Smeg WO-04 User Manual

WO-04
Reverse osmosis equipment for dish/glass washmachines.
MANUAL
use and maintenance
Note: _____________________________________________
- 1 -
INDEX
1 GENERAL INFORMATIONS .................................................................................................................................... 3
1.1 MANUFACTURER / ASSISTANCE ............................................................................................... 3
1.2 CERTIFICATION .................................................................................................................. 3
1.3 AIM AND CONTENTS ............................................................................................................. 3
1.4 CONSERVATION .................................................................................................................. 3
1.5 SYMBOLS USED................................................................................................................... 3
2 EQUIPMENT FEATURES ......................................................................................................................................... 4
2.1 USE ............................................................................................................................... 4
2.2 PARTS THAT MAKE UP THE MACHINE ......................................................................................... 4
2.3 COMPONENTS .................................................................................................................... 5
2.4 DESCRIPTION ..................................................................................................................... 5
2.5 TECHNICAL SPECIFICATIONS ................................................................................................... 7
3 INSTALLATION ........................................................................................................................................................ 8
4 FUNCTIONING ........................................................................................................................................................ 10
4.1 FIRST START UP ................................................................................................................ 10
4.2 NORMAL USE .................................................................................................................... 10
4.3 INACTIVITY ...................................................................................................................... 10
4.4 ELECTRONIC BOARD OPERATING............................................................................................. 10
5 ROUTINE MAINTENANCE ..................................................................................................................................... 13
5.1 MAINTENANCE PERSONNEL QUALIFICATIONS .............................................................................. 13
5.2 MAINTENANCE PERSONNEL TASKS ........................................................................................... 13
5.3 REPLACING FILTER CARTRIDGE .............................................................................................. 14
5.4 PRELOAD EXPANSION TANK ................................................................................................... 14
5.5 VERIFICATION OF THE SETTING .............................................................................................. 15
5.6 CLEANING CONDUCTIVITY PROBE CONNECTORS .......................................................................... 15
5.7 CLEANING SOLENOID VALVES FILTER ........................................................................................ 16
5.8 MACHINE SANITATION ......................................................................................................... 16
6 EXTRAORDINARY MAINTENANCE ...................................................................................................................... 17
6.1 ELECTRONIC BOARD WHIT DISPLAY REPLACEMENT ....................................................................... 17
6.2 PROTECTION FUSE REPLACEMENT ........................................................................................... 17
6.3 PUMP REPLACEMENT .......................................................................................................... 18
6.4 CHECK/REPLACEMENT OF OSMOTIC MEMBRANES ......................................................................... 19
7 TROUBLE-SHOOTING ........................................................................................................................................... 20
- 2 -
1 GENERAL INFORMATIONS
1.1 MANUFACTURER / ASSISTANCE
MANUFACTURER ASSISTANCE
SMEG S.p.A Via L. da Vinci, 4 42016 Guastalla (RE)
1.2 CERTIFICATION
WO-04 was manufactured in compliance with the following EU Directives:
Machines 2006 / 42 / CE Low Voltage 2006 / 95 / CE Electromagnetic Compliance 2004 / 108 / CE
1.3 AIM AND CONTENTS
The purpose of this manual is to provide the user with all the necessary information so that, apart from correct machine use, he or she is able to run it in the most autonomous and safest way. It also includes information on operating the machine and routine maintenance.
This manual is for both users and technicians in charge of machine maintenance. Before carrying out any operation on the machine, both the users and installation personnel as well as qualified technicians must carefully read the instructions in this manual. Users can only carry out the operations indicated in this manual and must not perform any operations reserved for maintenance personnel or qualified technicians.
ATTENTION
ATTENTION
Personal Data of the Retail Seller
All maintenance operations must be performed by qualified perso nnel.
1.4 CONSERVATION
The instruction manual is an integral part of the machine, therefore it must be kept within reach, inside a proper container and, above all, safe from liquids and any other substance that could make it illegible.
1.5 SYMBOLS USED
GENERAL DIRECTIONS
Indicates a warning or notes on key functions or useful information. Pay the utmost attention to texts indicated by this symbol.
Indicates a manual adjustment that can also foresee the use of portable equipment or utensils.
Requires finding a measurement value, checking a signal, carrying out a visual control, etc.
