coupe, et sous la surveillance attentive d’un adulte.
• Ne permettez pas à des enfants de moins de 14 ans d’utiliser la tondeuse. Les enfants de 14
ans et plus qui utilisent la tondeuse doivent être formés et supervisés par un parent et doivent
avoir lu et compris les instructions d’utilisation et les consignes de sécurité contenues dans
le présent guide.
• Faites preuve de vigilance. Fermez le moteur de la tondeuse si un enfant ou une autre
personne entre dans la zone de coupe.
• Au moment et avant de faire reculer la tondeuse, regardez tout autour de vous pour vérier
qu’il n’y a pas de petits enfants à proximité.
• Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous approchez de tournants sans visibilité,
de portes, d’arbustes, d’arbres ou d’autres objets qui pourraient vous empêcher de voir un
enfant courant dans la trajectoire de la tondeuse.
BATTERIE ET CHARGEUR
ATTENTION
UTILISEZ UNIQUEMENT DES BATTERIES DE RECHANGE APPROUVÉES PAR Briggs
& Stratton, CAR LES AUTRES BATTERIES PEUVENT CAUSER DES BLESSURES OU
ENDOMMAGER LA TONDEUSE. À utiliser uniquement avec les batteries Briggs & Stratton
BSB2AH82 (2 amp-heure) et BSB4AH82 (4 amp-heure).
MESURES DE SÉCURITÉ RELATIVES À LA BATTERIE
• Les outils fonctionnant sur piles n’ayant pas besoin d’être branchés sur une prise secteur, ils
sont toujours en état de fonctionnement. Tenir compte des dangers possibles lorsque l’outil
n’est pas en usage et lors du remplacement des piles. Le respect de cette consigne réduira
les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures graves.
• Ne pas placer les outils électriques sans l ou leurs piles à proximité de ammes ou d’une
source de chaleur. Ceci réduira les risques d’explosion et de blessures.
• Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc de piles. Ne jamais utiliser un bloc
de piles ou un chargeur qui est tombé, a été écrasé, a reçu un choc violent ou a été
endommagé de quelque façon que ce soit. Une pile endommagée risque d’exploser. Éliminer
immédiatement toute pile endommagée, selon une méthode appropriée.
• Les piles peuvent exploser en présence d’une source d’allumage, telle qu’une veilleuse. Pour
réduire les risques de blessures graves, ne jamais utiliser un appareil sans l, quel qu’il soit,
en présence d’une amme vive. En explosant, une pile peut projeter des débris et des produits
chimiques. En cas d’exposition, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l’eau.
• Pour un résultat optimal, le piles de l’outil doivent être rechargées dans un local où la
température est de 43°F à 104°F. Ne pas ranger l’outil à l’extérieur ou dans un véhicule.
• Si l’outil est utilisé de façon intensive ou sous des températures extrêmes, des fuites de pile
peuvent se produire. En cas de contact du liquide avec la peau, rincer immédiatement la
partie atteinte avec de l’eau savonneuse. En cas d’éclaboussure dans les yeux, les rincer à
l’eau fraîche pendant au moins 10 minutes, puis contacter immédiatement un médecin. Le
respect de cette consigne réduira les risques de blessures graves.
6
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Not for Reproduction
• Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le tenir à l’écart d’articles métalliques tels que : les
attaches trombones, pièces de monnaie, cléfs, clous, vis et autres petits objets métalliques
risquant d’établir le contact entre les deux bornes. La mise en court-circuit des bornes de
piles peut causer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
• Toujours retirer le bloc-piles avant d’entreposer le dispositif.
• Une fois la pile est complètement chargé, débrancher le chargeur de la prise secteur et
retirer le bloc-piles du chargeur.
• Toujours porter une protection oculaire certiée conforme à la norme ANSI Z87.1 ainsi qu’un
protection auditive. Ne pas suivre cette directive pourrait entraîner des blessures graves, par
exemple si l’appareil projetait des objets dans vos yeux.
• Garder le bloc-piles sec, propre et exempt d’huile et de graisse. Toujours utiliser un chiffon
propre pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins, d’essence, de produits à
base de pétrole ou un quelconque solvant pour nettoyer le bloc-piles.
SOINS APP ROPRIÉS POUR LA BATTERIE
Remisage en hiver
Pour obtenir une vie utile maximum des piles nous recommandons de :
• Retirer le bloc de piles du chargeur dès qu’il est complètement chargé et prêt à l’emploi.
Pour le remisage de piles pendant plus de 30 jours :
• Remiser le bloc de piles dans un local où la température est inférieure à 27°C (80°F) et à l’abri
de l’humidité.
• Remiser les blocs de piles 30%-50% chargés.
• Tous les deux mois de remisage, charger normalement le bloc de piles.
MESURES DE SÉCURITÉ RELATIVES AU CHARGEUR
• Chargez la batterie dans un endroit sec, à l’abri des intempéries. N’exposez pas le chargeur
ni la batterie à la pluie. Ne chargez pas la batterie dans un endroit humide. Utilisez le
chargeur à des températures se situant entre 6 et 40 ºC (43 et 104 ºF). Pour réduire les
risques de choc électrique, utilisez uniquement le chargeur fourni par le fabricant pour
charger la batterie.
• MANIPULEZ LE CORDON DU CHARGEUR AVEC DÉLICATESSE. Ne transportez jamais le
chargeur en le tenant par son cordon. Ne débranchez pas le chargeur de la prise de courant
ou de la tondeuse en tirant sur le cordon.
• N’utilisez pas le chargeur s’il est endommagé. Remplacez le chargeur ou ses cordons
immédiatement.
• Gardez le chargeur et la tondeuse loin de l’eau, des sources de chaleur (radiateurs,
chaufferettes, poêles, etc.), des ammes et des produits chimiques.
• S’assurer que le bloc-piles est xé dans le chargeur avant d’utiliser.
• Pendant la charge, le piles chauffe légèrement. Ceci est normal et n’est pas l’indication d’un
problème.
• Ne pas placer le chargeur dans un endroit exposé à des températures extrêmes (chaudes ou
froides). Il fonctionne le mieux à température ambiante.
• Quand les bloc-piles deviennent entièrement chargées, débrancher le chargeur de
l’alimentation et enlever le tas de bloc-pile.
77
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Not for Reproduction
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer le transport ou l’entretien de l’appareil, retirez toujours la clé et la batterie.
AVERTISSEMENT
Ce produit contient des produits chimiques qui, selon l’état de Californie, sont susceptibles de
provoquer un cancer, des malformations congénitales ou d’affecter le système reproductif.
Certaines poussières que produisent le ponçage, sciage, meulage et forage
électriques ainsi que les autres activités de construction contiennent des substances
chimiques qui sont des cancérogènes connus susceptibles de causer des anomalies
congénitales ou d'autres préjudices à la reproduction. Quelques exemples en sont :
• Plomb des peintures à base de plomb,
• Silice cristalline des briques et du ciment ou d’autres produits de maçonnerie, et
• Arsenic et chrome du bois traité chimiquement.
Le niveau de risque résultant de votre exposition à ces produits varie selon la fréquence
à laquelle vous effectuez ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits
chimiques travaillez dans un endroit bien aéré et utilisez des équipements de sécurité approuvés
tels que les masques anti-poussière conçus particulièrement pour le ltrage des particules
microscopiques.
DÉPANNAGE
Le dépannage exigeant des précautions extrêmes et la connaissance du système, il ne doit
être confié qu’à un technicien de service qualifié. En ce qui concerne les réparations, nous
recommandons de coner le produit au CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ le plus proche.
Lors de réparation du produit, utilisez seulement des pièces identiques aux pièces d’origine.
(PROPOSITION 65)
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
88
SYMBOLES
Not for Reproduction
Certains des symboles ci-après sont susceptibles de gurer sur cet appareil. Etudiez-les et apprenez
leur signi cation. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d’utiliser votre appareil
dans de meilleures conditions de sécurité et de manière plus adéquate.
SYMBOLENOMDÉSIGNATION/EXPLICATION
vVoltsTension
AAmpéresIntensité
HzHertzFréquence(cycles par seconde)
WWattsPuissance
minMinutesTemps
Courant alternatifType de courant
Courant continuType ou caractéristique du courant
Vitesse à videVitesse de ratation à vide
Construction de classe IIConstruction à double isolation
minute
Alerte de sécuritéPrécautions touchant à votre sécurité.
Avertissement concermant
l'humidité
Lisez le manuel d'utilisation
Protection oculairePortez la protection oculaire qui se conforme
Garder les mains et les
pieds à l'écart
Se tenir lionNe pas mettre ses mains ou ses pieds en
Eviter les pentesNe pas utiliser sur des pentes de plus
Ne laisser pensonne à
l'écart
RicochetFaites attention que les passants ne sont pas
N'exposez pas le produit à la pluie ou l'humidité
Pour réduire le risque de blessure.l'utilisateur
doit lire et bien comprendre le manuel d'utilisation
de ce produit.
à ANSI Z87.1 aussi bien que le protection
auditive en opérant ce produit.
Garder les mains et les pieds à l'écart de la lame
et de la zone de coupe.
dessous.du châssis de la tondeuse.
de 15°. Tondre les oentes dans le sens
transversal,jamais en montant ou en
descendant.
