Smeg WE360C-7, SIL206EB, WE360EBC7, SE206ASEB, SE361B-5 User Manual [sv]

...
Innehåll
2. AVYTTRINGSINSTRUKTIONER -
VÅR MILJÖPOLICY........................................................................... 194
3. SÄKERHETSÅTGÄRDER .................................................................... 195
4. LÄR KÄNNA DIN UGN.......................................................................... 196
5. FÖRE INSTALLATION.......................................................................... 196
6. BESKRIVNING AV FRONPANELENS KONTROLLER ........................ 197
7. ANVÄNDNING AV UGNEN .................................................................. 201
8. MÖJLIGA TILLBEHÖR ......................................................................... 203
9. TILLAGNINGSTIPS .............................................................................. 204
10. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL ...................................................... 210
11. SÄRSKILT UNDERHÅLL .................................................................... 213
12. INSTALLATION AV ENHETEN........................................................... 215
192
ANVISNINGAR TILL ANVÄNDAREN: dessa anvisningar innehåller goda råd, beskrivning av olika kommandon och vägledning för rengöring och underhåll av utrustningen
ANVISNINGAR TILL INSTALLATÖREN: dessa är avsedda för kvalificerade installatören som ska installera utrustningen, inställda dess
funktioner och genomföra en kontrolltest.
Förberedelser före användning

1. FÖRBEREDELSER FÖRE ANVÄNDNING

DENNA INSTRUKTONSBOK ÄR EN DEL AV ENHETEN. TA VÄL HAND OM BOKEN OCH FÖRVARA DEN VID ENHETEN HELA TIDEN. VI BER DIG ATT LÄSA IGENOM INSTRUKTIONSBOKEN MED ALL SIN INFORMATION INNAN ENHETEN ANVÄNDS. INSTALLATIONEN MÅSTE UTFÖRAS AV EN AUKTORISERAD INSTALLATÖR ENLIGT GÄLLANDE FÖRESKRIFTER. DENNA ENHET ÄR ENDAST AVSEDD FÖR HUSHÅLL OCH ÖVERENSSTÄMMER MED GÄLLANDE EU DIREKTIV. ENHETEN ÄR KONSTRUERAD FÖR FÖLJANDE ANVÄNDNING: TILLAGNING OCH UPPVÄRMNING AV MAT; ALL ANNAN ANVÄNDNING RÄKNAS SOM ICKE AVSEDD ANVÄNDNING. TILLVERKAREN FRÅNSÄGER SIG ALLT ANSVAR FÖR ANVÄNDNING UTÖVER DET OVAN NÄMNDA.
LÄMNA ALDRIG DENNA APPARAT FÖR UPPVÄRMNING AV RUM.
ANVÄND ALDRIG FÖRPACKNINGSMATERIAL OBEVAKAT I HEMMET. SORTERA DE OLIKA FÖRPACKNINGSMATERIALEN OCH KASTA DEM PÅ NÄRMASTE ÅTERVINNINGSSTATION.
DENNA APPARAT ÄR MÄRKT ENLIGT DET EUROPEISKA DIREKTIVET 2002/96/ EU FÖR ELEKTRISKT OCH ELEKTRONISKT AVFALL. DESSA DIREKTIV ÄR RAMEN FÖR EUROPAS RETUR OCH ÅTERVINNING AV ELEKTRISK OCH ELEKTRONISK UTRUSTNING.
BLOCKERA ALDRIG ÖPPNINGAR OCH SLITSAR SOM ÄR AVSEDDA FÖR VENTILATION.
TYPSKYLTEN MED TEKNISK DATA, SERIENUMMER OCH FABRIKAT FINNS PÅ UNGSLUCKANS RAM. TYPSKYLTEN FÅR INTE AVLÄGSNAS.
ANVÄND ALDRIG SLIPSVAMP ELLER SKARPA FÖREMÅL; DE SKADAR YTORNA. ANVÄNG ICKESLIPANDE PRODUKTER MED UNDERSTÖD AV TRÄ­ELLER PLASTSKRAPA OM NÖDVÄNDIGT. SKÖLJ OMSORGSFULLT OCH TORKA EFTER MED EN MJUK TRASA ELLER SKINN. LÅT INTE UTSPILLD MAT MED HÖG SOCKERHALT (EX: SYLT) TORKA IN I UGNENS INSIDA. OM DETTA FÅR TORKA IN FÖR LÄNGE KAN DET FÖRSTÖRA EMALJBELÄGGNINGEN PÅ UGNENS INSIDA.
193
Avyttringsinstruktioner
2. AVYTTRINGSINSTRUKTIONER ­VÅR MILJÖPOLICY
Våra produkter är förpackade med miljövänliga och återvinningsbara material. Vi ber dig att bidra till vårt miljöarbete genom att kasta förpackningen på rätt sätt. Kontakta din lokala återförsäljare alternativt lokalt ansvarig myndighet för att få information om var du kan lämna material för uppsamling, återvinning och kassering. Lämna aldrig hela eller delar av förpackningen framme utan bevakning. Förpackningsdetaljer, särskilt plastpåsar, är farliga för barn och kan orsaka kvävningsolyckor.
Du måste också se till att din gamla apparat kasseras enligt gällande föreskrifter. Viktigt: Se till att den kasserade apparaten transporteras till en återvinningscentral. En korrekt kassering gör det möjligt att återvinna värdefulla material på rätt sätt.
Innan du skrotar dina apparater är det viktigt att ta bort dörrarna och lämna kvar hyllplanen på sina ursprungsplatser: på så vis kan du undvika olyckor där barn av misstag blir instängda inuti ugnen. Se även till att klippa av och avlägsna nätkabeln tillsammans med stickproppen.
194
Säkerhetsåtgärder

