Bäste kund,
tack för att du har köpt köksassistenten i 50-talsstil.
Genom att välja en av våra produkter har du valt en apparat som är resultatet av en
unik stil, en innovativ teknisk design och en känsla för detaljer.
Denna apparat passar perfekt med andra Smeg-produkter samtidigt som den även för
sig själv ger en särskild känsla av stil i ditt kök.
Vi hoppas att du kommer att uppskatta din nya hushållsapparat till fullo.
För mer information om produkten: www.smeg50style.com eller www.smeg.com.
Modell SMF01
Köksassistent
Innehåll
SVSV
1 Anvisningar172
1.1 Introduktion172
1.2 Denna bruksanvisning172
1.3 Avsedd användning172
1.4 Allmänna säkerhetsanvisningar173
1.5 Tillverkarens ansvar175
1.6 Identifikationsdekal175
1.7 Bortskaffande175
2 Beskrivning176
2.1 Beskrivning av apparaten176
2.2 Tillbehör som medföljer178
3 Användning179
3.1 Före den första användningen179
3.2 Användning av köksassistenten179
3.3 Användning av stänkskyddslocket184
3.4 Funktioner185
3.5 Tips för inställning av hastigheten186
4 Rengöring och underhåll189
4.1 Anvisningar189
4.2 Rengöring av ytorna189
4.3 Vanlig daglig rengöring189
4.4 Matstänk eller rester189
4.5 Vad gör du om...190
Vi rekommenderar dig att noga läsa denna bruksanvisning som innehåller all den information som behövs för att
bevara apparatens utseende och funktion.
För mer information om produkten: www.smeg.com
171
Anvisningar
1 Anvisningar
1.1 Introduktion
Viktig information för användaren:
Anvisningar
Allmän information om
bruksanvisningar, säkerhet och
bortskaffande.
Beskrivning
Beskrivning av apparaten och dess
tillbehör.
Användning
Information om användningen av
apparaten och dess tillbehör, råd
om olika beredningar
Rengöring och underhåll
Information om korrekt rengöring
och underhåll av apparaten.
Säkerhetsanvisning
Information
Råd
1.2 Denna bruksanvisning
Denna bruksanvisning utgör en del av
apparaten och ska förvaras i sin helhet och
alltid finnas inom räckhåll under hela
apparatens livstid.
1.3 Avsedd användning
• Apparaten är endast avsedd för
hushållsbruk.
• Apparaten ska inte användas för andra
ändamål än de avsedda.
• Apparaten ska användas inomhus och
skyddas mot väder och vind.
• Apparaten kan användas för att blanda,
vispa och knåda fasta och flytande
ingredienser för olika beredningar. Vid
användning av tillbehören kan
apparaten även hacka, mala, riva och
sönderdela samt kavla och skära
pastadegen i olika format o.s.v.
• Apparaten har inte utformats för att
användas med externa timers eller
system med fjärrstyrning.
• Denna apparat får inte användas av
personer (inklusive barn) med nedsatt
fysisk eller mental förmåga, eller med
bristfällig erfarenhet av användning av
elektriska apparater, såvida de inte
övervakas eller instrueras av vuxna som
ansvarar för deras säkerhet.
172
Anvisningar
SVSV
1.4 Allmänna säkerhetsanvisningar
För en säker användning av apparaten ska
samtliga säkerhetsanvisningar respekteras.
• Läs noggrant igenom bruksanvisningen
innan apparaten används.
• Stäng av apparaten omedelbart efter
användning.
• Lämna inte apparaten oövervakad när
den är i funktion.
• Dra ut apparatens stickkontakt från
eluttaget före rengöring och efter varje
användningstillfälle.
• Sänk inte ned apparaten, nätkabeln eller
stickkontakten i vatten eller någon annan
vätska.
• Använd inte apparaten om nätkabeln
eller stickkontakten är skadad, om
apparaten har fallit ned på golvet eller
har skadats på något annat sätt.
• Nätkabeln är kort för att undvika olyckor.