Garder les badauds et aimaux domestiques à
une distance de 30m(100 pi)minimum
blesses par les objets étrangers tetés par la
tondeuse à gazon.
9
SYMBOLES
Not for Reproduction
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à
apprendre leur signication. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser
produit plus efcacement et de réduire les risques.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquence des blessures graves voire
mortelles.
AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
ATTENTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures légères voire modérées.
ATTENTION (Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les
autorité locales pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.
La batterie contient des matières nocives pour vous et pour l’environnement. Elle doit
être retirée et mise au rebut de façon séparée à un point de collecte qui accepte les batteries
lithium-ion.
AVERTISSEMENT
Pour éviter des blessures graves, n’utilisez pas ce produit avant d’avoir lu entièrement et bien
compris toutes les instructions contenues dans le manuel d’utilisation. Si vous ne comprenez
pas les avertissements et les instructions du présent manuel, n’utilisez pas ce produit. Appelez le
Service à la clientèle 1-800-317-7833 pour obtenir de l’aide.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de tout outil motorisé peut causer la projection d’objets en direction du
visage et entraîner des lésions oculaires graves. Avant de commencer à utiliser
l’outil, portez toujours des lunettes de sécurité étanches ou des lunettes de sécurité à
écran latéral ou, si nécessaire, un masque intégral. Nous recommandons d’utiliser un
masque à champ de vision élargie si vous portez des lunettes de vue ou des lunettes
de sécurité à écran latéral. Utilisez toujours une protection oculaire certiée conforme
à la norme ANSI Z87.1
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
10
CARACTÉRISTIQUES
Not for Reproduction
Lisez ce manuel d’instructions et toutes les consignes de sécurité avant d’utiliser votre tondeuse
à gazon. Comparez l’illustration ci-dessus (g. 1) à votre tondeuse an de vous familiariser avec
l’emplacement des commandes et réglages. Conservez ce manuel pour consultation future.
Levier de bail
Bouton de
verrouillage
de sécurité
Sac
arrière
Levier de
réglage de
la hauteur
de coupe
Roue arrière
Partie
inférieure
du guidon
Couvercle
d’éjection
latéral
Partie
supérieure
du guidon
Couvercle
de la bouche
d’évacuation
arrière
Trappe de
la batterie
Roue avant
Accessoire de
déchiquetage
Déecteur
d’éjection
latéral
Fig. 1
11
ASSEMBLAGE
Not for Reproduction
NOM DES PIÈCESFIGURENO. DE PIECE
Tondeuse
1
Accessoire de déchiquetage
Couvercle d’éjection
latéral
Sac arrière
Bouton du guidon
Boulon du guidon
Manuel d’utilisation
1
1
1
4
4
1
82V Lithium-Ion Cordless Mower
1696777(SXDWM82)
Owner’s Manual
TOLL-FREE HELPLINE: 1-800-317-7833
www.snapper.com
Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool.
12
ASSEMBLAGE
Not for Reproduction
DÉBALLAGE
• Retirez prudemment le produit et les accessoires de la boîte. Assurez-vous que tous les
articles énumérés dans la liste de colisage sont inclus.
• Assurez-vous que le produit n’a pas subi des dommages ou de bris pendant le transport.
• Ne jetez pas l’emballage avant d’avoir inspecté le produit et avant d’avoir vérié s’il fonctionne
correctement.
• Si des pièces sont manquantes ou endommagées, veuillez appeler au 1-800-317-7833 pour
obtenir de l’aide.
AVERTISSEMENT
Si une quelconque pièce ou partie de cette tondeuse est manquante ou endommagée, ne l’utilisez
pas avant d’avoir changé la pièce. L’utilisation d’un produit ayant des pièces manquantes ou
abîmées peut entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas de modi er cet appareil ou de fabriquer des accessoires non recommandés pour
l’utilisation avec ce produit. Toute altération ou modi cation de ce type constitue un mésusage
peut entraîner des dangers susceptibles de provoquer des blessures graves.
AVERTISSEMENT
N’insérez pas la batterie avant d’avoir terminé l’assemblage et d’être prêt à tondre. Vous could
risqueriez une mise en marche accidentelle pouvant entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute mise en route accidentelle qui pourrait entraîner de graves blessures, retirez
toujours le pack batterie du produit lorsque vous-y montez des accessoires.
AVERTISSEMENT
Ne faites jamais fonctionner la tondeuse sans que ses dispositifs de sécurité soient en place et
opérationnels. N’utilisez jamais de tondeuse dont les éléments de sécurité sont endommagés.
L’utilisation d’une tondeuse dont des pièces sont manquantes ou endommagées peut entraîner
de graves blessures.
13
ASSEMBLAGE
Not for Reproduction
DEPLIAGE ET REGLAGE DE LA PO IGNEE INFERIEURE (Voir gure 2)
AVERTISSEMENT
Pliage ou dépliage incorrect de la poignée peut endommager les câbles, occasionnant une
condition d’exploitation dangereuse .
• Ne pas endommagez les câbles lors pliant ou dépliant la poignée.
• Si le câble est endommagé, veuillez contacter un centre de réparations agréé.
• Tirez et tournez les boutons de poignée (1) 90° sur les deux côtés à desserrer les poignées
inférieures (2) sur les deux côtés.
• Déplacez les poignées inférieures vers la position de fonctionnement. Vous pouvez monter ou
baisser la poignée à une position qui vous convient. Il y a 3 positions (3) pour vous à choisir.
Déclenchez les boutons de poignée à verrouiller la poignée inférieure dans la position.
Note: Ensure both sides are set at the same position for proper assembly.
(1) Bouton du guidon
(2) Partie inférieure du guidon
(3) 3 positions
Fig. 2
Position
verrouillée
14
Position
déverrouillée
ASSEMBLAGE
Not for Reproduction
INSTALLATION DE LA PO IGNEE SUP ERIEURE (Voir gure 3)
• Alignez les trous de montage sur la poignée supérieure (1) et la poignée inférieure (2). Insérez
les boulons mécaniques (3) et employez les boutons (4) an de les serrer. Répétez l’opération
sur l’autre côté.
(1) Partie supérieure
du guidon
(4) Boutons
(3)
Boulons
(2) Partie inférieure
du guidon
Fig. 3
15
ASSEMBLAGE
Not for Reproduction
PO SE DU SAC ARRIÈRE (Voir gure 4)
• Soulevez le couvercle de la bouche d’évacuation (1).
• Levez le collecteur d’herbe par sa poignée (2) et mettez-le au-dessous du couvercle de la
bouche d’évacuation de façon à ce que les crochets (3) sur le collecteur d’herbe s’appuient
sur la barre du couvercle (4).
• Relâchez le couvercle de la bouche d’évacuation. Si l’installation est correcte, les crochets
sur le collecteur d’herbe passeront à travers les ouvertures sur le couvercle de la bouche
d’évacuation.
NOTE: Lors l’usage du sac à herbe, n’installez pas soit le déecteur de décharge à côté soit le bouchon de
paillage.
(1) Couvercle de la bouche d’évacuation
(4) Barre du couvercle
(2) Poignée
(3) Crochets
Fig. 4
16
ASSEMBLAGE
Not for Reproduction
PO SE DE L’ACCESSOIRE DE DÉCHIQUETAGE (Voir gure 5)
• Pour enlever l’accessoire de déchiquetage, soulevez le couvercle de la bouche d’évacuation
(1).
• Saisissez l’accessoire de déchiquetage par la poignée (2) et tirez sur la poignée.
• L’accessoire de déchiquetage (3) est inséré à angle; il faut donc exercer une certaine force
pour l’enlever.
• Vous devez enlever l’accessoire de déchiquetage pour pouvoir utiliser le sac arrière.
• Réinstallez le sac arrière si vous enlevez l’accessoire de déchiquetage.
(1) Couvercle
de la bouche
d’évacuation
(3) Accessoire
de déchiquetage
(2)Poignée
Fig. 5
17
ASSEMBLAGE
Not for Reproduction
INSTALLATION DU DÉFLECTEUR D’ÉJECTION LATÉRALE (See Figure 6)
• Levez le couvercle d’éjection latérale (1).
• Alignez les rainures (2) sur le déflecteur (3) avec les goupilles (4) sur le côté intérieur du
couvercle (1).
• Abaissez le déecteur jusqu’à ce que les crochets sur le châssis de la tondeuse soient bien
insérés dans les ouvertures du déecteur.
• Relâchez le déecteur et le couvercle.
(1) Couvercle
(4) Goupilles
d’éjection latéraler
(2) Rainures
(3) Déecteur
d’éjection latérale
Fig. 6
18
ASSEMBLAGE
Not for Reproduction
POUR INSTALLER LA BATTERIE (Voir gure 7)
• Soulevez le couvercle du compartiment de batterie (1) et gardez-le ouvert.
• Alignez la batterie (2) dans le support prévu à cet effet à l’intérieur de la tondeuse.
• Veillez à ce que le bouton d’éjection de la batterie (3) soit bien en place et que la batterie soit
insérée correctement avant de mettre la tondeuse en marche.
• Si l’appareil n’est pas utilisé dans l’immédiat, retirez la batterie.
• Refermez le couvercle.
(3) Bouton d’éjection
de la batterie
(1) Couvercle du
compartiment de
batterie
POUR RETIRER LA BATTERIE (Voir gure 7)
• Relâchez le levier d’alimentation pour arrêter la tondeuse.
