Smeg STA161S User Manual

LAVASCIUG A
WASHER DR YER
LAVE- LINGE SÉCHANT
WASCHTROCKNER
LA VADORA-SECADORA
M ÁQUIN A DE LAVAR E S ECAR RO UPA
LIBRETTO ISTRUZIONI IT INSTRUCTIONS MANUAL GB MANUEL D’INSTRUCTIONS F
GEBRAUCHSANWEISUNG D MANUAL DE INSTRUCCIONES E
GEBRUIKSAANWIJZING NL MANUAL DE INSTRUÇÕES P
1
2
I
E
Indice
1. I l nuovo s istema di lav aggio 3
2. Avvert enze per la sicurezza e l’us o 4
3. Ist ruzioni per l’installazione 6
4. D escrizione c om andi 8
5. Utilizzazione della m acchina per il lav aggio 13
6. Utilizzazione della m acchina per l’asc iugat ura 18
7. Pulizia e m anut enzione 22
8. Avvert enze in c aso di anom alie e malf unzio­namento
Simboli Pannello Comandi 171
Pag.
Contents
24
F D
Sommaire
1. Le nouveau sys t ème de lav age 49
2. Av ertissements pour la sécurité et l’ut ilis at ion 50
3. I nstructions pour l’installat ion 52
4. D escription des commandes 55
5. Utilis ation de la machine pour le lav age 60
6. Utilis ation de la machine pour le s échage 65
7. N ettoyage et entretien 68
8. Av ertissements en cas d’anomalies de f onc ­tionnement
Sym boles Tableau De Board 171
Pag.
Inhaltsverzeichnis
71
NL
Índice
1. El nuevo s istem a de lav ado 98
2. Adv ertencias para la seguridad y el us o 99
3. I nstrucciones para la instalación 101
4. D escripción de los mandos 104
5. Utilización de la máquina para el lav ado 109
6. Utilización de la máquina para el s ec ado 114
7. Limpiez a y mantenimiento 118
8. Adv ertencias en c aso de anom alí as de func ionam iento
Simbolos Panel De Mandos 171
Pag.
Inhoudsopgave
120
P
Índice
1. O novo s istem a de lav agem 147
2. Adv ertências para a segurança e o us o 148
3. I nstruções para a instalação 150
4. D escrição dos comandos 153
5. Utilização da máquina para a lav agem 158
6. Utilização da máquina para a sec agem 163
7. Lim peza e m anutenção 167
8. Adv ertências em caso de anom alias e de m au funcionamento
9. Símbolos do painel de comandos 171
Pag.
169
GB
1. The new was hing sy s t em 26
2. Saf ety warnings 27
3. I nstallation ins t ructions 29
4. D escription of controls 31
5. W ashing ins t ructions 36
6. D rying ins t ructions 41
7. C leaning and maint enance 45
8. Troubleshoot ing 47 Cont rol Panel Sym bols 171
1. D as neue W aschsy s t em 73
2. Sic herheits- und Gebrauchs -Hinweise 74
3. I nstallations-Anweisungen 77
4. Beschreibung der Schalt ungen 80
5. Gebrauc h der Waschm aschine zum W aschen 85
6. Gebrauc h der Waschm aschine zum Trock nen 90
7. R einigung und Wart ung 94
8. H inweise bei Betriebsst örungen 96 Sym bole Bedienungsblende 171
1. H et nieuwe wassyst eem 122
2. Aanwijzingen voor de v eiligheid en het gebruik 123
3. Aanwijzingen voor de installat ie 126
4. Beschrijv ing van de bediening 129
5. Gebruik van de mac hine om t e wass en 134
6. Gebruik van de mac hine om t e drogen 139
7. Sc hoonmaak en onderhoud 143
8. Aanwijzingen bij st oringen 145 Bedieningspaneel Symbolen 171
Contrassegno WEEE WEEE Mark
Marque WEEE WEEE Zeichen Marca WEEE
Mark teken WEEE Marca WEEE
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
172
3
1. DAS NEUE WAS CHSYSTEM
Dieser neue Waschtrockner i st das Er gebni s l angjähr iger Forschungen. Hohe qualitative Anforderungen sowohl bei der Planung als auch in der Produktion
gewährle ist en seine lange Leben sda uer . Seine Konzeption wird allen aktuellen und künftigen Ansprüchen einer modernen Wäsche-Behandlung gerecht.
