Smeg SF341GX, SF341GVXD, SF420GN User Manual [es]

Índice
1 Advertencias 94
1.1 Advertencias generales para la seguridad 94
1.2 Responsabilidad del fabricante 95
1.3 Función del aparato 95
1.4 Eliminación 95
1.5 Placa de identificación 96
1.7 Cómo leer el manual de uso 96
2 Descripción 97
2.1 Descripción general 97
2.3 Otras partes 99
2.4 Accesorios disponibles 100
3 Uso 102
3.1 Advertencias 102
3.2 Primer uso 102
3.3 Uso de los accesorios 102
3.4 Uso del horno 104
3.5 Consejos para la cocción 107
3.6 Reloj (sólo en algunos modelos) 108
4 Limpieza y mantenimiento 111
4.1 Advertencias 111
4.2 Limpieza de las superficies 111
4.3 Limpieza ordinaria diaria 111
4.4 Manchas de comida o restos 111
4.5 Desmontaje de la puerta 111
4.6 Limpieza de los cristales de la puerta 112
4.7 Desmontaje de los cristales internos 112
4.8 Limpieza por dentro del horno 113
4.9 Mantenimiento extraordinario 114
5 Instalación 115
5.2 Adaptación a los distintos tipos de gas 116
5.4 Sustitución del cable 120
5.5 Colocación 121
RUDEDEES
Aconsejamos leer detenidamente este manual que contiene todas las indicaciones para mantener inalteradas las cualidades estéticas y funcionales del aparato adquirido.
Para más información sobre el producto: www.smeg.com
93
Advertencias
1 Advertencias
1.1 Advertencias generales para la seguridad
Daños a las personas
• Este aparato y sus partes accesibles
se calientan mucho durante su uso.
• No tocar las resistencias durante su
uso.
• Mantener alejados a los niños
menores de 8 años en el caso de que no estén continuamente vigilados.
• Los niños no deben jugar con el
aparato.
• Durante el uso del mismo no apoyar
sobre el aparato objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas.
• Apagar el aparato después de su
uso.
• No intentar nunca apagar una
llama/incendio con agua: apagar el aparato y cubrir la llama con una tapa o con una cubierta ignífuga.
• Las operaciones de limpieza y
mantenimiento no deben ser efectuadas por niños sin vigilancia.
• La instalación y las operaciones de
asistencia deben ser efectuadas por personal cualificado en el respeto de las normas vigentes.
• No modificar el aparato.
• No introducir objetos metálicos
puntiagudos (cubiertos o utensilios) en las ranuras.
• No intentar nunca reparar el aparato personalmente o sin acudir a un técnico cualificado.
• Si se dañara el cable de alimentación eléctrica, ponerse inmediatamente en contacto con el servicio de asistencia técnica que se ocupará de sustituirlo.
Daños al aparato
• En las partes de vidrio no utilizar detergentes abrasivos o corrosivos (por ej. productos en polvo, quitamanchas y esponjitas metálicas).
• Utilizar eventualmente utensilios de madera o de plástico.
• No sentarse sobre el aparato.
• No utilizar chorros de vapor para limpiar el aparato.
• No obstruir las aberturas ni las ranuras de ventilación y eliminación del calor.
• No dejar el aparato sin vigilancia durante las cocciones que puedan liberar grasas y aceites.
• No dejar objetos sobre las superficies de cocción.
• No utilizar nunca el aparato para calentar la vivienda.
94
Advertencias
Para este aparato
• Antes de sustituir la lámpara, asegurarse de que el aparato está apagado.
• No apoyarse o sentarse en la puerta abierta.
• Prestar atención a que no queden objetos atascados en las puertas.
1.2 Responsabilidad del fabricante
El fabricante declina toda responsabilidad por daños sufridos por personas o cosas ocasionados por:
• uso del aparato distinto al previsto;
• no observancia de las prescripciones del manual de uso;
• alteración incluso de una sola parte del aparato;
• utilización de repuestos no originales.
1.3 Función del aparato
• Este aparato deberá ser utilizado para la cocción de alimentos en entornos domésticos. Cualquier otro uso se considera inadecuado.
• El uso de este aparato está permitido a los niños a partir de los 8 años de edad y a las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, supervisados o enseñados por personas adultas y responsables para su seguridad.
