7. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL __________________________ 199
8. YTTERLIGARE UNDERHÅLL _____________________________ 201
ANVISNINGAR TILL INSTALLATÖREN: dessa är avsedda för den
behöriginstallatör som ska installera utrustningen, inställa dess
funktioner och genomföra en kontrolltest.
ANVISNINGAR TILL ANVÄNDAREN: dessa anvisningar innehåller
goda råd, beskrivning av olika kommandon och vägledning för
rengöring och underhåll av utrustningen.
178
Inledning
1. INSTRUKTIONER FÖR SÄKER OCH KORREKT
ANVÄNDNING
DENNA HANDBOK HÖR IHOP MED UTRUSTNINGEN OCH SKA DÄRFÖR
FÖRVARAS I SIN HELHET OCH VARA LÄTT TILLGÄNGLIG UNDER UGNENS
HELA LIVSTID. VI REKOMMENDERAR ATT DU LÄSER DENNA HANDBOK
GRUNDLIGT OCH ALLA DESS INSTRUKTIONER INNAN DU TAR UGNEN I
BRUK. INSTALLATIONEN MÅSTE UTFÖRAS AV EN BEHÖRIG
ENLIGT GÄLLANDE FÖRESKRIFTER. DENNA ANORDNING ÄR GODKÄND
FÖR PRIVAT BRUK OCH FÖLJER NU GÄLLANDE FÖRESKRIFTER.
APPARATEN ÄR KONSTRUERAD FÖR FÖLJANDE FUNKTIONER:
TILLAGNING OCH UPPVÄRMNING AV MAT. ALLA ANDRA
ANVÄNDNINGSOMRÅDEN ANSES FELAKTIGA.
TILLVERKAREN FRÅNSÄGER SIG ALLT ANSVAR FÖR FELAKTIG
ANVÄNDNING.
SLÄNG INTE FÖRPACKNINGSMATERIALET I HUSHÅLLSSOPORNA.
SORTERA DE OLIKA MATERIALEN OCH LÄMNA DEM PÅ NÄRMASTE
ÅTERVINNINGSSTATION.
DET ELEKTRISKA SYSTEMET SKA JORDAS ENLIGT GÄLLANDE
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER.
VID ELEKTRISK ANSLUTNING VIA ETT VÄGGUTTAG SKA MAN FÖRSÄKRA
SIG OM ATT DE BÅDA ANSLUTNINGSKOMPONENTERNA ÄR KOMPATIBLA
BETRÄFFANDE KABELAREA OCH GÄLLANDE FÖRESKRIFTER.
VÄGGUTTAGET MÅSTE KUNNA NÅS NÄR APPARATEN HAR BYGGTS IN.
DRAG ALDRIG UT KONTAKTEN GENOM ATT DRA I NÄTKABELN.
TÄCK INTE ÖVER VENTILATIONSÖPPNINGAR OCH
VÄRMESPRIDNINGSSPRINGOR.
INSTALLATÖR
OMEDELBART EFTER INSTALLATIONEN SKA EN INSPEKTIONSTEST AV
UGNEN UTFÖRAS, DÅ NEDANSTÅENDE INSTRUKTIONER SKA FÖLJAS. OM
APPARATEN INTE FUNGERAR SKA DEN KOPPLAS FRÅN STRÖMMEN.
KONTAKTA DÄREFTER NÄRMASTE ELFIRMA.
FÖRSÖK ALDRIG SJÄLV ATT REPARERA ENHETEN.
KONTROLLERA ALLTID ATT KONTROLLVREDEN STÅR PÅ "0" (OFF) NÄR DU
HAR ANVÄNT UGNEN FÄRDIGT.
179
Inledning
SÄTT ALDRIG IN LÄTTANTÄNDLIGA ÄMNEN I UGNEN. DE KAN ANTÄNDAS
OCH FÖRORSAKA BRAND.
APPARATEN BLIR MYCKET VARM VID ANVÄNDNING. VAR FÖRSIKTIG SÅ
ATT DU INTE KOMMER ÅT VÄRMEELEMENTEN INNE I UGNEN.
