Smeg STA161S User Manual [de]

LAVASCIUG A
WASHER DR YER
LAVE- LINGE SÉCHANT
WASCHTROCKNER
LA VADORA-SECADORA
M ÁQUIN A DE LAVAR E S ECAR RO UPA
LIBRETTO ISTRUZIONI IT INSTRUCTIONS MANUAL GB MANUEL D’INSTRUCTIONS F
GEBRAUCHSANWEISUNG D MANUAL DE INSTRUCCIONES E
GEBRUIKSAANWIJZING NL MANUAL DE INSTRUÇÕES P
1
2
I
E
Indice
1. I l nuovo s istema di lav aggio 3
2. Avvert enze per la sicurezza e l’us o 4
3. Ist ruzioni per l’installazione 6
4. D escrizione c om andi 8
5. Utilizzazione della m acchina per il lav aggio 13
6. Utilizzazione della m acchina per l’asc iugat ura 18
7. Pulizia e m anut enzione 22
8. Avvert enze in c aso di anom alie e malf unzio­namento
Simboli Pannello Comandi 171
Pag.
Contents
24
F D
Sommaire
1. Le nouveau sys t ème de lav age 49
2. Av ertissements pour la sécurité et l’ut ilis at ion 50
3. I nstructions pour l’installat ion 52
4. D escription des commandes 55
5. Utilis ation de la machine pour le lav age 60
6. Utilis ation de la machine pour le s échage 65
7. N ettoyage et entretien 68
8. Av ertissements en cas d’anomalies de f onc ­tionnement
Sym boles Tableau De Board 171
Pag.
Inhaltsverzeichnis
71
NL
Índice
1. El nuevo s istem a de lav ado 98
2. Adv ertencias para la seguridad y el us o 99
3. I nstrucciones para la instalación 101
4. D escripción de los mandos 104
5. Utilización de la máquina para el lav ado 109
6. Utilización de la máquina para el s ec ado 114
7. Limpiez a y mantenimiento 118
8. Adv ertencias en c aso de anom alí as de func ionam iento
Simbolos Panel De Mandos 171
Pag.
Inhoudsopgave
120
P
Índice
1. O novo s istem a de lav agem 147
2. Adv ertências para a segurança e o us o 148
3. I nstruções para a instalação 150
4. D escrição dos comandos 153
5. Utilização da máquina para a lav agem 158
6. Utilização da máquina para a sec agem 163
7. Lim peza e m anutenção 167
8. Adv ertências em caso de anom alias e de m au funcionamento
9. Símbolos do painel de comandos 171
Pag.
169
GB
1. The new was hing sy s t em 26
2. Saf ety warnings 27
3. I nstallation ins t ructions 29
4. D escription of controls 31
5. W ashing ins t ructions 36
6. D rying ins t ructions 41
7. C leaning and maint enance 45
8. Troubleshoot ing 47 Cont rol Panel Sym bols 171
1. D as neue W aschsy s t em 73
2. Sic herheits- und Gebrauchs -Hinweise 74
3. I nstallations-Anweisungen 77
4. Beschreibung der Schalt ungen 80
5. Gebrauc h der Waschm aschine zum W aschen 85
6. Gebrauc h der Waschm aschine zum Trock nen 90
7. R einigung und Wart ung 94
8. H inweise bei Betriebsst örungen 96 Sym bole Bedienungsblende 171
1. H et nieuwe wassyst eem 122
2. Aanwijzingen voor de v eiligheid en het gebruik 123
3. Aanwijzingen voor de installat ie 126
4. Beschrijv ing van de bediening 129
5. Gebruik van de mac hine om t e wass en 134
6. Gebruik van de mac hine om t e drogen 139
7. Sc hoonmaak en onderhoud 143
8. Aanwijzingen bij st oringen 145 Bedieningspaneel Symbolen 171
Contrassegno WEEE WEEE Mark
Marque WEEE WEEE Zeichen Marca WEEE
Mark teken WEEE Marca WEEE
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
172
3
1. IL NUOVO SISTEMA DI LAVAGGI O
Questa nuov a lavasciuga è il risult ato d i lunghi anni di r icerche. Elevati requisiti qualitativi sia nella progettazione che nella produzione le garantis co­no una l unga durata. La s ua concezione s oddisfa tutte le attuali e future es igenze di un m oderno tratta­mento della bi ancheria.