3. SÄKERHETSÅTGÄRDER

SE INSTALLATIONINSTR UKTIONERNA BETRÄFFANDE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR ELEKTRISKA ELLER GASDRIVNA ENHETER OCH FÖR VENTILATIONSFÖRESKRIFTER. I DITT EGET INTRESSE OCH FÖR ATT SÄKERSTÄLLA DIN SÄKERHET FÅR ELEKTRISKA APPARATER ENDAST INSTALLERAS OCH REPARERAS AV BEHÖRIG PERSONAL, ALLT ENLIGT GÄLLANDE FÖRESKRIFTER. VÅR KVALIFICERADE SERVICEPERSONAL GARANTERAR DIG ETT VÄLGJORT ARBETE. GAS ELLER ELEKTRISKA ENHETER FÅR ENDAST KOPPLAS IFRÅN AV KVALIFICERAD PERSONAL.
ENHETENS STICKPROPP OCH STRÖMNFÖRSÖRJANDE VÄGGUTTAG SKA VARA AV SAMMA TYP OCH SKA MOTSVARA GÄLLANDE FÖRESKRIFTER. VÄGGUTTAGET MÅSTE KUNNA NÅS NÄR ENHETEN HAR BYGGTS IN. KOPPLA ALDRIG IFRÅN VÄGGUTTAGET GENOM ATT DRA I KABELN.
ENHETEN SKA ANSLUTAS TILL ETT JORDAT UTTAG I ENLIGHET MED GÄLLANDE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR ELANSLUTNING.
OMEDELBART EFTER INSTALLATIONEN SKA ENHETEN TESTAS GENOM ATT FÖLJA INSTRUKTIONERNA I DENNA BOK. OM ENHETEN INTE FUNGERAR SKA DEN OMEDELBART KOPPLAS IFRÅN STRÖMFÖRSÖRJNINGEN OCH NÄRMASTE SERVICESTÄLLE SKA KONTAKTAS.
FÖRSÖK ALDRIG SJÄLV ATT REPARERA UGNEN.
STÄLL ALDRIG IN LÄTTANTÄNDLIGA ÄMNEN I UGNEN: OM UGNEN AV MISSTAG SLÅS PÅ KAN DETTA FÖRORSAKA BRAND.
APPARATEN BLIR MYCKET VARM VID ANVÄNDNING. VAR FÖRSIKTIG SÅ ATT DU INTE KOMMER ÅT VÄRMEELEMENTEN INNE I UGNEN.
ENHETEN ÄR ENDAST AVSEDD ATT ANVÄNDAS AV VUXNA. HÅLL BARN PÅ SÄKERT AVSTÅND FRÅN UGNEN OCH LÅT DEM ABSOLUT INTE LEKA MED DEN. NÄR GRILLEN ÄR IGÅNG KAN ÅTKOMLIGA DELAR BLI MYCKET VARMA: HÅLL BARN PÅ SÄKERT AVSTÅND FRÅN UGNEN.
INNAN DENNA APPARAT TAS I BRUK SKA ALLA DEKALER OCH SKYDDSFILM, PÅ SÅVÄL INSIDA SOM UTSIDA, TAS BORT.
KONTROLLERA ATT ALLA VRED STÅR PÅ 0 (OFF) NÄR UGNEN INTE ANVÄNDS.
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för person- eller sakskador som orsakats på grund av underlåtenhet att följa ovanstående instruktioner, manipulering med en eller flera delar på skåpet eller vid användande av reservdelar som inte är originaldelar.
195
Anvisningar till användaren

