Smoke Factory Spock operation manual

www.smoke-factory.de
Vorwort
Introduction
Alle Smoke Factory Nebelmaschinen sind Qualitätspro­dukte auf dem neuesten Stand der Technik. Unsere lang­jährige Erfahrung, die kontinuierliche Weiterentwicklung und Optimierung unserer Produkte insbesondere unter praxisgerechten Gesichtspunkten haben uns auf dem Gebiet der Bühnentechnik zu einem der führenden Her­steller von Nebelmaschinen gemacht. Die sehr enge Verzahnung von Entwicklungs-, Fertigungs- und Montage­arbeiten in unserem Werk in Hannover sind der Garant für das Qualitätssiegel „Made in Germany“.
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb einer Smoke Factory Nebelmaschine. Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen mit der Gewissheit, dass Sie mit diesem Gerät zukünftig sicher und komfortabel arbeiten werden.
Wir bieten Ihnen sowohl Komplett- als auch Individual­lösungen an. Unsere Smoke Factory Mitarbeiter sind qualifizierte Profis mit jahrelanger Erfahrung, die Ihre Aufgabenstellung verstehen und mit dem geballten Know­how des gesamten Smoke Factory Teams in genau zugeschnittene Lösungen umsetzen.
Stellen Sie uns Ihre Aufgabe! Wir beraten wir Sie gerne und finden aus unserem Nebelmaschinen-Programm mit Sicherheit die für Sie optimale Lösung.
Bitte nehmen Sie sich Zeit, diese Betriebsanleitung sorg­fältig zu lesen, um das Gerät optimal zu bedienen. Bitte beachten Sie insbesondere die sicherheitsrelevanten Aspekte und handeln Sie stets verantwortungsbewusst.
All Smoke Factory fog machines are quality products uti­lizing state-of-the-art technology. Many years of experi­ence, continuous development and product improvement, especially regarding quality aspects, have made us to one of the leading manufacturers of stage fog machines. The close combination of design, manufacturing and assembly work in our factory in Hanover is the guarantee for the quality seal "Made in Germany".
Congratulations on your purchase of a Smoke Factory fog machine. Thank you for your confidence. We are certain that the future utilization of this machine will be reliable and comfortable for you.
We can advise on standard and custom solutions. Our Smoke Factory staff are qualified professionals with years of experience who can offer tailored solutions to your problems, using all the know-how of the Smoke Factory team.
Let us know your issue! We are happy to advise you and will find the optimum solution for your application from our comprehensive range of fog machines.
Please take time to read this operating manual carefully in order to operate the machine correctly. In particular, please note the safety instructions and always follow them responsibly.
Enjoy using your Smoke Factory fog machine.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit der Smoke Factory Nebelmaschine.
Mario Rincon, Geschäftsführer Mario Rincon, General Manager
2
Inhaltsverzeichnis Index
1 Allgemeines 4 2 Lieferumfang 4 3 Sicherheitshinweise 5 4 Bezeichnung des Gerätes 6
4.1 Pin-Belegung 7 5 Inbetriebnahme 7
5.1 Auswahl des Standortes 7
5.2 Fluid 8 6 Arbeiten mit der Spock 8
6.1 Display und Betriebsmodi 9
6.2 Manueller Betrieb 9
6.3 Betrieb über Analogeingang 10
6.4 Betrieb über DMX-Eingang 11
6.5 Betrieb über Ethernet 12
6.5.1 Betrieb über ARTNET 12
6.5.2 Betrieb über sACN 13
6.5.3 Einstellen der IP-Adresse 14
6.6 Betrieb über Timer 15
6.7 Ausschalten des Gerätes 15
1 General 4 2 Scope of delivery 4 3 Safety instructions 5 4 Description of the device 6
4.1 Pin assignment 7 5 Commissioning 7
5.1 Selecting the location 7
5.2 Fluid 8 6 Working with the Spock 8
6.1 Display and operating modes 9
6.2 Manual operation 9
6.3 Operation via analog input 10