L’uso contenuto di acqua, energia e detersivo concorrono alla tutela dell’ambiente ed assicurano la massima economicità di funzionamento della lavasciuga.
Il consumo dell’acqua e dell’energia è stato ridotto in tutti i programmi.
Per ottenere ciò ques ta lavas ciuga utilizza uno speciale sistema di lavaggio, che è efficace in tutti i programmi e per tutti i tessuti. Il c estello è st ato re alizzato c on tre palet te est er ne c he tengono l’acqua continuam en­te in circolazione e cons entono in tal m odo di ottenere con meno acqua un lavaggio intenso ed uniforme.
Gr azie a questo la biancheria v iene lavata e t r attata molto de lic ata m ente.
Il nuovo sistema di lavaggio è cosi efficace che la biancheria normalmente sporca può essere lavata sempre con un p rogramma senza p relav aggio.
In tal modo v engono r idotti anche i tem pi del bucato. Un prelavaggio è con sig liabile s olo in caso di bianc heria molt o s por c a.
Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni d’uso per poter sfruttare piena­mente t utte le possibilità e tutti i vantaggi offer ti da que sta lavasc iuga.
Avvertenza!
Vi consigliamo di leggere attentamente tutte le istruzioni contenute in questo m a­nuale per conoscere le condizioni più idonee per un corretto e sicuro utilizzo dell’apparecchio. I sing oli paragrafi s ono pr oposti in mo do da giung er e pas so dop o pas s o a c onosc e­re tutte le funzionalità dell’apparecchio, i testi sono facilmente com prensibili e cor-
redat i da immagini dettag liate. Questo manuale di facile consultaz ione, vi consentirà di soddisfare tutte le doman­de che pot r anno sorgervi in mer ito al l’utilizzo dell a v os tra nuova lava biancheri a. E’ molto importante che questo libretto istruzioni venga conservato con l’ appar ec chiatura per consult azioni futur e.
In caso di vendita o di trasferimento accertarsi che il lib retto accom pagni sempre la mac chin a, per permetter e di inf ormarsi sul funzionam ento .
4
2. AVVERTENZE PER LA SICUREZZA E L’USO
Avvertenza!
Questi avverti menti vengono forniti per ragioni di sicurezza . De vono essere letti attentamente pri ma dell’installazione e prima dell’uso.
Questo Libretto Istruzioni costituisce parte integrante dell’apparecchio: occorre conservarlo sempre in­tegr o un it am ente a l l’ap par ec ch io. Pr i ma de l l’util izzo co nsig l ia mo un’ a tt e nta l ettura di t ut te le ind ic az ioni
contenute in questo manuale. L’install azione dovrà essere esegui ta da personale qualifi cato e nel ri­spetto dell e norme vigenti. Questo apparecchio è previsto per un im piego di tipo domestico, ed è con-
forme alle Direttive 72/23 CEE, 89/336 CEE (incluse le Di rettive 92/31 CEE e 93/68 CEE), attualmente in vigore. L’apparecchi o è costruito per le seguenti funzioni: lavaggio e asciugatura di biancheria o tes-
suti di chi arati idonei dal produttore al trattamento in macchina nell’apposita targhetta. Ogni altro uso va considerato im pr oprio. Il costruttore de clina ogni responsabilità per utilizzi divers i da quelli indi- cati.
La targhetta di identi fi cazione, con i dati tecni ci , i l numero di matricola e la marcatura è visi bilmente posizionata nella parte in vista dopo l’apertura del portello oblò. La ta rghetta di ide nti fic azion e no n
deve m ai es sere rim oss a. Non lasciare i residui dell’imballo incustoditi nell’ambiente domestico. Separare i vari materiali di scarto
provenienti dall’imballo e consegnarli al più vicino centro di raccolta differenziata.