DEKALEN MED TEKNISK DATA, REGISTRERINGSNUMMER OCH
PRODUKTNAMN SITTER SYNLIGT PÅ UGNSLUCKANS RAM.
MÄRKPLÅTEN FÅR INTE TAS BORT.
UGNEN FÅR ENDAST BETJÄNAS AV VUXNA. LÅT INTE BARN KOMMA I
NÄRHETEN AV ENHETEN ELLER LEKA MED DEN.
DENNA APPARAT ÄR MÄRKT ENLIGT GÄLLANDE EU-DIREKTIV 2002/96/EG
FÖR ELEKTRISKT OCH ELEKTRONISKT AVFALL.
DESSA DIREKTIV ÄR RAMEN FÖR RETUR OCH ÅTERVINNING AV
ELEKTRISK OCH ELEKTRONISK UTRUSTNING INOM EU.
INNAN DENNA ENHET TAS I BRUK SKA ALLA DEKALER OCH SKYDDSFILM,
PÅ SÅVÄL INSIDA SOM UTSIDA, TAS BORT.
180
Tillverkaren avskriver sig allt ansvar för person- eller sakskador som
uppstått på grund av nonchalerande av ovanstående föreskrifter eller för
ingrepp på utrustningen eller för användande av annat än
originalreservdelar.
Anvisningar till installatören
2. INSTALLATION
2.1 Elanslutning
Kontrollera att nätspänning och strömkabel överensstämmer med de
data som finns angivna på dekalen som sitter på ramen till ugnsluckan.
Dekalen får aldrig avlägsnas.
Det elektriska systemet ska jordas enligt gällande
säkerhetsbestämmelser.
Om ugnen ansluts till ett vägguttag
ska kontakt och vägguttagvara
kompatibla. Undvik att använda adaptrar och shuntanslutningar,
eftersom dessa kan förorsaka överhettning och förbränningar.
Om ugnen har en fast anslutning ska elkabeln förses med en flerpolig
strömbrytare med ett kontaktöppningsavstånd på 3 mm eller mer.
Placera strömbrytaren lättillgängligt i närheten av ugnen.
För drift med 230V ∼: använd en H05RR-F
/ H05RN-F-typ tretrådig kabel (3 x 1,5 mm2).
Kabeländen som ansluts till apparaten
måste ha en jordledning (gul-grön) som är
minst 20 mm längre.
2.1.1 Ugnar med hällkontroller
I ugnar med hällkontroller är strömförsörjningskabeln inte
medlevererad. Använd en H05RR-F eller H05RN-F gummiklädd kabel
och försäkra dig om att kabeln inte kommer i kontakt med några av
ugnens metalldelar när kabeln dras.
Ta bort den bakre täckningen genom att lossa motsvarande skruvar för
att komma åt kopplingsplinten. Om nödvändigt ändras bryggning (jumper)
så som visas i diagrammet och därefter ansluts kablarna, försäkra dig om
att jordkabeln är minst 20 mm längre än de övriga kablarna. Lås
strömförsörjningskabeln i ugnen på lämpligt sätt.
181
Anvisningar till installatören
För drift med 220-240V ∼: använd en
H05RR-F / H05RN-F-typ tretrådig kabel (3 x
4 mm2).
För drift med 380-415V2N∼: använd en
H05RR-F-typ fyrtrådig kabel (4 x 2,5 mm2).
För drift med 380-415V3N∼: använd en
H05RRF / H05RN-F typ femtrådig kabel
(5 x 1,5 mm2).
Kabeländen som ansluts till apparaten
måste ha en jordledning (gul-grön) som är
minst 20 mm längre.
182
Anvisningar till installatören
2.2 Installering av ugnen
Ugnen är designad för inbyggnad i alla slags möbler under förutsättning
att dessa tål värme. Inbyggnad sker efter de mått som visas på bilderna 1, 2 och 3. Vid installation under en arbetsbänk, följ de mått som anges i
bild 1-3.
kontroller som är anslutna till ugnen, ska det finnas ett avstånd på minst
110 mm mot alla sidoväggar enligt bild 1.