4. LÄR KÄNNA DIN UGN

KONTROLLPANEL
UGNSLAMPA
VARMLUFTSFLÄKT (ENDAST VISSA MODELLER)
HYLL- OCH BRASPANNESPÅR

5. FÖRE INSTALLATION

Lämna aldrig förpackningsmaterial obevakat i hemmet. Sortera förpackningsmaterial efter typ och kasta dem på närmaste återvinningsstation.
Apparatens insida måste rengöras för att säkerställa att alla eventuella tillverkningsrester avlägsnas. För ytterliggare information, se "10. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL".
Innan ugnen och grillen ska användas för första gången bör de värmas upp till maximal temperatur så länge att eventuella tillverkningen bränns bort och för att denna röksmak inte ska avsätta sig på den senare lagade maten.
oljerester från
196
Anvisningar till användaren

6. BESKRIVNING AV FRONPANELENS KONTROLLER

Ugnens kontroller och displayer är placerade gemensamt på en frontpanel. I tabellen nedan finns en beskrivning av de symboler som används.
197
Anvisningar till användaren
FUNKTIONSVRED (STATISK UGN)
Tillagningstemperaturen väljs genom att vrida vredet medurs till önskat värde mellan 50° och 240/ 250°C (beroende på modell).
För olika värmeeffekter kan användaren välja endast undervärme ( ) eller grill ( ). I slutet av vredets rotationsskala startar symbolen
rotisseriets motor och grillelementet i toppen på ugsutrymmet.
TERMOSTATVRED (MULTIFUNKTIONSUGN)
Tillagningstemperaturen väljs genom att vrida vredet medurs till önskat värde mellan 50° och
240/250 °C (beroende på modell).
TERMOSTATLAMPA
Tänds för att indikera att ugnen håller på att värmas upp. Slocknar när inställd temperatur är uppnådd; blinkar med regelbundna intervaller för att indikera att temperaturen inne i ugnen hålls konstant på inställd nivå.
198
Anvisningar till användaren
FUNKTIONSTVRED (MULTIFUNKTIONSUGN)
Vrid vredet till höger eller vänster för att välja önskad funktion:
INGEN FUNKTION INSTÄLLD UPPTINING
UGNSLAMPA (INGET VÄRMEELEMENT TILL)
ÖVER- OCH UNDERVÄRME GRILLELEMENT + FLÄKT
GRILLELEMENT ARBETAR ALTERNATIVT MED UNDERVÄRMEN + FLÄKTEN
GRILLELEMENT LITET GRILLELEMENT + FLÄKT
ELEMENT FÖR UNDERVÄRME ELEMENT FÖR UNDERVÄRME +
LITET GRILLELEMENT ÖVER + UNDERVÄRME +
ÖVER- OCH UNDERVÄRME + FLÄKT
FLÄKTVÄRMEELEMENT
FLÄKT
FLÄKTVÄRME
TIDUR
Inställningen är en graderad skala där även mellanlägen mellan siffrorna kan användas. Ljudtonen som ljuder vid tidens slut stänger inte av ugnen.
TIDURSVRED
Tillåter val av manuell tillagning eller tidursinställning där ugnen stängs av automatiskt vid tillagningstidens slut. Om inte
någon tillagningstid ställts in ska vredet vridas till symbolen .
199
Anvisningar till användaren
För att ställa in tillagningstiden vrids vredet medurs till "90" inställningen, ställ därefter in önskad tillagningstid. Siffrorna 5 till 90 motsvarar minuter. Inställningen är en graderad skala där även mellanlägen mellan siffrorna som visas kan användas. Vid tillagningstidens slut ljuder en ljudton; den slutar automatiskt efter 4-5 sekunder.
HÄLLENS KONTROLLVRED
Används för reglering av värmen på hällen genom att vrida vredet medurs till önskad inställning mellan 2 och
12.
KONTROLLVRED FÖR HÄLL MED DUBBEL KOKZON
Används för att reglera värmen på häll med dubbel kokzon. Vrid vredet medurs mellan 2 och 12 för att värma upp den mindre kokzonsytan. Vrid vredet
till eller symbolen och släpp vredet (det återvänder till 12) för att värma upp båden den lilla och stora kokzonen. För att reglera värmenivån vrids vredet moturs till önskad inställning. För att återgå till uppvärmning av den mindre kokzonsytan vrids vredet till
VIKTIGT (PÅ MODELLER MED INTEGRERADE KONTROLLER)
För att komma åt kontrollvreden måste de först släppas ut; tyck in dem och de kommer ut till arbetsläge av sig själv (fig A). De ska vara i detta läge så länge ugnen används annars kan de bli överhettade. För att återgå till det infällda läget trycks vreden bara in igen tills de låser fast. För att öppna ugnsdörren måste handtaget först släppas ut, tryck på handtaget och det fjädrar ut i driftsläge (fig B). Handtaget ska vara i detta läge så länge ugnen används annars kan det bli överhettat.
0
och därefter mellan 2 och 12.
A)
200
B)
Anvisningar till användaren

