Smeg WO-02 User Manual

WO-02
Water treatment equipment for HORECA dishwasher applications.
SERIAL NO.: __________________
PART NUMBER: __________________
Note: _____________________________________________
use and maintenance
INDEX
1. GENERAL INFORMATIONS .................................................................................................................................... 3
1.1. MANUFACTURER / ASSISTANCE ............................................................................................. 3
1.2. CERTIFICATION ................................................................................................................ 3
1.3. PURPOSE OF THE MANUAL AND ITS CONTENTS ........................................................................... 3
1.4
CARE AND STORAGE OF THE MANUAL ...................................................................................... 3
1.5. IMPORTANT SYMBOLS TO REMEMBER ....................................................................................... 3
2. CHARACTERISTICS OF THE DEVICE .................................................................................................................... 4
2.1. RECOMMENDED USE ........................................................................................................... 4
2.2. SCHEMATIC REPRESENTATION ............................................................................................... 4
2.3
COMPONENTS .................................................................................................................. 5
2.4
DESCRIPTION .................................................................................................................. 5
2.5
TECHNICAL SPECIFICATIONS ................................................................................................. 6
2.5
GENERAL DIMENSIONS ........................................................................................................ 7
2.6
INTERNAL LAYOUT ............................................................................................................ 7
3. INSTALLATION ........................................................................................................................................................ 8
3.1
DISHWASHER REAR SIDE INSTALLATION .................................................................................... 9
3.2
DRAIN FITTING EN1717 ....................................................................................................... 9
3.3
EXTERNAL PREFILTER INSTALLATION ...................................................................................... 10
3.4
DRAIN CAPILLARY REPLACEMENT .......................................................................................... 11
4. FUNCTIONING ........................................................................................................................................................ 12
4.1
FIRST START-UP .............................................................................................................. 12
4.2
NORMAL USE .................................................................................................................. 12
4.3
LOW PRESSURE ALARM ...................................................................................................... 12
4.4
LEACKAGE ALARM ............................................................................................................ 12
4.5
INACTIVITY .................................................................................................................... 12
5. ENDUSER ORDINARY MAINTENANCE ................................................................................................................ 13
5.1
FILTER REPLACEMENT ....................................................................................................... 13
6. PROFESSIONAL EXTRAORDINARY MAINTENANCE ......................................................................................... 14
6.1. REQUIRED TRAINING FOR MAINTENANCE PERSONNEL ................................................................... 14
6.2. RESPONSIBILITIES OF MAINTENANCE PERSONNEL ........................................................................ 14
6.3
POWER CORD / POWER PLUG REPLACEMENT ............................................................................ 14
6.4
CHECK/REPLACEMENT OF OSMOTIC MEMBRANES ........................................................................ 15
6.5
PUMP REPLACEMENT ........................................................................................................ 16
6.6
CLEANING SOLENOID VALVE FILTER / SOLENOID VALVE REPLACEMENT .............................................. 17
6.7
MACHINE SANITATION ....................................................................................................... 18
6.8
FUSE REPLACEMENT / ELECTRONIC BOARD REPLACEMENT ............................................................. 19
6.9
VERIFICATION OF THE PRESSURE SETTINGS .............................................................................. 20
7 TROUBLESHOOTING ............................................................................................................................................ 21
ATTACHMENT I – CE LABEL ......................................................................................................................................... 24
ATTACHMENT II – MAINTENANCE LOG ....................................................................................................................... 24
-2-
BUILDER
ASSISTENCE
SMEG S
.p.A.
WARNING
This user’s manual can be utilized by both technical and maintenance personnel.
WARNING
GENERAL WARNINGS
This sy
mbol Indicates that specialized/portable equipment may be required to adjust or
INDICATIONS OF DANGER
RESTRICTIONS
1. GENERAL INFORMATIONS
1.1. MANUFACTURER / ASSISTANCE
Via L. da Vinci, 4 42016, Guastalla (RE) Italy
1.2. CERTIFICATION
WO-02 was manufactured in compliance with the following EU Directives:
Machines 2006 / 42 / EC Low Voltage 2006 / 95 / EC Electromagnetic Compliance 2004 / 108 / EC
The machine WO-02 respects the following technical regulations:
EN60335-1:2004: Household and similar electrical appliances – Safety, Part 1: General requirements.
1.3. PURPOSE OF THE MANUAL AND ITS CONTENTS
This manual was written in order to supply the user with all the necessary information needed to facilitate the autonomous and safe operation of this device. The manual contains information that is critical to the operation and regular maintenance of the machine.
All users and technicians are required to thoroughly read this manual before installing or operating this device. In accordance with this manual, the user should never perform any unauthorized maintenance exclusively reserved for qualified technicians and maintenance personnel, otherwise the guarantee will be rendered null and void.