• Ouvrez le couvercle de la batterie.
• Appuyez sur le bouton d’éjection de la batterie (3) sur la tondeuse. Ceci éjectera légèrement
la batterie hors de la tondeuse.
• Retirez la batterie de la tondeuse.
(2) Pack batterie
Fig. 7
19
UTILISATION
Not for Reproduction
DÉMARRAGE/ARRÊT DE LA TONDEUSED (Voir gure 8)
Pour faire démarrer le moteur :
• Soulevez le couvercle du compartiment de la batterie.
• Installez la batterie.
• Appuyez et gardez enfoncé le bouton de verrouillage (1).
• Tirez le levier d’alimentation (2) vers le haut (vers la poignée principale) pour faire démarrer le
moteur, puis relâchez le bouton
Pour arrêter le moteur :
• Relâchez le levier d’alimentation.
2
A
1
B
Fig. 8
Démarrage en douceur
Cette tondeuse à batterie LI-ION est équipée d'une fonction de « démarrage en douceur ».
Lorsque vous démarrez la tondeuse, celle-ci atteint la vitesse la plus élevée sous environ 3
secondes. Si la tondeuse ne démarre pas : Retirez la batterie puis vériez le châssis an de
s'assure qu'aucun objet n'obstrue les lames, assurez-vous que les lames peuvent tourner
librement en les faisant tourner à la main. Même une petite quantité d'herbe peut empêcher le «
démarrage en douceur ».
ATTENTION
N’essayez pas de dépasser l’opération du levier ou du bouton de marche .
AVERTISSEMENT
Une tondeuse peut projeter des objets en direction de vos yeux et vous blesser gravement.
Pendant l’utilisation, le réglage ou la réparation d’une tondeuse, portez toujours des lunettes
protectrices.
EXAMINEZ LA ZONE DE TRAVAIL. Enlevez les pierres, les morceaux de bois et de l
métallique,les os, et tout autre objet qui pourrait être projeté par les lames rotatives de la tondeuse.
20
UTILISATION
Not for Reproduction
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUP E (Voir gure 9)
Pour l’expédition, les roues de la tondeuse sont réglées à la position de coupe au ras du sol.
Avant d’utiliser la tondeuse pour la première fois, réglez la position de coupe à la hauteur la
mieux adaptée à votre pelouse. Une pelouse moyenne devrait avoir de 1 1/2 à 2 po (3,8 à 5 cm)
pendant les mois de temps froid et entre 2 et 3 1/2 po (5 à 8,3 cm) pendant les mois de temps
chaud.
Pour régler la hauteur de la lame :
• Pour augmenter la hauteur de la lame, attrapez le levier de réglage de la hauteur et poussezle
vers l’arrière de la tondeuse.
• Pour diminuer la hauteur de la lame, attrapez le levier de réglage de la hauteur et poussez-le
vers l’avant de la tondeuse
Réglage de la hauteur
1ère position
2ème position
3ème position
4ème position
5ème position
6ème position
7ème position
1 3/8 - 3 3/4"
1 3/8"
1 7/8"
2 1/8"
2 5/8"
3"
3 3/8"
3 3/4"
(1) Levier de réglage
de la hauteur de coupe
Fig. 9
21
UTILISATION
Not for Reproduction
INDICATEUR DE PENTE (Voir gure 10)
AVERTISSEMENT
Les pentes sont souvent à l’origine des accidents survenus après que l’utilisateur ait glissé
ousoit tombé; ce genre d’accident peut entraîner des blessures graves. Faites preuve d’une
grandeprudence lorsque vous utilisez la tondeuse dans une pente. Si vous vous sentez mal à
l’aise surla pente, n’utilisez pas la tondeuse. Par mesure de sécurité, servez-vous de l’indicateur de
penteinclus dans ce guide an de mesurer la pente avant de tondre une zone en pente ou vallonnée.
• Tondez en vous déplaçant en travers de la pente, jamais de haut en bas ni de bas en haut.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous changez de direction dans une pente.
• Soyez attentif à la présence de trous, d’ornières, de pierres, d’objets cachés ou de bosses qui
pourraient vous faire glisser ou trébucher. Les herbes hautes peuvent cacher les obstacles.
• Maintenez toujours votre équilibre. Si vous avez l'impression de perdre l’équilibre, relâchez
immédiatement le levier de commande du moteur/de la lame; la lame cessera de tourner en
trois secondes.
• Ne tondez pas près d’un dénivellement prononcé, d’un fossé ou du rebord d'un talus; vous
pourriez perdre pied ou perdre l’équilibre.
• Ne tondez pas dans une pente inclinée à plus de 15°, tel qu’il est montré sur l’indicateur de
pente.
• Ne tondez pas du gazon mouillé ou humide. Vous seriez en équilibre instable et pourriez
glisser.
Fig. 10
AVERTISSEMENT
ne tondez pas dans une pente dont l’inclinaison est supérieure à 15° ou qui monte d’environ 2 1/2
pi (0,75 m) aux 10 pi (3 m). Tondez en vous déplaçant en travers de la pente, jamais de haut en
bas ni de bas en haut.
22
UTILISATION
Not for Reproduction
CONSEILS SUR LA TONTE DU GAZON
NOTE : la tondeuse offrira un meilleur rendement si la lame est bien affûtée, particulièrement
lorsque le gazon est long. Examinez la lame et affûtez-la au moins une fois l’an de la façon
décrite dans la section Entretien.
• Assurez-vous qu’il n’y a pas de pierres, de branches, de câbles ou d’autres objets sur le
gazon qui pourraient endommager la lame ou le moteur. La tondeuse pourrait éjecter ces
objets dans n’importe quelle direction et blesser gravement l’utilisateur et d'autres personnes.
Pour réduire le risque de choc électrique, n’exposez pas la tondeuse à l’eau et ne l’utilisez pas
si le sol est mouillé ou humide.
• Ne tondez jamais en décrivant des cercles; effectuez des allers-retours en ligne droite sur le
gazon.
• Lorsque le gazon est dense, ralentissez pour que la tondeuse coupe mieux et éjecte les
débris de tonte plus efcacement.
• Pour obtenir une pelouse saine, coupez toujours un maximum de 1/3 de la longueur totale
de l'herbe. En général, l’herbe devrait mesurer entre 1 1/2 à 2 po (3,8 à 5 cm) durant les mois
frais, et entre 2 po à 3 1/4 po (5 cm à 8,3 cm) durant les mois chauds. En automne, tondez le
gazon s’il continue à pousser.
CONSEILS SUR LE DÉCHIQUETAGE
NOTE : INSPECTEZ TOUJOURS LA ZONE À TONDRE ET ENLEVEZ LES PIERRES, LESBR ANCHES,LES
CÂBLES, LES OS ET AUTRES DÉBRIS QUI POURRAIENT ÊTRE ÉJECTÉS PAR LA LAME.
• Lorsque vous traversez une zone recouverte de gravier, relâchez le levier de commande de la
lame/du moteur, car la lame pourrait projeter du gravier.
• Pour tondre une zone où l’herbe est longue ou en friche, réglez la tondeuse à la hauteur de
coupe la plus élevée
• Pour un déchiquetage efficace, ne tondez pas le gazon s’il est mouillé, car les brindilles
auront tendance à coller sous le plateau de tonte et à nuire au déchiquetage. Il peut être
nécessaire de tondre plus court le gazon épais ou nouvellement semé. Ajustez votre vitesse à
l’état du gazon. Si vous avez laissé le gazon pousser à une hauteur supérieure à 4 po (10 cm),
tondez-le deux fois an de réduire le gazon à une hauteur maximale de 3 1/4 po (8,3 cm).
• Avancez à bonne vitesse et à un rythme régulier. Faites en sorte que les rangées de tonte
sechevauchent. Ne laissez pas le gazon trop pousser. Si le gazon a trop poussé, commencez
à le tondre à la position la plus élevée, pour passer par étapes à la hauteur de coupe voulue.
AVERTISSEMENT
si la tondeuse frappe un objet, arrêtez le moteur et enlevez la batterie. Vériez bien si la tondeuse
est endommagée et, s’il y a lieu, réparez les pièces endommagées avant d’utiliser de nouveau
la tondeuse. Si la tondeuse vibre de façon excessive pendant son utilisation, c’est qu’elle a été
endommagée; faites-la inspecter et réparer sans délai.
23
UTILISATION
Not for Reproduction
VIDAGE DU SAC ARRIÈRE (Voir gure 11)
• Arrêtez la tondeuse, laissez les lames s'arrêter complètement, et retirez la batterie.
• Soulevez le couvercle de la bouche d’évacuation.
• Soulevez le sac arrière par sa poignée pour le retirer de la tondeuse.
• Videz l’herbe du bac.
• Soulevez le couvercle de la bouche d’évacuation et remettez le sac arrière en place comme
décrit plus haut dans ce manuel.
Fig. 11
24
ENTRETIEN DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR
Not for Reproduction
PROCÉDURE DE CHARGE
NOTE : La batterie n’est pas livrée totalement chargée. Il est recommandé de la recharger
totalement avant utilisation pour lui assurer une autonomie maximale. Cette batterie lithium-ion
est exempte d’effet mémoire et peut être rechargée à tout moment.
