Smeg STA161S User Manual [es]

LAVASCIUG A
WASHER DR YER
LAVE- LINGE SÉCHANT
WASCHTROCKNER
LA VADORA-SECADORA
M ÁQUIN A DE LAVAR E S ECAR RO UPA
LIBRETTO ISTRUZIONI IT INSTRUCTIONS MANUAL GB MANUEL D’INSTRUCTIONS F
GEBRAUCHSANWEISUNG D MANUAL DE INSTRUCCIONES E
GEBRUIKSAANWIJZING NL MANUAL DE INSTRUÇÕES P
1
2
I
E
Indice
1. I l nuovo s istema di lav aggio 3
2. Avvert enze per la sicurezza e l’us o 4
3. Ist ruzioni per l’installazione 6
4. D escrizione c om andi 8
5. Utilizzazione della m acchina per il lav aggio 13
6. Utilizzazione della m acchina per l’asc iugat ura 18
7. Pulizia e m anut enzione 22
8. Avvert enze in c aso di anom alie e malf unzio­namento
Simboli Pannello Comandi 171
Pag.
Contents
24
F D
Sommaire
1. Le nouveau sys t ème de lav age 49
2. Av ertissements pour la sécurité et l’ut ilis at ion 50
3. I nstructions pour l’installat ion 52
4. D escription des commandes 55
5. Utilis ation de la machine pour le lav age 60
6. Utilis ation de la machine pour le s échage 65
7. N ettoyage et entretien 68
8. Av ertissements en cas d’anomalies de f onc ­tionnement
Sym boles Tableau De Board 171
Pag.
Inhaltsverzeichnis
71
NL
Índice
1. El nuevo s istem a de lav ado 98
2. Adv ertencias para la seguridad y el us o 99
3. I nstrucciones para la instalación 101
4. D escripción de los mandos 104
5. Utilización de la máquina para el lav ado 109
6. Utilización de la máquina para el s ec ado 114
7. Limpiez a y mantenimiento 118
8. Adv ertencias en c aso de anom alí as de func ionam iento
Simbolos Panel De Mandos 171
Pag.
Inhoudsopgave
120
P
Índice
1. O novo s istem a de lav agem 147
2. Adv ertências para a segurança e o us o 148
3. I nstruções para a instalação 150
4. D escrição dos comandos 153
5. Utilização da máquina para a lav agem 158
6. Utilização da máquina para a sec agem 163
7. Lim peza e m anutenção 167
8. Adv ertências em caso de anom alias e de m au funcionamento
9. Símbolos do painel de comandos 171
Pag.
169
GB
1. The new was hing sy s t em 26
2. Saf ety warnings 27
3. I nstallation ins t ructions 29
4. D escription of controls 31
5. W ashing ins t ructions 36
6. D rying ins t ructions 41
7. C leaning and maint enance 45
8. Troubleshoot ing 47 Cont rol Panel Sym bols 171
1. D as neue W aschsy s t em 73
2. Sic herheits- und Gebrauchs -Hinweise 74
3. I nstallations-Anweisungen 77
4. Beschreibung der Schalt ungen 80
5. Gebrauc h der Waschm aschine zum W aschen 85
6. Gebrauc h der Waschm aschine zum Trock nen 90
7. R einigung und Wart ung 94
8. H inweise bei Betriebsst örungen 96 Sym bole Bedienungsblende 171
1. H et nieuwe wassyst eem 122
2. Aanwijzingen voor de v eiligheid en het gebruik 123
3. Aanwijzingen voor de installat ie 126
4. Beschrijv ing van de bediening 129
5. Gebruik van de mac hine om t e wass en 134
6. Gebruik van de mac hine om t e drogen 139
7. Sc hoonmaak en onderhoud 143
8. Aanwijzingen bij st oringen 145 Bedieningspaneel Symbolen 171
Contrassegno WEEE WEEE Mark
Marque WEEE WEEE Zeichen Marca WEEE
Mark teken WEEE Marca WEEE
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
172
8
E
1. EL NUEVO SISTEMA DE LAVAD O
Esta nueva lavadora-secadora es el resultado de largo s añ os de inv estigación. Elevados requisitos de calidad tanto al proyectarlos como en la producción le garant izan un a lar ga duración. Su concepción satisface todas las exigencias actuales y futuras de un moderno tr atamient o de la colada.
El uso reducido de agua, energía y detergente ayudan a tutelar el medio ambiente y aseguran el mayor ahorro en el funcionamiento de la lavadora­secadora.
E l consumo del agua y de la energía ha sido reducido en todos los programas.