Personal Data of the Retail Seller
All extraordinary maintenance operations must be done by qualified personell only.
1.4 CARE AND STORAGE OF THE MANUAL
The instruction manual is an integral part of this device and must be kept nearby at all times, and stored inside the proper container so that it is protected from eventual damage or destruction.
1.5. IMPORTANT SYMBOLS TO REMEMBER
This symbol Indicates warnings or key information regarding the operation of this device. Please pay close attention whenever you see this symbol.
repair the components of the device. This symbol Indicates that a visual or in-depth inspection, etc. of the device may be
required.
This symbol Indicates General cautions; risk to the operator.
This symbol Indicates danger of electrical shock or electrocution.
This symbol indicates general restrictions.
-3-
ATTENTION
The device is not intended to be
used by people (including children) whose physical,
ATTENTION
ATTENTION
2. CHARACTERISTICS OF THE DEVICE
2.1. RECOMMENDED USE
WO-02 is an equipment designed for dish/glass wash machine water treatment. It is able to modify organoleptic and chemical characteristics of potable water, reducing saline content. The machine can preserve water from possible problems that can occur below the aqueducts, such as infiltrations due to work on the network or breakage, and also from the consequences of keeping water in decantation basins. WO-02 is used to supply treated water to undercounter dishwasher and glasswasher machines with atmospheric boiler “break tank” or similar. If used with a dishwasher without break tank and rinsing pump, an external pressure tank of at least 18 liter must be installed between the osmosis equipment and the dishwasher; air precharge must be approx
2.5 bar. The normal production of the machine is approx 100 liters/hour, with a dishwasher with “break tank”. If an external pressure tank is installed, the normal production reduces to about 70 liters/hour, depending on pressure tank backpressure.
sensory or mental disabilities are reduced, or lack of experience or knowledge, unless they have been granted through the intermediary of a person responsible for their safety, supervision or instruction concerning the use of the device. Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.
The water requirements of the dishwasher installed after the WO-02 must respect the maximum performance of the osmosis equipment.
All components of the dish/glass washmachine in contact with water must be compatible with osmosis trated water.
It is forbidden to use brass; use only plastic parts and stainless steel parts. Basins and tanks in AISI 304 must be without weldings as possible.
It is reccomended the use of parts only in plastic or in stainless steel AISI 316.
The company SMEG is not responsible of any demage or injury to things or people if these instructions are not respected.
WO-02 is not a water purifier. Using WO-02 to condition water that is not drinkable is ABSOLUTELY PROHIBITED.
2.2. SCHEMATIC REPRESENTATION
SCHEMATIC REPRESENTATION
-4-
2.3 COMPONENTS
2.3.
1 Prefilter
The device is supplied with an external PROFINE M BLU carbon block cartridge to ensure chlorine removal and filtration of raw water.
2.3.2 Pump with motor 150W
To increase operating water pressure, it is installed inside the machine a pump mini 200 l/h, leaded by an asynchronous motor.
2.3.3
Membrane
The membranes are the core of the machine; four membranes Filmtec TW30 1812 100gpd are installed.
2.4 DESCRIPTION
There are three external hydraulic connections on the back of the device, respectively, for the inlet water ¾”G, the outlet water ¾”G to the dish/washmachine and the line used for drain off (6mm diameter). On the rearside of the machine, there is also the power cord, and air vents.
It is necessary to install an external prefilter PROfine BLU carbon block medium to ensure chlorine removal and filteration of raw water. The water flows then through the quick connection carbon filter. The carbon block filter facilitates the elimination of the unpleasant chlorine taste, without compromising the desirable mineral properties of the water. These activated carbon filters can also absorb potential trace organic micro pollutants, various chemicals organic and inorganic (i.e. chlorine composites), chlorine residue used to disinfect water, haloforms, pesticides, surface-active agents.
From the connection to the main plumbing network, the water arrives to the inlet solenoid valve, and with a T fitting to the min pressure switch and then to the pump. The min pressure switch prevents the pump to run dry. In chase of low pressure, alarm is acustic signalled and then the machine makes automatic restart after one minute. When consecutives low pressure alarm occures, the restart delay automatically increases.
Water is then pumped at high pressure by the brass vane pump connected to the liquid cooled motor. The water arrives at high pressure to the vessels contain the reverse osmosis membranes. The water permeates the layer flowing into the collection tubes, and then it is directed to the main tube of the membrane, wrapped in various layers. The permeate yield comes from the main tube of the membrane and is sent directly to the outlet.
For automatic start/stop of the machine, a check valve and a max pressure switch are installed in the permeate line, before outlet connection.
