Guía a través de estas instrucciones de servicio3
Uso correspondiente a las normas 3
Estructura y funcionamiento 4
Reglamento de seguridad5
Instalación 5
Puesta en funcionamiento6
4 Funciones básicas
Ayudas de programación7
Configuración el aparato 8
Configuración de la impresora 8
Entrada de datos 9
Activación de los datos de impresora 10
Funciones especiales 11
Manejo 12
5 Solución de averías y mantenimiento
Lista de comprobación para la solución de averías 13
Servicio postventa de HAWO 13
Plan de mantenimiento 15
Servicio de piezas de recambio 15
Piezas de mantenimiento y de desgaste 16
Piezas de recambio 17
Números de los artículos 18
Instrucciones de mantenimiento
Cambio de la cinta coloreada 19
Cambio de la cinta de PTFE del carril de guía 20
Cambio de la cinta de PTFE del troquel térmico 21
Cambio del rodillo de apriete 22
Calibrajes 23
Función de espera 24
6 Características técnicas
Diagrama de circuitos y de cableado 230 V / 115V 25
Especificaciones 26
Declaracción de confirmidad de la C.E. 27
2
E
9.696.037 Vers. 1.01
ESPAÑOL
SGR20S
Instrucciones de servicio
Observaciones:
Al ir mejorando nuestros productos constantemente, nos
reservamos el derecho a modificar estas instrucciones de servicio
y las funciones descritas en ellas.
Nos hemos esforzado en realizar estas instrucciones libre de
errores y en su totalidad. Si, a pesar de ello, usted encontrase
algún error o puntos que no están claros, sírvase comunicárnoslo
por favor.
2
Introducción
En un primer lugar le queríamos dar las gracias por haber adquirido en nuestra empresa el aparato
sellador hawomed hm 800 DC.
En estas instrucciones, usted encontrará informaciones acerca del aparato, su funcionamiento y el
manejo.
! Sírvase leer estas instrucciones de servicio cuidadosamente antes de poner el aparato en marcha,
para que usted se pueda familiarizar con las funciones del aparato y las pueda aprovechar en su
totalidad.
Guardar estas instrucciones siempre cerca del aparato.
Advertencias importantes:
Este aparato es una máquina de embalaje para la elaboración de láminas termoplásticas y láminas
combinadas según el procedimiento de soladura por calor, si bien, sellado.
Por favor,observe al respecto en las instrucciones de manejo el capítulo “Aplicatión según los fines
determinados”.
Correspondiendo a los fines de aplicación de terminados se colocó la caracterización CE
sobre la base de las directrices de la CE denominadas a continuación:
89/336/CEE, 98/37/CEE y
73/23CEE modificado por 93/68CEE.
La directriz 93/42CEE no es aplicable en aparatos de soldadura y sellado.
En controles de repetición eléctricos no podrán utilizarse los valores límites de la 60 601-1.
Para daños por controles según normas, que no están expuestos en la declaración de conformidad, no
se asumirá ninguna responsabilidad por el fabricante.
3
E
9.696.037 Vers. 1.01
SGR20S
Antes de la puesta en marcha
Antes de la puesta en
marcha
En este capítulo se encuentran posteriores informaciones acerca del
funcionamiento del aparato y las instrucciones de manejo y de
instalación.
¡SÍRVASE LEERLAS EN TODO CASO!
Funciones básicas
Aquí se explica cómo ajustar y manejar el aparato.
Solución de averías y
mantenimiento
Instrucciones para reconocer fuentes de error y eliminación de
averías.
Aquí, usted se puede informar sobre el mantenimiento necesario y
las piezas de desgaste y de recambio.
Características técnicas
Aquí puede ver la asignación entre los números de los artículos y el
diagrama de circuitos y de cableado, así como las especificaciones
del aparato.
3
Guía a través de estas instrucciones de servicio
ESPAÑOL
Uso correspondiente a las normas
El aparato hawomed hm 800 solamente está destinado a usos industriales y comerciales y sólo debe ser
utilizado para las finalidades prescritas.
El aparato hawomed hm 800 es un aparato sellador que se utiliza para sellar envases estériles, hechos
de láminas de papel o de papel laminado y láminas Tyvek.
! El aparato no es adecuado para sellar láminas de polietileno, láminas de PVC blando, láminas de
PVC duro, láminas de poliamida o láminas de polipropileno.
