Smeg SI850X, SI800MFP5, SI800, WE800A-5, WE800EB/1 User Manual [sv]

...
Innehåll
1. INSTRUKTIONER FÖR SÄKER OCH KORREKT ANVÄNDNING _ 179
2. INSTALLATION ________________________________________ 181
3. BESKRIVNING AV KONTROLLVRED_______________________ 185
4. ANVÄNDNING AV UGNEN _______________________________ 191
5. TILLBEHÖR ___________________________________________ 192
6. TILLAGNINGSTIPS _____________________________________ 193
7. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL __________________________ 199
8. YTTERLIGARE UNDERHÅLL _____________________________ 201
ANVISNINGAR TILL INSTALLATÖREN: dessa är avsedda för den behörig installatör som ska installera utrustningen, inställa dess funktioner och genomföra en kontrolltest.
178
Inledning

1. INSTRUKTIONER FÖR SÄKER OCH KORREKT ANVÄNDNING

DENNA HANDBOK HÖR IHOP MED UTRUSTNINGEN OCH SKA DÄRFÖR FÖRVARAS I SIN HELHET OCH VARA LÄTT TILLGÄNGLIG UNDER UGNENS HELA LIVSTID. VI REKOMMENDERAR ATT DU LÄSER DENNA HANDBOK GRUNDLIGT OCH ALLA DESS INSTRUKTIONER INNAN DU TAR UGNEN I BRUK. INSTALLATIONEN MÅSTE UTFÖRAS AV EN BEHÖRIG ENLIGT GÄLLANDE FÖRESKRIFTER. DENNA ANORDNING ÄR GODKÄND FÖR PRIVAT BRUK OCH FÖLJER NU GÄLLANDE FÖRESKRIFTER. APPARATEN ÄR KONSTRUERAD FÖR FÖLJANDE FUNKTIONER: TILLAGNING OCH UPPVÄRMNING AV MAT. ALLA ANDRA ANVÄNDNINGSOMRÅDEN ANSES FELAKTIGA.
TILLVERKAREN FRÅNSÄGER SIG ALLT ANSVAR FÖR FELAKTIG ANVÄNDNING.
SLÄNG INTE FÖRPACKNINGSMATERIALET I HUSHÅLLSSOPORNA. SORTERA DE OLIKA MATERIALEN OCH LÄMNA DEM PÅ NÄRMASTE ÅTERVINNINGSSTATION.
DET ELEKTRISKA SYSTEMET SKA JORDAS ENLIGT GÄLLANDE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER.
VID ELEKTRISK ANSLUTNING VIA ETT VÄGGUTTAG SKA MAN FÖRSÄKRA SIG OM ATT DE BÅDA ANSLUTNINGSKOMPONENTERNA ÄR KOMPATIBLA BETRÄFFANDE KABELAREA OCH GÄLLANDE FÖRESKRIFTER. VÄGGUTTAGET MÅSTE KUNNA NÅS NÄR APPARATEN HAR BYGGTS IN.
DRAG ALDRIG UT KONTAKTEN GENOM ATT DRA I NÄTKABELN.
TÄCK INTE ÖVER VENTILATIONSÖPPNINGAR OCH VÄRMESPRIDNINGSSPRINGOR.
INSTALLATÖR
OMEDELBART EFTER INSTALLATIONEN SKA EN INSPEKTIONSTEST AV UGNEN UTFÖRAS, DÅ NEDANSTÅENDE INSTRUKTIONER SKA FÖLJAS. OM APPARATEN INTE FUNGERAR SKA DEN KOPPLAS FRÅN STRÖMMEN. KONTAKTA DÄREFTER NÄRMASTE ELFIRMA.
FÖRSÖK ALDRIG SJÄLV ATT REPARERA ENHETEN.
KONTROLLERA ALLTID ATT KONTROLLVREDEN STÅR PÅ "0" (OFF) NÄR DU HAR ANVÄNT UGNEN FÄRDIGT.
179
Inledning
SÄTT ALDRIG IN LÄTTANTÄNDLIGA ÄMNEN I UGNEN. DE KAN ANTÄNDAS OCH FÖRORSAKA BRAND.
APPARATEN BLIR MYCKET VARM VID ANVÄNDNING. VAR FÖRSIKTIG SÅ ATT DU INTE KOMMER ÅT VÄRMEELEMENTEN INNE I UGNEN.
DEKALEN MED TEKNISK DATA, REGISTRERINGSNUMMER OCH PRODUKTNAMN SITTER SYNLIGT PÅ UGNSLUCKANS RAM.
MÄRKPLÅTEN FÅR INTE TAS BORT.
UGNEN FÅR ENDAST BETJÄNAS AV VUXNA. LÅT INTE BARN KOMMA I
NÄRHETEN AV ENHETEN ELLER LEKA MED DEN.
DENNA APPARAT ÄR MÄRKT ENLIGT GÄLLANDE EU-DIREKTIV 2002/96/EG FÖR ELEKTRISKT OCH ELEKTRONISKT AVFALL. DESSA DIREKTIV ÄR RAMEN FÖR RETUR OCH ÅTERVINNING AV ELEKTRISK OCH ELEKTRONISK UTRUSTNING INOM EU.
INNAN DENNA ENHET TAS I BRUK SKA ALLA DEKALER OCH SKYDDSFILM, PÅ SÅVÄL INSIDA SOM UTSIDA, TAS BORT.
180
Tillverkaren avskriver sig allt ansvar för person- eller sakskador som uppstått på grund av nonchalerande av ovanstående föreskrifter eller för ingrepp på utrustningen eller för användande av annat än originalreservdelar.
Anvisningar till installatören