• El aparato no ha sido concebido para funcionar con temporizadores externos o con sistemas de mando a distancia.
1.4 Eliminación
Este aparato debe ser desechado separadamente de los otros
residuos (directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE, 2003/108/CE). El producto no contiene sustancias en cantidades tales como para ser consideradas peligrosas para la salud y el medio ambiente, en conformidad con las directivas europeas actuales.
Para desechar el aparato:
• Cortar el cable de alimentación
eléctrica y quitarlo junto con la clavija.
Tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• Desactivar la alimentación eléctrica
general.
• Desconectar el cable de alimentación
eléctrica de la instalación eléctrica.
• Entregar el aparato que ha llegado al
final de su vida útil a los centros adecuados de recogida selectiva de residuos eléctricos y electrónicos, o bien volver a entregarlo al vendedor en el momento de la compra de un aparato equivalente, en razón de uno a uno.
RUDEDEES
95
Advertencias
Se precisa que para el embalaje del aparato se utilizan materiales no contaminantes y reciclables.
• Entregar los materiales del embalaje a los centros adecuados de recogida selectiva.
Embalajes de plástico
Peligro de asfixia
• No dejar sin custodia el embalaje ni partes del mismo.
• No permitir que los niños jueguen con las bolsas de plástico del embalaje.
1.5 Placa de identificación
La placa de identificación lleva los datos técnicos, el número de matrícula y el marcado. La placa de identificación no se debe quitar nunca.
1.6 Este manual de uso
Este manual de uso forma parte integrante del aparato y debe guardarse íntegro y al alcance de la mano del usuario durante todo el ciclo de vida del aparato.
Antes de utilizar el aparato, leer detenidamente el presente manual de uso.
1.7 Cómo leer el manual de uso
Este manual de uso utiliza las siguientes convenciones de lectura:
Advertencias
Información general sobre este manual de uso, de seguridad y para la eliminación final.
Descripción
Descripción del aparato y de los accesorios.
Uso
Información sobre el uso del aparato y de los accesorios, consejos para la cocción.
Limpieza y mantenimiento
Información para limpiar correctamente el aparato y para su mantenimiento.
Instalación
Información para el técnico cualificado: instalación, arranque y prueba.
Advertencia de seguridad
96
Información
Sugerencia
1. Secuencia de instrucciones de uso.
• Instrucción de uso individual.
Descripción
2 Descripción
2.1 Descripción general
Modelos Horno gas / Grill eléctrico Modelos Horno gas / Grill gas
RUDEDEES
1 Panel de mandos 2 Lámpara 3 Junta 4 Puerta
Modelos Horno gas / Grill eléctrico ventilado
5 Ventilador 6 Bastidores de soporte para rejillas/bandejas 7 Grill gas
Repisa del bastidor
97
2.2 Panel de mandos
Descripción
Modelos Horno gas / Grill eléctrico
Modelos Horno gas / Grill gas
Modelos Horno gas / Grill eléctrico ventilado
Mando del temporizador cuentaminutos electromecánico (1)
Para utilizar el temporizador cuentaminutos es necesario cargar el avisador acústico girando el mando en sentido horario. Los números corresponden a minutos primos (máximo 90 minutos). La regulación es
98
progresiva y se pueden utilizar posiciones intermedias entre las cifras. La señal acústica de fin de cocción no interrumpe el
funcionamiento del horno. La posición permite encender la luz dentro del horno
durante el funcionamiento normal (sin cuentaminutos).
Descripción
Lámpara del temporizador cuentaminutos mecánico (2)
Para utilizar el temporizador cuentaminutos mecánico es necesario cargar el avisador acústico girando el mando en sentido horario. Los números corresponden a minutos primos (máximo 55 minutos). La regulación es progresiva y se pueden utilizar posiciones intermedias entre las cifras. La señal acústica de fin de cocción no interrumpe el funcionamiento del horno.
Mando de la temperatura del horno/ grill eléctrico (3)
Útil para encender el quemador inferior o el grill eléctrico. La selección de la temperatura de cocción se efectúa girando el mando en sentido antihorario sobre el
valor deseado, comprendido entre y
.