Använd inte en förlängningssladd.
• Se till att nätkabeln inte kommer i kontakt
med vassa kanter.
• Dra inte i nätkabeln för att dra ut
stickkontakten från eluttaget.
• Placera inte apparaten på eller i
närheten av gas- eller elspisar som är i
funktion, i ugnen eller i närheten av
värmekällor.
• Försök aldrig reparera apparaten själv
eller utan att anlita en kvalificerad
tekniker.
• Om apparaten går sönder ska den
endast repareras av en kvalificerad
tekniker.
• Utför inga ändringar på apparaten.
• Försök aldrig släcka en låga/brand
med vatten: stäng av apparaten, dra ut
stickkontakten från eluttaget och täck
lågan med ett lock eller en brandfilt.
• Förvara apparaten utom räckhåll för
barn.
173
Anvisningar
Vad gäller denna apparat
• Dra ut apparatens stickkontakt från
eluttaget efter varje användningstillfälle
och före rengöring.
• När säkerhetssystemet är deaktiverat
(nedsänkt motorhuvud) ska du inte
montera, ta bort eller byta ut redskapen.
• Undvik kontakt med rörliga delar under
funktionen. Håll händer, hår, kläder,
spatlar och andra föremål på behörigt
avstånd från redskapen och tillbehören
för att undvika personskador eller skador
på apparaten.
• Ta inte bort redskapen när apparaten är
i funktion.
• Kontrollera att skålen är korrekt placerad
och sitter fast i sätet ordentligt innan
apparaten (tillsammans med redskapen)
tas i användning.
• Frigör inte och ta inte bort skålen när
apparaten är i funktion.
• Överskrid inte skålens max. volym.
• Låt apparaten svalna före rengöringen.
• Använd inte andra redskap eller tillbehör
än dem av tillverkaren avsedda och
levererade. Användning av delar,
redskap och tillbehör som inte är original
kan leda till personskador eller skador
på apparaten.
• Placera inga föremål på apparaten.
• Använd inte starka diskmedel för att
diska eller vassa föremål för att ta bort
eventuella rester från skålen, redskapen
eller tillbehören.
• Håll barn under uppsyn och se till att de
inte leker med apparaten.
174
Anvisningar
SVSV
1.5 Tillverkarens ansvar
Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för
skador på personer eller föremål som
orsakats av:
• annan användning av apparaten än den
avsedda;
• att användaren inte har läst
bruksanvisningen;
• en felaktig användning av hela eller en
del av apparaten;
• användning av reservdelar som inte är
original;
• försummelse av säkerhetsanvisningarna.
1.6 Identifikationsdekal
Identifikationsdekalen innehåller tekniska
data, serienummer och märkning.
Identifikationsdekalen får aldrig avlägsnas.
1.7 Bortskaffande
Denna apparat ska hanteras
separat från annat avfall (direktiven
2002/95/EG, 2002/96/EG
och 2003/108/EG). Denna apparat
innehåller inte ämnen i sådana mängder att
de kan anses farliga för hälsa eller miljö, i
överensstämmelse med gällande
europeiska direktiv.
• Gamla elektriska apparater ska inte kastas med hushållssoporna! Enligt
gällande miljölag ska elektriska
apparater som inte längre används
lämnas in till lämpliga
återvinningsstationer för separat
insamling av elektriskt och elektroniskt
avfall. Detta möjliggör en återvinning av
värdefulla material från gamla apparater
och skyddar miljön. För ytterligare
information kontakta berörda lokala
myndigheter eller personal vid
återvinningsstationerna.
Vid tillverkning av apparatens emballage
används återvinningsbara och icke
förorenande material.
• Lämna in emballagen till lämpliga
återvinningsstationer för separat
insamling.
Plastemballage
Fara för kvävning
• Lämna inte emballaget eller delar av det
utom synhåll.
• Låt inte barn leka med plastpåsarna som
ingår i emballaget.
Elektrisk spänning
Fara för elektrisk stöt
• Inaktivera den allmänna elektriska
tillförseln.