7. ANVÄNDNING AV UGNEN

7.1 Förberedelser och allmänna råd

Innan ugnen och grillen ska användas för första gången bör de värmas upp till maximal temperatur så länge att eventuella oljerester från tillverkningen bränns bort och för att denna röksmak inte ska avsätta sig på den senare lagade maten.
Täck inte ugnens botten med aluminiumfolie och ställ inte heller plåtar eller grytor på den under tillagningen, eftersom detta kan skada emaljbeläggningen. Om du vill använda bakplåtspapper etc., ska det placeras så att det inte blockerar varmluftscirkulationen inne i ugnen.
Ugnstillbehör som kan komma i kontakt med mat är tillverkade i material som överensstämmer med EU direktiv 89/109 från 881221 samt relevanta nationella bestämmelser.
För att undvika obehagliga ångor från ugnen ska luckan öppnas i två steg; håll först upp luckan lite (ca 5 cm) i 4-5 sekunder för att sedan öppna den helt. Om du tänkt att använda ugnen för annan tillagning under matlagningen ska luckan hållas öppen så kort tid som möjligt för att förhindra temperatursänkning som påverkar matlagningen. När luckan är öppen stängs ugnens interna fläkt automatiskt; den startar igen när luckan stängs (beroende på modell).
201
Anvisningar till användaren

7.2 Fläktsystem för avkylning (endast på vissa modeller)

Ugnen är utrustad med en kylfläkt som startar när ugnen är på. Fläkten skapar ett normalt luftflöde som kommer ut antingen över (fig 1) eller under (fig 2) luckan beroende på modell och kan fortsätta en kort tid efter det att ugnen stängts av.
1) 2)

7.3 Ugnslampa (beroende på modell)

Beroende på modell tänds ugnslampan när:
• ugnsluckan öppnas eller
• när funktionsvredet vrids till en funktion eller
• när funktionsvredet vrids till symbolen .
202
Anvisningar till användaren

8. MÖJLIGA TILLBEHÖR

Ugnen är utrustad 4 falsar för placering av braspannor eller hyllgaller på olika höjder.
Hylla: användbar för grytor och fat vid matlagning.
Braspannegaller: för placering ovanpå braspanna vid tillagning av mat som kan droppa.
Braspanna: användbar för att fånga upp fett från mat som ligger på gallret.
Bakplåt: användbar vid bakning av kakor, pizzor och konfektyr.
Taklist: ta bort denna för att förenkla rengöring av ugnen.
Rotisserihylla (endast modeller med statisk ugn): för placering i ugnsfalsarna
innan grillspettet används.
Grillspett (endast modeller med statisk ugn): användbart för kyckling, korv och
annan mat som kräver jämn tillagning över hela ytan.
Kromplätterat handtag: användbart för uttagning av varma hyllor och pannor.
Alla tillbehör följer inte med vissa modeller.
Extra tillbehör
Originaltillbehör kan beställas från alla auktoriserade serviceställen.
203
Anvisningar till användaren

9. TILLAGNINGSTIPS

Ugnen ska alltid förvärmas i varmluftsläge till 30-40°C över tillagningstemperaturen. Detta förkortar tillagningstiden avsevärt och minskar effektförbrukningen samt ger bättre slutresultat.
Ugnsluckan ska vara stängd under tillagningen.

9.1 Konventionell tillagning

FUNKTIONSVRED
TERMOSTAT
Denna konventionella tillagningsmetod, med över och undervärme, lämpar sig väl för tillagning på en nivå. Ugnen ska förvärmas till önskad temperatur. Placera inte maten i ugnen förrän termostatlampan slocknat. Placera fryst mat direkt i ugnen utan föregående upptining. Den enda förutsättningen är att temperaturen ska ställas ca 20°C lägre och att tillagningstiden blir ca 25% längre än för färskt kött.
50 ÷ 250 °C

9.2 Varmluftstillagning

FUNKTIONSVRED
TERMOSTAT
Detta system är lämpligt för tillagning på flera nivåer, även för tillagning av olika rätter (fisk, kött, etc.) samtidigt utan att smaker och lukter blandar sig. Luftcirkulationen i ugnen säkerställer en jämn värmefördelning.
Tillagning av flera rätter samtidigt är möjlig förutsatt att maträtten kräver samma temperatur.
50 ÷ 250 °C
204
Anvisningar till användaren

9.3 Känslig tillagning

FUNKTIONSVRED
TERMOSTAT
50 ÷ 250 °C
Denna typ av tillagning, där det är mycket viktigt att förvärma ugnen i varmluftsläge, är mycket lämplig för slutlig tillagning med undervärme eller för tillagning som endast kräver undervärme. Braspannan eller plåten ska placeras i den undre falsen.