Mando de funciones (4)
Las diferentes funciones del horno resultan adecuadas a diferentes modos de cocción. Una vez seleccionada la función deseada, programar la temperatura de cocción con el mando de temperatura.
Testigo del grill (6)
El testigo del grill se enciende cuando se activa la función grill. Una vez que se ha alcanzado la temperatura, el testigo se apaga. La intermitencia señala que la temperatura se mantiene constante.
Reloj (7)
Útil para ver la hora actual.
2.3 Otras partes
Repisas de colocación
El aparato dispone de repisas para el posicionamiento de bandejas y rejillas a distintas alturas. Las alturas de introducción han de entenderse de abajo a arriba (ver
2.1 Descripción general).
Ventilador de enfriamiento
RUDEDEES
Mando de la temperatura del forno/grill gas (5)
Útil para encender el quemador inferior o el grill a gas superior. La selección de la temperatura de cocción se efectúa girando el mando en sentido antihorario sobre el
valor deseado, comprendido entre y
. Para activar la función grill, pulsar y girar en sentido horario sobre la posición .
El ventilador provee a enfriar el horno y se activa durante la cocción.
El funcionamiento del ventilador crea un flujo de aire normal que sale por arriba de la puerta y que puede continuar saliendo durante un breve período aún después de apagar el horno.
99
Descripción
Iluminación interna
La iluminación interna del horno entra en funcionamiento abriendo la puerta del mismo o cuando se selecciona la función
.
2.4 Accesorios disponibles
En algunos modelos no todos los accesorios están presentes.
Rejilla
Útil para el soporte de recipientes con alimentos en cocción.
Rejilla para bandeja
Bandeja del horno
Útil para la recogida de las grasas procedentes de alimentos apoyados en la rejilla superior.
Bandeja profunda
Útil para recoger las grasas provenientes de alimentos colocados en la rejilla superior y para la cocción de tartas, pizzas y dulces de horno.
A colocar en la bandeja del horno, útil para la cocción de alimentos que puedan gotear.
100
Soporte del asador
A utilizar como soporte de la varilla del asador.
Descripción
Varilla del asador
Útil para cocinar pollo y todos aquellos alimentos que requieren una cocción uniforme en toda su superficie.
Los accesorios del horno destinados a entrar en contacto con los alimentos son fabricados con materiales conformes a lo establecido por las leyes vigentes.
Los accesorios originales suministrados u opcionales pueden ser pedidos en los centros de asistencia autorizados. Utilizar sólo accesorios originales del fabricante.
RUDEDEES
101
Uso
3 Uso
3.1 Advertencias
Temperatura elevada dentro del horno durante su uso
Peligro de quemaduras
• Mantener la puerta cerrada durante la cocción.
• Proteger las manos con guantes térmicos durante el desplazamiento de alimentos dentro del horno.
• No tocar por ningún motivo las resistencias situadas dentro del horno.
• No verter agua directamente en las bandejas muy calientes.
• No permitir que los niños se acerquen al horno durante su funcionamiento.
Temperatura elevada dentro del horno durante su uso
Peligro de incendio o explosión
• No utilizar productos en spray en las proximidades del horno.
• No utilizar o dejar materiales inflamables cerca del horno.
• No utilizar vajillas o envases de plástico para la cocción de comida.
• No introducir alimentos enlatados o recipientes cerrados en el aparato.
• No dejar nunca sin vigilancia el aparato durante las cocciones que puedan liberar grasas o aceites.
• Durante el uso, retirar del horno todas las bandejas y las rejillas no utilizadas.
Uso incorrecto
Riesgo de daños a las superficies esmaltadas
• No recubrir el fondo del compartimiento de cocción con hojas de aluminio.
• No apoyar ollas o bandejas directamente en el fondo del compartimiento de cocción.
• No verter agua directamente en las bandejas muy calientes.
3.2 Primer uso
1. Quitar las posibles películas de protección fuera o dentro del aparato y de los accesorios.
2. Quitar las posibles etiquetas (a excepción de la placa con los datos técnicos) de los accesorios y del compartimiento de cocción.
3. Quitar y lavar todos los accesorios del aparato (ver 4 Limpieza y mantenimiento).
4. Calentar el horno vacío a la máxima temperatura durante un tiempo suficiente para eliminar los posibles residuos de fabricación.