Para lograrlo, esta lavadora-s ecadora utiliza un especial sistema de lavado, que es efic az en todos l os progra ma s y con t odos los t ejidos. El tambor ha sido realizado con tres paletas externas que mantienen el agua continuam ente en circulación y perm iten obtener de es te m odo, con m enos agua un lavado intenso y unifor me.
Gr ac ias a est o la r opa es lavada y tratada con muc ha delicad eza.
El nuevo sistema de lavado es tan eficaz que la ropa con suciedad normal puede ser lavada siempre con un programa sin prelavado.
De est e m odo se reduce t amb ién el tiempo necesario para l a c olada. Un prelavado e s aconsejable só lo en c aso de tr atarse de ropa muy sucia.
Se recomienda leer atentamente las instrucciones de uso para poder explotar plenamente todas las posibilidades y todas las ventajas que ofrece esta lavadora­s ecadora.
¡Advertencia!
Le aconsejamos que lea atentamente todas las instrucciones que contiene este m anual para conocer las condiciones m ás adecuadas para una correcta y segura utilización del apar ato. Cada uno de los párrafos ha sido propuesto de modo que se llegue a conocer,
poco a poco, todas las funciones del aparato, los textos son fácilmente compr ensi bles y llev an imágenes detalladas. Este m anual, fácil de consultar, le permitirá resolver todas las dudas que puedan surgir le con respecto a la utilización de su n ueva lavadora de ropa. Es muy importante que este manual de instrucciones sea guardado junto al
aparat o para po der s er c onsultado cuando se necesite. En caso de venta o de traslado compruebe que el m anual acompañe siempre a la máquina, para p oder informarse sobre s u funci onamiento .
9
2. ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL USO
¡Advertencia!
E stas adv ertencias se facilitan po r motivos d e segu ridad . Tienen que leerse atentamente antes de la instalación y antes del uso.
Este Manual de Instrucciones constituye parte integrante del aparato: hay que conservarlo si empre íntegro junto co n el aparato. Antes de la ut ilizac ió n ac onse jamos leer atentament e todas las indic acio nes c o nt enidas
en este manual. La instalación tiene que ser realizada po r personal cualificado respetando l as normas vi g ent es. Est e a parat o h a sido prev isto para una u til iz ació n de t i p o d o mést ic o, y r esp et a l as Directrices 72 / 2 3
CEE, 89/336 CEE (incluidas las Directrices 92/31 CEE y 93/68 CEE), actualmente vigentes. El aparato ha sido fabricado para las siguientes funciones: lavado y secado de ropa o tejidos declarados idóneos
por el productor, en la etiqueta correspondiente, para el tratamiento en máqui na. Cualquier otro uso tiene que ser considerado no idóneo. El fabricante declina toda responsabilidad por utilizaciones dis tintas de las indicadas.
La pl aca de identificaci ón, con los datos técnicos, el número de matrícula y el marcado se encuentra visiblemente colocada en la parte a la vista después de la apertura de la puerta. La placa de ide nti ficación no tiene que quitarse nunca .
No dejar l os restos del em balaje abandonado s en el ambiente dom éstico. Separar lo s disti ntos materi al es de sechabl es p ro cede ntes d el emba laje y entregarl os al centro de recogida dife re nciada más cercano .
Los trabaj os eléctricos e hidráulicos necesarios para la instalación del aparato tienen que ser efe ctuados sólo por personal cualifica do.
Es obligatoria la conexión de tierra siguiendo las modalidades previstas por las normas de seguridad de las instalaciones el éctricas. El fabrica nte declina toda responsabili dad por even t uales daños a person as
o cosas ocasionadas por la fal ta de conexión o por una conexión defectuosa de la línea de tierra.
En caso de que el aparato no fuera conectado con un enchufe, será necesario preparar un dispositivo de separ ac i ón o mn ip ol ar c o n la ap er tur a por c o ntacto de por lo men os 3mm.
El enchufe que hay que conectar al cable de alimentación y la toma correspondiente tendrán que ser del mismo tipo y conformes con las normas vigentes. Verifi car que los valores de tensi ón y frecuencia
de red correspondan con los indi cados en la pl aca de i dentifi caci ón. Evi tar el uso de adaptadores o alargadores. No desenchufar nunca tirando del cable de alim entación.
La máquina se desconecta de la red de alimentación eléctrica sólo si el enchufe es extraído de la toma o bien si ha sido desconectado el interruptor general de la instalación eléctrica. El
enchufe tiene que ser accesible después de la instalación.