2. INSTALLATION

2.1 Elanslutning

Kontrollera att nätspänning och strömkabel överensstämmer med de data som finns angivna på dekalen som sitter på ramen till ugnsluckan. Dekalen får aldrig avlägsnas.
Det elektriska systemet ska jordas enligt gällande säkerhetsbestämmelser.
Om ugnen ansluts till ett vägguttag
ska kontakt och vägguttag vara
kompatibla. Undvik att använda adaptrar och shuntanslutningar, eftersom dessa kan förorsaka överhettning och förbränningar.
Om ugnen har en fast anslutning ska elkabeln förses med en flerpolig strömbrytare med ett kontaktöppningsavstånd på 3 mm eller mer. Placera strömbrytaren lättillgängligt i närheten av ugnen.
För drift med 230V ∼: använd en H05RR-F / H05RN-F-typ tretrådig kabel (3 x 1,5 mm2).
Kabeländen som ansluts till apparaten måste ha en jordledning (gul-grön) som är minst 20 mm längre.

2.1.1 Ugnar med hällkontroller

I ugnar med hällkontroller är strömförsörjningskabeln inte medlevererad. Använd en H05RR-F eller H05RN-F gummiklädd kabel
och försäkra dig om att kabeln inte kommer i kontakt med några av ugnens metalldelar när kabeln dras.
Ta bort den bakre täckningen genom att lossa motsvarande skruvar för att komma åt kopplingsplinten. Om nödvändigt ändras bryggning (jumper) så som visas i diagrammet och därefter ansluts kablarna, försäkra dig om att jordkabeln är minst 20 mm längre än de övriga kablarna. Lås strömförsörjningskabeln i ugnen på lämpligt sätt.
181
Anvisningar till installatören
För drift med 220-240V ∼: använd en H05RR-F / H05RN-F-typ tretrådig kabel (3 x 4 mm2).
För drift med 380-415V2N∼: använd en H05RR-F-typ fyrtrådig kabel (4 x 2,5 mm2).
För drift med 380-415V3N∼: använd en H05RRF / H05RN-F typ femtrådig kabel (5 x 1,5 mm2).
Kabeländen som ansluts till apparaten måste ha en jordledning (gul-grön) som är minst 20 mm längre.
182
Anvisningar till installatören

2.2 Installering av ugnen

Ugnen är designad för inbyggnad i alla slags möbler under förutsättning att dessa tål värme. Inbyggnad sker efter de mått som visas på bilderna 1, 2 och 3. Vid installation under en arbetsbänk, följ de mått som anges i bild 1-3. kontroller som är anslutna till ugnen, ska det finnas ett avstånd på minst 110 mm mot alla sidoväggar enligt bild 1. Vid installation i pelare gäller dimensionerna som anges på bild 1-2 med ett avstånd på 80 till 90 mm på pelarens topp och sidor. Skruva åt de fyra skruvarna A på insidan av ramen som säkring (bild 1). Vid installation vid sidan av en separat häll ska det finnas avstånd till baksidan och till botten som visas på bild 1 (B). Se tillhörande instruktioner för installation och säkring av hällen.
Vid installation under köksbänken vid sidan av en häll med
183
Anvisningar till installatören
Lyft aldrig i ugnsluckan i samband med att ugnen sätts på plats. Utsätt inte ugnsluckan för hög belastning när den står öppen.