La capacidad del aparato depende de la composición del material sellador utilizado.
4
E
9.696.037 Vers. 1.01
SGR20S
Antes de la puesta en marcha
3
Interruptor de la red
Fusible de la red
Conexión de la red
Ajuste del borde de
sellado:
5 - 30 mm
Teclado de
introducción de
datos y de funciones
Pantalla
Desplazable
manual de instrucciones
Estructura y funcionamiento
ESPAÑOL
Secuencia del proceso de sellado y de impresión
1. Después de introducir el envase estéril, se pone en marcha el mecanismo de transporte.
2. El envase esterilizable es transportado seguidamente y la zona de la sutura de sellado es
calentada a través del troquel térmico superior e inferior a la temperatura de sellado ajustada.
3. La sutura de sellado así calentada es prensada por el rodillo sellador, quedando seguidamente
sellada.
4. Se activa el proceso de impresión, imprimiéndose los datos activados sobre el envase sellado.
5. El envase estéril listo es transportado hasta el lado de extracción.
6. Si no se coloca otra lámina para sellar, el sistema de transporte se desactiva al cabo de
aprox. 30 seg.
5
E
9.696.037 Vers. 1.01
ESPAÑOL
SGR20S
Antes de la puesta en marcha
3
Reglamento de seguridad
Este aparato non debe ser instalado ni operado para
personas menor de 14 años
Este aparato ne debe ser operado sin vigilancia
Si el aparato no es operato hay que pararle o sacar el enchufe
Instalación
Este aparato no debe ser instalado ni operado dentro de zonas bajo
peligro de explosión.
Utilizar solamente cajas de empalme que dispongan de puesta a tierra.
Este aparato solamente debe ser colocado en un lugar seco.
Mucho polvo, valor, agua de goteo y salpicaduras de agua inhiben el
funcionamiento del aparato.
Asegurarse que la tensión de servicio corresponda a los datos indicados
en la placa de tipo del aparato.
Sírvase elegir una caja de empalmes con una tensión de red estable.
¡Por favor, no transporte el aparato agarrgándolo
por la abertura del envoltorio!
6
E
9.696.037 Vers. 1.01
SGR20S
Antes de la puesta en marcha
Cable de corriente en conector de la
red.
Enchufe en caja de empalmes.
Conectar el aparato con e
l interruptor de la red.
El aparato está conectado
El autotest dura aprox. 30 seg.
Aparece en pantalla durante
aprox. 5 segundos:
V2.8 = versión del programa
956579 = número del aparato
Indicador de la fecha, la hora y
la temperatura real.
Desaparece el indicador de la
temperatura real al alcanzarse la
temperatura nominal
predefinida.
El aparato está listo para
funcionar.
3
Esperar
Control 800V2.8
956579
17-02-00 14:30 025°C
T. nominal 140°C
17-02-00 14:35 140°C
Conexión de
la red
Interruptor de
la red
Puesta en funcionamiento
ESPAÑOL
FUNCIÓN PANTALLA
7
E
9.696.037 Vers. 1.01
ESPAÑOL
SGR20S
Funciones básicas
AYUDA PARA LA
INTRODUCCIÓN DE
DATOS
Control del cursor
Se acciona una vez la tecla Cursor derecha
1x
AYUDA PARA LA
INTRODUCCIÓN DE
DATOS
Modificación de cifras y
letras
Se acciona una vez la tecla Posición +1
1x
AYUDA PARA LA
INTRODUCCIÓN DE
DATOS
No se activa la introducción de datos.
AYUDA PARA LA
INTRODUCCIÓN DE
DATOS
Se activa la introducción
de datos.