On the bottom and on the right side of the machine, there are two leakage probes (for vertical and horizontal operating); if leakage occurs the machine stops automatically and makes acustic alarm. The drain must be connected to the drain siphon with the backflow preventer fitting in the package.
The drain capillary is used to set the drain flow and recovery ratio.
-5-
WARNING
The overall water quality depends on a number of variables: the concentration of saline
The treatment of water coming from a source that is particularly polluted with high
WO-02
TECHNICAL SPE
CIFICATIONS
Height x Width x Depth
(mm)
424x472x120
Weight (kg)
16
Approved Decibel Level under normal operating conditions
(dB
Membranes (nr. 4)
Filmtec TW30 1812 100GPD
Carbon filter
(external)
PRO:fine BLU medium
WATER SUPPLY SPECIFICAT
IONS
Water type
Potabile
Minimum temperature (°C)
5
Maximum temperature (°C)
35
Min
imum
inlet flow rate (l/h)
300
Maximum inlet pressure
600 kpa
Minimum inlet pressure
100 kpa
ENVIRONMENT SPECIFICATIONS
Maximum relative humidity (%)
90
Minimum ext
ernal temperature (°C)
3
Maximum external temperature (°C)
40
POWER SUPPLY SPECIFICATIONS
Power supply type
SINGLE PHASE + GROUND
Voltage (V)
230
Frequency (Hz)
50
Adsorbed current (A)
1.5A
Power (W)
150W
Control board fuse type
T3.15A
PERMEATE WA
TER SPECIFICATIONS
Maximum flowrate at 15° C (l/h)
Approx 100
Maximum flowrate with 3 bar backpressure at 15°C (l/h)
Approx
70
Recovery (%)
See table
CAPACITY AND SUBSTITUTION FREQUENCY
Carbon filter PRO:fine BLUE Medium
200
hours
Reverse osmosis mem
branes
Max 3
years
Vane pump and solenoid valve
2000 hours
Hardness
(°dH)
35
22
6
100 700 1200
Conductivity
µS
properties in the water, along with other retained elements, the temperature, water pressure, and the total solubility of salt. The water quality may also vary according to the kinds of salts or elements found in the local water source.
concentrations of impurities can cause the blockage of the membranes of the filters and/or impede the overall water flow.
This device CANNOT be used as a substitute for a government approved desalinization and anti-bacteriological plant.
2.5 TECHNICAL SPECIFICATIONS
(A))
<70
Black 40±5% White 30±5%
Blue 55±5% Black 40±5%
White 30±5%
Machine must not be installed with water> 1200 mS or> 35 ° dH.
-6-
WARNING
Any use of this device, which has not been stipulated in this manual, will constitute
IMPROPER USE, thereby rendering the guarantee null and void. The manufacture WILL NOT be liable for any damages caused by the IMPROPER USE of this device, due to negligence, failure to follow the manual, or permitting unauthorized maintenance personnel to tamper with machine.
2.6 GENERAL DIMENSIONS
120
424
2.7 INTERNAL LAYOUT
Item:
1. Pump 200l/h
2. Motor 150W
3. Motor cover
4. Membrane housing 1812 100 gpd
5. Min pressure switch
6. Max pressure switch
7. Control board
8. Power supply
9. Inlet solenoid valve
10. Drain 6mm
11. Permeate outlet ¾”
472
472
5
4
3
2
1
6
7
11
10
9
-7-
8
WARNING
The installation of the
WO-02 must be performed by
qualified personnel in accordance
Please avoid exposure to sudden changes in temperature, thereby causing internal
INSTALLATION CHECK LIST
The EU approved ground cable of the power su
pply must be connected to the device.
The power supply cable must be compatible with the device as indicated on the required
The electrical cable of the circuit must not be less than 1 mm in diameter
The voltage of the device must comply with the standards of the local area or country
The machine can be installed
horizontal or vertical position.
I
NSTALLATION
3. INSTALLATION
The installation of the WO-02 must be done in a fresh, dry and good aerated place.
with applicable laws and standards. For the installation, it necessary to place a inlet water valve (to close water supply during maintenance jobs), a check valve, sample valves on inlet and outlet and a power socket.
condensation to form and damage electronic parts.
tags and labels affixed to the rear of the machine.
(power surges must be limited to no more than 10%)
In vertical position, display and hydraulic connections must lay on the upper side. In the capillary bag, four adhesive bumpers are supplied.
1. Water inlet
2. Power supply
3. Permeate outlet
4. Air vents
5. Drain
6. Quick connection head
7. Fitting 10x3/4”F
8. Stem elbow 10mm
9. Quick connection cartridge
10. Pipe PE 10x7mm
10
3
2
4
7
6
9
8
8
10
8
8
1
7
5
4 1
-8-
Item:
3.1 DISHWASHER REAR SIDE INSTALLATION
403
1
420
1
It is possible to fix the equipment on the rear side of the dishwasher, with four screws M5, preassembled on the base of the metal case.