Chargement à faible tension :
Si la batterie a été stockée à faible charge ou sans charge pour une longue durée de temps, le
chargeur entre dans le mode de reprise qui prend 20 heures pour une charge complète de la
batterie. Ceci augment la vie de la batterie. Une fois elle est chargée complètement, la charge
prochaine reprend le chargement standard.
1. Branchez le chargeur dans une prise secteur.
2. Insérez le pack batterie dans le chargeur.
Ce chargeur est équipé d’un dispositif de diagnostique. Les Voyants LED de Charge s’allumeront
dans un ordre particulier pour vous renseigner sur l’état de la batterie. Leur comportement est le
suivant :
Chargement Complètement
ÉTAT DES DEL DESCRIPTION
Vert clignotant Chargement
Vert continu Complètement chargée
Rouge continu Température élevée
Rouge clignotant Défaut de charge
Indication de défectuosité :
Lorsque la pile est insérée dans le chargeur et que les DEL clignotent en rouge, retirez la pile
du chargeur pendant une minute puis insérez-la de nouveau. Si les DEL clignotent en vert, cela
signie que la pile est en cours de chargement normal. Si les DEL clignotent encore en rouge,
retirez la pile et débranchez le chargeur à nouveau. Attendez une minute puis rebranchez le
chargeur et réinsérez la pile. Si les DEL clignotent en vert, cela signie que la pile est en cours
de chargement normal. Si les DEL clignotent toujours en rouge, la pile est défectueuse et doit
être remplacée.
chargée
Température
élevée
Défaut
de charge
25
ENTRETIEN DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR
Not for Reproduction
MONTAGE DU CHARGEUR
1. Ce chargeur peut être installé au mur au moyen de #8 vis (non incluses).
2. Repérez l’endroit où vous désirez effectuer le montage mural du chargeur.
3. Si l’endroit choisi comporte des montants de bois, utilisez 2 vis à bois (non incluses).
4. Percez deux trous dans le centre, avec une distance de 11,43 cm entre chaque trou et assurez-
vous qu’ils sont alignés verticalement.
5. Si la pose se fait sur des cloisons sèches, utilisez des ancrages pour le mur (non inclus) et des
vis pour maintenir solidement en place le chargeur.
NOTE: Si vous prévoyez ne pas utiliser la pile et le chargeur durant une longue période,
débranchez le cordon d'alimentation.
26
ENTRETIEN
Not for Reproduction
REMP LACEMENT DE LA LAME (Voir gure 12 et 13)
AVERTISSEMENT
Avant de faire l’entretien des lames, protégez-vous toujours les mains en portant des gants épais
ou en enveloppant les lames avec des chiffons ou autres matériaux épais. Enlevez TOUJOURS la
batterie en entretenant ou en transportant la tondeuse.
• ENLEVEZ LA BATTERIE.
• Enlez des gants de cuir rembourrés. Coincez un bloc de bois entre la lame et le plateau de
tonte pour éviter que la lame tourne pendant que vous enlevez le boulon (1).
• À l'aide d’une clé ordinaire ou à douilles de 27 mm, desserrez le boulon (1) et retirez la lame (2).
Faites tourner le boulon DANS LE SENS INVERSE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE pour
le desserrer et DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE pour le serrer.
• Enlevez le boulon (1) et la lame (2).
• Pour réassembler le tout, positionnez la lame et les arêtes coupantes vers le sol. Placez le
boulon tel qu’il est illustré ci-dessous. À l’aide d’une clé ordinaire ou à douilles de 27 mm,
serrez le boulon en le tournant dans le DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE
an de bien xer la lame en place.
(1) Boulon
Fig. 12Fig. 13
NOTE : veillez à replacer les pièces en suivant exactement l'ordre inverse de celui dans lequel elles ont
été enlevées. Lorsque vous installez la lame, assurez-vous de la positionner avec les extrémités courbées
pointant vers le plateau de tonte, et non vers le sol. Consultez la vue éclatée à la page 35 de ce guide.
27
(2) Lame
ENTRETIEN
Not for Reproduction
NETTOYAGE DE LA TONDEUSE
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de choc électrique, n’exposez pas la tondeuse à l’eau. Le dessous du
plateau de tonte devrait être nettoyé après chaque utilisation, car de l’herbe, des feuilles, de la
terre et d’autres débris s’y accumulent, causant ainsi de la rouille et de la corrosion.
Enlevez toute accumulation d'herbe et de feuilles sur le dessus et autour du couvercle du moteur
(n’utilisez pas d’eau à cette n). À l’occasion, nettoyez la tondeuse à l’aide d’un linge sec. Si des
débris s'accumulent sous le plateau de tonte, arrêtez le moteur et débranchez-le de la source
d'alimentation. Renversez la tondeuse vers l’avant ou sur le côté, puis enlevez les débris à l’aide
d’un outil approprié.
REMISAGE
Suivez ces étapes pour préparer la tondeuse en vue du remisage :
• Nettoyez la tondeuse selon les instructions de la section précédente.
• Inspectez et remplacez/affûtez la lame, au besoin. Consultez la section Entretien.
• Rangez la tondeuse dans un endroit sec et propre. Ne la rangez pas près de matières
corrosives telles que l’engrais et le sel gemme.
• Rangez la tondeuse à l’intérieur, dans un endroit frais et sec, hors de la portée des enfants.
Ne couvrez pas la tondeuse avec une bâche de plastique rigide. En emprisonnant l’humidité
autour de la tondeuse, les bâches de plastique favorisent la rouille et la corrosion.
• Enlevez la batterie et rangez-la dans un endroit sec et frais, si possible. Chargez la batterie
toutes les deux mois lorsque vous ne l'utilisez pas, an d'en prolonger la durée de vie.
• Retirez la batterie et entreposez-la dans un endroit sûr, hors de la portée des enfants. Il n'est
pas nécessaire de retirer la batterie avant de remiser la tondeuse.
AVERTISSEMENT
Il faut charger la batterie chaque trois mois lors en stockage afin de maintenir sa capacité
maximale.
RANGEMENT VERTICAL (Voir gure 14)
• Retirez la batterie de la tondeuse.
• Retirez le bac à herbe.
• Tournez les poignées vers la position Déverrouillée.
• Abaissez la poignée inférieure et tournez les commandes de la poignée vers la position de
verrouillage.
• Soulevez la tondeuse par son extrémité avant an de la placer en position verticale.
AVERTISSEMENT
Retirez toujours la batterie dans la tondeuse avant de ranger celle-ci en position verticale.
28
ENTRETIEN
Not for Reproduction
Position
verrouillée
Position déverrouillée
Fig. 14
29
RÉPAR ATION
Not for Reproduction
• Pour l’entretien de la tondeuse, utilisez uniquement des pièces de rechange disponibles
auprès du fabricant. Pour obtenir des pièces de rechange, appelez le service d’assistance
téléphonique sans frais au 1-800-317-7833. L’utilisation de pièces non conformes aux
caractéristiques d’origine de la tondeuse peut nuire au rendement de l’appareil et
compromettre la sécurité des utilisateurs.
• Avant de nettoyer, réparer ou vérier la tondeuse, assurez-vous que les lames et toutes les
pièces mobiles sont immobilisées. Retirez la batterie lorsque vous apportez un ajustement à
la tondeuse ou devez soulever l'une des quatre roues.
• Suivez les instructions pour la lubrication et le remplacement des accessoires.
• Gardez le guidon propre et sec, et exempt de graisse ou d’huile.
• Pour prévenir les risques d’incendie, ne laissez pas de feuilles, d’herbe ou de débris
s’accumuler dans le moteur.
• Vériez régulièrement si les écrous de montage des lames et du moteur sont bien serrés.
Vériez si les lames présentent des dommages (par exemple, si elles sont courbées, fendues
ou usées).
• Pour obtenir un rendement maximum et sécuritaire de votre tondeuse, entretenez-la avec
soin. Gardez ses les lames toujours propres et bien affûtées. Les lames de la tondeuse sont
tranchantes et peuvent vous couper. Au moment de l’entretien, enveloppez les lames ou
portez des gants, faites preuve d'un extrême prudence.
• Gardez tous les écrous, boulons et vis bien serrés pour vous assurer que la tondeuse est
dans un état de marche sécuritaire.
• N’éliminez pas les dispositifs de sûreté de la tondeuse. Vérifiez régulièrement s’ils
fonctionnent bien.
• Si la tondeuse frappe un objet, arrêtez le moteur. Vériez bien si la tondeuse est endommagée
et, s’il y a lieu, réparez les pièces endommagées avant d’utiliser de nouveau la tondeuse.
• Comme les composantes du sac à herbe, du couvercle d’éjection et de l’écran protecteur
peuvent s’user et être endommagées, des pièces mobiles pourraient être exposées et des
objets pourraient être projetés par la tondeuse. Par mesure de sécurité, vériez souvent les
composantes et remplacez immédiatement toute pièce qui semble usée, fendue ou brisée.
Utilisez uniquement des pièces d’origine provenant du fabricant et identiées dans le présent
guide.
• Quand la tondeuse ne sert pas, rangez-la à l’intérieur, dans un endroit sec et hors de la
portée des enfants.
AVERTISSEMENT
Retirez toujours la batterie avant de réparer ou de transporter la tondeuse.
30
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE SANS DANGERPOUR L’ENVIRONNEMENT
Not for Reproduction
La batterie de la tondeuse comprend du lithium-ion, une substance toxique.