DANGER INDICATIONS
Generic danger, with risk to the user Danger of lectrical kind.
PROHIBITION INDICATIONS
Prohibited.
- 3 -
K
2 EQUIPMENT FEATURES
2.1 USE
WO-04 is an equipment designed for dish/glass wash machine water treatment. It is able to modify organoleptic and chemical characteristics of potable water, reducing saline content. The machine can preserve water from possible problems that can occur below the aqueducts, such as infiltrations due to work on the network or breakage, and also from the consequences of keeping water in decantation basins. WO-04 is used to supply treated water to dishwasher and glasswesher machines, with frontal load. The internal pressure tank can supply up to 5lt of treated water with an instant maximum capacity of 15lt/min, at a pressure of 2.5bar. The treated water capacity is 1.5lt/min; water is stored in the pressure tank to supply high quantity of water during the rinsing phase of the dish/glass washmachine cycle.
ATTENTION
The water consuption of the dish/glass washmachine installed after the WO-04 must respect the maximum performance of the system.
All components of the dish/glass washmachine in contact with water must be compatible with osmosi trated water.
It is forbidden to use brass; all tanks and pipes in stell AISI 304 must be without weldings.
It is racommended to use only plastic parts and stell AISI 316.
The company SMEG. is not responsible of any demage or injury to things or people if these instructions are not respected.
ATTENTION
WO-04 is not a water purifier. Using WO-04 to condition water that is not drinkable is ABSOLUTELY PROHIBITED.
2.2 PARTS THAT MAKE UP THE MACHINE
DESCRIPTION SCHEMATIC REPRESENTATION
1 SOLENOID VALVE
MINIMUM PRESSURE
2
SWITCH
3
INTERNAL PREFILTER
Inlet ¾”
4 PUMP 5 MEMBRANES 6 VALVE MIX 7 CALIBRATED PIPE 8 CHECK VALVE
MAXIMUM PRESSURE
9
SWITCH
10 EXPANSION TAN
CONDUCTIVITY
11
PROBE
Drain
Outlet ¾”G
Auxiliary outlet
- 4 -
2.3 COMPONENTS
2.3.
1 Internal prefilters
The device is equipped with a cartridge PROFINE carbon block.
2.3.2 Membrane
The membranes are the core of the machine; two membranes TW3012 300gpd are installed.
2.3.3 Pressure Tank
The machine has inside a 24lt pressure Tank with replacable membrane to store trated water.
2.4 DESCRIPTION
The machine has on the rear side no.4 hydraulic connections, for inlet water, permeated water, drain and auxiliary permeate outlet. On the rear side, there is also the electric socket whit fuse. On the front side of the machine, there is the electronic board with display, the ¼ turn rapid filter and the mix valve.
DESCRIPTION GENERAL SCHEMATIC REPRESENTATION
1 POWER SOCKET
PERMEATED
2
OUTLET
SOLENOID VALVE
3
WATE INLET
AUXILIARY
4
OUTLET
5 DRAIN
6 FILTER
ELECTRONIC
7
BOARD
8 MIX VALVE
- 5 -
From the inlet valve, the water flows to the inlet solenoid valve, on the rear side of the machine, and then through the prefilter. After prefiltering, the water is pumped at high pressure to the osmosis vessel with membranes.
The sediment filtration removes suspended solids from water that may damage pump and membranes. The activated carbon filters facilitate the elimination of the unpleasant chlorine taste, without compromising the desirable mineral properties of the water. These activated carbon filters can also absorb potential trace organic micro pollutants, various chemicals organic and inorganic (i.e. chlorine composites), chlorine residue used to disinfect water, haloforms, pesticides, surface-active agents.
The reverse osmosis phase is the last and most important process that occurs inside the membrane itself. The water permeates the layer flowing into the collection tubes, and then it is directed to the main tube of the membrane, wrapped in various layers. The permeate yield comes from the main tube of the membrane and is sent directly to the permeate outlet. While the membrane allows the water to filter through, it traps the unwanted concentrated impurities.
The drainage flow is also used to clean the membrane and is directly connected to the drainage system by plastic brackets.
The mix valve allows the user to choose the hardness or the saltiness of the water produced. The mixer should be calibrated during the installation phase. WO-04 permits the treated water to retain about 10 to 15% of the original saline properties.