Vid installation i pelare gäller dimensionerna som anges på bild 1-2 med
ett avstånd på 80 till 90 mm på pelarens topp och sidor. Skruva åt de fyra
skruvarna A på insidan av ramen som säkring (bild 1).
Vid installation vid sidan av en separat häll ska det finnas avstånd till
baksidan och till botten som visas på bild 1 (B). Se tillhörande
instruktioner för installation och säkring av hällen.
Vid installation under köksbänken vid sidan av en häll med
183
Anvisningar till installatören
Lyft aldrig i ugnsluckan i samband med att ugnen
sätts på plats.
Utsätt inte ugnsluckan för hög belastning när den
står öppen.
2.3 Anslutning av hällen till ugnen
När hällen är installerad ska den anslutas till ugnen. Installera ugnen och
lämna tillräckligt med plats för följande åtgärder.
•Anslut hällens jordningskabel (gul/grön) till ugnens kopplingsplints
jordningsanslutning A (se bild).
•Anslut hällens anslutningar i ugnens kopplingsplint som befinner sig
på ugnens ovansida. Försäkra dig om att anslutningens färger och
symboler överensstämmer med dem som finns i plinten.
•Om hällen är försedd med en indikering för restvärme ska denna
anslutas i den lediga plinten på höger sida.
Ugnen kan nu monteras in i skåpet; försäkra dig om att
strömförsörjningskabeln är korrekt dragen och att den inte kommer i
kontakt med delar som blir varma under användning.
184
Anvisningar till användaren
3. BESKRIVNING AV KONTROLLVRED
3.1 Frontkontrollpanel
Alla ugnens kontrollvred är grupperade på kontrollpanelen framtill.
STATISK MODELL
5-FUNKTIONSMODELL
6-FUNKTIONSMODELL
8-FUNKTIONSMODELL
6-FUNKTIONSMODELL + HÄLLKONTROLLER
185
Anvisningar till användaren
FUNKTION KONTROLLVRED
(statisk ugn)
Välj ugnstemperatur genom att vrida på knappen
medurs till önskad temperatur mellan 50° och
250°C.
Detta vred tillåter val av antingen undervärme
()eller övervärme (grill) ().
Ytterligare en symbol i slutet av vredets rotation gör det möjligt att
starta rotisserimotorn och grillen i ugnens övre del.
FUNKTION KONTROLLVRED
Vrid vredet till höger eller vänster för att välja önskad funktion:
186
INGEN FUNKTION
INSTÄLLD
UGNSLAMPA (INGEN
VÄRME)
ÖVRE OCH UNDRE
VÄRMEELEMENT
UNDRE
VÄRMEELEMENT
GRILLELEMENT
STORT GRILLELEMENT
UNDERVÄRME + VENTILATION
GRILLELEMENT + VENTILATION
ÖVER- OCH UNDERVÄRME +
VENTILATION
VÄRMEELEMENT MED FLÄKT
VÄRMEELEMENT MED FLÄKT
ÖVER- OCH UNDERVÄRME +
VÄRMEELEMENT MED FLÄKT
UPPTINING
Anvisningar till användaren
TERMOSTATVRED
(multifunktionsugn)
Välj ugnstemperatur genom att vrida på
knappen medurs till önskad temperatur
mellan 50° och 250°C.
HÄLLENS KONTROLLVRED
Används för inställning av hällens temperatur. Vrid
medurs för att ställa in önskat värde (2 till 12).
HÄLLENS KONTROLLVRED
MED DUBBLA ZONER
Används för att välja kokzon för plattor
med dubbla zoner.
Vridning av vredet medurs från 2 till 12
värmer upp den inre zonen med den
mindre diametern.
En inställning av vredet på eller för att sedan släppa det (vredet
återvänder till 12) gör att båda zonerna värms upp. För att justera
värmeintensiteten vrider du vredet moturs till önskat läge.