AVERTISSEMENT
toutes les substances toxiques doivent être éliminées d’une manière permettant d’éviter la
contamination de l’environnement. Avant d’éliminer les batteries au lithium-ion endommagées ou
usées, communiquez avec le service d’élimination des déchets ou l’agence pour la protection de
l’environnement de votre région an d’obtenir des renseignements et des instructions précises.
Apportez les batteries à un centre local de recyclage ou d’élimination où le traitement des batteries
est autorisé. Si la batterie est fendue ou brisée, ne la chargez pas et ne l’utilisez pas, et ce, qu’elle
présente une fuite ou non. Éliminez-la et remplacez-la par une nouvelle batterie. NE TENTEZ PAS
DE RÉPARER LA BATTERIE!!
Suivez les consignes suivantes pour éviter les blessures, les risques d’incendie, d’explosion et
de choc électrique, ainsi que les dommages causés à l’environnement:
• Couvrez les bornes de la batterie à l’aide d’un ruban adhésif très résistant.
• Ne tentez pas de retirer ou de détruire les composants de la batterie.
• Ne tentez pas d’ouvrir la batterie.
• Les électrolytes rejetés lors d’une fuite sont corrosifs et toxiques. Évitez tout contact de la
solution avec les yeux et la peau et ne l’avalez pas.
• Ne jetez pas les batteries avec vos ordures ménagères.
• N'INCINÉREZ PAS les batteries.
• NE PLACEZ PAS les batteries de façon à ce qu’elles se retrouvent dans un site
d’enfouissement ou dans les déchets solides recueillis par la municipalité.
• Apportez les batteries à un centre de recyclage ou d'élimination certié.
31
DÉPANNAGE
Not for Reproduction
ROB LÈME CAUSE PO SSIBLE SOLUTION
La tondeuse ne
démarre pas.
La batterie est à plat.
Le levier de commande
du moteur/de la lame est
défectueux.
L'herbe a enfoncé à côté de la
lame.
La batterie n’est pas branchée
au moteur.
La batterie peut nécessiter un
entretien ou un remplacement.
Chargez la batterie.
Faites remplacer le levier de commande
du moteur/de la lame (appelez le Service
d’assistance téléphonique sans frais au
1-800-317-7833.
Enlever la pile. Vérier sous le pont pour
garantir de l'herbe n'est pas enfoncée à
côté de la lame.
Vériez la connexion entre la batterie et
le moteur.
Appelez le Service d'assistance
téléphonique sans frais au 1-800-3177833 ou remplacez la batterie.
La tondeuse coupe
de façon inégale.
La tondeuse ne
déchiquette pas
bien.
La tondeuse est
difcile à pousser.
La tondeuse vibre
et est bruyante.
La pelouse est inégale ou en
friche.
La hauteur de coupe est mal
réglée.
Des brins d’herbe collent sous
le plateau de tonte.
L’accessoire de déchiquetage
n'est pas installé.
Le gazon est long, ou encore,
la hauteur de coupe est trop
basse.
L’arrière de la tondeuse et la
lame frottent contre l’herbe
dense.
L'arbre du moteur est tordu.
La lame est déséquilibrée.
Vériez la zone de coupe.
Pour que la tondeuse coupe
uniformément, toutes les roues doivent se
trouver à la même position.
Attendez que la pelouse sèche avant de
la tondre.
Installez l’accessoire de déchiquetage.
Augmentez la hauteur de coupe.
Videz le sac arrière.
Arrêtez le moteur, et examinez les
dommages.
Réparez la tondeuse avant de l'utiliser de
nouveau. Si la vibration persiste, appelez
le Service d’assistance téléphonique sans
frais 1-800-317-7833.
32
GARANTIE LIMITÉE
Not for Reproduction
Briggs & Stratton garantit la réparation ou le remplacement gratuit, pendant la période de garantie
spéciée ci-dessous, de toute pièce présentant des vices de matériaux ou de fabrication. Les
frais de transport du produit à réparer ou remplacer seront, dans le cadre de cette garantie, réglés
par l'acheteur. Cette garantie court sur les périodes énoncées ci-dessous et est assujettie aux
conditions énoncées ci-dessous. Pour trouver le distributeur autorisé le plus proche an d'obtenir
les services couverts par la garantie, veuillez consulter notre carte de localisation de distributeur
sur www.SNAPPER.com. L'acheteur doit contacter le distributeur autorisé, puis lui apporter le
produit à des ns d'inspection et de test.
Il n'y a pas d'autre garantie expresse. Les garanties implicites, y compris celles de qualité
marchande et d'adaptation à un emploi particulier, sont limitées à une année à partir de la date
d'acquisition ou conformément à ce qui est prévu par la loi. La responsabilité pour les dommages
consécutifs ou indirects est exclue dans la mesure où l'exclusion est prévue par la loi. Certains
états ou pays ne permettent pas les limitations de durée de la garantie implicite. Certains états ou
pays n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Dans ce
cas, la limitation ci-dessus ne s'applique pas à votre cas. La présente garantie vous offre des droits
juridiques spéciques et il se peut que vous ayez d'autres droits qui varient d'une juridiction à une
autre, ou d'un pays à un autre.**
PÉRIODE DE GARANTIE
Usage privéUsage professionnel
Equipement60 mois90 jours
Batterie et chargeur de batterie24 moisAucun
** En Australie - Nos produits sont livrés avec des garanties qui ne peuvent pas être exclues d'après les
droits de la consommation australiens. Vous pouvez obtenir un remplacement ou un remboursement
en cas de défaillance majeure ou en compensation de toute perte ou de tout dommage survenu dans
le cadre des conditions raisonnablement prévisibles d'utilisation du produit. Vous pouvez également
bénécier de la réparation ou du remplacement des produits si la qualité de ces derniers n'est pas
acceptable et si le défaut n'entraîne pas de défaillance majeure. Pour trouver le distributeur autorisé
le plus proche an d'obtenir les services couverts par la garantie, veuillez consulter notre carte de
localisation de distributeur sur [insérer l'adresse du site Web], composer le 1300 274 447, ou envoyer
une demande par voie électronique à l'adresse salesenquires@briggsandstratton.com.au, Briggs &
Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australie, 2170.
La période de garantie commence à la date de l'achat par l'acheteur au détail ou commercial, initial. «
Utilisation grand public » fait référence à un emploi dans une résidence individuelle par un particulier.
« Utilisation commerciale » indique toutes les autres utilisations possibles, y compris commerciales,
créatrices de revenus ou locatives. Une fois l'équipement utilisé à des ns commerciales, il est
considéré comme un produit d'utilisation commerciale dans le cadre de cette garantie.
An d'assurer une couverture totale et rapide de la garantie, enregistrez votre produit sur le site Web
indiqué ci-dessus ou sur www.onlineproductregistration.com, ou bien envoyez par la poste la carte
d'enregistrement de la garantie remplie (si elle est fournie), ou composez le 1-800-743-4115 (aux É.-U.).
Conservez votre reçu d'achat comme preuve. Si vous n'avez pas de preuve de la date de l'achat
initial au moment de la demande d'un service en vertu de la garantie, la date de fabrication du
produit sera utilisée pour déterminer la période de garantie. L'enregistrement du produit n'est pas
requis pour obtenir un service en vertu de la garantie pour les produits Briggs & Stratton.
33
GARANTIE LIMITÉE
Not for Reproduction
AU SUJET DE LA GARANTIE
Un service en vertu de la garantie n'est disponible que par l'intermédiaire des distributeurs
autorisés Snapper. Parfois, les demandes de réparations dans le cadre de la garantie peuvent
ne pas être pertinentes. La présente garantie couvre uniquement les vices de matériaux ou de
fabrication. Elle ne couvre pas les dommages causés par une utilisation inappropriée ou abusive,
un entretien ou une réparation inapproprié, ou l'usure normale.
Utilisation inappropriée ou emploi abusif – L'emploi approprié comme il est prévu pour ce produit
est décrit dans le mode d'emploi. L'utilisation du produit d'une façon non décrite dans le manuel
d'utilisation ou l'emploi du produit après qu'il a été endommagé a pour effet d'annuler la garantie.
Vous ne pourrez vous prévaloir de la garantie si le numéro de série du produit a été retiré, si le
produit a été modié d'une manière quelconque ou s'il présente des preuves d'utilisation abusive,
telles que des marques de coups ou de corrosion par l'eau ou des produits chimiques.
Réparation ou entretien inapproprié – Ce produit doit être entretenu selon les procédures et les
programmes d'entretien décrits dans le manuel de l'utilisateur. En outre, il doit être dépanné
ou réparé en utilisant des pièces d'origine Briggs & Stratton ou des pièces équivalentes. Les
dommages causés par un manque d'entretien ou l'utilisation de pièces n'étant pas d'origine, ne
sont pas couverts par la garantie.
Usure normale – Comme tous les appareils mécaniques, votre machine est sujette à l'usure même
en cas d'entretien approprié. Cette garantie ne couvre pas la réparation de pièces ou d'équipements
usés par un usage normal. Les articles d'entretien et d'usure, tels que ltres, courroies, lames et
plaquettes de freins (les plaquettes de frein moteur sont couvertes) ne sont pas couverts par la
garantie, uniquement en raison de leur caractéristique d'usure, à moins que la cause ne soit due à
des vices de matériaux ou de fabrication.