I lavor i elettr ici ed idr auli ci necessar i per l’install azione del l ’appare cc hi devono essere ese gui ti solo da pe rs onale qualifica to.
E’ obbligatorio i l collegamento di terra secondo le modalità previ ste dalle norme di sicurezza degli im ­pianti el et trici. I l costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni a pers one o cose de-
rivanti dal mancato collegame nto o coll egam ento difettoso dell a li nea di terra.
Nel caso in cui l’apparecchio non venisse allacciato tramite una spina, occorre prevedere un disposi ti­vo di separazione onni polare con l’apertura per contatto di almeno 3mm .
La spina da collegare al cavo di alimentazione e la relativa presa dovranno essere dello stesso tipo ed in conformità alle norm e in vigore. Verificare che i valori di tensione e frequenza di rete corrispondano
a quelli riportati sulla targhetta di identificazi one. Evitare l’uso di adattatori o deri vatori. Non staccare mai la spina tir ando il cavo di al im enta zione.
La macchina è staccata dalla rete di alimentazione elettrica solo se la spina è estratta dalla pre­sa oppure se è stato disi nserito l’interruttore generale dell’impianto elettrico.
re accessibile dopo l’ installazione.
L’apparecchio deve essere installato utilizzando nuovi assiemi di tubi flessibili (presenti a corredo del l ’apparecchio). I vecchi assi em i di tubi flessibili , non dovrebbero essere riutili zzati.
Fare attenzione che l’apparecchiatura non appoggi sul cavo di alimentazione elettrica. Pri ma dell’uso assicurarsi che il gruppo vasca si a stato sbloccato (vedere le istruzi oni).
Se il gruppo vasca non è stato sbloccato, durante la centri fuga può causare danni alla lavasciuga e ai mo bil i o al le ap parec chiat ur e v ici ne .
La l avasciuga non deve essere assolutamente utilizzata sui vei col i, a bordo di navi o di aerei , o in ambienti che presentano condizi oni particolari come, per esempio, atmosfere esplosive o corrosi ve
( polv er i, va por i e gas) o li qu id i es plosivi e/o cor r osivi . Non posi zionare la lavasciuga in am bienti esposti al gelo. Tubi gel ati possono scoppiare sotto pressio-
ne. Assicurarsi che il tubo di scarico, agganci ato al lavandino, sia sal damente bl occato e non pos sa
muoversi. Se n on è bloc c at o, l a for z a repu ls iv a de l l’ac q ua potrebb e spos tar lo da l lav andi no c o n pe ricolo di a lla -
gamento. Agganciando il tubo ad un lavandino controllare inoltre che l’acqua defluisca rapidamente dallo
stesso per evitare pericoli di trabocco dal lavandino.
Non sovraccaricare la macchina.
La spina d eve esse-
5
In nessun caso impiegare per la l avasciuga detergenti contenenti solventi o prodotti chimici, per il l a­vaggio.
Potrebbero danneggiare la macc hi na e form are vapori velenosi. Questi potrebbero inoltre incendiarsi ed esplodere.
Indumenti inzuppati di prodotti petroliferi non devono essere lavati in macchina. Verifi care che non sia­no pr es enti nei cap i ap par ecchi inf ia m ma bi l i pri ma de l l avag gio ( ese mp io: ac cend i ni , fiam mif er i , ec c.)
Se vengono usati fluidi volatili per la pulitura, accertarsi che le sostanze siano state tolte dal l ’indumento prima di introdurlo nella m acchina.
Pri ma di introdurre gli indumenti per il lavaggio, assicurarsi che le tasche siano vuote, i bottoni ben bif­fati e le cerniere ch iuse .
Evitare di lavare indumenti sfilacciati o strappati. Lavando con temperature elevate il vetro dell’obl ò si riscalderà molto.
Prima di aprire l’oblò, controllare che l’acqua sia stata completamente scaricata.
Se c’è dell’acqua aprire l’oblò solo dopo averla fatta scaricare. Nel dubbio, leggere il libretto i struzi oni.
L’a cqua nella macchina non è potabile!
