Smeg STA161S User Manual [pt]

LAVASCIUG A
WASHER DR YER
LAVE- LINGE SÉCHANT
WASCHTROCKNER
LA VADORA-SECADORA
M ÁQUIN A DE LAVAR E S ECAR RO UPA
LIBRETTO ISTRUZIONI IT INSTRUCTIONS MANUAL GB MANUEL D’INSTRUCTIONS F
GEBRAUCHSANWEISUNG D MANUAL DE INSTRUCCIONES E
GEBRUIKSAANWIJZING NL MANUAL DE INSTRUÇÕES P
1
2
I
E
Indice
1. I l nuovo s istema di lav aggio 3
2. Avvert enze per la sicurezza e l’us o 4
3. Ist ruzioni per l’installazione 6
4. D escrizione c om andi 8
5. Utilizzazione della m acchina per il lav aggio 13
6. Utilizzazione della m acchina per l’asc iugat ura 18
7. Pulizia e m anut enzione 22
8. Avvert enze in c aso di anom alie e malf unzio­namento
Simboli Pannello Comandi 171
Pag.
Contents
24
F D
Sommaire
1. Le nouveau sys t ème de lav age 49
2. Av ertissements pour la sécurité et l’ut ilis at ion 50
3. I nstructions pour l’installat ion 52
4. D escription des commandes 55
5. Utilis ation de la machine pour le lav age 60
6. Utilis ation de la machine pour le s échage 65
7. N ettoyage et entretien 68
8. Av ertissements en cas d’anomalies de f onc ­tionnement
Sym boles Tableau De Board 171
Pag.
Inhaltsverzeichnis
71
NL
Índice
1. El nuevo s istem a de lav ado 98
2. Adv ertencias para la seguridad y el us o 99
3. I nstrucciones para la instalación 101
4. D escripción de los mandos 104
5. Utilización de la máquina para el lav ado 109
6. Utilización de la máquina para el s ec ado 114
7. Limpiez a y mantenimiento 118
8. Adv ertencias en c aso de anom alí as de func ionam iento
Simbolos Panel De Mandos 171
Pag.
Inhoudsopgave
120
P
Índice
1. O novo s istem a de lav agem 147
2. Adv ertências para a segurança e o us o 148
3. I nstruções para a instalação 150
4. D escrição dos comandos 153
5. Utilização da máquina para a lav agem 158
6. Utilização da máquina para a sec agem 163
7. Lim peza e m anutenção 167
8. Adv ertências em caso de anom alias e de m au funcionamento
9. Símbolos do painel de comandos 171
Pag.
169
GB
1. The new was hing sy s t em 26
2. Saf ety warnings 27
3. I nstallation ins t ructions 29
4. D escription of controls 31
5. W ashing ins t ructions 36
6. D rying ins t ructions 41
7. C leaning and maint enance 45
8. Troubleshoot ing 47 Cont rol Panel Sym bols 171
1. D as neue W aschsy s t em 73
2. Sic herheits- und Gebrauchs -Hinweise 74
3. I nstallations-Anweisungen 77
4. Beschreibung der Schalt ungen 80
5. Gebrauc h der Waschm aschine zum W aschen 85
6. Gebrauc h der Waschm aschine zum Trock nen 90
7. R einigung und Wart ung 94
8. H inweise bei Betriebsst örungen 96 Sym bole Bedienungsblende 171
1. H et nieuwe wassyst eem 122
2. Aanwijzingen voor de v eiligheid en het gebruik 123
3. Aanwijzingen voor de installat ie 126
4. Beschrijv ing van de bediening 129
5. Gebruik van de mac hine om t e wass en 134
6. Gebruik van de mac hine om t e drogen 139
7. Sc hoonmaak en onderhoud 143
8. Aanwijzingen bij st oringen 145 Bedieningspaneel Symbolen 171
Contrassegno WEEE WEEE Mark
Marque WEEE WEEE Zeichen Marca WEEE
Mark teken WEEE Marca WEEE
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
172
1. O NOVO SISTEMA DE LAVAGEM
Esta nova máqu ina de lavar e secar roupa é o resultad o de longos a nos de pesqu isa. Elevados requis itos qualitativos quer na planificação que na produção garantem -lhe
uma longa duração. O seu concebimento satis faz todas as exigências actuais e futuras de um tratamento modern o da r oupa.
O uso reduzido de água, energia e detergente contribuem para a tutela do ambiente e garantem a máxima economia de funcionamento da máquina de
lavar e secar roupa. O consumo de água e de energia foi reduzido em todos os programas.