2.3 Anslutning av hällen till ugnen

När hällen är installerad ska den anslutas till ugnen. Installera ugnen och lämna tillräckligt med plats för följande åtgärder.
Anslut hällens jordningskabel (gul/grön) till ugnens kopplingsplints
jordningsanslutning A (se bild).
Anslut hällens anslutningar i ugnens kopplingsplint som befinner sig
på ugnens ovansida. Försäkra dig om att anslutningens färger och symboler överensstämmer med dem som finns i plinten.
Om hällen är försedd med en indikering för restvärme ska denna
anslutas i den lediga plinten på höger sida. Ugnen kan nu monteras in i skåpet; försäkra dig om att strömförsörjningskabeln är korrekt dragen och att den inte kommer i kontakt med delar som blir varma under användning.
184
Anvisningar till användaren

3. BESKRIVNING AV KONTROLLVRED

3.1 Frontkontrollpanel

Alla ugnens kontrollvred är grupperade på kontrollpanelen framtill.
STATISK MODELL
5-FUNKTIONSMODELL
6-FUNKTIONSMODELL
8-FUNKTIONSMODELL
6-FUNKTIONSMODELL + HÄLLKONTROLLER
185
Anvisningar till användaren
FUNKTION KONTROLLVRED
(statisk ugn)
Välj ugnstemperatur genom att vrida på knappen medurs till önskad temperatur mellan 50° och 250°C. Detta vred tillåter val av antingen undervärme
( )eller övervärme (grill) ( ).
Ytterligare en symbol i slutet av vredets rotation gör det möjligt att starta rotisserimotorn och grillen i ugnens övre del.
FUNKTION KONTROLLVRED
Vrid vredet till höger eller vänster för att välja önskad funktion:
186
INGEN FUNKTION INSTÄLLD
UGNSLAMPA (INGEN VÄRME)
ÖVRE OCH UNDRE VÄRMEELEMENT
UNDRE VÄRMEELEMENT
GRILLELEMENT
STORT GRILL­ELEMENT
UNDERVÄRME + VENTILATION
GRILLELEMENT + VENTILATION
ÖVER- OCH UNDERVÄRME + VENTILATION
VÄRMEELEMENT MED FLÄKT
VÄRMEELEMENT MED FLÄKT
ÖVER- OCH UNDERVÄRME + VÄRMEELEMENT MED FLÄKT
UPPTINING
Anvisningar till användaren
TERMOSTATVRED
(multifunktionsugn)
Välj ugnstemperatur genom att vrida på knappen medurs till önskad temperatur mellan 50° och 250°C.
HÄLLENS KONTROLLVRED
Används för inställning av hällens temperatur. Vrid medurs för att ställa in önskat värde (2 till 12).
HÄLLENS KONTROLLVRED
MED DUBBLA ZONER
Används för att välja kokzon för plattor med dubbla zoner. Vridning av vredet medurs från 2 till 12 värmer upp den inre zonen med den mindre diametern.
En inställning av vredet på eller för att sedan släppa det (vredet återvänder till 12) gör att båda zonerna värms upp. För att justera värmeintensiteten vrider du vredet moturs till önskat läge. För att återgå till uppvärmning i den inre zonen ställs först vredet i läge 0 och sedan på önskat värde 2 till 12.
TERMOSTATINDIKATOR
Indikeringslampan lyser när ugnen håller på att värmas upp. När lampan slocknar har den inställda temperaturen uppnåtts. Om lampan blinkar regelbundet betyder det att ugnstemperaturen hålls konstant på den programmerade nivån.
187
Anvisningar till användaren

3.2 Modell med klocka och tidur

3.2.1 Inställning av klocka

För att ställa in klockan trycks vredet ”A” in eller dras ut (beroende på modell) och vrids
sedan medurs.

3.2.2 Tidur

För att ställa in tiduret vrids vredet “A” med- eller moturs för att ställa visaren på den tid som önskas; tänk på att tiduret kan ställas in på en maximitid av 55 minuter. När den inställda tiden gått ut kommer en larmsignal att ljuda; larmet kan stängas av genom att vrida vredet "A" moturs så att visaren pekar på den överkryssade klockan
.
Att stänga av tidurslarmet kommer inte att stänga av ugnsfunktionen.
188
Anvisningar till användaren
3.3 Klocka + timer med avstängning av tillagning
Gör det möjligt att välja manuell tillagning, minuträknare eller att ställa in tillagningstiden.
Man ska alltid vrida vredet A MEDURS.
Välj funktion och tillagningstemperatur innan tillagningstiden ställs in.