Ing er ir e det er sivi per lav at r ic i pu ò c a usare lesion i in boc ca ed i n go la. Pr ima di togl i er e la b ia ncheria da l la lav as c iu ga assicurarsi che il cestello sia fermo. Al termine di ogni utili zzo, spegnere la macchina per evitare dispersione di energia elettri ca.
Las c iar e l’o bl ò s occ h iuso fr a un lav a gg i o e l’ a ltr o al l o scopo d i ma nte ner e l a guar n izio ne in bu one c on­dizioni.
Periodo di sos ta pr olungata .
Dovendo lasciare la macchina inattiva per lungo tempo è consi gliabile:staccare i collegamenti elettri ci ed idra ulici e las ci ar e l’ ob lò socchi uso per ev i tar e i l ris tagn o dei cattiv i od or i.
In caso di funzionamento anomalo non cerca re ma i di r iparare la macchi na da s oli. Disinserire l a macchina dalla rete elettri ca e chiudere il rubinetto dell’acqua. Contattare quindi un tecni co qualificato. Le r i parazioni devono essere eseguite solo da pe r sonale qualificato.
Riparazioni non eseguite da personale qualifi cato possono causare pericoli per l’utente.
L’apparecchio dismesso deve essere reso inutilizzabile: si abbia cura di rendere inserv ibile la vecchia chiusura oblò (si eviterà cosi che i bambini, durante i loro gioco, possano chiudersi
dentro ed essere in pericolo di vita) e tagliare il cav o di alimentazione elettrica dopo aver stac­cato la spina dalla presa di corrente.
L’a pparecc hio dovr à poi essere conse gnato ad un ce ntro di r accolta differe nziata . L’appa recchio è destinato all’us o da parte di persone adulte .
Non permettere ai bambini di manomettere i comandi o di giocare con la lavasciuga.
Non tene r e i bambini nelle vicinanze durante lo sv ol gimento del programma. Tenere quindi lontano i bambini dall a lavasciuga.
I cuccioli di animali o i bambini piccoli potrebbero introdursi all’interno della lavasciuga . Controllare sempre l’interno del cesto prima dell’uso ed evitare che i bambini giochino con
l’apparecchiatura.
I materiali componenti l’im ballo (sacchetti di pl astica, polistirolo, profilati metalli ci , ecc.) non devono es­sere lasciati alla portata dei bambini.
Tenere lontano i bambini dal la macchina con sportello oblò aperto oppure con cassetto detersivo aper­to; nell’apparecchio potrebbero esservi residui di detersivo che possono causare danni irreparabili agli
occhi, alla bocca ed alla gol a, provocando anche la morte per soffocamento.
Import ante!
L’uso di questa apparecchiatura è faci le. Tuttavia per ottenere i migliori risultati, è importante leggere attentamente questo libretto e eseguire
tutte le istruzioni prima di metterle in funzione. Il libretto fornisce le i ndicazi oni corrette sul l ’installazione, l’uso e la manutenzione oltre a dare utili con-
sigli .
Il costruttore declina ogni responsabilità per danni subiti da persone e cose, causati dall’inoss erv anz a delle s uddette pr esc riz ioni o der ivanti dal la manomis sione anc he di una singola parte dell’apparecchio e dall’utilizzo di ricam bi non original i.
6
3. ISTRUZIONI PER L’INSTAL LAZIONE
Importante!
L’ap parecchio deve essere insta llato da un tecnico specializzato secondo le norme in vigore. La lavasciuga ha un pes o notevole. P rudenza nel sollevarla .
3.1 DISIMBALLO
L’interno della macchina è c ostit uito da un gruppo os c illante, che v iene bloccato per il t ras port o dalle vit i (A) post e sul ret ro della lavasciuga.
1.Sbloc c are il gruppo sv itando le s uddet t e vit i con una c hiave da 13 m m.
2.Togliere dal retro della lavas c iuga le v it i (A) ed i relativi dis t anziali (B).