3.3 Uso de los accesorios
Rejillas y bandejas
Las rejillas y las bandejas deben introducirse en las guías laterales hasta hacer tope.
• Los bloques mecánicos de seguridad que impiden la extracción accidental de la rejilla deben ser orientados hacia abajo y hacia la parte posterior del horno.
102
Introducir las rejillas y las bandejas suavemente en el horno hasta que hagan tope.
Uso
posible recoger la grasa separadamente de los alimentos en cocción.
RUDEDEES
Varilla del asador
En las cocciones con asador poner el soporte del asador en la segunda repisa. La parte moldurada, una vez introducida la varilla, debe quedar hacia el exterior.
Limpiar las bandejas antes de utilizarlas por primera vez para quitar los posibles residuos de fabricación.
Rejilla para bandeja
La rejilla para la bandeja debe introducirse dentro de la bandeja. De esta forma, es
Utilizar las horquillas de clip que se suministran para preparar la varilla del asador.
103
Uso
Enroscar la específica manija que se suministra para desplazar cómodamente la varilla del asador.
Tras haber preparado la varilla del asador, colocarla en el soporte del asador correspondiente.
Introducir la varilla en el agujero A de forma que se inserte en el motor que gira el asador.
Prestar atención a que el trinquete esté puesto correctamente sobre el bastidor
guía B.
3.4 Uso del horno
Uso del horno de gas
Encendido electrónico de chispa:
1. Abrir completamente la puerta del horno.
2. Pulsar y girar en sentido antihorario el mando de temperatura entre los valores
y . Automáticamente se
activará el encendedor eléctrico de chispa.
3. Una vez que se haya encendido, mantener presionado el mando durante algunos segundos para permitir el calentamiento del termopar.
Si tras 15 segundos el quemador no se ha encendido, suspender el intento de encendido, dejar abierta la puerta del horno y no volver a intentar el encendido hasta pasados 60 segundos.
104
Quitar la manija antes de cerrar la puerta
Se aconseja colocar la bandeja en la primera repisa para facilitar la recogida de las grasas.
En caso de apagado accidental, poner el mando en posición de apagado y no volver a intentar el encendido antes de 60 segundos.
Uso del grill de gas
Temperatura elevada dentro del horno durante su uso
Peligro de incendio o explosión
• La duración de las cocciones con grill no deberá superar nunca los 30 minutos.
Encendido electrónico de chispa:
1. Abrir completamente la puerta del horno.
Uso
2. Pulsar y girar en sentido horario el mando de temperatura sobre el símbolo
. Automáticamente se activará el
encendedor eléctrico de chispa.
3. Una vez que se haya encendido, mantener presionado el mando durante algunos segundos para permitir el calentamiento del termopar.
Si tras 15 segundos el quemador no se ha encendido, suspender el intento de encendido, dejar abierta la puerta del horno y no volver a intentar el encendido hasta pasados 60 segundos.
En caso de falta de corriente eléctrica el ventilador de enfriamiento no está activo. No encender el horno manualmente.
Con la función grill, el motor del asador se activa automáticamente.
En ningún caso es posible utilizar el horno de gas y el grill de gas al mismo tiempo.
Uso del grill eléctrico
Temperatura elevada dentro del horno durante su uso
Peligro de incendio o explosión
• La duración de las cocciones con grill no deberá superar nunca los 60 minutos.
Pulsar y girar en sentido horario el mando de temperatura sobre el símbolo /
.
En ningún caso es posible utilizar el horno de gas y el grill eléctrico al mismo tiempo.
Listado de las funciones
Quemador del gas
El calor procedente sólo de la parte inferior permite completar la cocción de los alimentos que requieren una temperatura de base mayor, sin consecuencias en la doradura. Ideal para tartas dulces o saladas, tartas y pizzas.
Quemador del gas + ventilador
En combinación con el quemador del gas, el ventilador distribuye el
+
calor de modo uniforme. Está función es ideal para cocciones lentas, con temperatura constante.
RUDEDEES
105
Uso
Quemador del gas + asador ventilado
El asador hace que gire el alimento
+
mientras el ventilador distribuye rápidamente el calor.
Quemador del gas + asador
El asador hace que gire el alimento mientras el quemador del gas
+
calienta desde abajo.