För att återgå till uppvärmning i den inre zonen ställs först vredet i läge 0
och sedan på önskat värde 2 till 12.
TERMOSTATINDIKATOR
Indikeringslampan lyser när ugnen håller på att
värmas upp.
När lampan slocknar har den inställda
temperaturen uppnåtts.
Om lampan blinkar regelbundet betyder det att
ugnstemperaturen hålls konstant på den
programmerade nivån.
187
Anvisningar till användaren
3.2 Modell med klocka och tidur
3.2.1 Inställning av klocka
För att ställa in klockan trycks vredet ”A” in eller dras ut (beroende på
modell) och vrids
sedan medurs.
3.2.2 Tidur
För att ställa in tiduret vrids vredet “A” med- eller moturs för att ställa
visaren på den tid som önskas; tänk på att tiduret kan ställas in på en
maximitid av 55 minuter. När den inställda tiden gått ut kommer en
larmsignal att ljuda; larmet kan stängas av genom att vrida vredet "A"
moturs så att visaren pekar på den överkryssade klockan
.
Att stänga av tidurslarmet kommer inte att stänga av ugnsfunktionen.
188
Anvisningar till användaren
3.3 Klocka + timer med avstängning av tillagning
Gör det möjligt att välja manuell tillagning, minuträknare eller att ställa in
tillagningstiden.
Man ska alltid vrida vredet A MEDURS.
Välj funktion och tillagningstemperatur innan tillagningstiden ställs in.
3.3.1 Inställning av klocka
För att ställa in det exakta klockslaget ska man DRA UT och vrida vredet
A medurs.
3.3.2 Manuell tillagning
För att använda ugnen med manuell tillagning ska man vrida vredet A
medurs och se till att visaren B pekar på symbolen
.
3.3.3 Inställning av tillagningstid
För att ställa in tillagningstiden vrider man vredet A medurs tills visaren B
pekar på önskad tid (max 180 minuter).
3.3.4 Slut på tillagning
Ugnen stängs av automatiskt samtidigt som en ljudsignal aktiveras.
3.3.5 Avstängning av larm
Man kan stänga av ljudsignalen genom att vrida vredet A medurs tills
visaren B pekar på symbolen
.
189
Anvisningar till användaren
3.4 Modeller med klocka för start och slut på tillagningstid
3.4.1 Inställning av klocka
Tryck in och vrid vredet A medurs för att ställa in klockslaget.
Välj funktion och tillagningstemperatur innan tillagningstiden ställs in.
3.4.2 Tillagning på tid
Välj önskad funktion och temperatur innan du ställer in tillagningstiden.
Dra ut vredet A och vrid det medurs tills visaren C sammanfaller med
timvisaren. Vrid vredet A medurs för att ställa in tillagningstiden (visas i
fönstret B).
3.4.3 Startfördröjning av tillagning
Vrid vredet A medurs tills en nolla visas i fönstret B. Dra ut vredet A och
vrid det medurs tills visaren C står mitt för den inställda klockslaget då
tillagningen ska börja (det får vara max. 12 timmar mellan klockslaget för
tillagningens början och aktuellt klockslag). I detta läge vrider du vredet A
antingen till symbolen
för manuell tillagning eller till önskad
tillagningstid (när den inställda tillagningstiden har gått stängs ugnens
alla element av).
3.4.4 Manuell tillagning
Vrid vredet A medurs tills en nolla visas i fönstret B. Dra ut vredet A och
vrid det medurs tills visaren C sammanfaller med timvisaren.
Vrid på nytt vredet A medurs tills symbolen
visas i fönstret B.
190
Anvisningar till användaren
4. ANVÄNDNING AV UGNEN
Försäkra dig om att du antingen har vridit minutvredet till symbolen
eller ställt in en tillagningstid. Om timerns vred står på 0 kommer ugnen
inte att starta uppvärmningen.
4.1 Generella råd och varningar
Innan du använder ugnen för första gången, värm upp den till maximal
temperatur (250°C) tillräckligt länge för att bränna bort oljiga
tillverkningsrester, som kan ge maten en dålig smak.