P a r a ob t e r isso, esta m áqu ina de lava r e se c ar roup a utili za um sistema especial de lavagem, que é eficaz em todos os pro gr amas e p ara todo s o s tec idos.
O tambor foi concebido com três pás externas que mantêm a água continuamente em circulação, consentindo assim de obter uma lavagem intensa e uniforme, utilizando-se menos água. Gr aç as a e ste sist ema, a r oupa é lavada e tr atada muito delica damente.
O novo s iste ma de lavagem é tão efic az que a roupa normalmente suja pode ser sempre l avada co m um programa sem pré-lavagem.
Dest e m odo ta mb ém são reduzido s o s tem pos da lavagem de roupa. Uma pré- lav agem é acon s elhável só nos ca sos e m qu e a r oupa est eja muit o su ja.
Recom enda-se de ler com m uita atenção as instruções de uso para poder des frutar plenamente de todas as possibilidades e de todas as vantagens proporcionadas por esta má quina de lavar e sec ar r oupa.
Recomendação!
Aconselhamos de ler com muita atenção todas as instruções contidas neste manual, para conhecer as condições mais apropriadas para uma utilização corr ec ta e segura do apar elho. Os vários parágrafos estão organizados de forma a dar a conhecer passo a passo todas as características funcionais do aparelho; os textos são facilmente
compr eensív eis e ilustrados c om fig ur as deta lhadas. Este m anual, fácil de consultar, irá consentir-lhe de satisfaz er todas as perguntas que poderão surgir-lhe em relação à utilização da sua nova máquina de lavar roupa.
É muito importante que este manual de instruções seja conservado com o aparelho p ar a c onsentir de c onsultá-lo no fut ur o. Em caso de venda ou de transferência acertar-se de que o manual acompanhe sempr e a máquin a, para permit ir de informar- s e s obre o funcionamento .
P
147
2. ADVERTÊNCIAS PARA A SEGURANÇA E O USO
Advertência!
E stas adv ertências são fo rn ecida s por motivos de segu rança . Devem ser lidas com muita atenção antes da instalação e antes do uso.
Este Manual de instruções constitui parte integrante do aparelho: é preciso conservá-lo sempre integro junto com o aparelho. Antes da utilização aconselhamos de ler com atenção todas as indicações contidas neste manual. A instalação deverá ser executada por pessoal qualificado no respeito das normas vigentes. Este aparelho foi concebido para a utilização doméstica, e está conforme às Directivas 72/23 CEE, 89/336 CEE (incluindo-se as Di recti vas 92/31 CEE e 93/68 CEE),
actualmente em vi gor. O aparelho foi construído para as seguintes funções: lavagem e secagem de roupa ou tecidos declarados idóneos pelo produtor a tratamento na máquina na relativa etiqueta. Qualquer outro uso deve ser considerado impróprio. O construtor declina toda e qualquer responsabilidade para utilizações div e rsas das indicadas .
A placa de identificação, com os dados técnicos, o número de série e a marca encontra-se na parte à vista após a abertura da porta de óculo. A placa de i dentific aç ão nunca deve ser rem ovida.
Não abandone os resíduos da embalagem sem vi gil ância no ambiente doméstico. Os vários materiai s provenientes da embalagem que devem ser deitados fora, devem ser separados e entregues ao
centro de recolha di ferenciada mais próximo.
Os trabalhos eléctricos e hidráulicos necessários para a instalação dos aparelhos devem ser executados some nte por pe ss oal qualificado.
É obrigatório efectuar a ligação de terra segundo as modalidades previstas pelas normas de segurança das instalações eléctricas. O cons trutor declina toda e qualquer responsabilidade por
eventua is danos pe ssoais ou materiais derivantes da falta de ligaç ão ou da ligação de feituosa da l inha de terra.
No caso em que o aparelho não fosse ligado por meio de uma ficha, é preciso instalar um disposi tivo de separação om nipolar com a abertura por contacto de pelo menos 3mm.
A ficha a ligar ao cabo de alimentação e a relativa tomada deverão ser do mesmo tipo e em conformidade com as normas em vigor. Verifique que os valores de tensão e frequência de rede correspondam aos indicados na placa de identificação. Evite o uso de adaptadores ou shunts. Nunca
extraia a ficha puxando o cabo de alimentação.
A máquina está desligada da rede de alimentação eléctrica só se a ficha está fora da tomada ou se foi desligado o interruptor geral da instalação eléctrica.
acessível.
O aparelho deve ser instalado utilizando novos jogos de tubos flexíveis (que equipam o aparelho). Os velhos jogos de tubos flexíveis, não deveriam ser reutilizados.