Grill
El calor que proviene de la resistencia grill permite obtener resultados de asado óptimos sobre todo con carnes de espesor medio / pequeño y, junto con el asador (cuando está previsto), permite dar al final de la cocción un dorado uniforme. Ideal para salchichas, costillares, beicon. Esta función permite asar de forma uniforme grandes cantidades de comida, sobre todo carnes.
Grill + asador
El asador funciona junto con la resistencia del grill, permitiendo que
+
los alimentos se doren perfectamente.
Grill + asador ventilado
El asador hace que gire el alimento mientras están en funcionamiento el
+
grill eléctrico y el ventilador.
106
Grill ventilado
El aire producido por el ventilador suaviza la onda de calor generada
+
por el grill, permitiendo un asado óptimo también para alimentos de gran espesor. Ideal para trozos grandes de carne (por ejemplo, brazuelo de cerdo).
Uso
Modelos ventilados (nota para el mercado UK)
A diferencia del tradicional horno de gas presente en el Reino Unido, donde la parte más caliente del hueco se encuentra generalmente en la parte superior, el nuevo horno de gas ventilado está dotado de un quemador central inferior de estilo europeo, capaz de conseguir óptimos resultados, gracias al aprovechamiento de un eficaz dispositivo de cocción por zonas.
El horno dispone de un ventilador que contribuye a distribuir el calor de modo uniforme por todo el horno. Si embargo, la parte inferior es la zona más caliente y permite cocinar como en la parte superior de un horno tradicional (según la modalidad seleccionada).
Las zonas centrales cocinan a la temperatura programada en el panel de mandos, mientras que en la zona superior el calor es distribuido a una temperatura ligeramente más baja equivalente a la de la repisa inferior de un horno eléctrico.
Antes de efectuar una cocción, el horno debe ser precalentado para obtener óptimos resultados. Además, todas las cocciones deben ser hechas con la puerta cerrada, para permitir que el dispositivo de seguridad funcione correctamente.
3.5 Consejos para la cocción
Consejos generales
• Utilizar una función ventilada para obtener una cocción homogénea en más niveles.
• No se pueden reducir los tiempos de cocción aumentando las temperaturas (los alimentos podrían cocinarse mucho por fuera y poco por dentro).
Consejos para la cocción de carnes
• Los tiempos de cocción varían dependiendo del grosor, de la calidad del alimento y del gusto del consumidor.
• Utilizar un termómetro para carnes durante la cocción de asados, o, más simplemente, presionar el asado con una cuchara. Si el asado está firme está listo, de lo contrario deberá cocinarse todavía durante varios minutos.
Consejos para las cocciones con Grill y Grill ventilado
• El asado de carnes se puede efectuar tanto con el horno frío, como con el horno precalentado si se desea cambiar el efecto de cocción.
• En la función Grill ventilado se recomienda, en cambio, precalentar el horno antes del asado.
RUDEDEES
107
Uso
Consejos para la cocción de dulces y galletas
• Utilizar preferiblemente moldes oscuros de metal: ayudan a absorber mejor el calor.
• La temperatura y la duración de la cocción dependen de la calidad y de la consistencia del amasijo.
• Para controlar si el dulce está hecho por dentro: al final de la cocción introducir un palillo para dientes en el punto más alto del dulce. Si la masa no se pega al palillo, el dulce está hecho.
• Si el dulce se desinfla al deshornarse, en la cocción siguiente disminuir la temperatura programada en aproximadamente 10°C programando eventualmente un tiempo mayor de cocción.
Consejos para la descongelación y la fermentación
• Colocar los alimentos congelados sin el envase en un recipiente sin tapa en la primera repisa del horno.
• Evitar que los alimentos se sobrepongan unos encima de otros.
• Para descongelar la carne, utilizar una rejilla colocada en el segundo nivel y una bandeja colocada en el primer nivel. De esta forma, los alimentos no estarán en contacto con el líquido de descongelación.
• Las partes más delicadas pueden cubrirse con una película de aluminio.
• Para una buena fermentación, colocar en el fondo del horno un recipiente con agua.
Para ahorrar energía
• Parar la cocción durante algunos minutos antes del tiempo empleado normalmente. La cocción proseguirá durante los restantes minutos con el calor que se ha acumulado en el interior.