• Frånkoppla nätkabeln från elsystemet.
175
2 Beskrivning
11
12
2
8
10
1
3
3
4
9
13
4
5
6
7
2.1 Beskrivning av apparaten
Beskrivning
Modell SMF01 - Köksassistent
1 Motorhuvud
2 Stomme
3 Hastighetsbrytare och -väljare
4 Frigöringsknapp för höjning/sänkning av
huvud
5 Nedre fäste för medföljande redskap
6 Främre fäste för tillbehör
Apparatens övre del som driver redskapens
och tillbehörens rörelse.
Hastighetsbrytare och -väljare (3)
Spak för val av hastighet.
När spaken är i läge 0 motsvarar detta
läge OFF (avstängd apparat).
Starta apparaten genom att placera
spaken vid en av de tio tillgängliga
hastigheterna (läge 1-10) beroende på
beredningen.
Se ”3.5 Tips för inställning av hastigheten”
för mer detaljer och tips.
Frigöringsknapp för höjning/sänkning av
huvud (4)
Knappen frigör motorhuvudet så att det kan
placeras i en av de två möjliga
konfigurationerna (upphöjt eller nedsänkt).
Nedre fäste för medföljande redskap (5)
Fäste för montering av redskapet. Håller
fast redskapet ordentligt under
planetrörelsen.
Främre fäste för tillbehör (6)
Fäste för montering av tillbehören.
Försett med ett borttagbart skydd.
Skålens säte (8)
Sätet är utrustad med spår så att skålen kan
placeras korrekt och sitter fast ordentligt.
Skål (9)
Skål av rostfritt stål med en volym på 4,8
liter.
Idealisk för större och mindre mängder av
ingredienser.
Försedd med ett handtag som underlättar
placeringen och borttagningen.
Stänkskyddslock (10)
Plastlocket kan placeras på skålen för att
förhindra att ingredienserna inte hamnar
utanför skålen. Det underlättar även när nya
ingredienser ska tillsättas.
177
2.2 Tillbehör som medföljer
Beskrivning
Platt visp av aluminium
Användbar för att blanda och röra ihop
olika ingredienser.
Idealisk för beredning av deg/smet för
bakverk, söta och salta pajer, småkakor,
glasyr o.s.v. samt andra medelhårda
preparat.
Ballongvisp av rostfritt stål
Degkrok av aluminium
Användbar för att långsamt blanda, röra
ihop och bereda deg/smet med
jäsningsmedel. Idealisk för beredning av
bröd, pasta, pizza o.s.v.
Stänkskyddslock
Användbar för att röra ihop, blanda, vispa
in luft, vispa och göra flytande och
halvhårda ingredienser krämiga, t.ex. smör,
ägg, grädde o.s.v.
Idealisk för beredning av krämer, såser
o.s.v.
178
Användbar för att undvika att stänk från
ingredienserna hamnar utanför skålen. Det
underlättar även när nya ingredienser ska
tillsättas genom öppningen.
Redskap och tillbehör som kan
komma i kontakt med livsmedel är
tillverkade av material som
uppfyller kraven i gällande
föreskrifter.
Användning
SVSV
1
2
3 Användning
Fara för elektrisk stöt
• Sätt i stickkontakten i ett korrekt jordat
eluttag.
• Mixtra inte med jordningen.
• Använd inte en adapter.
• Använd inte en förlängningssladd.
• Försummelse av dessa anvisningar kan
leda till döden, en olycka eller en
elektrisk stöt.
3.1 Före den första användningen
1. Avlägsna eventuella skyddsemballage
från apparatens ut- eller insida samt från
redskapen.
2. Avlägsna eventuella etiketter (förutom
dekalen med tekniska data) från
apparaten, apparatdelarna och
redskapen.
3. Ta bort och diska skålen, locket och
redskapen (se ”4 Rengöring och
underhåll”).
4. Rengör apparatens stomme och huvud
med en fuktig trasa.
5. Torka delarna noggrant och montera
dem i avsedda säten.