AYUDA PARA LA
INTRODUCCIÓN DE
DATOS
Espacios posición seleccionada
Contador de piezas a 0
4
100°C
El cursor parpadea en la 1a posición
100°C
La 1a posición es la cifra 1
100°C
El cursor parpadea en la 2a posición
200°C
La 1a posición es la cifra 2
Posición Posición
Cursor Cursor
izquierda derecha
Ayudas de programación
FUNCIONES TECLAS PANTALLA
8
E
9.696.037 Vers. 1.01
ESPAÑOL
SGR20S
Funciones básicas
AJUSTE DEL CONTRASTE
INTRODUCCIÓN DE
DATOS
Selección: idioma, símbolos
unidad de temperatura
Idioma:
DE, GB, FR, ES, IT, FI, SE, PL
Símbolos: sí / no
Unidad de temperatura: C / F
Selección del idoma
sí / no
AJUSTES DE LA
IMPRESORA
Inicio de impresión
0 - 99 mm
Anchura decaracteres
0 - 5
Sí / No
Introducir
Anchura decaracteres
Introducir
Inicio de impresión
Config. impresora
Si
Anchura caracter
0 0-5
Inicio impresión:
00 0-99 mm
4
Contraste
Contraste
Contraste
Lenguaje
E
Simbolo No
Celsius / Fahrenheit
unidad temperatura
C
Configuraciòn del aparato
FUNCIONES TECLAS PANTALLA
Ajustes de la impresora
FUNCIONES TECLAS PANTALLA
9
E
9.696.037 Vers. 1.01
ESPAÑOL
SGR20S
Funciones básicas
TEMPERATURA
Introducir la temperatura
nominal:
80 - 220 °C / 176 - 428 ° F
INTRODUCCIÓN DE
DATOS
Fecha y hora
Se pueden introducir 6
formatos de fechas diferentes:
Fecha de caducidad
Se pueden introducir 3 fechas
de caducidad diferentes.
Ajustado en Fábrica:
1= Fecha + 1 meses
2 = Fecha + 3 meses
3= Fecha + 6 meses
1,2,3
INTRODUCCIÓN DE
DATOS
Número de lote:
de 10 caracteres alfanuméricos
INTRODUCCIÓN DE
DATOS
Número de personal
de20 caracteres alfanuméricos
INTRODUCCIÓN DE
DATOS
Contador de piezas
de 7 caracteres numéricos
INTRODUCCIÓN DE
DATOS
Texto
de 20 caracteres alfanuméricos
4
DD-MM-AAAA hh:mm
17-02-2000 08:57
Formatos fecha & hora
DD-MM-AAAA
DD-MM-AA hh:mm
17-03-2000 1
1234567890
0987654321
N unidad
1234567
Entrada texto
HAWO-Gerätebau GmbH
Introducir
Fecha y hora
Introducir Fecha
de caducidad
Introducir
Número de lote
Introducir
Número de personal
Introducir
Contador de piezas
Introducir
Texto
T. nominal
175°C1
Introducir
Introducción de datos
FUNCIONES TECLAS PANTALLA
10
E
9.696.037 Vers. 1.01
SGR20S
Funciones básicas
FUNCIÓN
La sucesión de impresión está
preidicada fijamente, o sea, las
informaciones come
p.ej Fecha de esterilización
Fecha de caducidad
Número de lote
Número de personal
Contadotr de unidades
Texto
Se imprimen siempre en la
Misma sucesión
IMPRIMIR
Fecha de esterilización
Se imprimirá No se imprimirá
IMPRIMIR
Fecha de caducidad
Selección de 3 fechas de
caducidad diferentes
Se imprimirá No se imprimirá
1,2,3
IMPRIMIR
Número de lote
Se imprimirá No se imprimirá
IMPRIMIR
Número de personal
Se imprimirá No se imprimirá
IMPRIMIR
Contador de unidades
Se imprimirá No se imprimirá
IMPRIMIR
Texto
Se imprimirá No se imprimirá
4
17-02-2000
17-03-2000 1
1234567890
0987654321
N unidad
12345
Entrada texto
HAWO Gerätebau GmbH
17-03-2000
17-02-2000
Miller
17-02-2000
Miller
Activación de datos
ESPAÑOL
FUNCIONES TECLAS PANTALLA
11
E
9.696.037 Vers. 1.01
ESPAÑOL
SGR20S
Funciones básicas
IMPRIMIR
Impresora desconectada /
conectada
IMPRIMIR
Contador de unidades
absolutas
VISUALIZAR
Contador de horas de
servicio
T. funcionamentieno
000053 h 25 min
N total unidades
1234567
17-02-2000 14:30 180°C
Impresora apargado
4
Funciones especiales
FUNCIONES TECLAS PANTALLA
12
E
9.696.037 Vers. 1.01
ESPAÑOL
SGR20S
Funciones básicas
4
Manejo
Proceso de sellado
Ajuste de la anchura del borde de pelado
Después de desprenderse la sujeción, puede ajustarse el borde de pelado de forma continua entre
5 mm y 30 mm, deslizando para ello la chapa.