Autres exclusions – Cette garantie ne couvre pas les dégâts dus à des accidents, des abus, des
modications, des altérations ou un entretien incorrect, ni les détériorations provoquées par le
gel ou par une agression chimique. Les pièces ou accessoires rattachés ne faisant pas partie du
conditionnement d'origine du produit ne sont également pas couverts. Cette garantie ne comporte
pas les moteurs ou équipement de démonstration, usagés, d'occasion ou remis à neuf. Cette
garantie ne couvre pas les détériorations provoquées par des catastrophes naturelles ou autres
cas de force majeure dépassant le contrôle des fabricants.
ÉPONGE1
TIGE DE PRESSION, HAUT1
KIT, ARRÊT1
ÉPONGE1
PIÈCE, ALARME1
LASSO, LE DÉBUT1
SIÈGE, FIXE1
RESSORT1
BOUTON, LE DÉBUT1
RESSORT1
JOINT1
VIS1
COUVERCLE, INFÉRIEUR
GLISSIÈRE, COMMUTATEUR
RESSORT
COMMUTATEUR1
CARTE, RIGIDE
COUVERCLE, SUPÉRIEUR
VIS
AXE, PETIT
CARTE, PRESSION DE LIGNE
VIS
VIS
FIL
ENSEMBLE, BARRE DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR,
NA
RESSORT1
PIN1
COQUE, GAUCHE
COQUE, DROITE1
VIS2
ROB, AJUSTEMENT
KIT, COUVERCLE, NA
COUVERCLE1
AXE1
STENTS1
RESSORT1
BOULON2
BOULON2
BOULON1
JOINT
FICHE, CAOUTCHOUC
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR, DROITE
ÉCROU
ÉCROU
BLOC
KIT, ARRIÈRE PAROI
KIT, AVANT PAROI
KIT, BOULON
KIT, LAME
KIT, VENTILATEUR
KIT, PLATE-FORME
KIT, AVANT AXE
VIS
AXE, AVANT
TABLETTE
KIT, RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
Funciones 3-en-1:triturado de compuesto orgánico,almacenaje trasero,descarga lateral
Peso(sin batería): ..................................................................................65.6 lbs (29.74 kg)
Exención de responsabilidad: *El voltaje inicial máximo de la batería (medido sin carga de
trabajo) es de 82 voltios. Es voltaje nominal es de 72.
2
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Not for Reproduction
FUNCIONAMIENTO GENERAL
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Este símbolo indica instrucciones importantes de seguridad. Si no se siguen estas instrucciones,
la seguridad o propiedad personal del operador y otras personas podrían verse en peligro. Lea
y comprenda todas las instrucciones en este manual antes de intentar usar la podadora. El
incumplimiento de estas instrucciones podría ocasionar lesiones personales.
PELIGRO
Esta podadora se diseñó para funcionar de acuerdo con las normas de uso seguro incluidas
en este manual. Como sucede con cualquier tipo de equipo eléctrico, un descuido o error del
operador pueden ocasionar lesiones graves. Esta podadora puede amputar partes del cuerpo y
arrojar objetos. El incumplimiento de las siguientes normas de seguridad puede resultar enlesiones
graves o la muerte. Cuando utilice podadoras eléctricas, tome siempre precauciones de seguridad
básicas para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones personales.
ADVERTENCIA
Al utilizar podadoras de césped eléctricas, se debe siempre obedecer las precauciones básicas
de seguridad para reducir los riesgos de incendio, choques eléctricos y lesiones personales.
ADVERTENCIA
Sólo aquellas personas que leyeron, comprendieron y que seguirán las advertencias e
instrucciones en este manual y en la podadora deben utilizarla.
ADVERTENCIA
– Para contar con un funcionamiento seguro,lea y comprendael manual de instruccions.
– Para reducir el riesgo descarga eléctricas,no la expor agua ni la maneje cuando el
suelo esté mojado.
– Reemplace las piezas danadas inmediatamente. Desconecte y retire la bateria antes
de dar mantenimien.
– No toque debajo de la cubierta protectora de la hoja.
– Corte sobre la supercie de las pendientes y nunca de arriba a abajo.
– Retire el paquete de bateria antes de dar mantenimien o de retirar la hoja.
– No la utilice a menos de 30,48 metros de personas o animales.No pode cuando haya
ninos u otros alrededor.
– Mantenga los dispositivos de segurid(cubiertas,protectores,interruptores,etc.)en su
sitio y en funcionamiento.
– Mire hacia abajo y hacia atras de moverla hacia atras y mientras lo hace.
– Retire los objectos que la hoja pudiera lanzar.
– Para reducir el riesgo de lesiones oculares,Utilice gafas de seguridad.
– Parte del polvo que se crea al usar herramientas electricas contiene sustancias
quimicas reconocidas por el estado de California como causantes de cancer y
defectos congenitos u otros danos en el aparato reproductivo.
– Cumple con las exigencias de seguridad para hojas de CPSC.
– Solo deben utilizarse baterías BSB2AH82 (2 amp/hora) o BSB4AH82 (4 amp/hora)
de Briggs & Stratton. Solo debe utilizarse el cargador BSRC82 de Briggs & Stratton.
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Not for Reproduction
• Lea atentamente todas las instrucciones en la podadora y este manual antes de intentar
ensamblar y usar la podadora. Guarde el manual en un lugar seguro para referencias futuras y
consúltelo regularmente.
• Familiarícese con todos los controles y su correcto funcionamiento. Sepa cómo detener la
podadora y desactivar la alimentación ante una emergencia.
• Para evitar el contacto con la cuchilla o lesiones ocasionadas por un objeto lanzado,
permanezca en la zona de operación detrás de las manijas y mantenga a niños y transeúntes
a al menos 30 m (100 pies) de distancia de la podadora si está funcionando. Detenga el motor
de inmediato si alguien ingresa al área de trabajo.
• Inspeccione minuciosamente el área donde se utilizará la podadora. Elimine piedras, palos,
cables, juguetes y otros objetos con los que alguien se pueda tropezar o que la cuchilla
pueda lanzar. Los objetos que lance la podadora pueden ocasionar lesiones personales
graves.
• Establezca su patrón de poda de tal manera que evite descargar material del lado de calles,
aceras, transeúntes, etc. No descargue material contra una pared u obstrucción. Esto podría
hacer que el material descargado rebote contra el operador.
• Siempre use protección ocular adecuada para protegerse lo ojos cuando esté usando la
podadora o realizando algún ajuste o reparación. Los objetos lanzados por la podadora que
rebotan pueden ocasionar lesiones oculares graves.
• Siempre utilice una máscara facial o una máscara para polvo si usa la podadora en
condiciones de polvo.
• Use la ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas que puedan quedar atrapadas en
las piezas en movimiento. Se recomienda el uso de guantes de protección y calzado de
seguridad.
• Muchas lesiones ocurren como resultado de pasar la podadora sobre los pies durante una
caída provocada por resbalones o tropiezos. No use la podadora con pies descalzos ni con
sandalias o zapatos livianos (de lona, por ejemplo). No se sostenga de la podadora si se está
cayendo. Suelte la manija inmediatamente
• Nunca tire hacia usted la podadora mientras camina. Si debe retroceder la podadora para
evitar una pared u obstáculo, mire primero abajo y atrás para evitar tropezarse y luego siga
estos pasos:
• No use la podadora en tareas que no sean para las que fue diseñada. No fuerce la podadora.
• No ponga las manos ni los pies cerca de piezas giratorias o debajo de la plataforma de corte.
El contacto con las cuchillas puede producir la amputación de manos y pies.
• No intente ajustar las ruedas o la altura de corte con el motor en funcionamiento.
• Evite condiciones peligrosas. No use la máquina bajo la lluvia ni en césped mojado o
húmedo.
• Corte el césped solamente con luz de día o una buena luz articial. No apresure un trabajo
de poda.
• Detenga la cuchilla cuando cruce entradas de gravilla, senderos o caminos.
• Aléjese de la podadora hasta estirar completamente los brazos.
• Asegúrese de estar bien equilibrado.
• Tire la podadora lentamente hacia usted.
4
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Not for Reproduction
• Si la máquina comenzara a vibrar excesivamente, detenga el motor y busque la causa de
inmediato. Por lo general, la vibración advierte un problema.
• Apague el motor y espere a que la cuchilla se detenga completamente antes de retirar el
colector de césped o desobstruir el ducto. La cuchilla continúa girando por unos minutos
después de que el motor se ha apagado. No coloque ninguna parte del cuerpo en el área de
la cuchilla hasta estar seguro de que ha dejado de girar.
• Nunca use la podadora sin las guardas apropiadas, cubierta de descarga, colector de
césped, control del motor y la cuchilla u otros dispositivos de seguridad en su lugar y en
funcionamiento. No use la podadora si los dispositivos de seguridad están dañados, ya que
esto puede ocasionar lesiones.
• No fuerce el cortacésped. Realizará un trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que
ha sido diseñada.
• Guarde el cortacésped que no use en el interior. Cuando no está en uso, el cortacésped debe
guardarse en un lugar interior seco, bajo llave, fuera del alcance de los niños.
• Mantenga el cortacésped. Mantenga los bordes de corte alados y limpias para que realicen
un trabajo mejor y más seguro.