• Reducir al mínimo las aberturas de la puerta, para evitar que el calor se disperse.
• Mantener constantemente limpio el interior del aparato.
3.6 Reloj (sólo en algunos modelos)
Regulación de la hora
Para poner la hora exacta, tirar del mando A y girarlo en sentido horario.
108
Tabla indicativa de las cocciones
Uso
Alimentos
Lasaña Canelones Pasta al horno
Pollo asado Muslo de pavo Lomo de cerdo Conejo asado Cordero
Chuletas de cerdo Hamburguesas Salchichas Costillar Brochetas de carne
Pollo
Peso
(Kg)
Posición
guía desde
abajo
5 3 230 - 240 50 - 60 230 - 240 45 - 50 2,5 2 220 - 230 25 - 30 220 - 230 25 - 30 2,5 2 220 - 230 25 - 30 220 - 230 25 - 30
1,2 2 200 - 210 80 - 90 200 - 210 70 - 80
3 2 200 - 210 90 - 100 200 - 210 90 - 100 1,2 2 210 - 220 70 - 75 200 - 210 70 - 75 1,5 2 200 - 210 75 - 80 200 - 210 75 - 80 1,5 2 200 - 210 90 - 95 200 - 210 90 - 95
1 4 Grill 15 8 Grill 15 8
1 4 Grill 11 7 Grill 11 7 1,5 4 Grill 15 5 Grill 15 5 1,5 4 Grill 15 5 Grill 15 5 1,5 4 Grill 11 10 Grill 11 5
1,2 Asador Grill 80 Grill 70
Horno Estático Horno Ventilado
Temperatura
(°C)
Tiempo
(minutos)
Lado 1 Lado 2 Lado 1 Lado 2
Temperatura
(°C)
Tiempo
(minutos)
RUDEDEES
Caballa Trucha asalmonada Rodaballo
Brochetas de pescado
Pizza
Galletas Tarta paraíso Tarta Rosquilla
8 2 180 - 190 25 - 30 180 - 190 25 - 30 1,3 2 180 - 190 35 - 40 180 - 190 35 - 40
1 2 180 - 190 25 - 30 180 - 190 25 - 30
1 4 Grill 7 3 Grill 7 5
1 3 240 12 - 15 240 12 - 15
1 3 190 18 180 18
1 2 190 50 - 55 180 55 - 60
1 3 190 35 - 40 180 35 - 40 1,2 3 190 45 - 50 180 50 - 55
Los tiempos indicados en la tabla no incluyen los tiempos de precalentado y son indicativos.
109
Uso
Tabla de conversión
Peso Medida Volumen
Métrico Imperial Métrico Imperial Métrico Imperial
15 g 1/2 oz 5 mm 1/4 in 25 ml 1 fl oz 25 g 1 oz 1 cm 1/2 in 50 ml 2 fl oz 40 g 1 1/2 oz 2,5 cm 1 in 85 ml 3 fl oz 50 g 2 oz 5 cm 2 in 100 ml 3 1/2 fl oz
75 g 3 oz 7,5 cm 3 in 150 ml 5 fl oz (1/4 pinta) 100 g 4 oz 10 cm 4 in 200 ml 7 fl oz 150 g 5 oz 12.5 cm 5 in 300 ml 10 fl oz (1/2 pinta) 175 g 6 oz 15 cm 6 in 450 ml 15 fl oz (3/4 pinta) 200 g 7 oz 18 cm 7 in 600 ml 1 pinta 225 g 8 oz 20 cm 8 in 700 ml 1 1/4 pinta 250 g 9 oz 23 cm 9 in 900 ml 1 1/2 pinta 275 g 10 oz 25 cm 10 in 1 l 1 3/4 pinta 350 g 12 oz 30 cm 12 in 1,2 l 2 pintas 375 g 13 oz 1,25 l 2 1/4 pinta 400 g 14 oz 1,5 l 2 1/2 pinta 425 g 15 oz 1,6 l 2 3/4 pinta 450 g 1 lb 1.75 l 3 pintas 550 g 1 1/4 lb 1,8 l 3 1/4 pintas 675 g 1 1/2 fl oz 2 l 3 1/2 pintas 750 g 1 3/4 lb 2,1 l 3 3/4 pintas 900 g 2 lb 2,25 l 4 pintas 1,5 kg 3 lb 2,75 l 5 pintas
1,75 kg 4 lb 3,4 l 6 pintas 2,25 kg 5 lb 3,9 l 7 pintas
5 l 8 pintas (1 galón)
110
140°C 150°C 160°C 180°C 190°C 200°C 220°C 230°C 240°C
Ventilador Ventilador Ventilador Ventilador Ventilador Ventilador Ventilador Ventilador Ventilador
Temperatura
275°F Gas 1 300°F Gas 2 325°F Gas 3 350°F Gas 4 375°F Gas 5 400°F Gas 6 425°F Gas 7 450°F Gas 8 475°F Gas 9
Limpieza y mantenimiento
4 Limpieza y mantenimiento
4.1 Advertencias
Uso incorrecto
Riesgo de daños a las superficies
• No utilizar chorros de vapor para limpiar el aparato.