Introducir el envase estéril
El accionamiento se pone automáticamente en marcha.
Extraer el envase estéril sellado y dejarlo enfriar brevemente.
Comprobar la resistencia, rompiendo para ello la sutura soldada.
Si aparecen zonas inestancas, debe aumentarse la temperatura de sellado.
Si el papel se colorea y se suelta la lámina, es que la temperatura es demasiado elevada.
La temperatura de sellado adecuada debe determinarse por medio de
pruebas de sellado.
13
E
9.696.037 Vers. 1.01
SGR20S
Solución de averías y mantenimiento
Mal funcionamiento
Posibles causas
Solución
El aparato no se pone en
marcha.
No hay datos en la pantalla.
Conexión con la red
No se ha enchufado el cable de corriente.
El cable de corriente es defectuoso.
Fusible de la red
Placa de control
Placa de la pantalla
Comprobar la conexión con la red.
Conectar en su caso en otra caja de
empalmes.
Cambiar el cable de corriente.
Cambiar el fusible de la red.
! Si fallase el fusible repetidas veces,
debe comprobarse el aparato en
todo caso.
Cambiar la placa de control.
Cambiar la placa de pantalla.
El aparato no calienta.
La temperatura nominal es
demasiado baja.
Se ha activado la limitación de la
temperatura.
Sensor térmico
Cartucho térmico
Placa de control
Aumentar la temperatura nominal.
Reajustar el delimitador de la
temperatura, presionando para ello la
espiga.
! Si se activase repetidas veces, debe
comprobarse el aparato en todo
caso.
Cambiar el sensor de temperatura.
Comprobar los cartuchos térmicos o
cambiarlos.
Cambiar la placa de control.
No hay transporte.
Sensor del motor
La tapa delantera no está cerrada.
Sensor de la tapa delantera
Correa de transporte
deteriorada
no hay transporte
Motor
Placa de control
Cambiar la barrera de luz.
Cerrar la tapa delantera.
Cambiar el sensor de la tapa
delantera.
Cambiar la correa de transporte.
Comprobar la tensión de la correa.
Cambiar el motor.
Cambiar la placa de control.
5
Lista de comprobación para la solución de averías
ESPAÑOL
El servicio postventa de HAWO está a su servicio de lun.-jue., de las 7.30 - 16.30 y
vie., de las 7.30 - 15.30, bajo el teléfono: xx49 (0)6261 9770-00 o (0)1726289126.
14
E
9.696.037 Vers. 1.01
SGR20S
Solución de averías y mantenimiento
Mal funcionamiento
Posibles causas
Solución
Avance de material irregular
o
mucho ruido durante la
marcha.
Guía de la correa de transporte
Correa de transporte
deteriorada
no hay transporte
Motor
Cambiar la cinta de PTFE del
troquel de guía.
Cambiar la correa de transporte.
Comprobar la tensión de la correa.
Cambiar el motor.
La sutura del sellado no
aguanta.
Temperatura
demasiado baja
Presión de apriete
demasiado baja
Aumentar la temperatura.
Reajustar la presión de apriete del
rodillo sellador o cambiar el rodillo
sellador.
La sutura de sellado está
distorsionada.
La presión de apriete
es demasiado elevada
Soltar el troquel de guía superior y
desplazarlo hacia una posición
inferior.
El lado del papel en el envase
está coloreado o el pliegue
lateral está retraído.
Temperatura
demasiado elevada
Reducir la temperatura
La impresión es incompleta o
falta.
Programación
El inicio de la impresión no ha sido
ajustado correctamente.
Cinta coloreada
Cabezal de impresión
Placa de control
Volver a programar el inicio de la
impresión.
La cinta coloreada no está
correctamente colocada.
Cambiar la cinta coloreada.
Cambiar el cabezal de impresión.
Cambiar la placa de control.
Impresión demasiado débil.
Cinta coloreada
Cabezal de impresión
Sujeción del papel
Cambiar la cinta coloreada.
Volver a ajustar el cabezal de
impresión.
Ajustar papel- rodillo de apriete.
El teclado no funciona.