Täck inte ugnens botten med aluminiumfolie och ställ inte heller plåtar
eller grytor på ugnsbottnen under tillagningen, eftersom detta kan skada
emaljbeläggningen. Om du vill använda bakplåtspapper o.s.v. ska det
placeras så att det inte blockerar varmluftscirkulationen inne i ugnen.
För att förhindra att ånga inne i ugnen ger
problem, bör luckan öppnas i två steg: först till
hälften (ca 5 cm) i ca 4-5 sekunder och sedan
helt och hållet. När du kontrollerar maten bör
ugnsluckan vara öppen så kort tid som möjligt för
att förhindra att ugnstemperaturen sjunker och
maten förstörs.
4.2 Avkylningssystem (endast på vissa modeller)
Ugnen är utrustad med ett avkylningssystem som
startar automatiskt när ugnen startas.
Fläkten ger en normal luftström som kommer ut i
botten på ugnen och som kan fortsätta en kort
stund efter det att ugnen har stängts av.
4.3 Ugnsbelysning
För att tända ugnsbelysningen på modeller med statisk ugn vrids
temperaturvredet medurs till första inställning som är i linje med
lampsymbolen (). Lampan kommer att vara tänd under hela
matlagningsproceduren.
På multifunktionsmodellerna tänds ugnsbelysningen genom samtidig
vridning på funktionsvredet och tidursvredet. När ugnen inte används
tänds lampan när ugnsluckan öppnas.
191
Anvisningar till användaren
5. TILLBEHÖR
Ugnen har fyra falsar för plåtar och
långpannor med olika djup.
Vissa modeller har inte alla tillbehör.
Kromgaller: till skålar och fat under
tillagningen.
Grillgaller: placeras över långpannan för att
tillagningsvätskan ska kunna rinna ned i
pannan.
Långpanna: Används till stekning och
grillning.
Emaljplåt: till kakor, pizza och desserter.
Rotisseri/Grillspettsram (endast modeller
med statisk ugn): ska placeras i
ugnsstyrningarna innan grillspettet
monteras.
Rotisseri/Grillspett (endast modeller med
statisk ugn): passande för tillagning av
hela kycklingar, korvar och annan mat som
kräver jämn tillagning på alla sidor.
Takgaller/Grillskydd: det är lättare att göra
rent inne i ugnen om detta tas bort.
Vissa modeller har inte alla tillbehör.
Tillbehör kan beställas.
Originaldelar kan beställas från alla auktoriserade serviceställen.
192
Anvisningar till användaren
6. TILLAGNINGSTIPS
Uppvärmning med fläkt bör utföras ca 30-40°C över
tillagningstemperaturen. Detta förkortar tillagningstiden avsevärt och
minskar elförbrukningen samt ger bättre slutresultat.
Denna traditionella tillagningsmetod, där värmen kommer uppifrån och
nerifrån är lämplig vid tillagning på en nivå. Du ska förvärma ugnen till
önskad temperatur. Ställ in maten först när termostatlampan har släckts.
Mycket fet mat kan ställas in när ugnen är kall. Ställ in djupfryst kött utan
föregående upptining. Det enda du ska tänka på här är att temperaturen
ska vara ca 20°C lägre och att tillagningstiden blir ca 25% längre än för
färskt kött.
6.2 Varmluftstillagning (multifunktionsmodeller)
FUNKTIONSVRED
TERMOSTATVRED
50 ÷ 250°C
Denna metod är utmärkt vid tillagning i flera nivåer samt olika typer av
mat (fisk, kött etc.) utan att smak och lukt blandas. Luftcirkulationen i
ugnen ger jämn värmefördelning.
193
Anvisningar till användaren
Flera olika rätter kan lagas till samtidigt om tillagningstiden är
densamma.
6.3 Grillning
FUNKTIONSVRED
TERMOSTATVRED
.
Används för att bryna maten. Ställ maten på det översta läget. Vid
tillagning av små maträtter under kort tid ska långpannan stå i det övre
läget. Vid tillagning av större maträtter som kräver längre tillagningstid
ska långpannan sänkas så att maten inte bränns vid innan den är helt
färdig.