• Guarde el cortacésped inactivo en el interior. Cuando no está en uso, el cortacésped debe
ser almacenado en un lugar seco y mirado hacia arriba, fuera del alcance de los niños.
• Mantener el cortacésped. Mantenga los bordes de corte afilados y limpios para un mejor
rendimiento y seguridad.
• Si la máquina golpea un objeto extraño, siga estos pasos::
• Pare el cortacésped, suelte la palanca de control.
• Quite la batería.
• Verique si hay algún daño.
• Repare cualquier daño antes de volver a poner en funcionamiento y utilizar el cortacésped.
• No cargue la podadora bajo la lluvia o en un lugar húmedo.
• Quite o desconecte la batería antes del mantenimiento, limpieza o retirada de material del
cortacésped.
• Inspeccione el cable de motor del césped periódicamente y si está dañado, debe ser
reparado por un servicio autorizado
• Use solamente cuchillas de repuesto idénticas
• No abra las baterías ni las corte. El electrolito suelto es corrosivo y podría causar lesiones en
los ojos o la piel. Podría ser tóxico si se le ingiere.
• Cuando se utilice bajo la luz directa del sol hay que mantenerlo apartado del agua y no
exponerlo a la lluvia.
• Guardar en un lugar interior y no exponerlo a la lluvia ni al agua. Tampoco debe exponerse a
la luz directa del sol.
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está atento a la presencia de niños.
• Mantenga a los niños fuera del área de trabajo y bajo estricta vigilancia de un adulto
responsable.
5
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Not for Reproduction
• No permita que niños menores de 14 años usen esta podadora. Los niños de 14 años o más
deben leer y comprender las instrucciones de funcionamiento y las normas de seguridad en
este manual, además de ser entrenados y supervisados por sus padres.
• Esté alerta y apague la podadora si un niño o cualquier otra persona ingresan al área de trabajo.
• Antes y mientras se está moviendo hacia atrás, mire hacia abajo y atrás y verique que no
haya niños
• Tenga extremo cuidado cuando se acerque a esquinas ciegas, entradas de puertas, arbustos,
árboles u otros objetos puedan bloquearle la vista de un niño que pudiera correr hacia la
podadora.
BATERÍA Y CARGADOR
PRECAUCIÓN
UTILICE BATERÍAS DE REPUESTO APROBADAS ÚNICAMENTE. OTRAS BATERÍASPUEDEN
OCASIONAR DAÑOS A LA PODADORA. Solo deben utilizarse baterías BSB2AH82 (2 amp/
hora) o BSB4AH82 (4 amp/hora) de Briggs & Stratton.
NORMAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA
• No se necesita conectar a una toma de corriente las herramientas de baterías; por lo tanto,
siempre están en condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los posibles peligros
cuando no esté usando la herramienta de baterías o cuando esté cambiando los accesorios
de la misma. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga
eléctrica, incendio o lesión corporal seria.
• No coloque herramientas de baterías ni las baterías mismas cerca del fuego o del calor. De
esta manera se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.
• No aplaste, deje caer o dañe la batería. Nunca utilice una batería o cargador que se ha
caído, aplastado, recibido un golpe contundente o ha sido dañado(a) de alguna manera. Las
baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato toda batería que haya
sufrido una caída o cualquier daño.
• Las baterías pueden explotar en presencia de una fuente de inamación, como una luz guía.
Para reducir el riesgo de lesiones corporales serias, nunca use un producto inalámbrico
en presencia de llamas vivas. La explosión de una batería puede lanzar fragmentos y
compuestos químicos. Si ha quedado expuesto a la explosión de una batería, lávese de
inmediato con agua.
• No cargue ninguna batería en lugares mojados o húmedos. Con el cumplimiento de esta
regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica.Para obtener resultados óptimos, debe
cargarse la batería en un lugar donde la temperatura esté entre 43°F (6°C) y 104°F (40°C).
No la guarde a la intemperie ni en el interior de vehículos.
• En condiciones extremas de uso o temperatura las baterías pueden emanar líquido. Si el íquido
llega a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón. Si le entra líquido en los ojos,
láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después busque de inmediato atención
médica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias
• Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos
metálicos, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o otros objetos metálicos, pequeños
que puedan establecer conexión entre ambas terminales. Establecer una conexión directa
entre las dos terminales de las baterías puede causar quemaduras o incendios.
6
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Not for Reproduction
• Siempre retire el paquete de baterías de la herramienta cuando esté ensamblando partes,
realizando ajustes, limpiando o cuando ésta no esté en uso. Si retira el paquete de baterías,
evitará arranques accidentales que podrían provocar lesiones graves.
• Siempre retire el paquete de baterías antes de guardar el dispositivo. Cuando la batería
esté completamente cargada, desconecte el cargador del suministro de corriente y retire el
paquete de baterías del cargador.
• Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento
de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos
pueden producirle lesiones serias en los ojos.
• Mantenga el paquete de baterías seco, limpio y sin aceite ni grasa. Use siempre un paño
limpio para limpiar. Nunca use líquido de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo
o solvente para limpiar el paquete de baterías
CUIDADO ADECUADO DE LA BATERÍA
Almacenamiento fuera de temporada
Para lograr la más larga duración posible de las baterías, se sugiere lo siguiente:
• Retire el paquete de baterías del cargador una vez cargado completamente y listo para
usarse.
Para guardar el paquete de baterías más de 30 días:
• Guarde la batería donde la temperatura sea inferior a 27°C (80°F) y lejos de la humedad
• Guarde el paquete de baterías cargado 30%-50%.
• Cargue la batería de manera normal, cada dos meses de almacenamiento.
NORMAS DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR
• Cargue la batería en lugares secos exentos de la influencia del clima. No exponga la
podadora ni el cargador a la lluvia. No realice la carga en lugares húmedos. Use el cargador
de la batería en temperaturas de entre 6° y 40 ° C (43° y 104°F). Cuando cargue la batería,
use únicamente el cargador provisto por el fabricante para reducir el riesgo de descarga
eléctrica.
• No maltrate el cable del cargador. Nunca transporte el cargador del cable. No tire del cable
para desconectar el cargador del tomacorriente o de la podadora. No repare la máquina con
el cargador conectado ni con la llave de seguridad colocada.
• No utilice un cargador dañado. Cambie los cables o el cargador de inmediato.
• Mantenga la podadora y el cargador alejados de agua, fuentes de calor (radiadores,
calentadores, estufas, etc.), llamas y químicos. No incinere este producto ya que las baterías
en su interior podrían explotar o sufrir fugas
• Asegúrese de que el paquete de baterías se asegura en el cargador antes de utilizar.
• El paquete de baterías se siente un poco caliente al tocarse mientras está cargándose. Esto
es normal y no indica ningún problema
• No coloque el cargador ni el paquete de baterías en ningún área extremadamente calurosa o
fría. Funcionan mejor a la temperatura normal del interior.
77
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Not for Reproduction
• Una vez cargadas completamente las baterías, desconecte el cargador del suministro de
corriente y del paquete de baterías.
ADVERTENCIA
Al transportar o dar servicio a la unidad, quite siempre la batería.
ADVERTENCIA
Este producto contiene un producto químico conocido en el Estado de California por: producir
cáncer, malformaciones de nacimiento/ anomalías congénitas u otros daños reproductivos.
Algo del polvo provocado por las lijas, sierras, trituradoras y taladros eléctricos, y otras
actividades de construcción Contiene químicos reconocidos como causantes de cáncer y
defectos congénitos u otros daños en el aparato reproductivo. Algunos ejemplos de estos
químicos son:
• Plomo de pinturas con base de plomo,
• Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería
• Arsénico y cromo de madera tratada con químicos.
El riesgo que corre a la exposición de estos químicos varía dependiendo de la frecuencia con
que realiza estos tipos de trabajos. Para reducir la exposición a estos químicos: trabaje en un
área bien ventilada y con el equipamiento de seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras
especialmente diseñadas para ltrar laspartículas microscópicas.
SERVICIO
El servicio de la producto requiere extremo cuidado y conocimientos técnicos, por lo cual
sólo debe ser efectuado por un tecnico de servicio calicado. Si no comprende los avisos de
advertencia y sugerimos llevarla al ESTABLECIMIENTO DE SERVICIO AUTORIZADO de
su preferencia para que la reparen. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto
idénticas.
(PROPOSICIÓN 65)
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
88
SÍMBOLO
Not for Reproduction
Algunos de los siguientes símbolos pueden ser usados en este producto. Obsérvelos y aprenda su
signi cado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar el producto mejor y de
una forma más segura.
SÍMBOLO NAMEDENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
VVoltiosVoltaje
AAmperiosCorriente
HzHertzFrecuencia(ciclos por segundo)
WWattsPotencia
minMinutosTiempo
Corriente alternaTipo de corriente
Corriente continuaTipo o característica de corriente
Velocidad sin cargaVelocidad de giro al no haber carga
o
Fabricación Clase IIFabricación con doble aislamiento
Alerta de seguridadPrecauciones para su seguridad
Moje Condiciones Ponen
obre aviso
Lea el manual del operador
Protección ocular
Mantenga las manos y los
pies alejados
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en
lugares húmedos.
Para reducia el riesgo de lesiones,el usuario debe
leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Use protección para los ojos con protectores
laterales que cumpla con la ANSI Z87.1 al usar
este producto.