Preste atenção, o aparelho não deve apoiar sobre o cabo de alimentação eléctrica. Antes do uso acerte-se de que o grupo cuba tenha si do desbloqueado (veja as instruções).
Se o grupo cuba não foi desbloqueado, durante a centrifugação pode provocar danos na máquina de lavar e secar roupa e nos móvei s e aparel hos que se encontrem nas proximi dades.
A má qui n a de l a va r e se ca r ro up a nã o d eve , d e m a nei ra a lg um a, se r u til i zad a n o s v e ícul o s, a bo rd o de navios ou de aviões, ou em ambientes que apresentem condições particulares tais como, por exempl o, atmosferas explosivas ou corrosi vas (poeiras, vapores e gases) ou l íquidos explosivos e/ou corrosivos.
Não coloque a máquina de lavar e secar roupa em ambientes expostos ao gelo. Tubos gelados podem explodir sob pressão.
Acerte-se de que o tubo de saída, enganchado ao lavatório, es tej a firmeme nte bloque ado e não
possa mover-se. Se não está bloqueado, a força repulsiva de água poderia deslocá-lo do lavatório com pe rigo de
inundação. Enganchando o tubo a um lavatório controle também que a água escorra rapidamente pelo mesmo para evitar perigos de extravasamento do lavatório.
Não sobrecarregue a m áquina. Em nenhum caso deve-se utilizar na m áquina de lavar e secar roupa detergentes que contenham
solventes ou produtos químicos, para a lavagem.
Após a in stalação a fi cha deve ser
148
Poderia m provoca r danos na má quina e formar v apores v enenosos. Estes também poderiam incendiar-se e explodir.
Peças de vestuário molhadas com produtos petrolíferos não devem ser lavadas na máquina. Antes da lavagem, verifique que no vestuário não se encontrem aparelhos inflamáveis (exemplo: isqueiros, fósforos, etc.). Se são utilizados fluídos voláteis para a limpeza, acerte-se de que as substâncias tenham sido
rem ovi das da peça de vestuário antes de introduzi-la na máquina. Antes de introduzir as peças de vestuário para a lavagem, acerte-se de que os bolsos estejam vazios,
os botões bem apertados e os fechos «eclair» fechados. Evite de lavar roupas desfiadas ou rasgadas.
Lavando a temperaturas elevadas o vidro do ócul o aquece-se m uito.
Antes de abrir a porta de óculo, controle que a á gua tenha sido completamente descar r egada.
Se há água, abra a porta de óculo só depois de tê-la descarregado. Se tiver dúvidas, leia o m anual de instruções.
A água na m áquina não é potáv el!
Ingerir detergentes para máquinas de lavar roupa pode causar lesões na boca e na garganta. Antes de retirar a roupa da máquina de lavar e secar roupa acerte-se de que o tambor esteja
parado.
No fim de cada utilização, desl igue a máquina para evi tar dispersão de energia eléctrica. Entre um a lavagem e a outra, deixe a porta de óculo entreaberta para manter a guarnição em boas
condições.
Período de inactiv idade prolongada.
Caso se deva deixar a máquina inactiva por um longo período de tem po é recomendável : desligar as conexões el éctricas e hidráulicas e dei xar a porta de óculo entreaberta para evitar a estagnação de maus cheiros.
Em caso de funcionamento anómalo nunca tente de reparar a máquina por si só. De sl igue a máquina da rede eléctrica e feche a tornei ra de água. Em seguida, contacte um técni co qualificado.
As reparações devem ser executadas somente por pessoal qualificado. Reparações não executadas por pessoal qual ificado podem causar perigos para o utilizador.
O aparelho em desuso deve ser tornado inutilizável: deve-se tornar inse rvível o v e lho fecho da porta de ócul o (de ste modo, evitar-se-á que a s c r i anç as, durante as suas brincadeiras , poss am
fechar-se dentro e pôr-se em perigo de vida) e cortar o cabo de alimentação eléctrica após a extracção da ficha da tomada de corrente. O a parelho deve rá de pois ser entregue a um ce ntro de re colha diferenc iada.
O aparelho é destinado a ser utilizado por pessoas adul t as .
Não consi nta às cri anças de manipular os comandos ou de brincar com a máquina de lavar e secar roupa.
Não mantenha as crianças por perto dura nte o desenvolv imento do programa. Portanto, mantenha as crianças longe da máquina de lavar e sec ar roupa.
As crias de ani mais ou as cri anças pequenas poderiam introduzi r-se dentro da máquina de lavar e secar roupa . Controle sempre o interior do tambor antes do uso e evite que as crianças brinquem com o
aparelho.