Grillfunktionen får endast användas med ugnsluckan stängd.
6.4 Varmluftstillagning (multifunktionsmodeller)
FUNKTIONSVRED
TERMOSTATVRED
200
Ger jämn värmefördelning och djupare värmegenomträngning i maten.
Maten bryns lätt på utsidan och förblir saftig inuti.
Håll ugnsluckan stängd under tillagning. Uppvärmningstiden får
inte överstiga 60 minuter.
194
Anvisningar till användaren
6.5 Tillagning av känsliga rätter (endast vissa modeller)
FUNKTIONSVRED
TERMOSTATVRED
50 ÷ 250°C
Idealisk för bullar och kakor med vätskig överdel och lite socker samt
fustiga desserter i formar. Ett utmärkt resultat kan även uppnås med
slutlig tillagning
regionerna. Långpannan bör placeras i det nedre läget.
längst ned och med rätter som kräver värme i de undre
6.6 Upptining (multifunktionsmodeller)
FUNKTIONSVRED
0
TERMOSTATVRED I LÄGE
Luftflödet från fläkten ger en snabbare upptining.
Luften som cirkulerar inne i ugnen har rumstemperatur.
Fördelen med upptining vid rumstemperatur är att maten inte ändrar
smak eller utseende.
195
Anvisningar till användaren
6.7 Stekning på spett (modeller med statisk ugn)
TERMOSTATVRED
Förbered maten på spettet, blockera gaffelskruvarna A. Sätt i ramen B
på tredje nivån från botten. Ta av handtaget D och placera spettet med
handtagshållaren E i ramens styrning B. Placera ramen B tills spettet
passar in i hålet C i ugnsutrymmets bakkant. Placera en ugnsfast form F
i bottenfalsen på ugnen och häll lite vatten i denna för att undvika
rökbildning.
Håll ugnsluckan stängd under tillagning.
Det är normalt att termostatlampan blinkar under matlagningen. Detta
indikerar att temperaturen inne i ugnen är jämn.
196
Anvisningar till användaren
6.8 Rekommendationstabell för matlagning
Tillagningstiden, särskilt för kött, varierar beroende på matens storlek och
kvalitet samt konsumentens önskemål.
FALSLÄGE
SMÅRÄTTER
LASAGNE
UGNSBAKAD PASTA
KÖTT
KALVSTEK
NÖTSTEK
FLÄSKSTEK
KYCKLING
ANKA
GÅS - KALKON
KANIN
LAMMSTEK
FISK1 - 2 170 - 200 BEROENDE PÅ
Innan något underhåll utförs ska strömtillförseln stängas av.
7.1 Rengöring av rostfritt stål
För att hålla det rostfria stålet snyggt ska det rengöras regelbundet efter
användande. Låt det svalna av först.
7.1.1 Vanlig daglig rengöring
För att rengöra och bevara de rostfria ytorna fina, ska endast särskilda
produkter som inte innehåller slipmedel eller klorinbaserade syror
användas.
Gör på följande sätt: häll ut medlet på en fuktig trasa och torka av ytan,
skölj omsorgsfullt och torka efter med en mjuk trasa eller skinn.
7.1.2 Matstänk eller rester
Använd inte stålull eller vassa skrapor; de skadar ytan.
Använd vanliga icke-slipande produkter som är avsedda för stål
och vid behov verktyg av trä eller plast.
Skölj omsorgsfullt och torka efter med en mjuk trasa.
Låt inte rester av sockerhaltig mat (t.ex. sylt) sitta kvar inne i
ugnen. Emaljbeläggningen i ugnen kan skadas om resterna får
sitta kvar för länge.
7.2 Rengöring av ugnen (utan självrensande ytor)
För att hålla ugnen i fint skick bör den rengöras regelbundet efter det att
den har svalnat. Ta ut alla lösa delar.
•Rengör ugnsgallret och sidohållarna med hett vatten och ickeslipande rengöringsmedel. Skölj och torka efter.