6.4 Operation via DMX input 11
6.5 Operation via Ethernet 12
6.5.1 Operation via ARTNET 12
6.5.2 Operation via sACN 13
6.5.3 Setting the IP address 14
6.6 Operation via Timer 15
6.7 Turn off the device 15
7 Einstellungen 15
7.1 Pumpencharakteristik 15
7.2 Pumpenkennlinie 16
7.3 Bildschirmschoner 17
7.4 Hintergrundbeleuchtung 17
7.5 Standby 18
7.6 Betriebsstundenzähler 18
7.7 Geräteinformationen, Firmware Update 19
7.8 Auf Werkseinstellungen zurücksetzen 19 8 Pflege und Wartung 20 9 Fehlerbehebung 21 10 Technische Daten 22 11 Garantiebestimmungen 23 12 Kontakt 24
7 Settings 15
7.1 Pump characteristics 15
7.2 Pump adjustment 16
7.3 Screensaver 17
7.4 Background lighting 17
7.5 Standby 18
7.6 Operating hours counter 18
7.7 Device information, firmware update 19
7.8 Reset to factory settings 19 8 Maintenance and service 20 9 Troubleshooting 21 10 Technical specifications 22 11 Warranty conditions 23 12 Contact 24
3
1 Allgemeines 1 General
Smoke Factory ist bereits seit über 30 Jahren im Nebelmaschinenge­schäft tätig und setzt mit der neuen 3 kW Nebelmaschine neue Maß­stäbe. Ausgestattet mit einer neuen Art von Düse wird die Ausgabe­lautstärke von 100,5 dBA (gemessen in 2,6 kW starkem Data II bei vollem Output, 1 m vor der Düse) auf nur 82,5 dBA (ebenfalls 1m vor der Düse bei vollem Output) reduziert. Außerdem besitzt die Maschine zwei unterschiedliche Pumpen: Eine kleine 24 V Pumpe liefert die Flüssigkeiten für die ersten 30% des Outputs. Die größere 230 V Pumpe liefert dann die größere Menge an Flüssigkeit für den oberen Bereich des Outputs. Somit ist es möglich einen feinen und regel­mäßigen Output von 1-100% zu erzeugen, was z. B. Theatern eine hohe Flexibilität bietet. Somit können jetzt auch Nebeleffekte in ruhigeren Szenen auf der Bühne eingesetzt werden und bereits stetiger Nebelfluss in geringeren Lautstärkebereichen genutzt werden.
Das Betriebsprinzip der Nebelproduktion entspricht dem der vielen anderen Smoke Factory Maschinen, wie Captain D oder Data II. Aufgrund einer neuen Programmierung ist es jedoch möglich die Temperatur besser zu kontrollieren. Das bedeutet, dass der Wärmetau­scher immer auf die perfekte Temperatur geregelt ist, um die Flüssig­keit verdampfen zu lassen. Dies gewährleistet einen sichereren Prozess, um sauberen Nebel ohne verbrannte Partikel zu erzeugen. Das RDM­Feature ermöglicht unter anderem den Status der Maschine auszulesen und einen Ausfall festzustellen. Zudem kann DMX Patching durchge­führt werden und die eigene Pumpencharakteristik eingestellt werden. Für Verleihfirmen verfügen die Maschinen über einen Betriebsstunden­zähler, der die gesamte Aufwärmzeit der Maschine und die Nebelzeit der Maschine anzeigt. Somit wissen die Verleihfirmen, ob eine Maschine tatsächlich nur einen Tag im Betrieb und 4 Tage für die Lieferung unterwegs war.
Having worked in the Smoke Business for almost 30 years now, the Smoke Factory is reaching a new level with their new 3 kW powered machine. The new machine is equipped with a new kind of nozzle that reduces the output noise from 100.5 dBA (measured at 2.6 kW strong Data II on full output, 1 m in front of the nozzle) to only 82.5 dBA (also 1 m in front of the nozzle on full output). Also, the machine uses 2 different sized pumps. A small 24 V pump delivers the fluid for the first 30% output. After that, the bigger 230 V pump steps in to deliver the higher amount of fluid for the upper range of output. That way, it is possible to have a fine and steady output from 1 - 100%. This provides a high flexibility to e.g. theatres. They can now use smoke effects in more silent scenes on stage and already have a continuous flow of smoke on lower ranges.