The machine has a conductivity probe to check water quality on the display. For the start/stop signal, the machine has a high pressure switch on the permeate line. For pump safety, the machine has an adjustable minimum pressure switch.
The machine has an auxiliar bypass solenoid valve to supply raw water if water consumption is higher than the maximum performance of the machine.
ATTENTION
The percentage of dissolved salts and other rejected elements is influenced by the water quality, temperature, pressure, and total dissolved salts and differs according to the type of salts or elements.
The treatment of particularly turbid water or water with many impurities can clog the prefilters and/or membranes, causing a loss in water flow rate.
Reflux water, salt water or water in chemical, physical and bacteriological conditions that cannot be treated by Reverse Osmosis (industrial reflux or chemical processing) cannot be treated.
- 6 -
F5A
2.5 TECHNICAL SPECIFICATIONS
WO-04
STANDARD
TECHNICAL SPECIFICATIONS EASY:WASH Height x Width x Depth (mm) 300x462x688 Weight (kg) 30 Approved Decibel Level under normal operating conditions (dB (A)) R/O Membrane (n° 2) 3012 300GPD Filter with active carbon cartridge PROFINE medium.
WATER SUPPLY SPECIFICATIONS Water type Drinkable Minimum temperature (°C) Maximum temperature (°C) 30 Minimum inlet capacity (l/h) 400 Maximum inlet pressure (bar) 3 Minimum inlet pressure (bar) 1,5 POWER SUPPLY SPECIFICATIONS Power supply type MONOPHASE + GROUND Voltage (V) 230 Frequency (Hz) 50 Absorbed current (A) 2.5A Power (W) 250W Fuse type electronic board Fuse type elettrica connector F4A PERMEATE WATER SPECIFICATIONS Maximum capacity at 15° C (l/h) c.a 120 Flow with pressure at 3 bar of 15°C (l/h) c.a 80 Recovery (%) c.a 50 OPERATION UNDER NORMAL WORKING CONDITIONS Filter with active carbon (l) 22.000 R/O Membrane UPON CLOGGING
ATTENTION
Any use of this device, which has not been stipulated in this manual, will constitute IMPROPER USE, thereby rendering the guarantee null and void. The manufacture WILL NOT be liable for any damages caused by the IMPROPER USE of this device, due to negligence, failure to follow the manual, or permitting unauthorized maintenance personnel to tamper with machine.
<70
5
- 7 -
3 INSTALLATION
WO-04 installation must be performed in a cool, dry and well ventilated place.
ATTENTION
WO-04 must be installed by qualified
there must be a tap above (to exclude the equipment from the water system in the case of maintenance interventions), a check valve, water supply pipes above and below the equipment and an electrical outlet.
Avoid subjecting the machine to excessive temperature changes that could cause condensate to form inside, which can damage the electronic part.
Make sure the air vents are never blocked in order to not compromise motor cooling.
Instructions and representation to follow are to be considered for typical installations, the specific components may vary depending on the accessories that accompany the car and taps derivation and delivery chosen.
CONTROLS TO BE CARRIED OUT BEFORE INSTALLATION
Mains grounding present and efficient Main compatible with the electrical specifications indicated on the plate on the back of the machine Diameter of feed circuit electrical wires greater than 1 mm Stability of network tension (rushes lower than 10%)
TYPICAL INSTALLATION DIAGRAM
personnel and in compliance with regulations,
DESCRIPTION.
1 POWER SOCKET
2 PERMEATED OUTLET
3 SOLENOID VALVE WATE INLET
4
5 DRAIN
6 FILTER
7 ELECTRONIC BOARD
AUXILIARY
OUTLET
- 8 -
3.1 INSTALLING THE DRAIN CLAMP
Install the drain clamp on the drain siphon diam. 40mm of the sink. Make sure the washer correctly rests on the pipe and the bolts are tightened.
Remove the screw nut from the drainpipe.
Using a drill with 4-mm tip, make a hole in the drain siphon pipe in correspondence with the nut that has just been removed.
Insert the drainpipe in the nut for about 2 cm and screw the nut on the clamp.
Fasten the screw nut and install the check valve with the arrow pointing towards the clasp, as near as possible to the drain.