3.3.1 Inställning av klocka För att ställa in det exakta klockslaget ska man DRA UT och vrida vredet A medurs.

3.3.2 Manuell tillagning

För att använda ugnen med manuell tillagning ska man vrida vredet A medurs och se till att visaren B pekar på symbolen
.

3.3.3 Inställning av tillagningstid

För att ställa in tillagningstiden vrider man vredet A medurs tills visaren B pekar på önskad tid (max 180 minuter).

3.3.4 Slut på tillagning

Ugnen stängs av automatiskt samtidigt som en ljudsignal aktiveras.

3.3.5 Avstängning av larm

Man kan stänga av ljudsignalen genom att vrida vredet A medurs tills visaren B pekar på symbolen
.
189
Anvisningar till användaren
3.4 Modeller med klocka för start och slut på tillagningstid

3.4.1 Inställning av klocka Tryck in och vrid vredet A medurs för att ställa in klockslaget.

Välj funktion och tillagningstemperatur innan tillagningstiden ställs in.

3.4.2 Tillagning på tid

Välj önskad funktion och temperatur innan du ställer in tillagningstiden. Dra ut vredet A och vrid det medurs tills visaren C sammanfaller med timvisaren. Vrid vredet A medurs för att ställa in tillagningstiden (visas i fönstret B).

3.4.3 Startfördröjning av tillagning

Vrid vredet A medurs tills en nolla visas i fönstret B. Dra ut vredet A och vrid det medurs tills visaren C står mitt för den inställda klockslaget då tillagningen ska börja (det får vara max. 12 timmar mellan klockslaget för tillagningens början och aktuellt klockslag). I detta läge vrider du vredet A
antingen till symbolen
för manuell tillagning eller till önskad tillagningstid (när den inställda tillagningstiden har gått stängs ugnens alla element av).

3.4.4 Manuell tillagning

Vrid vredet A medurs tills en nolla visas i fönstret B. Dra ut vredet A och vrid det medurs tills visaren C sammanfaller med timvisaren.
Vrid på nytt vredet A medurs tills symbolen
visas i fönstret B.
190
Anvisningar till användaren

4. ANVÄNDNING AV UGNEN

Försäkra dig om att du antingen har vridit minutvredet till symbolen eller ställt in en tillagningstid. Om timerns vred står på 0 kommer ugnen inte att starta uppvärmningen.

4.1 Generella råd och varningar

Innan du använder ugnen för första gången, värm upp den till maximal temperatur (250°C) tillräckligt länge för att bränna bort oljiga tillverkningsrester, som kan ge maten en dålig smak.
Täck inte ugnens botten med aluminiumfolie och ställ inte heller plåtar eller grytor på ugnsbottnen under tillagningen, eftersom detta kan skada emaljbeläggningen. Om du vill använda bakplåtspapper o.s.v. ska det placeras så att det inte blockerar varmluftscirkulationen inne i ugnen.
För att förhindra att ånga inne i ugnen ger problem, bör luckan öppnas i två steg: först till hälften (ca 5 cm) i ca 4-5 sekunder och sedan helt och hållet. När du kontrollerar maten bör ugnsluckan vara öppen så kort tid som möjligt för att förhindra att ugnstemperaturen sjunker och maten förstörs.

4.2 Avkylningssystem (endast på vissa modeller)

Ugnen är utrustad med ett avkylningssystem som startar automatiskt när ugnen startas. Fläkten ger en normal luftström som kommer ut i botten på ugnen och som kan fortsätta en kort stund efter det att ugnen har stängts av.