For the installation on the rear side of the dishwasher, a special “rear side kit” must be ordered separately.
1. Screws M5 equipment fixing
1
1
3.2 DRAIN FITTING EN1717
Install the drain back flow preventer fitting EN1717 in a standard drain pipe diam. 50mm with a quick connection.
Assembly the famale fitting F 6x1/2” on the drain fitting and connect the pipe 6mm.
The pipe 6mm must not be bended anoumusly or have restrictions that can reduce the flowrate.
If drain is clogge, water comes out through the lateral holes.
Item
1. Quick connection 6 mm
2. Famale fitting 6x1/2
3. Drain fitting EN1717
4. Connection for famale d.50 drain pipe
1
2
3
4
-9-
OK NO NO
NO
3.3 EXTERNAL PREFILTER INSTALLATION
Wall bracket installation
Before the marking and the final assembly, check that the position allows the passing of the hand for an easy disassembly of the cartridge.
1. Check the mounting sense more convenient for the installation, to be carried out by orienting the
entry to left or right as needed
2. The inlet and outlet fittings must be positioned in any case at 90 ° to the bracket.
3. With the supplied screws(36) mount the head(28) on the wall support by tightening the screws.
4. Identify the appropriate place on the wall for installation of the wall bracket, ensuring there is
enough room for mounting / dismounting of the cartridge.
5. Draw with a pencil the holes positions (25) on the wall and drill with d. 8mm bricks drill; insert the
wall plugs (34), then fix the bracket with the supplied screws (35).
6. Joint the entry and exit pipes in the direction shown by the arrow on the head; the 6mm pipes must
be perpendicularly cut and insert in the quick-connect coupling of the head until the base.
110,8
Item:
25. Holes for head fixing
26. Head entry
27. Head exit
28. Head
29. Cartridge
34. Wall plugs
35. Wall screws
36. Head-bracket fixing screws
46
475,8
386,5
342 25
62
60
-10-
The machine is supplied with
the standard drain capillary installed; the softened water
Hardness (°dH)
35
22
6
100 700 1200
Conductivity
µS
3.4 DRAIN CAPILLARY REPLACEMENT
capillary and the hard water capillary are packed in the accessories bag:
- black (standard capillary for water < 700 µS and < 22°dH)
- blue (softened water < 700 µS and < 6 °dH)
- white (hard water < 1200 µS and < 35°dH)
The drain capillary must be selected considering water hardness and conductivity (see matrix below).
Black 40±5% White 30±5%
Blue 55±5% Black 40±5%
The machine must not be installed with inlet water > 1200 µS or > 35 °dH.
Using a small screwdriver, remove the fixing o-ring from the 4mm fittings.
White 30±5%
Push the fitting collet and remove the black capillary.
Put the o-rings on the 4mm pipe and push the tube inside the fittings.
Using a small screwdriver, put the fixing o-ring below the fitting collets.
Item:
1. Capillary pipe 4mm
2. Fitting 6-4mm
3. Fixing o-ring
2
3
1
1
2
3
-11-
1
WARNING
WARNING
WARNING
If leackage alarm repeats, disconnect the power, open the machine and check for
WARNING
It is recommended to perform machine sanitation each six months or during normal
4. FUNCTIONING
4.1 FIRST START-UP
The first start-up of the machine must be done by the installer. The installer checks the correct functioning of the machine.
Insert the power plug in a grounded socket 230V 50Hz; the machine is ready to operate. It is necessary to fill the dishwasher once with the new installed WO-02 and drain the
dishwasher one time completely.
Check any leakage in the hydraulic circuit.
4.2 NORMAL USE
For normal use, the machine must be with power plug always connected. The machine starts and stops automatically each rinsing cycle. The machine is leaded by the internal max pressure switch.
Avoid dehydration of the membranes, as it will cause them to malfunction.
4.2.1 Automatic flushing function
In order to avoid bacterial growth on the surface of the membrane, the device will automatically operate the “flushing” mode every 6 hour. This process consists of the substitution of stagnate water with fresh water (inside the membrane). During this operation the solenoid valve will open for 2 minute.
4.3 LOW PRESSURE ALARM
If low pressure alarm occurs, machine stops and makes three BEEP. The machine restarts automatically after 1 minute. The min pressure switch is ignored for 20 seconds at machine start. If low pressure alarm repeats consecutive, the restart delay increases automatically.
4.4 LEACKAGE ALARM
The machine has two leackage sensors inside. In chase of leackage, the machine makes a long BEEP and stop the machine. To restart the machine, disconnect and reconnect the power plug.
leackages.