Der geringe Wasser-, Energie- und Waschmittel-Bedarf trägt mit zum Schutz der Umw elt bei und ge wä hrleiste t maxima le W irtschaftlichk eit be im Ge brauch
des Wascht rockners. Der Wass er- und Energieverbrauch wurde in allen Programmen reduziert.
Um das zu erzielen, hat dieser Was chtrockner ein s pezielles Waschs ys tem , das bei allen Programmen und bei a llen Stoffen wirksam i st.
Die Trommel wurde mit drei externen Schaufeln realisiert, die für den dauernden Wass erumlauf sorgen und es som it erm öglichen, m it weniger Wasser intensiver und gleich mä ßiger zu waschen. Dadurch wird d ie Wä sche sehr sc honend gewasc hen und behand elt.
Das neue W aschsystem ist so effizient, dass die normal verschmutzte Wäsche immer mit einem Programm ohne Vorwäsche gewaschen werden kann.
Auf diese Weise w er den auch d ie Wa schzeit en r eduziert . Eine Vorwä sche ist nur bei sehr schmutziger Wäsche e mpfehlenswert.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisungen sorgfältig durch, um alle von diesem Wascht r oc kner gebotenen Möglichkeiten und Vort eile voll nützen zu können.
Achtung! Wir empfehlen Ihnen, alle in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen aufm erks am zu lesen, um die best en Be dingungen f ür den kor r ekt en und s ic heren
Gebr auc h des Ger äts zu ke nnen. Die einzelnen Ab sätze sind so angeordnet, dass Sie schrittweise alle Funktionen des Geräts kennen lernen; die Texte sind einfach geschrieben und mit ausf ühr liche n Abbi ldungen vers ehen. Dieses Handbuc h is t le ic ht vers tänd lic h und mac ht es Ihnen möglic h, Ant worten auf
alle Fragen zu finden, die beim Geb rauch Ihres neuen Waschtrock ners auftreten k önnten. Diese G ebrauchsanw eis ung muss unbedingt zusam men mit dem Ger ät aufbewahr t w er den, da mit s ie jeder ze it zu Rate gezo gen werde n ka nn. Bei Verkauf oder Weitergabe muss sichergestellt sein, dass die
Gebrauchsanweisung immer b eim Waschtrock ner bleib t, damit es möglich ist, sich über seine Funkt ionsw eis e zu informieren.
D
7
2. SICHERHEITS- UND GEBRAUCHS-HINWEIS E
Achtung!
Diese Hinweise werden aus Sicherheitsgründen erteilt. Vor der Installation und vor dem Gebrauch müssen sie sorgfältig gelesen werden.
Diese Gebrauchsanweisungen sind integrierender Bestandteil des Geräts: sie müssen immer vollständig zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden. Vor dem Gebrauch empfehlen wir Ihnen,
alle in diesem Handbuch enthaltenen Hinweise aufmerksam zu lesen. Di e Instal lation muss i m mer von qualifizi ertem Personal und unter Einhal tung der geltenden Vorschriften ausgeführt werden.
Dieses Gerät i st für den Hausgebrauch vorgesehen und entspricht den gel tenden Richtlinien 72/23 EG, 89/336 EG (einschließlich der Richtlinien 92/31 EG und 93/68 EG). Das Gerät wurde für die
folgenden Funktionen konstruiert: Waschen und Trocknen der Wäsche oder der Stoffe, die vom Hersteller auf der entsprechenden Eti kette für die Behandlung im Waschtrockner als geei gnet erkl ärt
wurden. Jeder andere Gebrauch gilt als zweckentfremdet. Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für einen a nderen al s de n vorgegebe nen Gebra uch a b.
Das Typenschild mit den technischen Daten, der Fabriknummer und der Markierung ist leicht erkennbar an einem bei Öffnen des Waschmaschinen-Fensters sichtbaren Teil angebracht. Das
Typenschild darf niemals entfernt werden.