Os m ateriai s componentes da embalagem (sacos de plásti co, poliestireno, perfilados metál icos, etc.) não devem ser deixados ao alcance das crianças.
Quando a porta de óculo ou a gaveta para o detergente estão abertas, deve-se manter as cri anças longe da máqui na; no aparelho poderiam ser presentes resíduos de detergente que podem causar danos irreparáveis nos olhos, na boca e na garganta, provocando também a morte por sufocamento.
Import ante!
O uso deste aparel ho é fácil. Todavia, para obter os melhores resul tados, antes de pôr o aparelho em funcionamento, é importante ler com muita atenção este m anual e seguir todas as instruções. O manual, além de dar conselhos úteis, fornece as i ndicações correctas sobre a instalação, o uso e a
manutenção.
O construtor declina toda e qualquer responsabilidade pelos danos pessoais e materiais, c aus ados pela inobser v ância das ac i ma r ef eridas pres crições ou que deriv e m de alteraç ões ainda que s ó de u ma ún ica par te do aparelh o e da ut il izaç ão de peças de
reposição não originai s.
149
3. I NSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO
Importante!
O apar elho d eve ser i n stal ado por u m técnico esp eci alizado segundo as nor mas em vi gor. A máqu i n a de l avar e secar roupa tem um peso con sider ável. Levantá-la com prudên cia.
3.1 DESEMBALAGEM
O interior da máquina é constituído por um grupo osc ilante que, por motiv os de t ransport e, é bloqueado pelos parafus os (A) c oloc ados na part e t ras eira da máquina de lav ar e sec ar roupa.
1. Des bloqueie o grupo desparaf usando os ac im a referidos parafusos c om uma chav e de 13 mm.
2. Ret ire da part e traseira da máquina de lavar e secar roupa os parafusos (A) e os relat iv os distanciadores em plástic o (B).
3. Para ev it ar que os s alpic os de água penet rem dent ro da m áquina, ou de toc ar c om os dedos part es sob tensão o s q u atro furos dei xados livres pelos parafu sos d evem ser taxati vamente fechados co m as
tampas em plástico (C) forn ecidas com o equ ipamen to.
Atenção!
N ão v ire a máquina e não coloque-a de lado.
R ec om endamos de c onserv ar t odos os dis pos it ivos de s egurança de trans porte que dev erão s er remont ados
no cas o de uma transferência do aparelho.
3.2 PO SICI O NA MENTO E NIVELAMENTO
1. Coloque a máquina na pos i­ção escolhida.
.
2. Nivele cuidadosamente a máquina em todas as direcções, com auxílio de
um nível de bolha, regulando se necessário a altura dos pés. Uma vez
efectuada a regulação, bloqueie os pés com as cont ra-porc as es pecíf icas.
Os t ubos para a alim entação e a desc arga de água podem ser orient ados para direita ou para esquerda para cons ent ir um a inst alaç ão adequada.
Atenção!
Recomenda-se d e executar esta operação com muito cuid ado de forma a evitar que du rante o uso ,
oco rram vibrações, r uídos ou desl o cações da máquina de l avar e secar roupa.
No caso em que a máquina sej a instal ada sobre u m pavimento al catifado, é preci so controlar que as
aber turas na p ar te in ferior d a máquina de l avar e secar roupa n ão sejam obstruídas.
Além diss o, cert if ique-se de que durante o f unc ionament o, a máquina de lavar e sec ar roupa não esteja
apoiada a muros, paredes, móveis, etc ..
150
3.4 CONEXÃO À TOMADA DE ÁGUA
1. Verif ique que a pressão de alimentação est eja compreendida entre os seguintes valores: 50-900kPa. Em caso de pressão s uperior, instale um redutor de pressão.
2. Ligue o tubo de alimentação de água fri a (aro de cor azul clara) à torneira de água f ria c om boca ros cada ¾ gas, t endo o cuidado de aparaf usá-la f irmement e
para evit ar perdas . O t ubo de ent rada de água não dev e ser dobrado ou pis ado e não deve ser m udado ou cort ado.
3. N o cas o em que seja pres ente a alim ent aç ão com á gua quente , a t emperatura de água que é distribuí da não dev e ser superior a 60°C e o tubo c om aro de cor vermelha dev e ser ligado à torneira que fornece
água quente.
Atenção!
Se a ligação é efec t uada com t ubagens novas ou que t enham perm anecido em des us o por m uito tem po, é
precis o f azer correr um a certa quantidade de água antes de ins erir o t ubo de entrada. D esta forma, evita-se que event uais depósitos de areia e outras im purezas possam entupir os filtros que equipam a máquina para
proteger as válvulas de entrada água.