•Ugnen bör stå på maxitemperatur ca 15-20 minuter efter rengöring
för att avlägsna rester av rengöringsmedel.
199
Anvisningar till användaren
• För att underlätta rengöringen kan luckan tas av (se 8.2)
7.3 Självrensande ytor (bara på vissa modeller)
Ugnen är utrustad med självrensande emaljbeklädnad.
Denna beklädnad gör det lättare att rengöra ugnen och innebär att den
fungerar effektivt.
7.3.1 Användande av självrengörande beklädnad
För att undvika att matrester fastnar eller att det uppstår obehaglig lukt
inne i ugnen, bör den värmas upp till minst 200°C under 30 till 60 minuter
för att den självrensande beklädnaden ska få tillfälle att oxidera
matresterna. När sedan ugnen har svalnat kan resterna tas bort med en
fuktig svamp.
7.3.2 Skötsel av självrengörande beklädnad
Beklädnaden får inte rengöras med skurpulver eller vanliga
rengöringsmedel. Använd endast en fuktig svamp för att inte skada de
specifika egenskaperna hos emaljbeklädnaden.
7.3.3 Demontering av självrengörande beklädnad
1. Ta bort alla lösa delar ur ugnen.
2. Ta bort sidostöden (fig 1);
3. Dra ut sidobeklädnaden "F" och "G" (fig 2);
4. Ta bort bakstycket "A" efter att ha lossat den gängade
ringmuttern ”C” (fig 2).
5. Sätt ihop styckena och sätt tillbaka dem på den ursprungliga platsen.
Felaktig montering av den bakre panelen kan leda till ojämn tillagning
200
1)
2)
7.4 Luckornas glas
Ugnsluckans glas bör alltid hållas rent. Använd hushållspapper till
rengöring. Om fläckarna sitter fast kan du rengöra med en svamp och
vanligt diskmedel.
Anvisningar till användaren
8. YTTERLIGARE UNDERHÅLL
Ugnen kan komma att behöva ytterligare underhåll eller byte av
reservdelar på grund av slitage på t.ex. gummilister, glödlampor osv.
Nedanstående instruktioner beskriver hur detta mindre underhåll ska
göras.
Innan arbetet påbörjas ska strömtillförseln brytas.
8.1 Byte av glödlampa
Avlägsna lampskyddet A genom att skruva moturs och byt glödlampa B (i
8-funktionsmodellen med glaspanel fram byts halogenlampan C) mot en
likadan. Sätt tillbaka lampskyddet A.
Använd endast ugnslampor (T 300 °C).
201
Anvisningar till användaren
8.2 Demontering av ugnslucka
Lyft upp stagen på vardera gångjärnet A för att låsa gångjärnen innan
ugnsluckan tas av. Håll luckan på båda sidorna med båda händerna nära
gångjärnen B och lyft upp luckan i en vinkel på ca 45° och ta av den. Vid
återmontering av luckan skjuts gångjärnen A i ugnens spår. Lokalisera
spåren (fig C) över ugnsramen, i gångjärnsspåren, sänk ner luckan och
släpp låsningarna (fig B).
202
8.3 Ugnsluckans tätning
När ugnen ska rengöras grundligt kan tätningen tas
bort. Innan du gör det ska du lyfta av ugnsluckan
enligt ovan. När ugnsluckan väl är av lyfter du upp
flikarna i hörnen (se figur).