9.4 Grillning

FUNKTIONSVRED
TERMOSTAT
Används för att snabbt bryna maträtten. För snabb tillagning och små mängder, placera hyllan i den fjärde falsen nerifrån. För längre tillagningstider och grillning, placeras hyllan i någon av de undre falsarna, allt beroende på maträttens storlek.
Håll ugnsluckan stängd under grillning. Tillagning med ugnsluckan öppen kan ge bestående skador på ugnen samt påverka säkerhet och drift.

9.5 Varmluftsgrillning

FUNKTIONSVRED
TERMOSTAT
200 °C
Tillåter jämn värmefördelning med bättre genomträngning till maträttens kärna. Maten blir lättbrynt på utsidan medan den är mjuk och saftig på insidan. Ugnsluckan ska vara stängd under tillagningen och den maximala värmetiden får inte överstiga 60 minuter.
205
Anvisningar till användaren
Håll ugnsluckan stängd under grillning. Tillagning med ugnsluckan öppen kan ge bestående skador på ugnen samt påverka säkerhet och drift.

9.6 Upptining

FUNKTIONSVRED
TERMOSTAT
Luftväxlingen gör att varmluftsfläkten tinar upp maten snabbare utan värme. Luften som cirkulerar inne i ugnen har rumstemperatur.
Att tina upp mat i rumstemperatur har fördelen att matens smak och utseende inte förändras.
0
206
Anvisningar till användaren

9.7 Tillagning med rotisseri (endast modeller med statisk ugn)

TERMOSTAT
Förbered grillspettet med mat, dra åt skruvarna A för spetsarna. Skjut in hyllan i tredje B falsen nerifrån. Ta av handtaget D och placera grillspettet så att drivningen E fortfarande är i styrningarna i hyllan B. Skjut in hyllan B helt tills grillspettets ände går in i hålet C i ugnsutrymmets bakkant. Placera ett dropptråg F i den nedre falsen och slå lite vatten i tråget för att förhindra rökbildning.
Det är normalt att termostatlampan tänds och släcks med regelbundna intervaller under tillagningen; detta indikerar att temperaturen inne i ugnen hålls konstant.
207
Anvisningar till användaren

9.8 Rekommendationstabeller för matlagning

Tillagningstider, speciellt för kött, varierar beroende på tjocklek, kvalitet och personlig smak. Samtliga tider är beräknade med förvärmd ugn.
KONVENTIONELL TILLAGNING
FALSLÄGE NERIFRÅN TEMPERATUR
PA STA
LASAGNE PASTABAKNING
KÖTT
KALVKÖTT NÖTSTEK FLÄSKKÖTT KYCKLING ANKA GÅS - KALKON KANIN LAMMSTEK
FISK 1 - 2 170 - 200 Beroende på storlek PIZZA 1 - 2 210 - 240 40 - 45 KONFEKT
KAKOR SOCKERKAKA CROISSANTS FRUKTPAJ MJUK KAKA ÄPPELPAJ RISKAKA
2 - 3 2 - 3
2 2 2 2 2 2 2 2
1 - 2 1 - 2 1 - 2 1 - 2 1 - 2 1 - 2 1 - 2
°C.
210 - 230 210 - 230
170 - 200 210 - 240 170 - 200 170 - 200 170 - 200 140 - 170 170 - 200 170 - 200
170 - 200
165 170 - 200 170 - 200
170
190
180
TID I MINUTER
30 40
30 - 40 PER KG 30 - 40 PER KG 30 - 40 PER KG
45 - 60 45 - 60 45 - 60 50 - 60 40 - 50
15 - 20 35 - 45 40 - 45 20 - 30
60 60 60
FLÄSKKOTLETTER FLÄSKFILE FILESTEK SKIVAD LEVER KALVSCHNITZEL HALV KYCKLING KORV KÖTTBULLAR FISKFILÉER ROSTAT BR
ÖD
208
GRILLNING
FALSLÄGE NERIFRÅN TID I MINUTER
1:A SIDAN 2:A SIDAN
4 3 3 4 4 3 4 4 4 4
7 - 9 9 - 11 9 - 11
2 - 3
7 - 9 9 - 14
7 - 9
7 - 9
5 - 6
2 - 4
5 - 7 5 - 9
9 - 11
2 - 3 5 - 7
9 - 11
5 - 6 5 - 6 3 - 4 2 - 3
Anvisningar till användaren
VARMLUFTSTILLAGNING
FALSLÄGE NERIFRÅN TEMPERATUR
PASTA LASAGNE PASTABAKNING RIS CREOLE
KÖTT KALVKÖTT FLÄSKKÖTT NÖTSTEK FILESTEK STEKT LAMM LÄTTSTEKT NÖTSTEK STEKT KYCKLING STEKT ANKA STEKT KALKON STEKT KANIN STEKT HARE STEKT DUVA
FISK 2 - 3 150 - 170 Beroende på storlek PIZZA
BRÖD ROSTAT BRÖD
KONFEKT
SOCKERKAKA FRUKTPAJ CROISSANTS KAKOR RISKAKA ÄPPELPAJ MJUK KAKA
2 2 2
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
2 - 3 2 - 3 1 - 2
2 - 3 2 - 3 2 - 3 2 - 3 2 - 3 2 - 3 2 - 3
°C.
190 - 210 190 - 210 190 - 210
150 - 170 150 - 160 160 - 170 160 - 180 130 - 150 170 - 180
170 160 - 170 150 - 160 150 - 160 160 - 170 140 - 170
210 - 240 190 - 210 220 - 240
150 - 160 150 - 160 150 - 160 150 - 160 150 - 160 150 - 160 150 - 160
TID I MINUTER
20 - 25 25 - 30 20 - 25
65 - 90
70 - 100
65 - 90 35 - 45
100 - 130
40 - 45
70 - 90 100 - 160 160 - 240
80 - 100
30 - 50
15 - 25
30 - 50
40
7
35 - 45
40 - 50
40 - 60
25 65 65 65
209
Anvisningar till användaren

10. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

Innan något arbete utförs på ugnen ska denna kopplas ifrån strömförsörjningen.
Använd aldrig ångstråle för rengöring inne i ugnen.

10.1 Rengöring av rostfritt stål

För att hålla rostfritt stål i bra skick ska det rengöras regelbundet, efter varje användning av ugnen och efter det att det svalnat av.

10.2 Daglig rutinrengöring

För att rengöra och bevara de rostfria ytorna fina ska du endast använda särskilda produkter som inte innehåller slipmedel eller klorinbaserade syror. Instruktioner för användning: häll ut medlet på en fuktig trasa och torka ytan, skölj sedan omsorgsfullt och torka efter med en mjuk trasa eller skinn.

10.3 Matstänk eller rester

Använd aldrig slipsvamp eller skarpa föremål; de skadar ytorna. Använd ickeslipande produkter med understöd av trä- eller plastskrapa om nödvändigt. Skölj omsorgsfullt och torka efter med en mjuk trasa eller skinn. Låt inte utspilld mat med hög sockerhalt (ex: sylt) torka in i ugnens insida. Om detta får torka in för länge kan det förstöra emaljbeläggningen på ugnens insida.
210
Anvisningar till användaren

10.4 Rengöring av ugnen

För att hålla ugnen i bra skick ska den rengöras regelbundet efter det att den svalat av. Ta ut alla lösa delar.
• Rengör ugnshyllorna med hett vatten och icke-slipande rengöringsmedel.
• För att underlätta rengöringen kan ugnsluckan tas av (se avsnitt "11.2 Borttagning av luckan")
10.5 Rengöring av ugn med självrengörande ytor (endast
vissa modeller)
Ugnen är försedd med emaljerade ytor som är självrengörande. Dessa ytor förenklar rengöringen av ugnen och säkerställer en kontinuerlig effekt under användningstiden.

10.5.1 Användande av självrengörande beklädnad

För att hålla ugnens insida ren och fri från matrester samt obehaglig lukt ska den regelbundet värmas upp till minst 200° C under en tid som varierar mellan 30 och 60 minuter. Detta gör att den självrengörande insidan oxiderar matrester som sedan kan torkas av med en fuktig svamp när ugnen svalnat.

10.5.2 Underhåll av sjävrensande ytor

Beklädnaden får inte rengöras med slipande rengöringsmedel eller vanliga rengöringsmedel. Torka bara med en fuktig svamp för att undvika skador på emaljytan.
211
Anvisningar till användaren

10.5.3 Demontering av självrengörande beklädnad

Ta ut alla tillbehör från ugnen för att sedan göra följande: 1 Ta bort sidostöden (fig 1);

2 Dra ut sidobeklädnaden "F" och "G" (bild 2); 3 Ta ut den bakre beklädnaden "A" efter det att den räfflade muttern "C"

(fig 2) skruvats ur;

4 Återmontera beklädnaderna på sina ursprungliga platser.

10.6 Rengöring av ugnsluckan glas

Ugnsluckans glas bör alltid hållas rent. Använd hushållspapper; ta bort fastsittande smuts med en fuktig svamp och vanligt rengöringsmedel.
212
Anvisningar till användaren

11. SÄRSKILT UNDERHÅLL

Ibland kan ugnen kräva mindre service eller byte av delar som slitits så som packningar, glödlampor, etc. Dessa specifika arbeten och några andra beskrivs nedan.
Innan något arbete utförs på ugnen som innefattar ingrepp i ugnen ska denna kopplas ifrån strömförsörjningen.