Teclado
Placa de pantalla
Placa de control
Comprobar si el enchufe del teclado
tiene contacto.
Cambiar el teclado.
Cambiar la placa de pantalla.
Cambiar la placa de control.
5
Lista de comprobación para la solución de averías
ESPAÑOL
15
E
9.696.037 Vers. 1.01
ESPAÑOL
SGR20S
Solución de averías y mantenimiento
Ciclo de
mantenimiento
Cinta
coloreada
Cinta de
PTFE
Troquel
de guía
Cinta de
PTFE
Troquel
sellador
Rodillo de
apriete
Correa
dentada
Distancia
troquel
sellador
Temperatura de
sellado entre
los
troqueles
selladores
Como mínimo
cada 3 meses
Según el caso
mínimo una vez
al año
5
Comprobar
Reemplazar
Adjustar
Nedir
No.: 123456
Type: hm 800
Plan de mantenimiento
Como todos los aparatos técnicos, también este aparato está sometido a un desgaste técnico.
Con la finalidad de garantizar que siempre esté listo para trabajar, el aparato debería ser
mantenido por un experto, como mínimo una vez al año.
Servicio de piezas de recambio
Solicitud de piezas de recambio simplemente por fax:
Sírvase copiar las partes correspondientes de las siguientes páginas.
Página 17: Piezas de mantenimiento y de desgaste
Página 18: Piezas de recambio
Introducir el número del aparato.
Introducir el modelo
de aparato.
Introducir la dirección, la sede, el número de fax y el número de
pedido.
Marcar los artículos necesarios.
Introducir el número de piezas necesario.
Firmar el pedido.
Enviar el pedido por fax.
16
E
9.696.037 Vers. 1.01
Para:
hawo GmbH
De:
Fax 0049 (0) 6261 62015
Typo de aparato ______________ Aparato Número _______________
Denominación
N° de artículo
Candidat
Cinta coloreada
6.813.104
Cinta de PTFE troquel sellador
6.105.125
Cinta de PTFE carril de guía
6.105.139
Rodillo de apriete material sintético
2.230.008
Correa dentada accionamiento 225 mm
6.271.004
Correa dentada accionamiento 355 mm
6.271.002
Correa dentada transp.mat. sellador
6.271.008
Cartucho térmicos
6.536.032
N° de pedido ______________ Fecha:________________
Firma _____________
17
E
9.696.037 Vers. 1.01
Para:
hawo GmbH
De:
Fax 0049 (0) 6261 62015
Typo de aparato ______________ Aparato Número _______________
Denominación
N° de artículo
Candidat
Cabezal de impresión
1.653.002
Placa de control 230V
1.410.025
Placa de control 115V
1.410.033
Placa de pantalla
1.410.017
Motor - reductor 230V
1.212.005
Motor - reductor 115V
1.212.014
Optoacoplador
1.561.003
Deliminator de la temperatura
6.564.018
Termoelemento
6.564.023
N° de pedido ______________ Fecha:________________
Firma ______________
18
E
9.696.037 Vers. 1.01
SGR20S
Solución de averías y mantenimiento
5
Troquel térmico
Troquel de guía inferior
Troquel de guía superior
6.564.023
6.536.032
6.105.285
6.564.018
6.181.011
6.105.139
2.301.027
2.301.027
2.651.186
6.105.139
2.301.027
2.301.027
Número de los artículos
ESPAÑOL
19
E
9.696.037 Vers. 1.01
ESPAÑOL
SGR20S
Solución de averías y mantenimiento
5
Instrucciones de mantenimiento
Cambio de la cinta coloreada
Desconectar el aparato.
Abrir la tapa delantera.
Pulsar la palanca de la sujeción de la cinta colorea hacia abajo con la mano.
Deslizar a un lado la sujeción del cassette de cinta coloreada y extraer el cassette.
Introducir un nuevo cassette con la cinta coloreada.
Procurar sobre todo que la abertura de transporte del cassette quede colocada sobre el eje de transporte .
Presionar el cassette de la cinta coloreada hacia atrás, hasta que se enclave la sujeción .
Cerrar la tapa delantera.
Conectar el aparato y realizar una impresión de prueba después de alcanzar la temperatura nominal.