• No utilizar en las partes de acero o tratadas en su superficie con acabados metálicos (por ej. anodizaciones, niquelados, cromados), productos para la limpieza que contengan cloro, amoniaco o lejía.
• En las partes de vidrio no utilizar detergentes abrasivos o corrosivos (por ej. productos en polvo, quitamanchas y esponjitas metálicas).
• No utilizar materiales ásperos o abrasivos ni rascadores metálicos afilados.
4.2 Limpieza de las superficies
Para una buena conservación de las superficies, es necesario limpiarlas regularmente después de cada uso, dejándolas enfriar previamente.
4.4 Manchas de comida o restos
No utilizar en ningún caso esponjas de acero ni rascadores cortantes para no dañar las superficies.
Utilizar los productos normales, no abrasivos, posiblemente con la ayuda de utensilios de madera o de material plástico. Enjuagar cuidadosamente y secar con un trapo suave o con un paño de microfibra.
Evitar dejar secar dentro del aparato, restos de comida de base azucarada (ej. mermelada) porque podrían estropear el esmalte dentro del aparato.
4.5 Desmontaje de la puerta
Para facilitar las operaciones de limpieza es aconsejable quitar la puerta y colocarla en un trapo.
Para quitar la puerta, proceder de la siguiente manera:
1. Abrir completamente la puerta e introducir dos pernos en los agujeros de las bisagras indicados en la figura.
RUDEDEES
4.3 Limpieza ordinaria diaria
Utilizar siempre y únicamente productos específicos que no contengan abrasivos ni sustancias ácidas a base de cloro.
Verter el producto sobre un paño húmedo y pasarlo por la superficie, aclarar cuidadosamente y secar con un trapo suave o con un paño de microfibra.
2. Coger la puerta por los dos lados con ambas manos; levantarla formando un ángulo de unos 30º aproximadamente y extraerla.
111
Limpieza y mantenimiento
3. Para volver a montar la puerta colocar las bisagras en las hendiduras correspondientes situadas en el horno asegurándose de que las ranuras A se apoyen completamente en las hendiduras. Bajar la puerta hacia abajo y, una vez posicionada, quitar los pernos de los agujeros de las bisagras.
4.7 Desmontaje de los cristales internos
Para facilitar las operaciones de limpieza los cristales internos que componen la puerta pueden desmontarse.
1. Extraer el cristal interior tirándolo hacia
arriba delicadamente por la parte trasera siguiendo el movimiento que indican las flechas (1).
2. Tirar entonces el cristal hacia arriba en la
parte delantera (2). De este modo se desencajan los 4 pernos fijados al cristal de sus asientos en la puerta del horno.
4.6 Limpieza de los cristales de la puerta
Se aconseja mantener los cristales de la puerta siempre limpios. Utilizar papel absorbente de cocina. En caso de suciedad obstinada lavar con una esponja húmeda y un detergente común.
Se aconseja utilizar productos para la limpieza distribuidos por el fabricante.
112
3. Limpiar el cristal externo y los quitados anteriormente. Utilizar papel absorbente de cocina. En caso de suciedad persistente lavar con una esponja húmeda y detergente neutro.
4. Volver a introducir los cristales en el orden inverso a su extracción.
5. Volver a colocar el cristal interno. Prestar atención a centrar e introducir los 4
Limpieza y mantenimiento
pernos en sus asientos en la puerta ejerciendo una ligera presión.