1. Drain pipe 6mm
2. Check valve 6mm
3. Drain pipe screw nut
4. Drain clasp
5. Washer
6. Bolt
7. Bolt screw nut
8. Sink drain siphon pipe
Drain clamp
Hole diam. 4mm
Bolt screw nut
- 9 -
4 FUNCTIONING
4.1 FIRST START UP
ATTENTION
The first start up of the system must be carried out by the installer who will make sure the machine runs properly.
Insert the feed plug in a 230V 50Hz outlet equipped with efficient grounding. Now the system is able to work. It advisable to run the run for at least a half an hour before drinking it, in order to allow the system to eliminate the substances used to conserve the reverse osmosis membrane.
Make sure there are no leaks in the circuit and fasten the antiflooding probe on the bottom of the machine.
Close the cover with the screws position the machine in its final destination and push the brakes of the whells.
Operate sanitation of equipment as described in section 5.8.
The WO-04 membranes are provided saturated in a maintenance solution. Before taking water, let it run for at least 15-30 minutes.
4.2 NORMAL USE
In order to normally use WO-04 the machine must always be kept on. The machine starts automatically at every rising cycle of the dish/wash machine. Every six hours the machine automatically opens the inlet solenoid valve, in this way the membranes are washed for 2 minutes.To adjust the salinity of the water, acting on the valve for mixing later. If high water consumption occurs, the by-pass solenoid valve opens and raw water flows to the outlet.
ATTENTION
Absolutely avoid letting the membranes dry out; this could irreparably compromise its functioning.
4.3 INACTIVITY
It is advisable, each time the machine is inactive for a period over one week, to let the water run for at least 10 minutes before using it.
It is advisable to sanitize the system every six months during routine maintenance procedures. Contact assistance in order to carry out this operation, which must be performed by specialized personnel/installation technicians.
4.4 ELECTRONIC BOARD OPERATING
4.4.1 Normal functioning
SMEG
When the card is in normal functioning mode, the name of the reseller is displayed.
When the faucet is opened, the machine starts to produce permeate water;
uS/cm
0050
pushing the key ENTER
ATTENTION
, the conductivity is displayed.
- 10 -
When the faucet will be closed, the board returns in stand-by mode.
Main water pressure failure
Alarm
When faucet is opened, if low pressure failure occurs, the display shows “Alarm P. min” and the board makes a beep.
P. min
Leakage
Alarm
Leakage
4.4.2 Display pages
WO-04
Mikrotec Ver 1.02
Manual
Flush.
Flushing
T remain
0000:00
To restart the machine, turn OFF and ON with the key
If water leakage alarm occurs, the machine stops and makes a continuous beep displaying “Alarm Leakage”.
To restart the machine, turn OFF and ON with the key
When the card is in stand-by mode, the name of the installer is displayed.
Pressing the
To scroll the next pages press the carryng out the manual flow of the membrane; in order to carry out the
operation, press the
Pressing the remaining functioning before the filter change; from this page, pressing the key
key displays the version of software installed in the card.
key ; the first page displayed enables
key; the card displays “Flow in progress”.
key again moves to the display of the hours-minutes of
.
.
L remain
0000000
displays the residual autonomy.
T Total
0000:00
L Total
0000000
4.4.3 Programming pages
- 11 -
Pressing the
running since the last reset; from this page, pressing the
total liters consumed.
key again moves to the display of the hours-minutes of
key displays the
Settings Press E
In order to have access to the programming pages, unplug the machine and press
the
key while connecting the feed plug.
Data saved
Filter
Reset
Press E
to reset
Faucet Setting
Subsequently the card will require pressing the the programming.
Scroll the programming pages with the
Each time a value is modified, press the save the datum; “Loaded value” appears on the display and it returns to the programming menu.
The first page enables the hour counter reset by pressing the
The card displays “press E Reset T”; pressing the zeroing of the counter; the card will therefore display “Data saved”
Move to the next page with the
key; access the selection of the tap type
and keys.
key to confirm the change and
key to confirm access to
key.
key again confirms the
Manual Faucet
Customer Setting
Function
WO-04
mode
Time
limit
with the
and “Data saved”
Move to the next page with the
stand-by with the
keys and confirm with the
Move to the next page with the
functioning mode with the
limit with the therefore indicates “Data saved”
key. Select the type of tap (manual or electric) with the
keys and confirm with the key. The card therefore indicates
key. Select the saved names with the and
and keys and confirm with the key. The card
key; access the selection of the writing in
key. The card therefore indicates “Data saved”
key; access the selection of the
key. Select functioning by time or without time
In equipment for hosehold use the time limit functioning is recommended.