El aparato tiene que ser instalado utilizando conjuntos de tubos flexibles nuevos (presentes como dotación del aparato). Los conjuntos de tubos flexibles viejos, no deberían volver a ser utili zados.
Tener cuidado en que el aparato no esté apoyado sobre el cable de alimentación eléctri ca. Antes del us o asegur ars e de que el gr upo del t ambor haya sido desbloqueado (véanse las ins trucciones ).
Si el grupo del tambor no ha si do desbloqueado, durante el centrifugado podría causar daños a la lavadora-secadora y a los muebles o a los aparatos cercanos.
La lavadora-secadora no tiene que ser utili zada nunca en vehículos, a bordo de naves o de aviones, o en ambientes que presenten condici ones parti culares como, por ejemplo, atm ósferas explosivas o
corrosivas (pol vos, vapores y gas) o líquidos explosi vos y/o corrosivos. No colocar la lavadora-secadora en ambientes expuestos a heladas. Los tubos helados pueden
explotar bajo presión. Asegurarse de que el tubo de desagüe, enganchado a l a pila, esté bloque ado firmeme nte y que no
pueda moverse. Si no está bloqueado, la fuerza repulsiva del agua podría desplazarlo de la pila con peligro de
inundación. Enganchando el tubo a una pila controlar además que el agua fluya rápidamente fuera de la
misma para evitar el peligro de que re bose de la pila.
No carg ue excesivamente la máquina. No utilice nunca para la lavadora-secadora detergentes que contengan disolventes o productos
químicos, para el lavado.
99
0
Podrían estropear la m áquina y form ar vapores venenosos. Estos podrían a demás incendia rse y explota r .
Indumentos empapados de productos petrolíferos no tienen que ser lavados en la máquina. Veri fi car antes del lavado que no en las prendas no se encuentren presentes aparatos inflamabl es
(por ejemplo mecheros o fósforos, etc.) Si se utilizan fluidos volátiles para la limpieza, comprobar que las sustancias hayan sido qui tadas de la
pr end a ant es de intr o ducirla en la m áqu ina . Antes de introducir los i ndumentos para el lavado, asegurarse de que los bol si llos estén vacíos, l os
botones bi en abotonados y las cremalleras cerradas. Evitar lavar indumentos deshilachados o rasgados.
Lavando con temperaturas elevadas el vi drio de la puerta se calentará mucho.
Antes de abrir el la puerta, controlar que el agua haya sido completamente vaciada.
Si hay agua, abrir la puerta sólo después de haberla vaciado. Si tuviera dudas lea el manual de instrucciones.
¡El agua de la máquina no es pota ble!
Ingerir detergentes para lavadoras puede causar lesiones en la boca y en la garganta. Antes de sacar la ropa de la lavadora-secadora asegurarse de que el cesto esté parado. Al terminar de utilizarla, apague la máquina para evitar dispersi ón de energía eléctrica.
Dejar la puerta entornada entre un lavado y otro para que l a junta de goma se conserve en buenas condiciones.
Períodos de pa radas largas.
Si se tiene que dejar la máquina inactiva durante mucho tiempo es aconsejable desconectar las con exiones e léctric as e hidrául i c as y dejar la p uert a entor nada para ev i t ar q ue se pro duzc an ma l os o l or es.
E n c a so d e fu n cio na mi en to an óm al o no intente nunca reparar la máquina solo. Desenchufe la máquina de la red eléctrica y cierre el grifo del agua. Contacte luego con un técnico cualificado. Las re paraciones tiene n que s er realizas s ólo por pe rsona l cualifica do.
Las reparaci ones no realizadas por personal cualificado pueden ser causa de peligro para el usuario.
El aparato desechado tiene que volverse inutilizable: ocúpese de hacer inservible la vieja puer ta (se evitará de es te modo que l os niños , dur ante s us jue gos, puedan e ncer r arse e ntro y
ponerse en peligro de vida) y cortar el cable de alimentación eléctrica después de haber desconecta do el enchufe de la toma de c orriente.
El apara to tendrá que ser e ntregado luego a un centro de elimi nación de desechos diferenciados. El apa r ato está destina do a ser usado por personas adultas.
No les permita a los niños que toquen los mandos ni que jueguen con la lavadora-secadora.
No dej e que los niños se ace r quen mientra s s e e sté efectuando el pr ograma de lavado. Mantenga siempre a los niños alejados de la lavadora-secadora.
Los cachorros de animales o los niños pequeños podrían introducirse dentro de la lavadora-secadora . Controle siempre el interior de la cuba antes del uso y evite que l os niños jueguen con el apa rato.