20
E
9.696.037 Vers. 1.01
ESPAÑOL
SGR20S
Solución de averías y mantenimiento
5
Distancia cabezal del tornillo y carril = 1 mm
Cinta de PTFE
Instrucciones de mantenimiento ! Sírvase utilizar siempre piezas de recambio originales
de HAWO.
Cambio de la cinta de PTFE del carril de guía
Desconectar el aparato y DESENCHUFAR EL CABLE DE CORRIENTE.
Abrir el armazón.
Extraer los tornillos de fijación para el carril de guía superior y extraer el carril de guía o
extraer los tornillos de fijación para el carril de guía inferior y extraer el carril de guía.
Extraer los tornillos de fijación y soltar la cinta de PTFE.
Extraer la lámina protectora de la nueva cinta de PTFE y volver a adherir la nueva cinta de PTFE rectilínea y sin arrugas.
Fijar la cinta de PTFE con la ayuda de tornillos .
Montar el carril de guía.
Al montar el carril de guía superior, presionar el troquel hacia abajo antes de fijarlo, de forma que en ambos lados la
distancia entre el cabezal del tornillo y el carril sea de 1mm.
De esta forma se garantiza que el carril de guía tenga la presión correcta.
Cerrar el armazón.
21
E
9.696.037 Vers.1.01
ESPAÑOL
SGR20S
Solución de averías y mantenimiento
5
Distancia cabezal del tornillo y carril = 1mm
Instrucciones de mantenimiento ! Sírvase utilizar solamente piezas de recambio originales de
HAWO.
Cambio de la cinta de PTFE del troquel térmico
Desconectar el aparato y DESENCHUFAR EL CABLE DE CORRIENTE.
Abrir el armazón.
Extraer los tornillos de fijación para el carril de guía superior y extraer el carril de guía.
Extraer el resorte de apriete
Soltar las conexiones eléctricas de los troqueles
térmicos
Retirar tornillos de fijación y el distanciador
Extraer la parte superior e inferior del troquel
mico
Extraer los tornillos de fijación y
soltar la cinta de PTFE
Extraer la lámina protectora de la nueva cinta de PTFE y volver a adherir la nueva cinta de PTFE rectilínea y sin
arrugas
Fijar la cinta de PTFE con ayuda de tornillos
Introducir el troquel térmico
Inserta el distanciador y con la tornillos de fijación
Fijar las conexioes eléctricas del troquel térmico
Montar el resorte de apriete
Montar el carril de guía.
Al montar el carril de guía superior, presionar el carril ante la fijación hacia abajo, fe form que la
distancia entre el cabezal del tornillo y el carril sea de 1 mm
Cerrar el armazón
22
E
9.696.037 Vers. 1.01
ESPAÑOL
SGR20S
Solución de averías y mantenimiento
5
Distancia entre el cabezal del tornillo y el carril = 1 mm
Instrucciones de mantenimiento ! Sírvase utilizar solamente piezas de recambio
originales
de HAWO.
Cambio del rodillo de apriete
Desconectar el aparato y DESENCHUFAR EL CABLE DE CORRIENTE.
Abrir el armazón.
Extraer los tornillos de fijación del carril de guía superior y extraer el carril de guía.
Desatornillar el tornillo de ajuste de la presión de apriete aprox. 5 mm.
Soltar el tornillo de fijación y extraer el rodillo de apriete completo de la sujeción.
Soltar el anillo de sujeción y extraer el rodillo de apriete.
Colocar el nuevo rodillo de apriete y fijar el anillo de fijación .
Enchufar el rodillo de apriete completo a la sujeción, alinearlo en el centro del rodillo inferior y
apretar el tornillo de fijación .
Montaje del carril de guía:
Durante el montaje del carril de guía superior, presionar el carril delante de la fijación hacia abajo, de forma que en
ambos lados, la distancia entre el cabezal del tornillo y el carril sea de 1mm.
De esta forma queda garantizada la presión de apriete correcta del carril de guía.
Cerrar el armazón.
23
E
9.696.037 Vers. 1.01
ESPAÑOL
SGR20S
Solución de averías y mantenimiento
Desconectar el aparato.
3 Teclas
Conectar el aparato.
El autotest funciona aprox.30
seg.