Machine opening and leackage inspection can be done by qualified personell only.
4.5 INACTIVITY
It is recommended, each time the machine is not used for a period longer than a week, to let the water flow for at least 10 minutes before use.
maintenance operations. The sanitation must be performed by qualified personell only.
-12-
ATTENTION
ATTENTION
Cycles/day
Filter replace freq.
Cycles/day
Filter replace freq.
30 6 months
70
3 months
50 4 months
100 2 months
ATTENZIONE
Before the WO
-
02, an external prefinte must be ins
talled to guarantee the chlorine
To replace the filter, follow these steps:
To facilitate the fitting, you can slightly moisten with water or cook
ing oil the seals on
ATTENTION
5. ENDUSER ORDINARY MAINTENANCE
5.1 FILTER REPLACEMENT
The filter can be replaced by the end user.
Replace the filter each 200 hours of use. The frequency of replacement depends on average use of the dishwasher (cycles/day) (see table).
reduction and filtration of raw water. The manufacturer requie the use of PRO:fine BLU Medium filter.
Turn off the water plug valve and turn on the tap on the sink to release pressure from the system.
Rotate 90° (1/4 spin) towards left the turn-off cartridge, and remove it by pulling it down.
Remove the protective cap from the new cartridge and record the date of installation of the new cartridge in the proper space.
Insert the new cartridge without forcing it in any way, making sure to fit the fins in their proper seats in the head and rotate it 90° towards right until the block, without forcing.
the cartridge. The removed cap can be used to seal the turn-off cartridge.
Use only original parts.
-13-
ATTENTION
The internal
WO-02 ele
ctrical apparatus is fed
by
230 V
olts electrical
current.
ATTENTION
The overall maintenance plan, described in this chapter, must be rigidly adhered to as
OVERALL INSPECTIONS
TASK
FREQUENCY
Visual Inspection to check the
General cleaning
Operation Verification
Machinery
Sanitization
Membranes
Substitution
Upon clogging
Vane pump
Substitution
2000 hours
S
olenoid valve
Substitution
2000 hours
ATTENTION
WARNING
The internal electrical system of the
WO-02 is powered by
230 Volts.
WARNI
NG
WARNING
If the supply cord is damaged, it must b
e replaced by the manufacturer or by the
The power plug must be
replaced
by the
manufacturer or by the
authorized technical
6. PROFESSIONAL EXTRAORDINARY MAINTENANCE
Before opening the machine, make sure the machine is unplugged.
6.1. REQUIRED TRAINING FOR MAINTENANCE PERSONNEL
Maintenance personnel must possess the following qualifications as prescribed in this manual:
An adequate knowledge of standard EU approved safety procedures
The required technical knowledge to understand the concepts outlined in this manual.
Knowledge of basic hygiene
General familiarity with the device, in addition to a basic knowledge of troubleshooting electrical
and hydraulic problems
6.2. RESPONSIBILITIES OF MAINTENANCE PERSONNEL
indicated in the above paragraph, in order to maintain the efficient operation of the device, thereby guaranteeing continued water quality. The tasks listed in the box below must be performed by qualified technical personnel, strictly in accordance with the manual, exclusively using approved parts and materials. Otherwise the guarantee will be null and void. The maintenance performed must always be documented properly and signed by the technician in the space provided on the attached maintenance log.
Machinery
integrity of system controls 12 months or
in chase of permeate water bad smell
(*) Particular water conditions may require a more frequenty maintenance operations.
Use only original parts.
Before open the machine, disconnect the power plug.
DO NOT use corrosive products, acids, steel wool or wire brushes to clean the device. DO NOT use low or high pressure jets of water when washing the device.
6.3 POWER CORD / POWER PLUG REPLACEMENT
authorized technical personnel in order to avoid a hazard.
(*)
personell in order to avoid a hazard.
-14-
A decay of performance rating of 10% per
year
is considered normal wear for osmotic
6.4 CHECK/REPLACEMENT OF OSMOTIC MEMBRANES
clogging of the membranes. Close the mixing valve completely.
Supply water and verify scope permeated and conductivity with a reference tool.
If the capacity is reduced more than 50% of the initial conditions and/or the conductivity is greater than 80µS/cm2, replace the osmotic membrane as follows.
Disconnect the tubes from the fittings of the vessel containing the membrane.
Dismantle the vessel from the machine and unscrew the caps.
Dismantle the membranes clogged and replace with new membranes of the same type.
Clean the vessel on the inside by removing all traces of dirt and scale.
The new membrane must be removed immediately prior to their installation and handling, using protective gloves sterile.
Before installing the membrane in the vessel, lubricate the o-ring and the upper seal.
Install the vessel with reverse procedure.