Los materi ales que forman el embalaje (bol sas de plástico, poliestireno, perfiles m etálicos, etc.) no deben dejarse al alcance de los ni ños.
Mantenga alejados los niños de la máquina con la puerta de la cuba abierta o con la cubeta del detergente abierta; en el aparato podría haber residuos de detergente que podrían causar daños
irreparables en los ojos, en la boca y en la garganta, provocando incluso la muerte por asfixia.
¡Importante!
El uso de este aparato es fácil . Sin embargo, para obtener los mejores resultados, es importante leer atentamente este manual y
seguir todas las i nstrucci ones antes de ponerla a funcionar. El manual suministra las indicaciones correctas sobre la instalación, el uso y el mantenimiento
además de dar consejos útiles.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños sufridos por personas y cosas, provocados por no haber seguido las prescripciones indicadas o que deriven de la manum isión
incluso de una sol a parte del apar ato y por la utilización de recambios no originales.
10
3. I NSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓ N
¡Importante!
El ap arato tien e que ser instal ad o por un técnico esp eci alizado si gui en do las n ormas vigentes. La l avadora-secadora tien e un peso co n siderable. Pru d encia al l evantarla.
3.1 DESEMBALAJE
El interior de la m áquina es t á c onstit uido por un grupo os c ilant e, que est á bloqueado para el t rans port e por los tornillos (A) coloc ados en la part e trasera de la lavadora-secadora.
1. Des bloquear el grupo desenroscando dichos tornillos c on una llave de 13 mm .
2. Quitar por la part e de atrás de la lav adora-sec adora los tornillos (A) y los corre spondien te s separadores (B).
3. Para ev itar que las salpicaduras de agua puedan entrar en el interior de la máquina, o de tocar con los dedos part es bajo tensión los cuatro or i ficios que se dejan libres de l o s tornillos tienen qu e cerrar se
obligatori amen te con los tapo n es d e pl ásti co (C ) q u e se sumini stran en dotaci ón.
¡Cuidado!
No v uelque la máquina ni la apoy e sobre los costados.
Es ac onsejable cons ervar t odos los dispositivos de seguridad para el transporte que tienen que volver a ser
mont adas en c as o de t ener que tras ladar el aparato.
3.2 COLOCACIÓN Y NIVELACIÓN
1. Situar la máquina en la posic ión escogida.
2. Nivelar cuidadosamente la máquina en todas las
direcciones mediante una niv el de burbuja regulando, de ser necesario, la altura
de los pies. Una vez realizada la regulación
bloquear los pies con las correspondientes contratuercas.
Los t ubos para el llenado y el vaciado del agua pueden ser orientados hacia la derecha o hacia la izquierda para permit ir una inst alac ión adecuada.
¡Cuidado!
Se recomienda efectuar esta operación cuidadosamente para evitar durante el uso, vibraciones,
ruidos o desplazamiento de la lavadora.
En caso de que l a máq uin a fuera instal ada sobre un p avi mento recubierto d e moqueta, es n ecesario
pr estar atención a que las ab er tu r as en l a par te i n ferior de l a lavad ora no qu ed en obstruidas.
Com probar adem ás que durant e el f unc ionam iento, la lav adora no est é apoyada en m uros, paredes , muebles,
etc.
101
2
3.3 CONEXIÓN A LA TOMA DE AGUA
1. Verif ic ar que la pres ión de aliment ación esté c omprendida entre los siguientes valores: 50-900kPa. En caso de pres ión superior, inst alar un reduct or de presión.
2. C onectar el tubo de alim ent ac ión agua fría (anillo de color azul) al grifo del agua frí a con boca roscada ¾ gas, teniendo c uidado de enroscarlo bien f ijo para ev it ar
pérdidas. El tubo de entrada del agua no debe estar doblado ni aplast ado y no debe ser c ambiado ni c ortado.
3. En caso de que estuviera conectada a la alimentación con agua calda, la tem perat ura del agua que s e s uministra no tiene que s er s uperior a los 60° C y el t ubo c on anillo de c olor
rojo tiene que s er c onectado al grifo que sum inistra agua c aliente.
¡Cuidado!
Si se realiza la conexión a t uberías nuev as o que han permanec ido inactiv as durante m ucho tiempo, s erá
neces ario dejar que fluy a una c iert a cant idad de agua antes de int roducir el t ubo de carga. De es t e m odo se evit a que eventuales depós it os de arena y ot ras impuridades puedan obturar los correspondientes filtros en
dotac ión de la máquina para proteger las válv ulas de c arga del agua.