3.2 Användning av köksassistenten
1. Placera köksassistenten på en plan, stabil
och torr yta.
2. Tryck på frigöringsknappen (1).
3. Håll knappen nedtryckt och höj huvudet
(2). Följ rörelsen med handen.
Det kan hända att huvudet rör sig
en del vid knådning eller
blandning av tyngre ingredienser
eller vid större mängder
ingredienser. Detta är normalt och
äventyrar inte apparatens funktion
eller livslängd.
179
Användning
3
5
4
A
B
4. Placera skålen (3) i sätet (4).
Håll i handtaget (5) och vrid skålen (3)
medurs tills den sitter fast i sätet.
5. Välj vilket redskap som ska användas
beroende på beredningen.
Rörliga delar
Fara för personskador
6. Montera redskapet (6) i det nedre fästet
(7) och tryck redskapet uppåt.
Tryck redskapet uppåt och vrid det
moturs tills stiftet (8) sitter fast ordentligt i
sätet.
7
6
8
• Aktivera inte redskapet förrän skålen har
placerats i sätet.
180
6
Kontrollera att redskapet sitter
ordentligt fast i det nedre sätet.
Användning
SVSV
1
2
1
2
9
10
7. Häll ingredienserna i skålen.
8. Tryck på frigöringsknappen (1) och höj
huvudet (2) en liten aning för att haka
loss det.
9. Håll knappen nedtryckt och sänk huvudet
(2). Följ rörelsen med handen.
10. Montera eventuellt stänkskyddslocket
(9). Öppningen ska vara vänd utåt.
11. Kontrollera att hastighetsväljaren (10)
är i läge 0 (OFF).
12. Sätt i stickkontakten i eluttaget.
13. Välj önskad hastighet (1 - 10) med
väljaren (10) för att starta apparaten
och börja beredningen av
ingredienserna. Se ”3.5 Tips för
inställning av hastigheten”.
Va rn i ng !
• Varje gång som matningen till motorn
bryts, t.ex. när huvudet höjs eller
stickkontakten dras ut, är det
nödvändigt att först placera väljaren i
läge 0 innan köksassistenten kan startas
om. Detta för att garantera ökad
säkerhet.
Placera hastighetsväljaren i läge 0
(OFF) för att stoppa funktionen och
höja huvudet för byte av redskap
eller borttagning av skålen.
181
Användning
Rörliga delar
Fara för personskador och
skador på apparaten
• Rör inte vid redskapen under funktionen.
• Aktivera inte köksassistenten med monterat
redskap och tom skål.
Efter beredningen:
1. Placera hastighetsväljaren (10) i läge 0
(OFF) och dra ut nätkabelns stickkontakt
från eluttaget.
2. Ta bort stänkskyddslocket (9) om det
finns.
3. Tryck på frigöringsknappen (1) för att
höja huvudet (2).
2
121
182
9
Användning
SVSV
6
7
6
8
3
4
B
A
4. Tryck redskapet (6) en aning uppåt och
vrid det medurs för att frigöra det från
stiftet (8).
Dra ut redskapet (6) från det nedre fästet
(7).
5. Ta bort skålen (3) från sätet (4) genom
att vrida den så att den frigörs.
183
Användning
1
3.3 Användning av
stänkskyddslocket
1. Placera stänkskyddslocket (1) på skålens
övre kant efter det att skålen har
placerats i sätet, redskapet har monterats
i det nedre sätet och huvudet har sänkts
till funktionsläget.
1
2. Vänd lockets (1) öppning utåt. På så sätt
är det inte nödvändigt att stoppa
redskapens rörelse när ingredienser ska
tillsättas i skålen.
Rörliga delar
Fara för skador på locket
• Ta bort stänkskyddslocket för att höja
eller sänka huvudet medan redskapet är
monterat i det nedre fästet.
184
Användning
SVSV
1
2
3.4 Funktioner
Säkerhetssystem
Apparaten är utrustad med ett
säkerhetssystem som automatiskt avbryter
apparatens funktion när motorhuvudet är
upphöjt.