4.3 Ugnsbelysning

För att tända ugnsbelysningen på modeller med statisk ugn vrids temperaturvredet medurs till första inställning som är i linje med
lampsymbolen ( ). Lampan kommer att vara tänd under hela matlagningsproceduren. På multifunktionsmodellerna tänds ugnsbelysningen genom samtidig vridning på funktionsvredet och tidursvredet. När ugnen inte används tänds lampan när ugnsluckan öppnas.
191
Anvisningar till användaren

5. TILLBEHÖR

Ugnen har fyra falsar för plåtar och långpannor med olika djup.
Vissa modeller har inte alla tillbehör.
Kromgaller: till skålar och fat under tillagningen.
Grillgaller: placeras över långpannan för att tillagningsvätskan ska kunna rinna ned i pannan.
Långpanna: Används till stekning och grillning.
Emaljplåt: till kakor, pizza och desserter.
Rotisseri/Grillspettsram (endast modeller med statisk ugn): ska placeras i
ugnsstyrningarna innan grillspettet monteras.
Rotisseri/Grillspett (endast modeller med statisk ugn): passande för tillagning av
hela kycklingar, korvar och annan mat som kräver jämn tillagning på alla sidor.
Takgaller/Grillskydd: det är lättare att göra rent inne i ugnen om detta tas bort.
Vissa modeller har inte alla tillbehör.
Tillbehör kan beställas.
Originaldelar kan beställas från alla auktoriserade serviceställen.
192
Anvisningar till användaren

6. TILLAGNINGSTIPS

Uppvärmning med fläkt bör utföras ca 30-40°C över tillagningstemperaturen. Detta förkortar tillagningstiden avsevärt och minskar elförbrukningen samt ger bättre slutresultat.
Håll ugnsluckan stängd under tillagning

6.1 6.1 Traditionell tillagning (multifunktionsmodeller)

FUNKTIONSVRED
TERMOSTATVRED
50 ÷ 250°C
Denna traditionella tillagningsmetod, där värmen kommer uppifrån och nerifrån är lämplig vid tillagning på en nivå. Du ska förvärma ugnen till önskad temperatur. Ställ in maten först när termostatlampan har släckts. Mycket fet mat kan ställas in när ugnen är kall. Ställ in djupfryst kött utan föregående upptining. Det enda du ska tänka på här är att temperaturen ska vara ca 20°C lägre och att tillagningstiden blir ca 25% längre än för färskt kött.

6.2 Varmluftstillagning (multifunktionsmodeller)

FUNKTIONSVRED
TERMOSTATVRED
50 ÷ 250°C
Denna metod är utmärkt vid tillagning i flera nivåer samt olika typer av mat (fisk, kött etc.) utan att smak och lukt blandas. Luftcirkulationen i ugnen ger jämn värmefördelning.
193
Anvisningar till användaren
Flera olika rätter kan lagas till samtidigt om tillagningstiden är densamma.

6.3 Grillning

FUNKTIONSVRED
TERMOSTATVRED
.
Används för att bryna maten. Ställ maten på det översta läget. Vid tillagning av små maträtter under kort tid ska långpannan stå i det övre läget. Vid tillagning av större maträtter som kräver längre tillagningstid ska långpannan sänkas så att maten inte bränns vid innan den är helt färdig. Grillfunktionen får endast användas med ugnsluckan stängd.

6.4 Varmluftstillagning (multifunktionsmodeller)

FUNKTIONSVRED
TERMOSTATVRED
200
Ger jämn värmefördelning och djupare värmegenomträngning i maten. Maten bryns lätt på utsidan och förblir saftig inuti.
Håll ugnsluckan stängd under tillagning. Uppvärmningstiden får inte överstiga 60 minuter.
194
Anvisningar till användaren

6.5 Tillagning av känsliga rätter (endast vissa modeller)

FUNKTIONSVRED
TERMOSTATVRED
50 ÷ 250°C
Idealisk för bullar och kakor med vätskig överdel och lite socker samt fustiga desserter i formar. Ett utmärkt resultat kan även uppnås med slutlig tillagning regionerna. Långpannan bör placeras i det nedre läget.
längst ned och med rätter som kräver värme i de undre

6.6 Upptining (multifunktionsmodeller)

FUNKTIONSVRED
0
TERMOSTATVRED I LÄGE
Luftflödet från fläkten ger en snabbare upptining. Luften som cirkulerar inne i ugnen har rumstemperatur.
Fördelen med upptining vid rumstemperatur är att maten inte ändrar smak eller utseende.
195
Anvisningar till användaren

6.7 Stekning på spett (modeller med statisk ugn)

TERMOSTATVRED
Förbered maten på spettet, blockera gaffelskruvarna A. Sätt i ramen B på tredje nivån från botten. Ta av handtaget D och placera spettet med handtagshållaren E i ramens styrning B. Placera ramen B tills spettet passar in i hålet C i ugnsutrymmets bakkant. Placera en ugnsfast form F i bottenfalsen på ugnen och häll lite vatten i denna för att undvika rökbildning. Håll ugnsluckan stängd under tillagning.
Det är normalt att termostatlampan blinkar under matlagningen. Detta indikerar att temperaturen inne i ugnen är jämn.
196
Anvisningar till användaren