Mantenga las manos y los pies alejados de las
cuchillas y del área de corte.
No extienda las manos o los pies por debajo de la
cubierta de la podadora.
No utilice la podadora sobre pendientes
superiores a los 15º. Corte sobre la supercie de
las pendientes y nunca de arriba a abajo.
Mantenga a los circunstantes a una distancia
mínima de 30 m (100 pies).
Tenga cuidado para que los espectadores que
puedan estar cerca no resulten heridos por
objetos extraños que puedan salir despedidos del
cortacésped.
9
9
No extenderse
No utilizar sobre pendientes
Mantenga alejadas a las
personas presentes
Riesgo de rebote
SÍMBOLO
Not for Reproduction
Las siguientes palabras de senalizacion y sus signicados tienen el objeto de explicar los niveles
de riesgo relaciondos con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA CIIndica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no se evita, puede causar lesiones leves o moderadas..
PRECAUCIÓN (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede producir daños materiales.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios
caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su
autoridad local o minorista para reciclar.
La batería contiene material que es peligroso para usted y el medio ambiente. Deberá
extraerla y desecharla por separado en una instalación que acepte baterías de ión-litio.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones corporales serias, no intente utilizar este producto sin haber leído y
comprendido totalmente el manual del operador. Si no comprende los avisos de advertencia y
las instrucciones del manual del operador, no utilice este producto. Llame al departamento de
atención al consumidor 1-800-317-7833 y le brindaremos asistencia.
ADVERTENCIA
Cualquier producto en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los ojos, lo
cual puede causar serios daños a los mismos. Antes de iniciar la operación de
herramientas de corriente, siempre utilice gafas de seguridad, gafas de seguridad
con protección lateral, y en la medida en que sea necesario, un protector para todala
cara. Recomendamos la careta protectora de visión amplia encima de los anteojos
normales, o los anteojos protectores estándar con protección lateral. Siempre póngase
protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
10
CONOZCA SU PODADORA
Not for Reproduction
Lea el manual del operador y las normas de seguridad antes de manejar la podadora. Compare
la ilustración en Fig. 1 con la podadora para familiarizarse con la ubicación de los diferentes
controles y ajustes. Guarde este manual para referencia futura.
Palanca
de control
Botón de
bloqueo
para
seguridad
Bolsa
colectora
de césped
Palanca para
ajuste de
altura
Rueda trasera
Manija
inferior
Puerta para
descarga lateral
Manija
superior
Puerta de
descarga
posterior
Tapa de la batería
Rueda delantera
Clavija para
compuesto
orgánico
Conducto
de descarga
lateral
Fig. 1
11
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
Not for Reproduction
NOMBRE DE LAS PIEZASFIGURAPARTE NO.
Podadora
1
Clavija para
compuesto orgánico
Conducto
de descarga
lateral
Bolsa
colectora
de césped
Perilla de la empuñadura
Perno del asa
Manual
1
1
1
4
4
1
82V Lithium-Ion Cordless Mower
1696777(SXDWM82)
Owner’s Manual
TOLL-FREE HELPLINE: 1-800-317-7833
www.snapper.com
Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool.
12
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
Not for Reproduction
DESEMPAQUETADO
• Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios. Asegúrese de que estén
presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado.
• Inspeccione cuidadosamente la herramienta para asegurarse de que no haya sufrido ninguna
rotura o daño durante el transporte.
• No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado cuidadosamente la
herramienta y la haya utilizado satisfactoriamente.
• Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-317-7833 donde le
brindaremos asistencia.
ADVERTENCIA
En caso de que se dañe o falte alguna pieza, no utilice este producto hasta que se hayan
reemplazado las piezas. El uso de un producto al que le faltan piezas o cuyas piezas están
dañadas, puede producir lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
No intente mido car este producto o crear accesorios que no fueron recommendados para usar
con eate producto.Cualquier alteracion o midifi cacion se considerara como mal uso y podra
resultar en una condición peligrosa que conducirá a posibles lesiones personales serias
ADVERTENCIA
No inserte la llave hasta que el montaje sea completo y la unidad esté lista para cortar. Si
la máquina está mal montada, podría arrancar accidentalmente y provocar graves daños
personales..
ADVERTENCIA
Para evitar un arranque accidental que podría causar lesiones corporales serias, retire siempre
la batería del producto al ensamblar las piezas.
ADVERTENCIA
No utilice nunca el cortacésped sin los dispositivos de seguridad adecuados en su lugar y en
perfectas condiciones. Nunca use el cortacésped con dispositivos de seguridad dañados. La
utilización de este producto con piezas dañadas o faltantes podrá causar lesiones personales
serias.
13
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
Not for Reproduction
DESPLEGAR Y AJUSTAR EL MANGO INFERIOR (Consulte la gura 2)
ADVERTENCIA
Plegar y desplegar el mango incorrectamente puede dañar los cables y dar lugar a unas
condiciones de funcionamiento inseguras.
• No dañe los cables al plegar o desplegar el mando.
•Si el cable está dañado póngase en contacto con el establecimiento de servicio autorizado.
• Tire y gire 90º las perillas de los mangos (1) que están a los dos lados para aojar los mangos
inferiores (2) de los dos lados.
• Mueva los mangos inferiores hasta la posición de funcionamiento. Puede elevar o bajar el
mango hasta colocarlo en la posición más cómoda. Hay 3 posiciones (3) para elegir. Suelte
las perillas de los mangos para colocar el mango inferior en su sitio.
NOTA: Asegúrese de que ambos lados se jan en la misma posición durante el montaje adecuado.
(1) Perilla del mango
(2) Mango inferior
(3) 3 posiciones
Fig. 2
Posición de
bloqueo
14
Posición de
desbloqueo
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
Not for Reproduction
INSTALACIÓN DEL MANGO SUPERIOR (Consulte la gura 3)
• Alinee los agujeros para montar de la manija superior (1) y la manija inferior (2). Introduzca el
perno (3) de cabeza de hongo y utilice las perillas (4) para apretarlos. Repita la operación por
el otro lado.
(1) Manija superior
(4) Perilla
(3) Perno
(2) Manija
inferior
Fig. 3
15
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
Not for Reproduction
COLOCACIÓN DEL COLECTOR DE CÉSPED (Consulte la gura 4)
• Levante la puerta de descarga posterior (1).
• Levante el receptor de hierba por su mango (2) y colóquelo debajo de la puerta de descarga
posterior de modo que los ganchos (3) del receptor de hierba queden asentados en la barra
de la puerta (4).
• Suelte la puerta de descarga posterior. Cuando estén correctamente instalados, los ganchos
del receptor de hierba saldrán por las aberturas de la puerta de descarga posterior.
NOTA: Cuando utilice el receptor de hierba no instale el deector de descarga lateral ni el tapón de
ecubrimiento.
(1) Puerta de descarga posterior
(4) Barra de la puerta
(2) Mango
(3) Ganchos
Fig. 4
16
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
Not for Reproduction
INSTALACIÓN O RETIRO DE LA CLAVIJA PARA COMPUESTO ORGÁNICO
(Consulte la gura 5)
• Para quitar el tapón de la función para cubrimiento con hojarasca , levante la puerta de
descarga posterior (1).
• Tome la manija (2) del tapón de la función para cubrimiento con hojarasca y sáquelo mediante
la manija.
• El tapón de la función para cubrimiento con hojarasca (3) se inserta angulado, por lo que es
necesario ejercer un poco de fuerza para quitarlo.
• Para instalar la bolsa para recolección de grama se debe quitar el tapón de la función para
cubrimiento con hojarasca.
• Al quitar la bolsa para recolección de grama se debe colocar de regreso el tapón de la
función para cubrimiento con hojarasca.
(1) Puerta de descarga
posterior
(3) Clavija para
compuesto
orgánico
(2) Manija
Fig. 5
17
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
Not for Reproduction
INSTALACIÓN DEL DEFLECTOR DE DESCARGA LATERAL (Consulte la gura 6)
• Levante la puerta de descarga lateral (1).
• Alinee las ranuras (2) del deector (3) con los pasadores (4) de la Puerta de descarga lateral
(1).
• Baje el deector hasta que los ganchos del piso de la podadora estén asegurados en las
aberturas del deector.
• Suelte el deector y la puerta.
(1) Puerta de
descarga lateral
(4) Pasadores
(2)Ranura
(3) Deector
de descarga lateral
18
Fig. 6
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
Not for Reproduction
PARA INSTALAR LA BATERÍA(Consulte la gura 7)
• Levante y sostenga la tapa de la batería (1).
• Alinee la batería (2) con el puerto de la batería de la podadora.
• Asegúrese de que el botón de liberación de la batería (3) trabe en su lugar y que la batería
esté completamente asentada y asegurada en la podadora antes de empezar la operación.
• Si la máquina no se va a utilizar inmediatamente, retire la batería.
• Cierre la tapa.
(3) Botón de liberación
de la batería
(1) Tapa de la batería
PARA RETIRAR LA BATERÍA (Consulte la gura 7)
• Libere la palanca de control (N) para detener la podadora.
• Abra la tapa de la batería.
• Presione el botón de liberación de la batería (3) en la podadora. Esto hará que la batería se
salga ligeramente de la herramienta.
• Retire la batería de la podadora.
(2) Batería
Fig. 7
19
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.