Vi rekommenderar att
hastighetsväljaren placeras i läge
0 (OFF) innan frigöringsknappen
för höjning/sänkning av huvudet
trycks in.
Smooth Start-funktion
Med Smooth Start-funktionen kan
apparaten startas med en inledande låg
hastighet oberoende av den hastighet som
har ställts in med väljaren.
Hastigheten ökar gradvis tills den når den
önskade hastigheten.
På så sätt undviks skador på apparaten och
redskapen samt att ingredienserna stänker
utanför skålen.
Planetrörelse
Planetrörelsen skapas av redskapets
rotation (1) runt sin egen axel i motsatt
riktning i förhållande till köksassistentens
rotationsrörelse (2).
Denna rörelse gör att redskapet når skålens
samtliga punkter korrekt. Detta bidrar till
utmärkta resultat för varje beredning.
Varm apparat
• Motorhuvudets övre del kan bli varm
under en längre tids användning.
Vanligtvis är inte detta tecken på
felfunktion.
185
Användning
3.5 Tips för inställning av hastigheten
På hastighetsväljaren finns en
indikation om det lämpligaste
redskapet för den valda
hastigheten.
Hastigheterna som anges i
tabellen är vägledande. Den
lämpligaste hastigheten kan
variera beroende på receptet och
de använda ingredienserna.
Röra ihop och bereda hård deg.
Röra ihop socker och smör, preparat för
bakverk och pajer.
RÖRA IHOP OCH VISPA UPP TILL
SKUM
Röra ihop lätt eller hård smet.
Vispa upp äggvita till skum, vispa
grädde och såser.
Användning
SVSV
Allmänna råd
• Aktivera apparaten med låg hastighet
tills ingredienserna har blandats. Öka
sedan hastigheten beroende på
beredningen.
• Tillsätt ingredienserna genom att alltid
hälla dem från skålens kant. Häll inte
ingredienserna direkt på redskapet i
rörelse.
• Minska hastigheten när du tillsätter torra
eller flytande ingredienser för att undvika
att de hamnar utanför. Öka hastigheten
när ingredienserna har blandats väl.
• Använd stänkskyddslocket för flytande
blandningar eller när du tillsätter
ingredienser i pulverform för att undvika
att smutsa ned föremål intill apparaten
eller själv bli träffad av stänk eller pulver.
• Se till att skålen och redskapen är
ordentligt rena och montera dem endast
när de är helt torra.
• Rengör apparatens stomme och huvud
noggrant med en fuktig trasa om de är
smutsiga efter beredningen av receptet.
• Ställ inte undan apparaten och
redskapen utan att först ha rengjort och
torkat dem noggrant.
Råd för beredning med ägg
• Använd rumsvarma ägg för bästa
resultat.
• Använd max. 3 normalstora ägg vid
beredning av fast deg och tillsätt små
mängder vatten vid behov.
• Innan äggvitor vispas upp ska du
kontrollera att det inte finns rester av fett
eller äggula i skålen eller på redskapen.
• Med köksassistenten går det väldigt
snabbt att vispa upp äggvitor.
Kontrollera beredningen noga för att
undvika att de vispas upp för mycket.
187
Användning
Råd för knådning
• Använd hastighet 2 eller 3 för att knåda
deg med jäsningsmedel eller särskilt seg
deg såsom äggpasta. Om andra
hastigheter används finns det risk för att
apparaten överbelastas vilket ökar risken
för fel.
• Använd aldrig mer än 1,6-1,7 liter
vanligt mjöl eller 1,5-1,6 liter
fullkornsmjöl eller mjöl med högt
gluteninnehåll (typ Manitoba).
• Använd max. 3 normalstora ägg vid
beredning av äggpasta och tillsätt små
mängder vatten vid behov.