Supply water for at least 15 minutes, then check permeated flow and quality.
membranes. Special conditions of entry and/or high consumption may accelerate the
Item:
1. Membrane vessel 1812
2. Vessel cap
3. Membrane 1812
4. Membrane seal
5. Membrane o-rings
6. Inlet fitting
7. Inlet fitting o-ring
8. Concentrate fitting
9. Permeate fitting
9
8
4
3
5
6
7
2
1
-15-
6.5 PUMP REPLACEMENT
Remove machine drawer.
Disconnect the pipings from the pump.
Unscrew the screw of the clamp and disassemble the pump from the motor.
Install the new pump with fittings previously removed. If the plastic joint is weared, replace also them.
Mount the new pump with reverse procedure.
At start-up, check pump pressure with a manometer, and adjust the pressure turning the bypass.
ITEM:
1. Motor
2. Shaft plastic joint
3. Fixing clamp
4. Screw
5. Pump
6. By-pass adjustment screw
7. Male fitting 8x3/8”
8. Plastic flange
1 2
3
6
5
8
4
7
7
-16-
Item:
To remove the solenoid valve:
6.6 CLEANING SOLENOID VALVE FILTER / SOLENOID VALVE REPLACEMENT
Close the inlet water valve.
Remove the pressure in the feed pipe, making the machine run for 10 seconds.
Turn off the machine and remove the ¾” fitting from the solenoid valve.
Using pliers, gently pull the solenoid valve filter.
Clean the filter with tap water and/or compressed air.
1
2
1. Solenoid valve
2. Mesh filter
3. Solenoid valve bracket
4
3
4
4. Screws If solenoid valve is damaged, and every 2000 hours of working time, replace them with a new one.
1. disconnect the internal fittings,
2. disconnect the power cables from the electric terminal board
3. unscrew the two fixing screws
4. remove the solenoid valve and the bracket
5. install the new solenoid valve with reverse procedure.
-17-
Perform the sanitation of the machine at each filter replacement, and at
intervals not
Use protective clothing to the
skin, hands and eyes as shown in the safety data sheet
Add hydrogen peroxide to achieve a concentration of 0.2% by weight.
6.7 MACHINE SANITATION
exceeding 6 months. Perform sanitation also after long not-use periods of the machine.
All sanitation operations must be performed by qualified personnel.
Be careful in the use and dosage of chemicals.
of chemicals used.
Close the mixing valve and fill a tank with 10 liters of permeate water.
Put 650ml of hydrogen peroxide at 10 volumes per 10 liters of permeated water. Put 250ml of hydrogen peroxide at 24 volumes per 10 liters of permeated water. Put 180ml of hydrogen peroxide at 36 volumes per 10 liters of permeated water. Put 50ml of hydrogen peroxide at 130 volumes per 10 liters of permeated water.
Connect the water pipes of entry, drain and permeated by the machine, at the tank; make a bridge on the low pressure switch connectors.
Open a bit the mix valve and turn on the machine and let the solution recirculated for at least 10 minutes.
Wait 10 minutes that the solution acts on the machine.
Reconnect the drain and permeated pipes.
Connect the water pipes of entry, drain and permeated by the machine, at the tank.
Turn on the machine until the sanitation solution is empty; then turn off the machine.
Reconnect the inlet water pipe and open the water valve.
Replace the filter and reconnect the cables of the minimum pressure switch.
Turn on the machine and suplly water for at least 10 minutes until the sanification solution resids are totally drained.
-18-
If electronic board is malfunctioning, c
heck the tightness of main terminal connector.
1
Fus
e
Jumper
6.8 FUSE REPLACEMENT / ELECTRONIC BOARD REPLACEMENT
Replace the electronic board with another one, following these steps:
- Disconnect the main terminal connector.
- Connect the terminal board to the new electronic board
- Mount the new electronic board with reverse procedure.
3
7
5
4
6
Item:
1. Control board bracket screws
2. Control board bracket
3. Control board
4. Control board screws
5. Fuse 5x20 T3.15A
6. Connector
7. Jumper
1
1 1
POSITION:
1 – 230Vac 2 – 230Vac
3 – Not used 4 – Not used 5 – Not used 6 – Not used
7 – EV1 8 – EV1 9 – Pump 10 – Pump
11 – Not used
12 – Common inputs 13 – Min pressure 14 – Max pressure 15 – Leakage probe
16 – Not used
17 – Conductivity probe 18 – Common inputs
4
2 3 4 5 6 7
2
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
-19-
Slowly unscrew the calibration
nut
of pressure
switch
6.9 VERIFICATION OF THE PRESSURE SETTINGS
For proper operation of the machine, check periodically the calibrations.
All the calibrations must be performed by qualified personnel.
6.9.1 Setting max pressure switch
Install a pressure gauge (0-6 bar or similar) between the permeate outlet and the service.