- 12 -
K convers setting
K Convrs
h 0070
Set language
Set English
lt/h 180
Time
setting
Funz
Move to the next page with the
liters/hour conversion parameter with the
and keys and confirm with the key. The card therefore
indicates “Data saved”
Move to the next page with the
with the
confirm with the
Move to the next page with the key
the key
with the key
key. Modify the value with the and keys and
key. The card therefore indicates “Data saved”
. Set the language with the keys and and confirm
. The card therefore indicateds “Data saved”.
key; access the modification of the
key. Modify the value with the
key; modify the “filter hours” parameter
; modify the language parameter with
5 ROUTINE MAINTENANCE
5.1 MAINTENANCE PERSONNEL QUALIFICATIONS
Personnel in charge of Maintenance must have the requisites indicated in the following and be familiar with this manual and all information concerning safety:
Sufficient level of general and technical knowledge in order to understand the contents of this
manual.
Knowledge of the main hygienic, accident-prevention and technological regulations. Complete knowledge of the machine as well as electrical and hydraulic problems that can arise
where the machine is installed.
5.2 MAINTENANCE PERSONNEL TASKS
The routine maintenance program described in this paragraph must be carried out according to the schedule indicated in order to keep the machine running efficiently and to guarantee the quality of the water treatment.
ATTENTION The operations indicated in the following must be carried out by qualified personnel according to the instructions in this manual and only using original spare parts. Maintenance performed must be documented and signed by the technician in charge in the proper space on the maintenance register in the ATTACHMENT. It is advisable to carry out routine maintenance at least once every 6 months, even if the filters have not run out.
- 13 -
Y
ITEM TO CHECK CONTROL
Preload expansion tank Visual control of the integrity and state of
Machine
Filters with active carbon Replacement
(*)Particular water conditions can require more frequent maintenance.
Use only original parts SMEG.
The internal WO-04 electrical apparatus is fed by 230-VOLT electrical current. Before opening the machine, remove covers and/or panels and/or protection grids and make sure the switch is off and the machine is unplugged.
When cleaning the machine do not use corrosive products, acids, abrasive or steel brushes. Do not directly wash the machine with high-pressure jets of water.
conservation General cleaning Check running
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
FREQUENC
6 MONTHS o 10000 liters (*)
22.000 liters
5.3 REPLACING FILTER CARTRIDGE
The repleace the prefilter follow these steps:
Remove the power plug.
Remove the filter cartridge, turning it left ¼.
Install new cartridge in the machine; take caref about the filter o-rings.
Reset the electronic board (if used with time limit funciont) (see § 4.4.3).
Sterilize the system (see § 5.8).
5.4 PRELOAD EXPANSION TANK
To check the preload of the pressure tank, follow these steps:
Remove the power plug.
Empty the expansion tank delivering water to the permeate auxiliary outlet.
Remove the side panels and identify the connection of the preload in the tank.
With a compressor and a pneumatic gun, bring the preload pressure at 2.5bar
Install the panels and connect the power plug.
- 14 -
5.5 VERIFICATION OF THE SETTING
For proper operation of the machine, check periodically the calibrations.
All the calibrations must be performed by qualified personnel.
5.5.1 Setting pressure switch
Install a pressure gauge (0-6 bar or similar) between the permeate outlet and the faucet.
Screw two turns the calibration nut of the pressure switch.
Open the knob of the tap, after which it slowly close the tap until the pressure gauge reaches about 3.5 bar.
Slowly unscrew the calibration nut of pressure
switch until the operation of the machine becomes discontinuous.
vite regol az ione pressost ato
Apply the glue sealant to calibration nut.
5.5.2 Check operating pressure
Install a T fitting and a pressure gauge 0-10 bar (or similar) on the pump outlet line.
The operating pressure must be between 6 and 7 bar.
5.5.3 Calibrating conductivity probe
Open the electronic board box.
Start the machine and deliver water.
After 2 minutes, take a sample and measuring the conductivity with a reference instrument properly calibrated. Turn the conductivity calibration potentiometer until the displayed value matches the value measured by the instrument.