11.1 Byte av ugnslampa

ta bort skyddet A genom att skruva av det moturs och byt ut glödlampan B mot en ny av samma typ (25 W). Återmontera skyddet A.
Använd endast ugnslampor (T 300°C).
8-funktionsmodellen med glaspanel fram Glödlamporna är av halogentyp vidrör inte lampan med fingrarna, linda in dem i något isolerande material vid montering. Använd endast glödlampor från något av våra auktoriserade servicecenter.
213
Anvisningar till användaren

11.2 Borttagning av luckan

Lyft upp stagen B och ta tag i luckans båda sidor med händerna nära gångjärnen A. Lyft luckan till en vinkel på 45° och ta bort den. Vid återmontering placeras gångjärnen A i sina spår, luckan sänks ner på plats och stagen B kopplas in.

11.3 Demontering av tätning

När ugnen ska rengöras grundligt kan tätningen tas bort. Innan du tar av tätningen ska du lyfta av luckan enligt ovan. När ugnsluckan väl är av lyfter du upp flikarna i hörnen som visas på bilden.
214
Anvisningar till installatören

12. INSTALLATION AV ENHETEN

12.1 Elanslutning

Typskylt med teknisk data, serienummer och fabrikat finns på ugnsluckan ram. Typskylten får aldrig avlägsnas.
Enheten ska anslutas till jordat uttag i enlighet med säkerhetsföreskrifter för elsystem.
Om ugnen har en fast anslutning ska elkabeln förses med en flerpolig avbrytare med ett kontaktöppningsavstånd på 3mm eller mer. Placera avbrytaren lättillgängligt i närheten av ugnen.
Om en stickpropp för vägguttag används ska man säkerställa att den är av samma typ. Undvik att använda adapters och shuntanslutningar, eftersom dessa kan förorsaka överhettning och förbränningar.
För drift med 220-240 V~:
används en H05RR-F tre-trådig kabel (kabel med 3 x 1.5 mm
2
).
Kabeländen som ansluts till apparaten måste ha en jordledning (gul-grön) som är minst 20 mm längre än de andra
215
Anvisningar till installatören

12.1.1 Ugnar med hällkontroller

På ugnar med hällkontroller är strömförsörjningskabeln inte medlevererad. Använd en H05RR-F eller H05RN-F gummikabel som ska
dras så att den inte vidrör metalldelar på enhetens chassi. För att komma åt kopplingsplinten tas enhetens bakre skydd av genom att skruva av motsvarande skruvar. Om nödvändigt flyttas kopplingsplintens överbryggningar så som visas, anslut sedan kablarna, försäkra dig om att jordledningen är minst 20 mm längre. Lås fast strömförsörjningskabeln i enheten med hjälp av den medlevererade kabelklammern.
För drift med 220-240~: används en H05RR-F / H05RN-F tre-trådig kabel
(kabel med 3 x 4 mm
För drift med 380-415V2N~:: används en H05RR-F / H05RN-F fyr-trådig kabel
(kabel med 4 x 2,5 mm
2
).
2
).
216
För drift med 380-415V3N~: används en H05RR-F / H05RN-F fem-trådig kabel
2
(kabel med 5 x 1,5 mm
).
Kabeländen som ansluts till apparaten måste ha en jordledning (gul-grön) som är minst 20 mm längre än de andra kablarna.
Anvisningar till installatören

12.2 Placering av ugnen

Enheten är konstruerad för inbyggnad i skåp tillverkat i värmetåligt material. Jämför med de mått som visas på bilderna 1, 2, och 3. Om enheten installeras under en häll ska måtten på bilderna 1-3 beaktas. Om enheten installeras under en kombinerad häll ska avståndet till närmaste sidovägg vara minst 110 mm så som visas på bild 1. När enheten installeras i höga enheter ska måtten som visas på bilderna 1-2 beaktas så att enheten har en öppning som är minst 80-90 mm djup. Skruva i de 4 skruvarna A i på ramens insida (bild 1). Vid installation under häll ska man försäkra sig om att enheten har en öppning som motsvarar den som visas på bild 1 (ref. B) Se instruktionerna som bifogas hällen beträffande positionering och fastsättning.
217
Anvisningar till installatören
Lyft aldrig i ugnsluckan när ugnen placeras i skåpet. Tryck aldrig hårt på den öppna dörren.