Efter rengöringen sätts listen tillbaka med den långa
sidan vågrätt och flikarna sätts i sina hål. Börja
uppifrån.
piastra per pizza in materiale refrattario adatta a tutti i
forni da 60 cm. (ad esclusione dei forni gas e combinati
con il vapore)
pizza plate in refractory material, suitable for all 60 cm
ovens (except gas ovens and steam ovens)
PPR1
PAL
PIR1
BVG
plaque à pizza en matériau réfractaire pour tous les
fours de 60 cm (à l’exclusion des fours gaz et combinés
“ vapeur ”)
paletta pizza consigliata a chi possiede la piastra pizza
pizza shovel recommended for pizza plate owners
palette a pizza conseillee pour la plaque a pizza
pirofila + coperchio + griglia • pirofila in acciao
coperchio in vetro adatta a tutti i tipi di forni (tranne
microonde)
casserole + lid + grille • steel casserole with glass lid,
suitable for all types of oven (except microwaves)
faitout + couvercle + grille • faitout en acier, couvercle
en verre pour tous les types de fours (à l’exclusion du
micro-ondes)
bacinella in vetro + griglia • bacinella in vetro borosilicato griglia in acciaio inox aisi 304 • adatto per tutti i
forni da 60 cm con guide stampate (serie piano design
workshop e pirolitici)
glass tray + grille • borosilicate glass tray, AISI 304
stainless steel grille • suitable for all 60 cm ovens with
press-formed guides ("piano design workshop" series
and pyrolytic ovens)
lèchefrite en verre + grille • lèchefrite en verre
borosilicate, grille en acier inox aisi 304 • pour tous les
fours de 60 cm avec guides emboutis (série piano
design workshop et fours à pyrolyse)
203
bacinella in alluminio teflonato per tutti i forni da 60
cm consigliata per appoggio griglia forno
• NOVITÀ • prossimamente disponibile
teflon-coated aluminium tray for all 60 cm ovens,
recommended for placing on oven shelf
BAT1
MDB
MB
plat en aluminium téflonisé pour tous les fours de 60
cm, conseillé pour poser la grille du four
maniglia doppia per bacinella per movimentare tutti i
tipi di bacinelle
twin oven tray handle for handling all kinds of oven
trays
poignée universelle double pour grilles, lèchefrites,
plats et tôles
maniglia per bacinella per movimentare tutti i tipi di
bacinelle
oven tray handle for handling all kinds of oven trays
poignée universelle pour grilles, lèchefrites, plats et
tôles
204
guide telescopiche ad estrazione totale su 3 livelli
per tutti i forni da 60 cm (ad esclusione dei froni piano
design workshop, pirolitici, combinati con microonde e
con il vapore)
GT123DX
GT13X
PSBLU
TBSBLU
fully pull-out telescopic guides on 2 or 3 levels for
all 60 cm ovens (except "piano design workshop" series
and pyrolytic, combined microwave and steam ovens)
guides télescopiques à extraction totale sur 2 ou 3
niveaux pour tous les fours de 60 cm (à l’exclusion des
fours piano design workshop, à pyrolyse, combinés
avec micro-ondes et “ vapeur ”)
pannelli smaltati puntinati blu per tutti i forni da 60
cm con telai guidaforno estraibili e lavabili (ad
esclusione dei froni piano design workshop, pirolitici,
combinati con microonde e con il vapore)
dark blue speckled enamelled liners, removable and
washable, for all 60 cm ovens with (except "piano
design workshop" series and pyrolytic, combined
microwave and steam ovens)
panneaux émaillés piqués bleus pour tous les fours
de 60 cm avec châssis des guides, extractibles et
lavables (à l’exclusion des fours piano design
workshop, à pyrolyse, combinés avec micro-ondes et
“ vapeur ”)
bacinella pasticcera smaltata puntinata blu +
bacinella grill smaltata puntinata blu per tutti i forni da 60 cm
dark blue speckled enamelled pastry tray + dark
blue speckled enamelled grill tray for all 60 cm ovens
tôle à pâtisserie émaillée piquée bleue + lèchefrite
gril émaillée piquée bleue pour tous les fours de 60
cm
205
Detergente per la pulizia quotidiana delle parti inox
Detergent for everyday cleaning of stainless steel
parts
Détergent pour le nettoyage quotidien des parties inox
XSPLEND
Pasta per pulizia - tipo professionale adatta alle
superfici in acciaio inox
Cleaning paste - professional type suitable for stainless
steel surfaces
Pâte de nettoyage - type professionnel adapté aux
surfaces en acier inox
PAIX
206
914772163/ F
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.