5.6 CLEANING CONDUCTIVITY PROBE CONNECTORS
Disconnect the connectors of the conductivity probe.
Clean the male and female connectors from possible oxidation.
Tighten the connector with pliers and reassembly.
- 15 -
5.7 CLEANING SOLENOID VALVES FILTER
Close the inlet water valve.
Open the faucet to remove the pressure in the feed pipe.
Turn off the machine and remove the ¾” fitting from the solenoid valve.
Using pliers, gently pull the solenoid valve filter.
Clean the filter with tap water and/or compressed air.
5.8 MACHINE SANITATION
Perform the sanitation of the machine at each filter replacement, and at intervals not exceeding 6 months. Perform sanitation also after long not-use periods of the machine.
All sanitation operations must be performed by qualified personnel.
Be careful in the use and dosage of chemicals. Use protective clothing to the skin, hands and eyes as shown in the safety data sheet
of chemicals used.
Close the mixing valve and fill a tank with 10 liters of permeate water.
Add hydrogen peroxide to achieve a concentration of 0.2% by weight. Put 650ml of hydrogen peroxide at 10 volumes per 10 liters of permeated water. Put 250ml of hydrogen peroxide at 24 volumes per 10 liters of permeated water. Put 180ml of hydrogen peroxide at 36 volumes per 10 liters of permeated water. Put 50ml of hydrogen peroxide at 130 volumes per 10 liters of permeated water.
Connect the water pipes of entry, drain and permeated by the machine, at the tank; make a bridge on the low pressure switch connectors.
Open a bit the mix valve and turn on the machine and let the solution recirculated for at least 10 minutes.
Wait 10 minutes that the solution acts on the machine.
Reconnect the drain and permeated pipes.
Connect the water pipes of entry, drain and permeated by the machine, at the tank.
Turn on the machine until the sanitation solution is empty; then turn off the machine.
Reconnect the inlet water pipe and open the water valve.
Replace the filter and reconnect the cables of the minimum pressure switch.
Turn on the machine and suplly water for at least 10 minutes until the sanification solution resids are totally drained.
- 16 -
6 EXTRAORDINARY MAINTENANCE
ATTENTION The internal WO-04 electrical apparatus is fed by 230-VOLT electrical current. Before opening the machine, remove covers and/or panels and/or protection grids and make sure the switch is off and the machine is unplugged.
6.1 ELECTRONIC BOARD WHIT DISPLAY REPLACEMENT
Remove the cover of the machine, accessing the tray card.
Unscrew the screws fastening the electronic board box.
Remove the electronic board box, disconnect the power connector.
Mount the new electronic board with reverse procedure.
DESCRIPTION.
1 M4 SCREW
2 ELECTRONIC BOARD
6.2 PROTECTION FUSE REPLACEMENT
The machine is equipped with two fuses, one on the electronic board and one on the power socket.
6.2.1 Protection fuse replacement on power socket
Remove the fuse compartment under the attack of the power cord.
Replace the burned fuse with a similar. (Attachment V)
Mount the power cord with reverse procedure.
- 17 -
6
.2.2 Protection fuse replacement on electronic board
Remove the top cover of the machine, accessing the tray card.
Remove the support and the cover of the electronic board.
Replace the burned fuse with a similar. (Annex V)
Mount the electronic board with reverse procedure.
6.3 PUMP REPLACEMENT
Remove the top and right panels of the machine.
Disconnect the piping from the pump.
Unscrew the screw of the clamp connecting and disassemble the pump.
Install the new pump with fittings previously removed.
Mount the new pump with reverse procedure.
- 18 -
6.4 CHECK/REPLACEMENT OF OSMOTIC MEMBRANES
A decay of performance rating of 10% per year is considered normal wear for osmotic membranes. Special conditions of entry and/or high consumption may accelerate the clogging of the membranes.
Close the mixing valve completely.
Supply water and verify scope permeated and conductivity with a reference tool.
If the capacity is reduced more than 50% of the initial conditions and/or the conductivity is greater than 80 μS/cm, replace the osmotic membrane as follows.
Disconnect the tubes from the fittings of the vessel containing the membrane.
Dismantle the vessel from the machine and unscrew the caps.
Dismantle the membranes clogged and replace with new membranes of the same type.