3.5 CONEXÃO AO ESCOAMENTO
1. Int roduza a ext remidade do tubo de s aí da num a conduta de drenagem com diâm etro interno mínim o de 4 cm e a uma altura compreendida entre 50 e 90 c m, ou então bem enganchado (utilizando o suport e em
plást ic o na curv a do t ubo) a um lav atório ou banheira .
2.
2. Seja com o f or, c ont role que a extremidade do tubo de saída est eja s em pre bem f ixada para im pedir que a forç a repulsiv a da água c onsiga af astá-la da sua pos iç ão.
Atenção!
Para f av orecer o f luxo de água, evite dobras e estrangulam entos.
O ev ent ual prolongament o do tubo de s aí da de água, não dev e ser s uperior a 1 m et ro, dev e possuir o mes m o
diâmet ro interno e não deve apres ent ar estrangulam entos de algum tipo.
Em nenhum cas o a extrem idade do tubo de saí da deve es t ar s ubmersa em água.
3.6 LIGAÇÃO ELÉCTRICA
Antes de introduzir a ficha na t om ada de corrent e acerte-se de que:
1. O valor da tensão de alimentação da instalação eléctrica corresponda ao valor indicado na placa de carac t erísticas c oloc ada na part e dianteira, na zona visível com a porta de óc ulo aberta.
2. O cont ador, as v álv ulas de ret orno, a linha de alim entação e a t omada de corrente sejam dimens ionadas para suport ar a carga máxima requerida e indic ada na placa das características.
3. A tom ada de c orrent e e a f ic ha que equipam a m áquina sejam c ompatíveis entre elas sem int erposição de reduções , t omadas múltiplas, adapt adores v ários, e extens ões que poderiam prov oc ar aquecim entos ou
queimaduras.
4. Se a tom ada de c orrent e não c orres ponde à f icha fornec ida substitua a t omada da inst alaç ão com um a de tipo apropriado.
Atenção
Após a ins t alaç ão a fic ha deve s er acessível.
É ab solutamente n ecessário efectuar a ligação a terra d o aparelho. I ntroduza a f icha numa t omada de
corrent e dotada de um eficiente sis t em a de ligação de terra.
151
A nossa so ci edade declina toda e qualquer responsabilidad e por even tu ais danos pessoais ou materiais qu e derivem d a au sênci a de lig ação e da ligação d efeitu osa à lin ha de ligação de terra. U ma cor recta
ligação eléctrica g ar ante a máxi ma segur ança.
Este aparelho c umpre c om as prescriç ões da directiv a C EE 89/336 de 3.5.89 (incluindo-se a directiv a de alteraç ão 92/31CEE) relativ a à eliminaç ão de distúrbios rádio.
Se o c abo de aliment aç ão apresenta danos, esse dev e ser subst it uí do som ent e com uma peç a de repos ição original, dis ponível no Serviç o de Ass is t ência.
N ão i n troduza/ extraia a fich a de alimen tação da to mad a com as mãos molhadas.
R etire a fich a d e ali men tação d a tomada somen te p eg ando d irectamen te na fi cha, e n ão no cab o.
152
4. DESCRIÇÃO DO S COMANDOS
4.1 PAINEL DE COMANDOS
Todos os comandos e dis positivos de c ont rolo do aparelho estão reagrupados no painel front al.
Modelos sem a opção
início retardado
Modelos com a opção
início retardado
Descrição dos comandos
Botã o par a aber tura da por ta de óculo
A
Manípulo ON-OFF e selecção de programas
B
Luz-piloto de vi sualização do Tempo Residual no visor
C
Luz-piloto de vi sualização da velocidade de centrifugação no vi sor
D
Luz-piloto de vi sualização dos tem pos de seca gem pa r a roupa del icada no visor
E
Luz-piloto de vi sualização dos tem pos de seca gem pa r a roupa de algodã o no vis or
F
Visor
G
Botã o de selecção da velocidade de centrifugação
H
Botã o de selecção do programa e tempos de secagem
I
Luz-piloto de activação do botão selecção de programa e tempos de secagem
L
Botões opções
M
Luzes-piloto activação opções
N
Botão Iníc io-Pausa
O
Luz-piloto do botão Início-Pausa
P
Botã o de selecção dos tempos para início retardado (Delay Timer)
Q
Luz-piloto do botão de selecção dos tempos para o início retardado (Delay Timer)
R
Luz-piloto de vi sualização dos tem pos de i níci o retar dado (delay timer ) n o visor
S
153
Loading...
+ 20 hidden pages