Screw two turns the calibration nut of the pressure switch.
Open the knob of the tap, after which it slowly close the tap until the pressure gauge reaches about 3.5 bar.
until the operation of the machine becomes discontinuous.
vite regolazione pressostato
Apply the glue sealant to calibration nut.
6.9.2 Setting min pressure switch
Install a pressure gauge (0-6 bar or similar) on inlet water pipe.
Unscrew two turns the calibration nut of the pressure switch.
Close slowly inlet water valve, until the pressure gauge reaches about 0.5 bar.
Slowly screwin the calibration nut of pressure switch until the low pressure alarm occurs.
Apply the glue sealant to calibration nut.
Item:
1. Low pressure switch
2. Pressure switch screw
3. Connection 1/8”
4. Faston connectors
6.9.3 Check operating pressure
Install a T fitting and a pressure gauge 0-10 bar (or similar) on the pump outlet line.
4
4
2
1
3
The operating pressure must be between 6 and 7 bar.
-20-
7 TROUBLESHOOTING
Before call the service personell, disconnect and reconnect the power plug of the equipment and wait that the machine reactivates automatically.
The operations must be done by qualified personell only, with exectpion of the operations marked with *.
Problem: With power plug inserted, the machine is off, display is OFF.
Cause Solution
Electric supply failure. Check power plug is connected. * Burned fuse. Check power socket fuse and electronic board fuse. Damaged board. Replace the board.
Problem: Fuse burned and/or external thermal protection switch interruption.
Cause Solution
Burned motor. Replace the motor. Electric connection failure. Check electric connections and tight if necessary.
Leakage
Problem: Interruption of the external differential switch.
Cause Solution
Burned motor. Replace the motor. Electric connection failure. Check electric connections and tight if necessary.
Leakage
Problem: The machine stops, make continuous beep and never restarts automatically.
Cause Solution
Leakage
Leakage probe in short circuit.
Damaged board. Replace the board.
Problem: With the board on, at operating start, the motor never starts.
Cause Solution
Blocked pump. Replace the pump. Burned motor condenser. Replace the motor condenser. Burned motor. Replace the motor. Electric connection failure. Check electric connections and tight if necessary.
Problem: With the board on, at operating start, the inlet solenoid valve never opens.
Cause Solution
Solenoid valve damaged. Replace the solenoid valve. Coil burned. Replace solenoid valve coil. Electric connection failure. Check electric connections and tight if necessary.
Open the machine and check carefully all hydraulic circuit for leakages.
Open the machine and check carefully all hydraulic circuit for leakages.
Open the machine and check carefully all hydraulic circuit for leakages.
Check water leakage position; if directly at contact with metal parts of the machine, place in a different position.
-21-
Problem: Low permeate water production.
Cause Solution
Clogged solenoid valve. Check solenoid valve functioning, if clogged, replace it. Clogged filter. Replace the filter. Blocked vane pump Replace the pump. Clogged membranes. Replace the membranes.
Install a manometer on the pump outlet to check operating pressure.
Problem: Treated water has a bad taste.
Cause Solution
Exausted filters. Replace the filters. Biofouling. Make machine disinfection.
Problem: With the dishwasher solenoid valve closed closed, the machine restarts for a few
seconds periodically.
Cause Solution
Replace the check valve installed on the permeate line before
Check valve damaged.
max. Pressure switch (install a manometer on permeate line and check water pressure on permeate line).
Check the permeate hydraulic circuit for leakages (install a
Water leakage.
manometer on permeate line and check water pressure on permeate line).
Problem: When dishwasher requires water, the machine doesn’t start
Cause Solution
Defective pressure switch. Check pressure switch functioning, if damaged replace it. Electric connection failure. Check electric connections and tight if necessary. Wrong hydraulic connection The in/out pipings are connected in wrong way.
Problem: When dishwater stops water requirement, the machine never stops
Cause Solution
Defective pressure switch. Check pressure switch functioning, if damaged replace it. Damaged board. Replace the board.
Problem: When dishwater stops water requirement, the machine works in discontinuous
way.
Cause Solution
Max pressure switch calibrated at too low pressure.
Calibrate the max pressure switch.
Problem: After twenty seconds from machine start, makes beep and stops. After one
minute restarts and make beep again.
Cause Solution
Water inlet pressure failure.
With a manometer, check that dynamic water inlet pressure is at
least 100 kPa. Low pressure switch failure. Check pressure switch functioning, if damaged replace it. Damaged board. Replace the board. Filter clogged. Replace the filter. Electric connection failure. Check electric connections and tight if necessary.