Clean the vessel on the inside by removing all traces of dirt and scale.
The new membrane must be removed immediately prior to their installation and handling, using protective gloves sterile.
Before installing the membrane in the vessel, lubricate the o-ring and the upper seal.
Install the vessel with reverse procedure.
Supply water for at least 15 minutes, then check permeated flow and quality.
3
4
5
8
7
2
DESCRIZIONE.
1 INLET
1
6
2 CAP VESSEL
3 VESSEL
4 PERMEATE
5 DRAIN
6 O RING VESSEL
7 MEMBRANE 3012
8 O RING VESSEL
- 19 -
7 TROUBLE-SHOOTING
The operations indicated should be performed only by qualified personnel, except those marked with *.
Problem: The display is off.
Cause Solution
Electric supply failure. Check power plug is connected. *
Burned fuse. Open the board cover and check the fuse; if burned replace it. Display cable removed. Check display cable is connected on the board socket. Damaged display. Replace the display. Damaged board. Replace the board.
Problem: Burned fuse and thermal protection switch.
Cause Solution
Motor in short circuit. Replace the motor and the protection fuse of the electronic board. Incorrect wiring. Check the wiring and the fastening of the cables to the terminals.
Leakage.
Problem: The ground protection switches.
Cause Solution
Defective motor. Replace motor. Incorrect wiring. Check the wiring and the fastening of the cables to the terminals.
Problem: The display shows “Alarm Leakage”.
Cause Solution
Leakage
Leakage probe in short circuit.
Damaged board. Replace the board.
Problem:
With the display turned on and running, after opening the faucet, the engine will not start.
Cause Solution
Vane pump blocked. Replace the vane pump. Burned motor. Replace the motor.
Incorrect wiring. Check the wiring and the fastening of the cables to the terminals. Incorrect faucet setting
manual / electric.
Problem: With the board on, at operating start, the inlet solenoid valve never opens.
Cause Solution
Solenoid valve damaged. Replace the solenoid valve. Coil burned. Replace solenoid valve coil. Electric connection failure. Check electric connections and tight if necessary.
Check the insulation of the wiring and clamp, and check the operation of the electronic board.
Open the machine and check carefully all hydraulic circuit for leakages.
Check water leakage probe position; if directly at contact with metal parts of the machine, place in a different position.
Access the programming menu of the electronic board and check the faucet setting.
- 20 -
Problem: Low permeate water production.
Cause Solution
Clogged solenoid valve. Check solenoid valve functioning, if clogged, replace it. Clogged filter. Replace the filter. Clogged pump. Replace the pump. Clogged membranes. Replace the membranes.
It is recommended to install a manometer on the pump outlet to check operating pressure.
Problem: Treated water has a bad taste.
Cause Solution
Exausted filters. Replace the filters. Biofouling. Make machine disinfection.
Problem: With the faucet closed, the machine restarts for a few seconds.
Cause Solution
Replace the check valve installed on the permeate line before max.
Check valve damaged.
Water leakage.
Problem: With faucet opened, the machine doesn’t start.
Cause Solution
Defective pressure switch. Check pressure switch functioning, if damaged replace it. Electric connection failure. Check electric connections and tight if necessary.
Problem: Witch faucet closed, the machine never stops.
Cause Solution
Defective pressure switch. Check pressure switch functioning, if damaged replace it. Damaged board. Replace the board.
Problem: With faucet opened, the machine operates in a discontinuous mode.
Cause Solution
Max pressure switch calibration is too low.
Problem: Service pressure is too low. Cause Solution
Preload too low. Run the preloading of the pressure tank. Max pressure switch
calibration is too low.
pressure switch (install a manometer on permeate line and check water pressure on permeate line).
Check the permeate hydraulic circuit for leakages (install a manometer on permeate line and check water pressure on permeate line).
Perform the calibration of pressure switch.
Perform the calibration of pressure switch.
- 21 -
The consumer has an important role in reducing the disposal of waste by returning waste electronic/electrical tool for recycling. Recycling avoids the dispersion of hazardous materials into the municipal waste stream. The crossed-out bin symbol reminds the user not to dispose of this product as unsorted municipal waste.
(I) Ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n°151 “Attuazione dell e Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta d iffere nziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell ’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatu ra dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
(P) A directiva 2002/96/EC classifica este producto como um instrumento eléctrico/electrónico.