• Kontrollera att vätskeförhållandet i
smeten/degen är lämplig (minst 50 - 60
vikt-% i förhållande till det använda
mjölet). Alltför seg deg kan överbelasta
apparaten vilket ökar risken för fel. Om
du märker att apparaten arbetar för hårt
ska du tillsätta små mängder vätska för
att underlätta knådningen eller dela
degen i två satser och bereda dem
separat.
• Överskrid inte skålens volym så att
apparaten inte överbelastas.
• Stäng av apparaten om den knådar
trögt och ta bort hälften av degen och
bereda den separat.
• Ingredienserna rörs ihop bättre om
vätskorna tillsätts först i skålen.
Det kan hända att huvudet rör sig
en del vid knådning eller
blandning av tyngre ingredienser
eller vid större mängder
ingredienser. Detta är normalt och
äventyrar inte apparatens funktion
eller livslängd.
188
Rengöring och underhåll
SVSV
4 Rengöring och underhåll
4.1 Anvisningar
Felaktig användning
Fara för elektrisk stöt
• Dra ut stickkontakten från eluttaget före
rengöring av apparaten och dess
redskap och tillbehör.
Felaktig användning
Risk för skador på ytor
• Rengör aldrig apparaten med ångstråle.
• Använd inte rengöringsprodukter som
innehåller klor, ammoniak eller
blekmedel vid rengöring av delarna i
stål eller de som har en yta i metall (t.ex.
anodiserade, förnicklade och
förkromade).
• Använd inte rengöringsmedel som
innehåller slipmedel eller frätande
ämnen (som t.ex. pulver, fläckborttagare
eller stålull).
• Använd inte slipande eller sträva
material eller vassa metallskrapor.
4.2 Rengöring av ytorna
För att bevara ytorna i gott skick ska de
rengöras efter varje användningstillfälle,
efter att de svalnat.
4.3 Vanlig daglig rengöring
För att rengöra apparatens stomme ska du
gå över ytan med en fuktig trasa. Gå över
omsorgsfullt en gång till och eftertorka med
en mjuk trasa eller en mikrofibertrasa.
Ta omedelbart bort stänk av
flytande eller fasta ingredienser
med en mjuk och fuktig
bomullstrasa.
Skålen och redskapen kan maskindiskas
eller diskas för hand. Använd ett milt
diskmedel och en mjuk svamp.
Diska stänkskyddslocket av plast för hand
med en mjuk svamp och milt diskmedel.
4.4 Matstänk eller rester
Undvik så långt det går att använda stålull
eller vassa skrapor eftersom de skadar
apparatens ytor.
Använd vanliga icke-slipande produkter
och vid behov redskap av trä eller plast.
Gå över omsorgsfullt en gång till och
eftertorka med en mjuk trasa eller en
mikrofibertrasa.
189
4.5 Vad gör du om...
ProblemMöjliga orsakerÅtgärd
Rengöring och underhåll
Motorn har överhettats.
Stickkontakten är inte korrekt isatt i
eluttaget.
Frånkoppla apparaten från
elnätet och låt motorn
svalna.
Sätt i stickkontakten i
eluttaget. Använd inte
adaptrar eller
förlängningssladdar.
Kontrollera att
huvudströmbrytaren är
inkopplad.
Motorn startar inte
Nätkabeln är defekt.
Strömavbrott.
Huvudet har höjts under
funktionen.
Låt en auktoriserad
verkstad byta ut nätkabeln.
Kontrollera att
huvudströmbrytaren är
inkopplad.
Säkerhetssystemet har
aktiverats. Placera
hastighetsväljaren i läge 0
(OFF). Tryck på knappen
på baksidan och håll den
nedtryckt för att frigöra och
sänka huvudet.
190
Rengöring och underhåll
SVSV
ProblemMöjliga orsakerÅtgärd
Apparaten vibrerar
Redskapen slår i skålens
botten
Apparaten har inte placerats på
en stabil yta.
De halkfria gummifötterna är
utslitna.
Den inställda hastigheten är för
hög eller mängden ingredienser
är för stor.
Skålen har inte placerats korrekt i
sätet.
Det nedre fästet har lossnat med
tiden.