The working principle of the production of smoke is the same as it was on the other Smoke Factory machines like Captain D. or Data II. But due to a new kind of programming, it is possible to have even better temperature control. This means that the heat exchanger has always the perfect temperature for the fluid to vaporize, which makes it an even safer procedure, to get clean smoke without burned particles in it. With the RDM feature you can read the Status of the machine and see if there is any failure, do DMX Patching and adjust your personal pump mode among others. For rental companies, the machines have an hour counter that shows the total heating up time and the total running time of the machine. So they know if a machine really only had a 1-day job and 4-days travel.
2 Lieferumfang
1 x Spock 1 x PowerCon True1 Kabel 1 x Kanisterdeckel inkl. Schnellkupplung
Zeichenerklärung
!
Hinweis, Achtung
Anzeige auf dem Touchdisplay
Bedienfeld auf Touchdisplay betätigen
2 Scope of Delivery
1 x Spock 1 x PowerCon True1 cable 1 x Cap for fluid canister incl. quick connector
Legend to symbols
!
Note, Warning
Display on the touch panel
Press button on the touch panel
4
3 Sicherheitshinweise
3 Safety Instructions
Vorsicht heißer Dampf!
! !
Für Personen und wärmeempfindliche Gegenstände gilt ein Sicherheitsabstand von mindestens 1,50 m vor der Nebelma­schinenöffnung.
Im laufenden Betrieb ist das Hantieren am Nebelauslass
! !
strengstens verboten! Mit brennbaren Materialien ist ein Mindestabstand von 60 cm einzuhalten.
Im laufenden Betrieb einer Nebelmaschine können vereinzelt
! !
heiße Fluid-Tröpfchen austreten. Lassen Sie diese nicht zu einer Gefahr für Menschen werden.
Erkrankte Personen oder Personen mit Vorschädigungen der
! !
Atem- und Lungenfunktionswege sowie Neigung zu Allergien sollten den Kontakt zu Theaternebel meiden!
Für Schäden, die aus nicht bestimmungsgerechter Verwendung
! !
oder Nichtbeachtung der Betriebsanleitung hervorgehen, trägt der Benutzer die alleinige Verantwortung. Der Hersteller übernimmt keine Haftung. Veränderungen an den sicherheitsrelevanten Bauteilen des Geräts sind strengstens verboten!
!
ACHTUNG!
Eingeschaltete Geräte nie unbeaufsichtigt lassen!
Niemals in Zündquellen wie offenes Feuer oder Pyro-Effekte nebeln!
Sichtweite nie unter 2 m sinken lassen! Sie tragen die Verantwortung
für das Unfallrisiko von Personen im vernebelten Raum.
Niemals ein an das Stromnetz angeschlossenes Gerät öffnen!
Nebelfluide nicht einnehmen oder äußerlich anwenden!
Von Kindern fernhalten!
Bei Augenkontakt die Augen mit reichlich Wasser spülen. Bei einer versehentlichen Einnahme unverzüglich einen Arzt aufsuchen. Verschüt­tetes Fluid oder verspritzte Fluid-Tröpfchen können Rutschgefahr verur­sachen. Nehmen Sie das Fluid auf und entsorgen es vorschriftsmäßig!
Die Smoke Factory Nebelfluide sind vollständig wasserlöslich und biologisch abbaubar. Die bei Smoke Factory angewandte Methode, Nebel mit Verdampfer-Nebelmaschinen zu erzeugen, ist die ungefähr­lichste. Es ist uns kein Fall bekannt, in dem ein normal gesunder Mensch durch diesen künstlichen Nebel in irgendeiner Weise zu Scha­den gekommen ist. Voraussetzung ist die Anwendung professioneller Nebelgeräte mit korrekten Verdampfungstemperaturen und den darauf abgestimmten Nebelfluiden.