Não deitar este instrumento com lixo municipal não classificado.
Deitar este aparelho em um centro de recolha ou de reciclagem segundo a lei local e nacional. O consumidor tem uma importante responsabilidade na redução do lixo, preparando a rec iclag em dos instrumentos eléctrico/electrónicos. A reciclagem previne a dispersão de materiais perigosos nos li xos minicipais. O símbolo da barra no barril lembra ao utilizador de não jogar este producto como um lixo municipal não classificado.
(D) Gemäß Richtlinie 2002/96/EC wird diese Produkt als elektrisches/elektronisches Gerät eingestuft.
Dieses Gerät nicht als nicht klassifizierten Stadtmüll beseitigen.
Diese Gerät an eine dafür vorgesehene Sammelstelle bringen, gemäß den vorortigen und auf nationalem Gebiet geltenden Gesetzesbestimmungen.
Der Verbraucher kann beträchtlich dazu beitragen den Abfall zu verringern, indem er ein Recycling der elektrischen/elektronischen Geräte vorsieht. Ein Recycling verhindert, dass gefährliches Material im allgemeinen Stadtmüll beseiti gt wird. Das Symbol mit ausgestrichener Tonne soll bedeuten, dass das damit gekennzeichnete Produkt nic ht als nicht klassifizierter Stadtmüll zu beseitigen ist.
(ES) La directiva 2002/96/EC clasifica este producto como un aparato eléctrico/electrónico.
No tire este aparato como si fuera un residuo municipal no clasificado.
Tire este aparato en un centro de recogida o de reciclaje según la ley local o nacional. El consumador cumple un papel importante en la reducción de la eliminación de residuos, predisponiendo el reciclaje de los aparatos eléctricos/electrónicos. El reciclaje previene la dispersión de materiales pe ligrosos en la gran cantidad de residuos municipales. El símbolo del bidón con una banda transversal recuerd a al usuario que no debe tirar este producto como si fuera un residuo municipal no clasificado.
(F) La directive 2002/96/EC classifie ce produit comme appareil électrique/électronique.
Ne pas jeter cet appareil avec les déchets municipaux non classifiés.
Jeter cet appareil dans un centre de collecte ou de recyclage conformément à la loi locale et nationale. Le consommateur joue un rôle important dans la réduction des déchets, en prévoyant le recyclage des app areils électriques/électroniques. Le recyclage permet d’éviter la dispersion de matériau dangereux dans la masse des déchets municipaux. Le symbole du bidon barré rappelle à l’utilisateur de ne pas jeter ce produit avec les déchets municipaux non classifiés.
(NL) De richtlijn 2002 / 96 / EC classificeert dit product als een elektrisch / elektronisch gereedschap.
Gooi dit gereedschap niet weg als een niet geclassificeerd gemeentelijk afval.
Breng dit gereedschap in een verzamel- of verwerkingscentrum volgens de plaatselijke en nationale wet. De verbruiker speelt een belangrijke rol in het verminderen van het afval door de verwerking van de elektrische / elektronische gereedschappen voor te bereiden. De verwerking voorkomt de verspreiding van gevaarlijk materiaal in de massa van het gemeentelijk afval. Het symbool van de versperde vuilnisbak herinnert aan de verbruiker dit product niet weg te gooien als een niet geclassificeerd gemeentelijk afval.
WASTE OF ELECTRICAL / ELECTRONIC EQUIPMENT RACCOLTA RIFIUTI DI MATERIALE ELETTRICO / ELETTRONICO RECOLHA DE RESÍDUOS DE MATERIAIS ELÉCTRICO / ELECTRÓNICOS ABFALLENTSORGUNG ELEKTRISCHES / ELEKTRONISCHES MATERIAL RECOGIDA DE RESIDUOS ELECTRICOS / ELECTRONICOS COLLECTE DES DÉCHETS DE MATÉRIEL ELECTRIQUE / ELECTRONIQUE VERZAMELING AFVAL ELEKTRISCH / ELEKTRONISCH MATERIAAL
(UK) EU directive 2002/96/EC classifies this product as an electrical or electronic tool.
Do Not dispose of this tool as unsorted municipal waste.
Dispose of this tool at a collection or recycling centre according to local and national law.
- 22 -
Loading...