Die Verpackungsreste dürfen niemals unbeobachtet herumliegen bleiben. Die verschiedenen Abfa l l mat er i al i en der Ver packun g tr enn en un d bei m nächs ten Mü l ltr en nu ngs-Z entr um abl i efer n .
Die erforde rlichen elektri sc hen und hydra ulis chen Arbeite n zur Ins tall ation de r Ge räte dürfen nur von qualifiziertem Per sonal ausgeführt werden.
Die Erdung muss nach den in den Sicherheitsvorschriften für elektrische Anlagen vorgesehenen Modalitäten ausgeführt werden. Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für eventuelle
Personen- oder Sachschäden, die durch den nicht erfolgten oder den falschen Anschluss der Erdleitung verursacht wird.
Wenn das Gerät nicht mit einem Stecker angeschlossen wird, muss eine allpolige Abscheidungs­Vorrichtung mit einer Kontaktöffnung von m indestens 3 mm vorgesehen werden.
Der an das Versorgungskabel anzubringende Steckverbinder und die entsprechende Dose müssen vom gleichen Typ sein und den geltenden Vorschriften entsprechen. Kontrollieren, ob die Spannungs-
und Netzfrequenzwerte den auf dem Typenschild aufgeführten Werten entsprechen. Den Gebrauch von Adaptern oder Nebenschlüssen vermeiden. Niemals den Stecker am Stromkabel aus der
Steckdose ziehen.
Die Waschmaschine ist nur dann v om elektrischen Versorgungsne tz abgeschaltet, wenn der Stecker aus der Dose herausgezogen oder der Hauptschalter der Elektrik abgeschaltet wurde.
Der Zugang zum S tecker m uss nach der I nstallation m ögl ich sei n.
Zur Installati on des Geräts müssen die (mit dem Gerät gelieferten) Schlauchpakete verwendet werden. Die alten Schlauchpakete sollten ni cht m ehr verwendet werden.
Dar auf achten, d ass das Ger ät nic ht auf e in em e lek t r is c hen Ver sor gun gsk abel a uflieg t. Vor dem Gebrauch muss sichergestellt werden, dass die Wannengruppe entsichert wurde (siehe
Gebrauchsanweisung). Wenn die Wannengruppe nicht entsichert wurde, kann sie beim Schl eudern den Waschtrockner und
die daneben stehenden Möbel oder Geräte beschädigen. Der Waschtrockner darf auf keinen Fall i n Fahrzeugen, an Bord von Schiffen oder Flugzeugen oder i n
Räumlichkeiten mit besonderen Bedingungen, wie beispielsweise explosive oder korrosive Atmosphäre (Stäube, Dämpfe oder Gas) oder explosi ve und/oder korrosive Flüssi gkeiten, verwendet
werden. Den Waschtrockner niemals da aufstellen, wo es gefrieren könnte. Gefrorene Rohre können unter
Druck platzen. Darauf achten, dass das mit dem Waschbecken verbundene Wasserablaufrohr fest blockiert und
unbew eglich ist.
74
Wenn es ni cht blockiert ist, könnte die Abstoßungskraft des Wassers da s Rohr vom Waschbecken verschieben, mit damit verbundener Überschwemmungs-G efahr.
Wenn das Rohr mi t dem Waschbecken verbunden wird, muss außerdem kontrolliert werden, ob das Wasse r auc h schnell genug a bl äuft, um e in Überlaufen des Waschbeckens zu ve r meiden.
Die Waschmaschine niemals überladen. Im Waschtrockner zum Waschen niemals Reini gungsmittel verwenden, die Lösungen oder chemi sche
Mitt e l ent ha lten.
Si e k önnte n die Waschmaschi ne beschädigen und gi ftige Däm pfe erzeugen. Die se könnten sich entzünden und expl odieren.