Redskapet har inte hakats fast
ordentligt.
Placera apparaten på en
stabil och plan yta.
Låt en auktoriserad
verkstad byta ut dem.
Ställ in en lägre hastighet
och kontrollera att skålen
inte har fyllts på för mycket.
Kontrollera att skålen sitter
ordentligt fast i sätet.
Låt en auktoriserad
verkstad kontrollera och
justera det.
Placera hastighetsväljaren i
läge 0. Tryck på knappen
på baksidan för att höja
huvudet och kontrollera att
redskapet har monterats
korrekt i det nedre fästet.
191
Rengöring och underhåll
ProblemMöjliga orsakerÅtgärd
Redskapet roterar trögt i
skålen
Om problemet kvarstår eller andra
typer av problem uppstår ska du
kontakta närmsta serviceverkstad.
Degen är för hård och hindrar
redskapets rotation.
Skålen är för full.
Tillsätt vatten eller andra
vätskor så att degen blir
mjukare.
Ta bort hälften av innehållet
och bered satserna
separat.
192
Il costruttore si riserva di apportare senza preavviso tutte le modifiche che riterrà utili al miglioramento dei propri
prodotti. Le illustrazioni e le descrizioni contenute in questo manuale non sono quindi impegnative ed hanno solo
valore indicativo.
The manufacturer reserves the right to make any changes deemed useful for improvement of its products without prior
notice. The illustrations and descriptions contained in this manual are therefore not binding and are merely indicative.
Le fabricant se réserve la faculté d’apporter, sans préavis, toutes les modifications qu’il jugera utiles pour
l’amélioration de ses produits. Les illustrations et les descriptions figurant dans ce manuel ne sont pas contraignantes et
n’ont qu’une valeur indicative.
Der Hersteller behält sich vor, ohne vorherige Benachrichtigung alle Änderungen vorzunehmen, die er zur
Verbesserung seiner Produkte für nützlich erachtet. Die in diesem Handbuch enthaltenen Illustrationen und
Beschreibungen sind daher unverbindlich und dienen nur zur Veranschaulichung.
De fabrikant behoudt zich het recht voor zonder waarschuwing alle wijzigingen aan te brengen die hij nodig acht om
zijn producten te verbeteren. De afbeeldingen en de beschrijvingen die aanwezig zijn in deze handleiding zijn niet
bindend, en hebben enkel een aanduidende waarde.
El fabricante se reserva el derecho a aportar sin aviso previo todas las modificaciones que considere útiles para la
mejora de sus propios productos. Las ilustraciones y las descripciones contenidas en este manual no comprometen,
por tanto, al fabricante y tienen un valor meramente indicativo.
O fabricante reserva-se o direito de efetuar, sem aviso prévio, qualquer modificação que vise o melhoramento dos
respectivos produtos. As ilustrações e descrições contidas neste manual, não são, por isso, vinculativas e possuem
apenas valor indicativo.
Tillverkaren förbehåller sig rätten att genomföra alla de ändringar som anses nödvändiga för att förbättra de egna
produkterna utan att meddela detta i förväg. De illustrationer och beskrivningar som finns i denna bruksanvisning är
vägledande och därmed inte bindande.
Производитель оставляет за собой право вносить без предупреждения все изменения, которые посчитает
полезными для улучшения собственной продукции. Рисунки и описания, содержащиеся в данном Руководстве
по эксплуатации, не имеют обязательств и имеют ознакомительный характер.
Producenten forbeholder sig retten til at foretage eventuelle ændringer, der anses for at være en forbedring af det
oprindelige produkt, uden forudgående varsel. Illustrationer og beskrivelser i denne betjeningsvejledning er derfor ikke
bindende og kun vejledende.
Producent zastrzega sobie prawo do nanoszenia, bez uprzedniego powiadomienia, wszelkich zmian, które uzna za
przydatne w celu ulepszania swoich produktów. Rysunki i opisy zawarte w niniejszej instrukcji nie są zobowiązujące i
mają charakter poglądowy.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.