Attention hot steam!
For individuals and heat-sensitive objects, a minimum safety distance of at least 1.50 m from the aperture of the fog machine is required.
During operation, it is strictly forbidden to handle at the fog machines aperture! With combustible materials, a minimum distance of 60 cm is required.
During operation of a fog machine, it is sporadically possible that hot fluid droplets can escape. Please take care to not let this become a danger to humans.
People suffering from a history of respiratory illness and pulmonary impairment or with an inclination for allergies should avoid any contact with artificially-produced fog!
The user is completely responsible for damages resulting from improper use or non-observance of the operation manual. The manufacturer assumes no liability. Changes to the safety-relevant components of the device are
strictly forbidden!
!
ATTENTION!
Never leave an active device unattended!
Never generate fog into open flames or pyrotechnic effects!
Never operate with visibility less than 2 m! You are responsible for
the risk of accidents of people in the fogged location.
Never open the device while connected to the electricity!
Never ingest fog fluids or apply externally!
Keep away from children!
Rinse immediately with plenty of water in the event of eye contact. See a doctor immediately in an accidental ingestion. Spilled fluid or splashed fluid droplets can cause slip hazard. Collect the fluid and dispose according to regulations!
Smoke Factory fog fluids are completely water soluble and biodegra­dable. Smoke Factory uses a practically non-hazardous method to produce fog with vaporizing fog machines. We are unaware of any case in which a normal healthy person was injured by this artificial fog. The prerequisite is the use of professional fog devices with correct vaporization temperatures and adapted fog fluids.
5
4 Bezeichnung des Gerätes
4 Description of the device
Vorderansicht:
[1] Nebelauslass mit Wechseldüse und Schlauchblende/Berührschutz
Rückansicht:
[2] Bedienfeld mit Touchdisplay [3] Ethernet-Anschluss RJ45
Front view:
[1] Fog exhaust with exchange nozzle and hose cover/touch guard
[1]
Rear view:
[2] Control panel with touch display
[3] Ethernet connection RJ45 [4] DMX-Anschluss XLR 5-polig [5] Analog-Eingang XLR 3-polig [6] Power Eingang PowerCon [7] Fluidanschluss
[4] DMX in/out XLR 5-pole
[5] Analog input XLR 3-pole
[6] Power input PowerCon
[7] Fluid connection
[2]
[3]
[7]
[4] [4] [5] [6]
6
4.1 Pin-Belegung 4.1 Pin assignment
5 Pol.XLR (DMX):
Pin 1 = Ground (Masse) Pin 2 = DMX­Pin 3 = DMX+
3 Pol.-XLR (analog):
Pin 1= Ground (Masse) Pin 2 = 0-10 V+ DC in Pin 3 = 12 V+ DC out
5 Pol.XLR (DMX):
Pin 1 = Ground
Pin 2 = DMX-
Pin 3 = DMX+
3 Pol.-XLR (analog):
Pin 1= Ground
Pin 2 = 0-10 V+ DC in
Pin 3 = 12 V+ DC out
5 Inbetriebnahme 5 Commissioning
1
Fluidkanister an die Nebelmaschine anschließen, ggf. Fernsteuerkabel (DMX, Analog, Ethernet) verbinden.
2 2
Das mitgelieferte Netzkabel an den dafür vorgesehenen Stecker [6] anschließen. Nach dem Einstecken den PowerCon-Stecker drehen bis er einrastet.
3
Schuko-Stecker in eine Steckdose einstecken.
Die Spock benötigt ca. 15 Minuten (110 V-Version 20 Minuten) zum Aufheizen. Warten Sie diese Zeit ab. Die Nebelmaschine ist nach dem Aufheizen betriebsbereit, die Ready-Anzeige leuchtet grün.
1
Connect the fluid canister to the fog machine, if desired connect the remote control cable (DMX, analog, Ethernet).