Mit Erdöl produkten verschmutzte Kleidung darf nicht im Waschtrockner gewaschen werden. Vor dem Waschen kontrollieren, ob sich i n den Wäschestücken entzündbaren Gegenstände (z. B. Feuerzeuge,
Streichhölzer etc.) befin den. Wenn zur Reinigung sich verflüchtigende Flüssigkeiten verwendet werden, muss darauf geachtet
werden, di ese vor dem Waschen von den Kleidungsstücken zu entfernen. Ehe die Kleidungsstücke zum Waschen in die Waschmaschine kommen, müssen die Taschen geleert,
die Knöpfe gut befestigt und die Rei ßverschlüsse geschlossen werden. Möglichst keine ausgefransten oder zerrissenen Kleidungsstücke waschen.
Bei Waschgängen mit hohen Temperaturen, wird das Glas des Waschmaschinen-Fensters stark erhitzt.
Vor Öffnen de s Wasc hma schine n-Fensters kontrollie ren, ob das Wass e r volls tändig abgelaufen ist. Wenn noch Wasser vorhanden ist, dass Waschmaschinen-Fensters erst nach Ablaufen des
Wassers öffnen. Im Zweifelsfalle die Gebrauchsanweisungen lesen.
Das Wasser in der Waschmaschine ist kein Trinkwasser!
Das Verschlucken von Waschmitteln für Waschmaschinen kann Verletzungen in Mund und Hals verursachen.
Vor Entnahme der Wäsche aus der Waschmaschine si cherstel len, dass die Trommel steht. Nach jedem Gebrauch die Waschmaschine ausschalten, um Strom-Dispersion zu verm eiden. Zwischen zwei Wäschen das Waschmaschinen-Fenster einen Spalt offen lassen, damit die Dichtung
in gutem Zustand bleibt. Langer Stills ta nd.
Wenn die Waschmaschine lange unbenützt bleibt, empfiehlt es sich, die Elektro- und Hydraulikanschlüsse abzuschalten und das Waschmaschinen-Fenster einen Spalt offen zu lassen,
damit kei n unangenehmer Geruch entsteht. Bei Störungen niemals versuchen, die Waschmaschine selbst zu reparieren. Die Waschmaschine
vom Netz abschal ten und den Wasserhahn schließen. Dann einen qualifi zi erten Techniker rufen. Die
Reparaturen dürfen nur von qua lifiziertem Personal ausgeführt wer den.
Nicht von qualifiziertem Personal ausgeführte Reparaturen können eine Gefahrenquelle für den Anwender werden.
Das nicht mehr verw ende te Gerät muss unbenutzba r gemacht we r den: darauf achten, da ss di e alte Verschlussvorrichtung des Waschmaschinen-Fensters nicht mehr betätigt werden kann
(so w ird vermieden, dass spielende Kinder sich einschließen und in Lebensgefahr bringen können), und das Strom kabel nach He rausziehen des Stecke rs aus der Dos e a bschneide n. Das Gerät muss dann zu e inem Mülltrennungs -Zentrum gebrac ht werden.
Das Gerät ist für den Gebrauch durch erwachsene Personen bestimmt.
Kindern darf niem als erlaubt werden, die Schaltungen zu verstellen oder mit dem Waschtrockner zu spielen.
Bei betätigtem Wasc htrock en-Programm dürfen keine Kinder i n der Nä he sein. Deshalb m üssen die Kinde r dem Wasc htrockne r fern bleiben.
Junge Tiere oder kl eine Ki nder könnten in den Waschtrockner hineinkriechen. Deshalb vor dem Gebrauch immer in die Trommel schauen und auf jeden Fall v ermeiden, dass
Kinde r m i t dem Gerät spiele n.
75
Das Verpackungs-M aterial (Pl astikbeutel, Polystyrol, Metallprofile, etc.) darf nicht in Reichweite von Kindern bl eiben.
Die Kinder von der geöffneten Waschmaschine oder vom offenem Waschmittelbehälter fern halten; im Gerät könnten Waschmi ttel reste sein, di e Augen, Mund und Hals dauerhaft verletzen und auch zum
Tod durch Ersticken führen könnten.
Wichtig!