Selección del idioma
Idioma:
alemán, inglés, francés, español,
italiano
CALIBRAJE DEL SISTEMA
Temp. Impresora Mantenimiento
TEMPERATURA
Medir la temperatura entre
los troqueles selladores
Si se alcanza T=120 °C / 248 °F:
Después de transcurrir 120 seg.,
introducir la temperatura 1
Cuando se alcanza T=200 °C / 392 °F:
Después de transcurrir 120 seg.,
introducir la temperatura 2
IMPRESORA
1. Impresión de prueba con
muestra > 150 mm
2. Medir la distancia 1 y 2
Distancia 1 Distancia 2
Confirmar la impresión
de prueba
Introducir Distancia 1
Introducir Distancia 2
Desconectar el aparato
5
Systema calibracion
Siguiente tecla
Lenguaje
E
Introducir
temperatura 1
Tiempo 1 Temperatura 1
120 120°C
Medición : °C
Calibr. Impresora
Prueba de Impresión
Calibr. Impresora
Distancia 1 mm
Lado inferior de la muestra
Calibr. Impresora
Distancia 2 mm
Tiempo 2 Temperatura 2
120 200°C
Medición : °C
Introducir
temperatura 2
Esperar
Selección del idioma
+
+
+
Calibrajes
Después de cambiar el sensor de la temperatura o termoelementos, debe realizarse el calibraje de la temperatura.
Después de cambiar el cabezal de impresión o de la barrera de luz „Presión inicial“, debe realizarse el calibraje de la presión. Después de cambiar el
sistema electrónico, deben cambiarse ambos ajustes.
FUNCIONES TECLAS PANTALLA
24
E
9.696.037 Vers. 1.01
SGR20S
Solución de averías y mantenimiento
Desconectar el aparato.
3 Teclas
Conectar el aparato.
El autotest funciona aprox.30
seg.
Selección del idioma
Idioma:
aleman, ingleś, francés, español,
italiano
Pulsar las teclas
sucesivamente
Introducir el tiempo para la
conmutación a modo de espera,
min. 10
máx. 120 minutos
Función de espera
Activar/
5
Si / No
Disponiblidad activar
si
Lenguaje
E
Selección del
idioma
Disponiblidad a
120 min
Disponiblidad a
20 min
Esperar
+ + +
Función de espera
FUNCIONES TECLAS PANTALLA
ESPAÑOL
25
E
9.696.037 Vers. 1.01
SGR20S
Características técnicas
6
230V ~
2 1 1 3 5 4 4 6 8 7 7 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
24V
+
Relais
1 2
4 3
+
1 2 3 4 5 6 7 8 9
2 1 1 3 5 4 4 6 8 7 7 9
115V ~
115V ~
Relais
1 2
4 3
Placa de
pantalla
Termoelemento
Motor redutor
Motor impresión Tampa delantera
Cabezal de impresión
Ventilador
Deliminator de la
temperatura
Cartucho
térmicos
115V 200W
Fusible de la red 2 x 2 AT
Fusible de la red 2 x 5 AM
230V ~
Placa de
pantalla
Termoelemento
Motor redutor
Ventilador
Deliminator de la
temperatura
Cartucho
térmicos
115V 200W
Cabezal de impresión
Motor impresión Tampa delantera
Diagrama de circuitos y de cableado 230 V
ESPAÑOL
Diagrama de circuitos y de cableado 115 V
26
E
9.696.037 Vers. 1.01
ESPAÑOL
SGR20S
Características técnicas
Conexión a la corriente[ V ]
230 / 115
Cortacircuito de la red 230 V (115V) [ A ]
2 T ( 5 M )
Consumo nominalmáx. [ W ]
500
Emisión de calor [ kJ/s]
0,1
Emisión de ruido [ dB/ A ]
47
Temperatura ambiental [ °C ]
5-25
Medidas: Longitud [ mm ]
Anchura
Altura
620
260
250
Pesoaprox.[ kg ]
23
Velocidad de paso [ m / min ]
10
Temperatura de sellado [ °C ]
80-220
Tolerancia de la temperatura de sellado [+ - % ]
2
Sutura de sellado hawoflex System[ mm ]
12
Borde de sellado ajustable [ mm ]
de forma continua
5-30
Longitud de la sutura de sellado [ mm ]
ilimitada
6
Especificaciones
27
E
9.696.037 Vers. 1.01
SGR20S
Declaración de conformidad
7
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.