3.4 CONEXIÓN AL DESAGÜE
1. Int roduc ir la ext remidad del t ubo de des agüe en un conducto de des agüe con diámetro int erior mínim o de 4 cm. a una altura comprendida ent re los 50 y los 90 c m o bien enganc hado (ut ilizando el s oport e de plást ic o
sobre la curva del tubo) a una pila o a la bañera.
2.
2. Cont rolar de todos m odos que la extrem idad del tubo de des agüe esté siempre bien fijada para im pedir que la fuerza repulsiva del agua pueda desplazarla de su pos ición.
¡Cuidado!
Para f av orecer el f lujo del agua, evitar dobleces o est rangulam ientos.
La ev ent ual prolongación del tubo de desagüe no t iene que s er de más de 1 m etro, tiene que t ener el m is m o
diámet ro interior y no tiene que pres ent ar est rangulam ientos de ningún t ipo.
En ningún caso la extrem idad del t ubo de desagüe t iene que est ar s umergida en el agua.
3.5 CONEXIÓN ELÉCTR ICA
Antes de introduc ir el enchuf e en la toma de corrient e com probar que:
1. El valor de la t ens ión de alimentación de la inst alación eléctrica corresponda al v alor indicado en la placa de característ icas coloc ada en la part e delantera, en la zona que se v e con la puert a de la cuba abierta.
2. El contador, las válvulas limitadoras, la línea de alimentación y la toma de corriente tengan las dimensiones necesarias para soportar la carga máximo requerida que se indica en la placa de
características.
3. La tom a de corriente y el enchuf e en dotación con la máquina sean compatibles ent re s í s in interponer reducc iones, tomas m últ iples, distintos adaptadores o alargadores , que podrían prov oc ar recalent am ient os
o quemaduras.
4. Si la tom a de c orrient e no c orresponde con el enc huf e en dot ación sustituir la tom a de la ins t alación con otra del tipo adec uado.
Cuidado
El enchufe tiene que ser ac c es ible después de la instalación.
Es ab solutamente necesar io efectuar la conexión de tierra del aparato. Introducir el enchuf e en una
tom a de corrient e dotada de una c onex ión de tierra eficiente.
10
3
Nu estr a soci ed ad declina to d a r espon sabilidad p or eventuales daños a per sone o cosas provocados po r la fal ta de con exión y p or una co nexión defectuosa a las l íneas de descarga d e tierra. Una corr ecta
con exi ón eléctr i ca gar an ti z a la mayor seguridad.
Este aparat o respet a las prescripc iones de la direct riz CEE 89/336 del 3.5.89 (com prendida la directriz de
modif ic ación 92/ 31C EE) relativ a a la eliminación de radio-dist urbios.
Si el c able de aliment ación es t uv iera dañado, t endrá que ser c am biado sólo c on rec ambio original, disponible
en el Servicio de As istencia.
No in troducir/ sacar el ench u fe d e ali men tación d e l a toma co n las mano s mojadas
Sacar el ench u fe de ali men tación d e l a toma sólo cogiendo di r ectamente el en chufe, no el cable.
10
4
4. DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS
4.1 PANEL DE MANDOS
Todos los mandos y c ontroles del aparat o están reunidos en el panel front al.
Model os sin opc ión
de puesta en marcha
diferida
Modelos con opción de
puesta en marc ha
diferida
Descripción de los mandos
Pulsador de apertura de la puerta
A
Botón O N-OFF de selección de progra mas
B
Lámpara piloto de visualización del Tiempo Residual en disp l ay
C
Lámpara piloto de visualización de la velo cid ad cent r if u g ado en display
D
Lámpara piloto visualización ti empos de secado pa ra prenda s de l icadas en displ ay
E
Lámpara piloto visualización ti empos de secado pa ra prenda s de algodón en display
F
Display
G
Pulsador de selección de v elocidad de centrifuga do
H
Pulsador selección programa y tiempos de sec ado
I
Lámpara piloto activación pulsador selección programa y tiempos de secado
L
Pulsadores opciones
M
Lámparas piloto activación opciones
N
Botón “Marcha/Parada”
O
Lámpara piloto del pulsador Mar cha-Par ada
P
Pulsador de selección de los tiempos para puesta en marcha diferida (Delay Timer)
Q
Lámpara piloto del pulsador de s elección de tiem pos par a puesta en marcha dife rida
R
(Delay Timer) Lámpara piloto de visualización de los tiempos de puesta en marcha diferida (delay timer)
S
en dis p lay
10
Loading...
+ 20 hidden pages