6.8 Rekommendationstabell för matlagning

Tillagningstiden, särskilt för kött, varierar beroende på matens storlek och kvalitet samt konsumentens önskemål.
FALSLÄGE
SMÅRÄTTER
LASAGNE UGNSBAKAD PASTA
KÖTT
KALVSTEK NÖTSTEK FLÄSKSTEK KYCKLING ANKA GÅS - KALKON KANIN LAMMSTEK FISK 1 - 2 170 - 200 BEROENDE PÅ
PIZZA 1 - 2 210 - 240 40 - 45
DESSERTER
SMÅKAKOR SOCKERKAKA BRIOCHER FRUKTKAKA PARADISKAKA ÄPPELPAJ RISKAKA
(*) = MED FÖRVÄRMD UGN
FALSLÄGE FÖRSTA SIDAN ANDRA SIDAN
FLÄSKKOTLETTER FLÄSKFILE NÖTFILE LEVER KALVKOTLETTER HALV KYCKLING KORVAR KÖTTBULLAR FISKFILEER ROSTAT BRÖD
TRADITIONELL MATLAGNING
TEMPERATUR
(1 ÄR LÄNGST NER)
2 - 3 2 - 3
2 2 2 2 2 2 2 2
1 - 2 1 - 2 1 - 2 1 - 2 1 - 2 1 - 2 1 - 2
(°C)
210 - 230 210 - 230
170 - 200 210 - 240 170 - 200 170 - 200 170 - 200 140 - 170 170 - 200 170 - 200
170 - 200
165 170 - 200 170 - 200
170
190
180
I MINUTER (*)
GRILLNING
(1 ÄR LÄNGST NER)
4 3 3 4 4 3 4 4 4 4
TID I MINUTER
7 - 9 9 - 11 9 - 11
2 - 3
7 - 9 9 - 14
7 - 9
7 - 9
5 - 6
2 - 4
TID
30 40
30 - 40 / KG 30 - 40 / KG 30 - 40 / KG
45 - 60 45 - 60 45 - 60 50 - 60 40 - 50
STORLEK
15 - 20 35 - 45 40 - 45 20 - 30
60 60 60
5 - 7 5 - 9
9 - 11
2 - 3 5 - 7
9 - 11
5 - 6 5 - 6 3 - 4 2 - 3
197
Anvisningar till användaren
TILLAGNING MED VARMLUFT
FALSLÄGE
SMÅRÄTTER
LASAGNE UGNSBAKAD PASTA KREOLSKT RIS
KÖTT
KALVSTEK FLÄSKSTEK NÖTSTEK NÖTFILE LAMMSTEK NÖTSTEK KYCKLING ANKA KALKON KANIN HARE DUVA FISK 2 - 3 150 - 170 BEROENDE
PIZZA MATBRÖD TOAST
DESSERTER
SOCKERKAKA FRUKTKAKA BRIOCHER SMÅKAKOR RISKAKA ÄPPELPAJ PARADISKAKA
(1 ÄR LÄNGST NER)
2 2 2
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
2 - 3 2 - 3 1 - 2
2 - 3 2 - 3 2 - 3 2 - 3 2 - 3 2 - 3 2 - 3
TEMPERATUR
(°C)
190 - 210 190 - 210 190 - 220
150 - 170 150 - 160 160 - 170 160 - 180 130 - 150 170 - 180
170 160 - 170 150 - 160 150 - 160 160 - 170 140 - 170
210 - 240 190 - 210 220 - 240
150 - 170 170 - 190 160 - 170 170 - 180
170
180
160
PÅ STORLEK
TID
I MINUTER
20 - 25 25 - 30 20 - 25
65 - 90
70 - 100
65 - 90 35 - 45
100 - 130
40 - 45
70 - 90 100 - 160 160 - 240
80 - 100
30 - 50
15 - 25
30 - 50
40
7
35 - 45
40 - 50
40 - 60
20 60 60 60
198
Anvisningar till användaren

7. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

Innan något underhåll utförs ska strömtillförseln stängas av.

7.1 Rengöring av rostfritt stål

För att hålla det rostfria stålet snyggt ska det rengöras regelbundet efter användande. Låt det svalna av först.