3.Per ev it are che s pruzzi d’acqua possano entrare all’interno della m ac c hina, o di t occare con dita parti s otto t en­sione i quattro fo ri l asci ati liberi dalle vi ti devono essere assolutamen te ch iusi co n i tappi in plasti ca
(C) forniti in dotazione.
Attenzione!
N on c apovolgere la m ac c hina e non adagiarla s ui f ianc hi.
E’ c ons igliabile conservare t utte le s ic urezze di trasporto c he dov ranno essere rimont at e nel c as o di un trasferi-
ment o dell’apparecchiatura.
3.2 POSIZIONAMENTO E LIVELLAMENTO
1. Sistemare la macchina nella posizione presc elta.
2. Livellare accuratamente la macchina in tutte le direzioni
mediante una livella a bolla regolando se necessario
l’altezza dei piedini. A regola­zione avvenut a bloccare i pie-
dini con gli appositi controda­di.
I t ubi per l’aliment azione e lo s c arico dell’ac qua possono essere orientat i v ers o dest ra o vers o sinistra per c ons ent i­re una adeguata inst allazione.
Attenzione!
Si raccomanda di eseguire questa operazione in modo accurato onde evitare durante l’uso, vi brazioni ru mori o spo stamen ti d ella l avasciug a.
Qualora la macchina sia installata su un pavimento ricoperto da moquette, occorre prestare attenzione che l e aper ture nella p ar te inferiore della l avasciug a no n veng ano o strui te.
Acc ert ars i inoltre c he durante il f unzionament o, la lav asciuga non s ia appoggiata a muri, pareti, m obili, ecc..
3.3 COLLEGAMENTO ALLA PRESA D’ACQUA
1. Verif ic are che la pres sione di alimentazione sia compresa t ra i seguent i v alori: 50­900kPa. I n cas o di press ione s uperiore, installare un riduttore di press ione.
2. Collegare il tubo di alim ent azione acqu a fredda (ghiera di c olore az zu rro) al rubinetto di acqua fredda c on boc ca f ilet tat a ¾ gas, av endo cura di avvitarlo stret tamente per ev it are perdit e. I l t ubo di caric o dell’acqua non deve essere piegato o schiacciato e
non deve essere cam biat o o t agliat o.
3. Nel caso in cui sia presente l’alimentazione con acqua calda, la temperatura dell’acqua c he viene erogat a non deve es s ere s uperiore a 60°C ed il tubo c on ghiera di c olore rossa dev e es-
sere c ollegato al rubinetto che eroga ac qua c alda.
Attenzione!
Se il c ollegamento viene effettuat o a tubazioni nuove o rimas t e inat t ive per m olto t em po, bisogna far defluire una cert a quant it à di ac qua prim a di ins erire il t ubo di c arico. I n tal modo s i ev ita che ev entuali deposit i di
sabbia e altre im purit à poss ano ot t urare gli apposit i f ilt ri in dotazione della m acchina per proteggere le valvo­le di carico ac qua.
3.4 COLLEGAMENTO ALLO SCARICO
1. Inf ilare l’estremità del tubo di scaric o in una c onduttura di sc aric o con diam et ro int erno minimo di 4 cm ad una altezza compres a tra 50 e 90 cm, oppure ben agganciato (utilizzando il s upport o in plastic a sulla c urv a del tu-
bo) ad un lav andino o v as c a da bagno.
2. Controllare comunque che l’est remità del tubo di sc arico sia s empre ben fissat a per impedire che la f orza re­pulsiv a dell’acqua pos s a spos t arla dalla sua pos izione.
Attenzione!
Per f av orire il deflusso dell’acqua, ev it are piegamenti o s t rozzature.
L’ev ent uale prolungam ent o del t ubo di scaric o non deve ess ere oltre 1 m et ro, dev e avere lo stesso diamet ro
interno e non deve pres entare s t rozzat ure di alcun genere.
In nessuno dei cas i l’estremità del t ubo di sc aric o dev e ris ultare im m ers a in acqua.
3.5 COLL EGAM ENTO EL ETT RICO
Prima di inserire la s pina nella pres a di corrent e accertarsi che:
1. Il v alore della t ens ione di aliment azione dell’impianto elet t ric o corrisponda al valore indic ato s ulla targhet-
ta c aratteristiche pos t a dav ant i, nella zona visibile con port ello oblò aperto.