Now connect the supplied power cable to the appropriate connector [6]. After plugging the PowerCon connector rotate until it snaps.
3
Insert the plug into a grounded socket.
The Spock requires about 15 minutes (110 V version 20 minutes) to
heat. Wait for this time. The fog machine is ready for operation after
heating, the ready button lights green.
5.1 Auswahl des Standortes
Der Standort der Spock ist wie folgt zu wählen:
1. unbedingt trocken
2. staub- und schmutzfreie Luft
3. vibrations- und erschütterungsfrei
4. nicht entflammbare Stellfläche
5. Belüftung mit frischer und nebelfreier Luft
6. Umgebungstemperatur zwischen 5° C und 45° C
7. relative Luftfeuchte von unter 80 %
5.1 Selecting the location
Terms to select a location of the Spock:
1. absolutely dry
2. dust and dirt-free air
3. vibration- and shock free
4. non-flammable place
5. ventilation with fresh and fog-free air
6. ambient temperature between 5° C and 45° C
7. relative humidity of less than 80 %
7
5.2 Fluid
5.2 Fluid
Die Spock darf ausschließlich mit SMOKE FACTORY Nebel-
!
fluiden betrieben werden. Die Verwendung eines Fremdnebel­fluides oder von Zusätzen führt zum Verstopfen des Heizelements und Verlust des Garantieanspruchs.
Kein Nebelfluid verwenden, das älter als fünf Jahre ist. Nebel-
!
fluids sind nicht unbegrenzt haltbar.
!
Keine Reinigungsfluide oder Zitronensäure etc. verwenden.
Nähere Informationen zum Thema „Nebelfluide" erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder direkt bei uns.
Smoke Factory Nebelfluide für die Spock:
Fast-Fog Extra III: Extrem schnell auflösendes Nebelfluid für einen
CO2-ähnlichen Effekt.
Fast-Fog: Sehr schnell auflösendes Nebelfluid.
Super-Fog: Lang anhaltendes Standard-Nebelfluid.
Heavy-Fog: Extrem lang anhaltendes Nebelfluid mit besonders
hohem Rohstoffanteil für große Räume und Open-Air.
Designer-Fog: Spezialfluid zur Erzeugung von lang anhaltendem
Dunst für professionelles Licht- und Laserdesign, besonders gutes Reflexionsverhalten, hohe Standzeit, völlig geruchlos.
Heavy Fog PLUS: Speziell für Feuerwehrübungen entwickelt mit
extrem hoher Standzeit und Dichte.
The Spock has to be operated only with SMOKE FACTORY fog
!
fluids. Using fluids or additives from foreign vendors will result in clogging up the heating unit and will void the warranty of the Spock.
Do not use fog fluid which is more than five years old. Fog
!
fluids do not have an unlimited storage life.
!
Do not use cleaning fluids or citric acid etc.
For further information about „fog fluids" please contact your local
dealer or us directly.
Smoke Factory fog fluids for Spock:
Fast-Fog Extra III: Extremely fast-dissolving fog fluid for a CO2-like effect.
Fast-Fog: Very fast dissolving fog fluid.
Super-Fog: Long lasting standard fog fluid.
Heavy-Fog: Extremely long lasting fog fluid with especially high pro-
portion of raw materials for large rooms and open air.
Designer-Fog: Special fluid for the production of long lasting haze
for professional light and laser design, especially good reflection behavior, long service life, completely odorless.
Heavy Fog PLUS: Specifically developed for fire extinguishers with
extremely high service life and density.
6. Arbeiten mit der Spock 6. Working with the Spock
Abb. 1: Begrüßungsbildschirm
Beim Anlegen der Netzspannung an der Spock erscheint der Begrüßungsbildschirm für fünf Sekunden. Danach wird das Hauptmenü eingeblendet, das alle relevante Daten anzeigt.
When applying the mains voltage to the Spock, the welcome screen will appear for five seconds. Then the main menu will be displayed, showing all relevant data.
Fig. 1: Welcome screen
8
Loading...
+ 16 hidden pages