7.1.1 Vanlig daglig rengöring

För att rengöra och bevara de rostfria ytorna fina, ska endast särskilda produkter som inte innehåller slipmedel eller klorinbaserade syror användas. Gör på följande sätt: häll ut medlet på en fuktig trasa och torka av ytan, skölj omsorgsfullt och torka efter med en mjuk trasa eller skinn.

7.1.2 Matstänk eller rester

Använd inte stålull eller vassa skrapor; de skadar ytan. Använd vanliga icke-slipande produkter som är avsedda för stål och vid behov verktyg av trä eller plast. Skölj omsorgsfullt och torka efter med en mjuk trasa. Låt inte rester av sockerhaltig mat (t.ex. sylt) sitta kvar inne i ugnen. Emaljbeläggningen i ugnen kan skadas om resterna får sitta kvar för länge.

7.2 Rengöring av ugnen (utan självrensande ytor)

För att hålla ugnen i fint skick bör den rengöras regelbundet efter det att den har svalnat. Ta ut alla lösa delar.
Rengör ugnsgallret och sidohållarna med hett vatten och icke­slipande rengöringsmedel. Skölj och torka efter.
Ugnen bör stå på maxitemperatur ca 15-20 minuter efter rengöring för att avlägsna rester av rengöringsmedel.
199
Anvisningar till användaren
För att underlätta rengöringen kan luckan tas av (se 8.2)

7.3 Självrensande ytor (bara på vissa modeller)

Ugnen är utrustad med självrensande emaljbeklädnad. Denna beklädnad gör det lättare att rengöra ugnen och innebär att den fungerar effektivt.
7.3.1 Användande av självrengörande beklädnad
För att undvika att matrester fastnar eller att det uppstår obehaglig lukt inne i ugnen, bör den värmas upp till minst 200°C under 30 till 60 minuter för att den självrensande beklädnaden ska få tillfälle att oxidera matresterna. När sedan ugnen har svalnat kan resterna tas bort med en fuktig svamp.

7.3.2 Skötsel av självrengörande beklädnad

Beklädnaden får inte rengöras med skurpulver eller vanliga rengöringsmedel. Använd endast en fuktig svamp för att inte skada de specifika egenskaperna hos emaljbeklädnaden.

7.3.3 Demontering av självrengörande beklädnad

1. Ta bort alla lösa delar ur ugnen.
2. Ta bort sidostöden (fig 1);
3. Dra ut sidobeklädnaden "F" och "G" (fig 2);
4. Ta bort bakstycket "A" efter att ha lossat den gängade
ringmuttern ”C” (fig 2).
5. Sätt ihop styckena och sätt tillbaka dem på den ursprungliga platsen.
Felaktig montering av den bakre panelen kan leda till ojämn tillagning
200
1)
2)

7.4 Luckornas glas

Ugnsluckans glas bör alltid hållas rent. Använd hushållspapper till rengöring. Om fläckarna sitter fast kan du rengöra med en svamp och vanligt diskmedel.
Anvisningar till användaren

8. YTTERLIGARE UNDERHÅLL

Ugnen kan komma att behöva ytterligare underhåll eller byte av reservdelar på grund av slitage på t.ex. gummilister, glödlampor osv. Nedanstående instruktioner beskriver hur detta mindre underhåll ska göras.
Innan arbetet påbörjas ska strömtillförseln brytas.

8.1 Byte av glödlampa

Avlägsna lampskyddet A genom att skruva moturs och byt glödlampa B (i 8-funktionsmodellen med glaspanel fram byts halogenlampan C) mot en likadan. Sätt tillbaka lampskyddet A.
Använd endast ugnslampor (T 300 °C).
201
Anvisningar till användaren

8.2 Demontering av ugnslucka

Lyft upp stagen på vardera gångjärnet A för att låsa gångjärnen innan ugnsluckan tas av. Håll luckan på båda sidorna med båda händerna nära gångjärnen B och lyft upp luckan i en vinkel på ca 45° och ta av den. Vid återmontering av luckan skjuts gångjärnen A i ugnens spår. Lokalisera spåren (fig C) över ugnsramen, i gångjärnsspåren, sänk ner luckan och släpp låsningarna (fig B).
202