2. Il c ont atore, le v alv ole limitatrici, la linea di aliment azione e la pres a di c orrent e s iano dim ens ionat i per
sopport are il caric o massimo richies t o indic ato s ulla targhetta c aratteristic he.
3. La presa di corrent e e la spina in dot azione alla m acchina s iano f ra loro com patibili s enza l’interposizione
di riduzioni, prese multiple, adattatori vari, e prolunghe che pot rebbero provocare riscaldamenti o brucia­ture. Se la presa di corrent e non c orris ponde alla spina in dotazione s ostit uire la presa dell’impianto con una di
tipo adatto.
7
8
4. DESCRIZIONE COMANDI
4.1 PANNELLO COMANDI
Tutti i comandi e cont rolli dell’apparecc hio s ono riuniti s ul pannello f ront ale.
Mod elli sen za opzi one
partenza differita
Mod elli con opzione
partenza differita
Descrizione comandi
Pulsante apertura oblò
A
Manopola O N-OFF e sele zione pr ogr ammi
B
Spi a visual iz zazio ne Tempo Res iduo su display
C
Spi a visual iz zazio ne velo ci t à cent r if u ga su display
D
Spi a visual iz zazio ne tempi di asciuga tura per capi delicati su displ ay
E
Spi a visual iz zazio ne tempi di asciuga tura per capi cotone su di spl ay
F
Display
G
Pulsante sel ezi on e vel oci tà cen t r if u ga
H
Pulsante selezione programma e tempi asciugatura
I
Spi a attivazione pulsante se lezione programm a e te m pi asciugatura
L
Pulsanti opzioni
M
Spi e attivazione opzioni
N
Pulsante Avvio-Pausa
O
Spi a pulsante Avvio-Pausa
P
Pulsante selezione tempi per partenza differita (Delay Timer)
Q
Spi a pulsante selezione tempi per partenza differita (Delay Timer)
R
Spi a visual iz zazio ne te mpi parten za d ifferita (delay timer) su displ ay
S
9
Pulsante apertura oblò
A
Manopola ON-OFF e sele-
B
zione programmi di lavag­gio e asciugatura
Spia visualizzazione tempo
C
resi duo su dis pla y
Tempo residuo
Premendo il pulsante, si ha l ’apertura del porte l lo oblò. Le modalità di utilizzo e di funzionamento dell ’oblò sono descrit-
te nel capitolo 5 - Utili zzazione della macchina.
La ma no po la permett e:
di accendere le spegnere la m acchina, mediante l a rotazione in entrambi i sensi , dall a posi zi one OFF o Spento (posizione verticale dell’indicatore manopo-
la)
di selezionare le temperature di lavaggio, all’interno dei settori ch e i dentifi cato il tip o di tessu-
to, a ttraverso la rota zion e in entrambe i sensi
di selezionare il programma di asc iugatura
La manopola programmi non gira durante lo svolgimento del programma. Lo svolgimento del programma viene controllato
da ll’ el ett r o n ica del la macc hin a. L’illuminazione della spi a indica che il display sta visualiz-
zando la durata totale del programma selezionato, prima dell’avvio del programma, e la durata residua, durante lo
svolgimento del programma.
Spia visualizzazione veloci-
D
tà di centrifuga su display
Spia visualizzazione tempi
E
di asciugatura delicata sul display
Spia visualizzazione tempi
F
di asciugatura energica sul
L’illuminazione della spi a indica che il display sta visualiz­zando la velocità di centrifuga m assi m a per il programma se-
lezionato. Rimane accesa per tutta la fase di selezione della velocità attraverso l’apposito pulsante.
L’illuminazione della spi a indica che il display sta visualiz­zando i tempi di asciugatura per capi delicati (si n tetici, deli-
cati).
L’illuminazione della spi a indica che il display sta visualiz­zando i tempi di asciugatura per capi di cotone e colorati.
display
Loading...
+ 19 hidden pages