12.3 Anslutning häll-ugn

När hällen är installerad ska den kombinerade hällen anslutas till ugnen. Placera ugnen i inbyggnadsöppningen och lämna tillräckligt med plats för att utföra de arbeten som beskrivs nedan: anslut hällens jordningskabel (gul/grön) till ugnens kopplingsplints jordningsanslutning A (se bild). anslut hällens anslutningar till de anslutningar som finns i ugnens övre del. Färger och symboler på anslutningarna ska motsvara de som finns på ugnens anslutningar; om hällen har anslutning för restvärmesvarnare ska denna anslutas till den oanvända anslutningen på höger sida. Ugnen kan sedan monteras färdigt i inbyggnadsskåpet, ta hänsyn till strömförsörjningskabeln så att den dras på bästa möjliga sätt utan att kunna vidröra heta delar.
218
piastra per pizza in materiale refrattario adatta a tutti i forni da 60 cm. (ad esclusione dei forni gas e combinati con il vapore)
pizza plate in refractory material, suitable for all 60 cm ovens (except gas ovens and steam ovens)
PPR 1
PA L
PIR 1
BVG
plaque à pizza en matériau réfractaire pour tous les fours de 60 cm (à l’exclusion des fours gaz et combinés “ vapeur ”)
paletta pizza consigliata a chi possiede la piastra pizza
pizza shovel recommended for pizza plate owners
palette a pizza conseillee pour la plaque a pizza
pirofila + coperchio + griglia • pirofila in acciao
coperchio in vetro adatta a tutti i tipi di forni (tranne microonde)
casserole + lid + grille • steel casserole with glass lid, suitable for all types of oven (except microwaves)
faitout + couvercle + grille • faitout en acier, couvercle en verre pour tous les types de fours (à l’exclusion du micro-ondes)
bacinella in vetro + griglia • bacinella in vetro boro­silicato griglia in acciaio inox aisi 304 adatto per tutti i forni da 60 cm con guide stampate (serie piano design workshop e pirolitici)
glass tray + grille • borosilicate glass tray, AISI 304 stainless steel grille • suitable for all 60 cm ovens with press-formed guides ("piano design workshop" series and pyrolytic ovens)
lèchefrite en verre + grille • lèchefrite en verre borosilicate, grille en acier inox aisi 304 • pour tous les fours de 60 cm avec guides emboutis (série piano design workshop et fours à pyrolyse)
bacinella in alluminio teflonato per tutti i forni da 60 cm consigliata per appoggio griglia forno
teflon-coated aluminium tray for all 60 cm ovens, recommended for placing on oven shelf
BAT1
MDB
MB
GT123DX
plat en aluminium téflonisé pour tous les fours de
60 cm, conseillé pour poser la grille du four maniglia doppia per bacinella per movimentare tutti
i tipi di bacinelle
twin oven tray handle for handling all kinds of oven trays
poignée universelle double pour grilles, lèchefrites, plats et tôles
maniglia per bacinella per movimentare tutti i tipi di bacinelle
oven tray handle for handling all kinds of oven trays
poignée universelle pour grilles, lèchefrites, plats et
tôles
guide telescopiche ad estrazione totale su 3 livelli
per tutti i forni da 60 cm (ad esclusione dei froni piano design workshop, pirolitici, combinati con microonde e con il vapore)
fully pull-out telescopic guides on 2 or 3 levels for all 60 cm ovens (except "piano design workshop" series and pyrolytic, combined microwave and steam ovens)
GT13X
guides télescopiques à extraction totale sur 2 ou 3 niveaux pour tous les fours de 60 cm (à l’exclusion
des fours piano design workshop, à pyrolyse, combinés avec micro-ondes et “ vapeur ”)
pannelli smaltati puntinati blu per tutti i forni da 60 cm con telai guidaforno estraibili e lavabili (ad esclusione dei froni piano design workshop, pirolitici, combinati con microonde e con il vapore)
dark blue speckled enamelled liners, removable and washable, for all 60 cm ovens with (except "piano design workshop" series and pyrolytic, combined microwave and steam ovens)
PSBLU
TBSBLU
panneaux émaillés piqués bleus pour tous les fours
de 60 cm avec châssis des guides, extractibles et lavables (à l’exclusion des fours piano design workshop, à pyrolyse, combinés avec micro-ondes et “ vapeur ”)
bacinella pasticcera smaltata puntinata blu + bacinella grill smaltata puntinata blu per tutti i forni
da 60 cm
dark blue speckled enamelled pastry tray + dark blue speckled enamelled grill tray for all 60 cm
ovens
tôle à pâtisserie émaillée piquée bleue + lèchefrite gril émaillée piquée bleue pour tous les fours de 60
cm
XSPLEND
PAIX
Detergente per la pulizia quotidiana delle parti inox
Detergent for everyday cleaning of stainless steel
parts
Détergent pour le nettoyage quotidien des parties inox
Crema Inox - tipo professionale adatta alle superfici in acciaio inox
Cleaning paste - professional type suitable for stainless steel surfaces
Pâte de nettoyage - type professionnel adapté aux surfaces en acier inox
Loading...