-22-
WASTE OF ELECTRICAL / ELECTRONIC EQUIPMENT
RACCOLTA RIFIUTI DI MATERIALE ELETTRICO / ELETTRONICO
RECOLHA DE RESÍDUOS DE MATERIAIS ELÉCTRICO / ELECTRÓNICOS
ABFALLENTSORGUNG ELEKTRISCHES / ELEKTRONISCHES MATERIAL
RECOGIDA DE RESIDUOS ELECTRICOS / ELECTRONICOS
COLLECTE DES DÉCHETS DE MATÉRIEL ELECTRIQUE / ELECTRONIQUE VERZAMELING AFVAL ELEKTRISCH / ELEKTRONISCH MATERIAAL
(UK) EU directive 2002/96/EC classifies this product as an electrical or electronic tool. Do Not dispose of this tool as unsorted municipal waste. Dispose of this tool at a collection or recycling centre according to local and national law. The consumer has an important role in reducing the disposal of waste by returning waste electronic/electrical tool for recycling. Recycling avoids the dispersion of hazardous materials into the municipal waste stream. The crossed-out bin symbol reminds the user not to dispose of this product as unsorted municipal waste.
(I) Ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n°151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
(P) A directiva 2002/96/EC classifica este producto como um instrumento eléctrico/electrónico. Não deitar este instrumento com lixo municipal não classificado. Deitar este aparelho em um centro de recolha ou de reciclagem segundo a lei local e nacional. O consumidor tem uma importante responsabilidade na redução do lixo, preparando a reciclagem dos instrumentos eléctrico/electrónicos. A reciclagem previne a dispersão de materiais perigosos nos lixos minicipais. O símbolo da barra no barril lembra ao utilizador de não jogar este producto como um lixo municipal não classificado.
(D) Gemäß Richtlinie 2002/96/EC wird diese Produkt als elektrisches/elektronisches Gerät eingestuft. Dieses Gerät nicht als nicht klassifizierten Stadtmüll beseitigen.
Diese Gerät an eine dafür vorgesehene Sammelstelle bringen, gemäß den vorortigen und auf nationalem Gebiet geltenden Gesetzesbestimmungen.
Der Verbraucher kann beträchtlich dazu beitragen den Abfall zu verringern, indem er ein Recycling der elektrischen/elektronischen Geräte vorsieht. Ein Recycling verhindert, dass gefährliches Material im allgemeinen Stadtmüll beseitigt wird. Das Symbol mit ausgestrichener Tonne soll bedeuten, dass das damit gekennzeichnete Produkt nicht als nicht klassifizierter Stadtmüll zu beseitigen ist.
(ES) La directiva 2002/96/EC clasifica este producto como un aparato eléctrico/electrónico. No tire este aparato como si fuera un residuo municipal no clasificado. Tire este aparato en un centro de recogida o de reciclaje según la ley local o nacional. El consumador cumple un papel importante en la reducción de la eliminación de residuos, predisponiendo el reciclaje de los aparatos eléctricos/electrónicos. El reciclaje previene la dispersión de materiales peligrosos en la gran cantidad de residuos municipales. El símbolo del bidón con una banda transversal recuerda al usuario que no debe tirar este producto como si fuera un residuo municipal no clasificado.
(F) La directive 2002/96/EC classifie ce produit comme appareil électrique/électronique. Ne pas jeter cet appareil avec les déchets municipaux non classifiés. Jeter cet appareil dans un centre de collecte ou de recyclage conformément à la loi locale et nationale. Le consommateur joue un rôle important dans la réduction des déchets, en prévoyant le recyclage des appareils électriques/électroniques. Le recyclage permet d’éviter la dispersion de matériau dangereux dans la masse des déchets municipaux. Le symbole du bidon barré rappelle à l’utilisateur de ne pas jeter ce produit avec les déchets municipaux non classifiés.
(NL) De richtlijn 2002 / 96 / EC classificeert dit product als een elektrisch / elektronisch gereedschap. Gooi dit gereedschap niet weg als een niet geclassificeerd gemeentelijk afval. Breng dit gereedschap in een verzamel- of verwerkingscentrum volgens de plaatselijke en nationale wet. De verbruiker speelt een belangrijke rol in het verminderen van het afval door de verwerking van de elektrische / elektronische gereedschappen voor te bereiden. De verwerking voorkomt de verspreiding van gevaarlijk materiaal in de massa van het gemeentelijk afval. Het symbool van de versperde vuilnisbak herinnert aan de verbruiker dit product niet weg te gooien als een niet geclassificeerd gemeentelijk afval.
-23-
INSTALLATION
TECHNICAL
DATE
SIGNATURE
EXTRAORDINARY MAIN
TENANCE
TECHNICAL
DATE
SIGNATURE
ATTACHMENT I – CE LABEL
ATTACHMENT II – Maintenance Log
-24-
Loading...