Der Gebrauch dieses Geräts ist einfach. Um jedoch di e bestmöglichsten Ergebni sse zu erzielen, muss diese Gebrauchsanweisung sorgfältig
gel esen und müssen vor der Inbetriebnahme alle Anweisungen eingehalten werden. Die Gebrauchsanweisung gibt Hinweise für di e korrekte Installati on, den Gebrauch und die Wartung
und erteilt außerdem nützliche Ratschläge.
Der Hersteller lehn t jegliche Verantwortung f ür Per sonen- oder Sac hschäden ab, die auf die Nic htbeacht ung der ob igen V ors chr if ten oder die Mani pulat ion von auc h
nur eine m Te il des Geräts und auf die Verw endung v on nicht or iginalen Er satz teilen zurückzuführen sind.
76
3. INSTALLATION S-ANW EISUNGEN
Wichtig!
Das Gerät muss von einem Fachmann nach den geltenden Vorschriften installiert werden. Der Waschtrockner hat ein beachtliches Gewi ch t. Vorsicht bei m An h eb en .
3.1 AUSPACKEN
Das I nnere des Waschtrockners besteht aus einer Schwinggruppe, die f ür den Transport mit Sc hrauben (A), die auf der Rückseite des Waschtrockners angebrac ht sind, blockiert wird.
1. Die Gruppe durch Lös en dies er Schrauben m it einem 13 mm -Schlüssel lösen.
2. Die Schrauben (A) und die entsprechenden Kunststoff-Distanzstücke (B) von der Rückseite der Waschmaschine
3. Um zu vermeiden, dass Wassersprit zer in die W asc hmaschine hinein k om men oder dass unter Spannung st ehende Teile m it den Händen berührt werden, m üssen die vier von den Schrauben stammenden Löcher
unbedingt mit d en mitgelieferten Kun ststo ff-Sto p fen (C ) verschlossen wer d en.
entfernen.
Achtung!
D ie Wasc hmaschine nic ht auf den Kopf s t ellen und nicht auf die Seite legen.
Alle Transport -Sic herungen sollten aufbewahrt werden, da sie bei einem weiteren Transport des Geräts wieder
angebracht werden m üssen.
3.2 POSITIONI EREN UND ABRIC HT EN
1. Die Waschmaschine am gewählten Ort aufstellen.
2. Die W aschmaschine sorgfältig mit einer Wasserwaage nach allen Richtungen ausrichten;
wenn erforderlich, dazu die Fußhöhe regulieren. Nach erfolgter Regulierung die
Füß e m it den entsprechenden Gegenmut t ern block ieren.
Zur Erm öglic hung einer zweckentsprechenden Installation können die Leit ungen zur Wasserversorgung oder der Was s erablauf nac h rechts oder nac h links gerichtet werden.
Achtung
Es empfi ehl t sich, diese Operati on sorgfäl tig ausz ufüh ren, u m während dem Gebrauch Vi bratio nen,
Wenn d i e Waschmaschin e auf ein em mit Teppichboden b elegtem Boden installi ert wird, mu ss d ar au f
Außerdem sicherstellen, dass die Waschmaschine während dem Betrieb nie direkt an Mauern, Wänden,
!
Geräu sch e od er Verschiebungen d er Wasch maschin e zu ver meiden. geach tet werden, dass die unteren Öffnu ngen der Waschmaschine n i e versto p ft werd en.
Möbel etc. steht.
77
8
3.3 ANSCHLUSS AN DIE WASSERFASSUNG
1.
Kontrollieren, ob der Versorgungsdruck innerhalb der folgenden Werte liegt: 50- 900kPa. W enn der Druck höher ist , mus s ein D ruckm inderventil inst alliert werden.
2. Die Kaltwass er-Z ulauf leitung (blaue N utmutter) mit einem ¾-Gasgewindest utzen an den Kaltwasserhahn anschließen; dabei auf passen, dass er f est angeschraubt is t,
um Leckagen zu v ermeiden. Der Wass erschlauch darf nicht gebogen oder gedrückt werden; er darf auc h nicht ers et zt oder abgesc hnitten werden.
3. Wenn eine Warmwasser-Versorgung vorhanden ist, darf die Temperatur des Was s ers 60° C nic ht übersc hreiten, und der Sc hlauc h m it der roten Nutmutter muss
an den Warmwasserhahn angesc hlossen werden.