8.3 Ugnsluckans tätning

När ugnen ska rengöras grundligt kan tätningen tas bort. Innan du gör det ska du lyfta av ugnsluckan enligt ovan. När ugnsluckan väl är av lyfter du upp flikarna i hörnen (se figur). Efter rengöringen sätts listen tillbaka med den långa sidan vågrätt och flikarna sätts i sina hål. Börja uppifrån.
piastra per pizza in materiale refrattario adatta a tutti i forni da 60 cm. (ad esclusione dei forni gas e combinati con il vapore)
pizza plate in refractory material, suitable for all 60 cm ovens (except gas ovens and steam ovens)
PPR1
PAL
PIR1
BVG
plaque à pizza en matériau réfractaire pour tous les
fours de 60 cm (à l’exclusion des fours gaz et combinés “ vapeur ”)
paletta pizza consigliata a chi possiede la piastra pizza
pizza shovel recommended for pizza plate owners
palette a pizza conseillee pour la plaque a pizza
pirofila + coperchio + griglia • pirofila in acciao
coperchio in vetro adatta a tutti i tipi di forni (tranne microonde)
casserole + lid + grille • steel casserole with glass lid, suitable for all types of oven (except microwaves)
faitout + couvercle + grille • faitout en acier, couvercle en verre pour tous les types de fours (à l’exclusion du micro-ondes)
bacinella in vetro + griglia • bacinella in vetro boro­silicato griglia in acciaio inox aisi 304 adatto per tutti i forni da 60 cm con guide stampate (serie piano design workshop e pirolitici)
glass tray + grille • borosilicate glass tray, AISI 304 stainless steel grille • suitable for all 60 cm ovens with press-formed guides ("piano design workshop" series and pyrolytic ovens)
lèchefrite en verre + grille • lèchefrite en verre borosilicate, grille en acier inox aisi 304 • pour tous les fours de 60 cm avec guides emboutis (série piano design workshop et fours à pyrolyse)
203
bacinella in alluminio teflonato per tutti i forni da 60 cm consigliata per appoggio griglia forno
• NOVITÀ • prossimamente disponibile
teflon-coated aluminium tray for all 60 cm ovens,
recommended for placing on oven shelf
BAT1
MDB
MB
plat en aluminium téflonisé pour tous les fours de 60
cm, conseillé pour poser la grille du four maniglia doppia per bacinella per movimentare tutti i
tipi di bacinelle
twin oven tray handle for handling all kinds of oven trays
poignée universelle double pour grilles, lèchefrites, plats et tôles
maniglia per bacinella per movimentare tutti i tipi di bacinelle
oven tray handle for handling all kinds of oven trays
poignée universelle pour grilles, lèchefrites, plats et
tôles
204
guide telescopiche ad estrazione totale su 3 livelli per tutti i forni da 60 cm (ad esclusione dei froni piano design workshop, pirolitici, combinati con microonde e con il vapore)
GT123DX
GT13X
PSBLU
TBSBLU
fully pull-out telescopic guides on 2 or 3 levels for
all 60 cm ovens (except "piano design workshop" series and pyrolytic, combined microwave and steam ovens)
guides télescopiques à extraction totale sur 2 ou 3 niveaux pour tous les fours de 60 cm (à l’exclusion des
fours piano design workshop, à pyrolyse, combinés avec micro-ondes et “ vapeur ”)
pannelli smaltati puntinati blu per tutti i forni da 60 cm con telai guidaforno estraibili e lavabili (ad esclusione dei froni piano design workshop, pirolitici, combinati con microonde e con il vapore)
dark blue speckled enamelled liners, removable and washable, for all 60 cm ovens with (except "piano design workshop" series and pyrolytic, combined microwave and steam ovens)
panneaux émaillés piqués bleus pour tous les fours de 60 cm avec châssis des guides, extractibles et lavables (à l’exclusion des fours piano design workshop, à pyrolyse, combinés avec micro-ondes et “ vapeur ”)
bacinella pasticcera smaltata puntinata blu + bacinella grill smaltata puntinata blu per tutti i forni da 60 cm
dark blue speckled enamelled pastry tray + dark blue speckled enamelled grill tray for all 60 cm ovens
tôle à pâtisserie émaillée piquée bleue + lèchefrite gril émaillée piquée bleue pour tous les fours de 60
cm
205
Detergente per la pulizia quotidiana delle parti inox
Detergent for everyday cleaning of stainless steel
parts
Détergent pour le nettoyage quotidien des parties inox
XSPLEND
Pasta per pulizia - tipo professionale adatta alle
superfici in acciaio inox
Cleaning paste - professional type suitable for stainless steel surfaces
Pâte de nettoyage - type professionnel adapté aux surfaces en acier inox
PAIX
206
914772163/ F
Loading...