Achtung
!
Wenn der Anschluss mit neuen Schläuc hen oder lange Zeit nicht gebrauchten Schläuc hen aus geführt wird, mus s eine gewisse Wassermenge ablaufen, ehe die Zulauf leit ung eingesetzt wird. Auf diese Weise werden
event uelle Ablagerungen von Sand und anderen Verschmutzungen verm ieden, welche die bes onderen, mit dem W aschtrockner gelief ert en Filt er zum Sc hutz der Wasser-Z ulaufventile v erstopf en k önnten.
3.5 ANSCHLUSS AN DEN WASSERABLAUF
1. Das Ende des W asserablaufschlauc hs in eine Ablassleitung mit einem I nnendurchm ess er v on mindestens 4 cm führen, wobei die H öhe zwischen 50 und 90 c m liegen mus s, oder den Schlauch (unter Verwendung der
Plast ik halterung f ür die Schlauc hbiegung) an einem Waschbecken oder einer Badewanne anbringen.
2. Auf jeden Fall kontrollieren, ob das Ende des Wasserablaufschlauchs immer gut befestigt ist, damit ihn die Abst oß ungskraft des W assers nic ht verschieben kann.
Achtung
!
F ür ein besseres Ablauf en des Wassers müs s en Biegungen oder Verengungen vermieden werden.
Die ev ent uelle Verlängerung des Wasserablaufschlauchs darf nic ht mehr als 1 Meter betragen; sie muss den
gleichen I nnendurchmesser haben und darf k einerlei Verengungen auf weis en.
Auf k einen Fall darf s ich das Ende des W as s erablaufschlauchs im Wasser bef inden.
3.6 STROMANSCHLUSS
Ehe der Stecker in die Stromdose gest eckt wird, muss F olgendes kontrolliert werden:
1. ob der Wert der Spannungsversorgung der Elek t rik dem auf dem Typenschild angegebenen Wert entspric ht; das Typenschild ist vorne angebrac ht und bei geöffnetem Was c hm aschinen-F enster sic ht bar.
2. ob der Zähler, die Druckminderventile, die Zulaufleitung und die Steckdose so bemaßt sind, dass sie die auf dem Typenschild angegebene max im ale Belast ung aushalt en.
3. ob die Stec k dos e und der m it dem W ascht rockner m itgelieferte Stecker ohne erf orderlic he R eduzierstücke, Mehrf ac hsteckdosen, unterschiedlichen Adapter und Verlängerungen kom pat ibel sind, da dies e Erhitzungen
oder Verbrennungen verursachen könnt en. Wenn die St eck dose nicht dem mit gelief erten Stecker entspricht, mus s die Anlagendos e durch einen
geeigneten Typ ersetzt werden.
7
9
Achtung
N ac h der Ins t allat ion muss der Z ugang zum St ecker gewährleistet sein.
Das Ger ät muss u nbedi ngt geerdet werden. Den Stecker in eine mit einer eff izienten Erdung v ersehene
Un ser U nternehmen lehnt j eglich e Verantwor tung für eventu elle Perso nen- oder Sachsch äden ab, die durch den nicht erfolgten Anschluss oder einen mangelhaften Anschluss an die Erdungsleitung
veru r sacht wer d en. Ein r i chtiger Elektr o anschluss gewäh rlei stet maxi male Si ch erheit.
Dies es Gerät ents pricht den Vorschriften der Ric htlinie EG 89/336 vom 3.5.89 (einschließlich der Änderungs-
Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, darf es nur mit Original-Ersatzteilen ersetzt werden, die beim
Ni emal s den Stecker mi t n assen H än d en i n die Steckd o se stecken.
Zu m H erausziehen des Steckers aus der Steckdose dar f nicht am Kab el gezogen werden, sond ern nur
Ste ckd ose stecken.
Ric ht linie 92/31EG) bezüglich der Beseit igung v on Funkstörungen. Kundendienst erhältlich sind.
di r ekt am Stecker.
7
Loading...
+ 21 hidden pages