4.8 Limpieza por dentro del horno
Para una buena conservación del horno, es necesario limpiarlo regularmente después de dejarlo enfriar.
Extraer todas las partes extraíbles. Limpiar las rejillas del horno con agua
caliente y detergentes no abrasivos, enjuagar y secar cuidadosamente las partes húmedas.
Retirada de los bastidores de soporte para rejillas/bandejas
La retirada de los bastidores guía permite limpiar fácilmente con posterioridad las partes laterales. Esta operación debe efectuarse cada vez que se utiliza el ciclo de limpieza automático (sólo en algunos modelos).
Para retirar los bastidores guía. Tirar del bastidor hacia el interior del horno hasta desengancharlo del encastrado A, a continuación, sacarlo de sus alojamientos B situados en la parte trasera.
Al finalizar la limpieza repetir las operaciones que se acaban de describir para volver a poner los bastidores guía.
RUDEDEES
Se aconseja hacer funcionar el horno a la temperatura máxima durante aproximadamente 15/20 minutos tras haber utilizado productos específicos, para eliminar posibles restos.
Se aconseja quitar la puerta a fin de facilitar las operaciones de limpieza.
113
Limpieza y mantenimiento
4.9 Mantenimiento extraordinario
Partes bajo tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• Desactivar la alimentación eléctrica del horno.
Sustitución de la lámpara de iluminación interna
1. Quitar todos los accesorios de dentro del horno.
2. Quitar los bastidores de soporte rejillas/ bandejas.
3. Quitar la cubierta de la lámpara utilizando una herramienta (por ejemplo un destornillador).
6. Volver a montar la cubierta correctamente dejando el perfilado del cristal interior vuelto hacia la puerta.
7. Presionar a fondo la cubierta para que se adhiera perfectamente al portalámpara.
Desmontaje de la junta
Para una limpieza adecuada del horno, se puede desmontar la junta de la puerta. En los cuatro ángulos están colocados unos ganchos que la fijan al borde. Tirar hacia el exterior los bordes en los 4 ángulos de la junta para desenganchar los ganchos.
4. Desenroscar y quitar la lámpara.
5. Sustituir la lámpara por otra similar (25W).
114
Instalación
5 Instalación
5.1 Conexión del gas
Fuga del gas
Peligro de explosión
• Después de cada intervención, verificar que el par de apriete de las conexiones del gas esté comprendido entre 15 Nm y 20 Nm.
• Cuando se requiere, utilizar un regulador de presión conforme a la norma vigente.
• Una vez completada la instalación, comprobar la presencia de eventuales pérdidas por medio de una solución jabonosa, nunca con una llama.
• La puesta en obra con tubo flexible deberá ser efectuada de modo que la longitud del conducto no supere los 2 metros de extensión máxima.
• Los tubos no deben entrar en contacto con partes móviles y no deben ser aplastados.
Información general
pared continua conforme a las características indicadas por la norma vigente.
Enroscar cuidadosamente el manguito 3 al manguito del gas 1 del aparato interponiendo siempre la junta 2 que se suministra.
RUDEDEES
Conexión con un tubo rígido de cobre
La conexión a la red del gas deberá ser efectuada de modo que no se provoquen tensiones de ningún tipo en el aparato.
Enroscar cuidadosamente el grupo adaptador 3 con bicono al manguito del gas 1 del aparato interponiendo siempre la junta 2 que se suministra.
La conexión a la red del gas puede ser efectuada con un tubo rígido de cobre o con un tubo flexible de acero o en pared continua y respetando las prescripciones establecidas por la normativa vigente. El aparato ha sido probado en fábrica con gas metano G20 (2H) a una presión de 20 mbares. Para la alimentación con otros tipos de gas, ver el capítulo “5.2 Adaptación a los distintos tipos de gas”. El manguito de entrada del gas es roscado ½” gas externo (ISO 228-1).
Conexión con tubo flexible de acero
Efectuar la conexión a la red del gas utilizando un tubo flexible de acero en
Conexión al gas líquido
Utilizar un regulador de presión y efectuar la conexión en la bombona de gas en conformidad con las disposiciones referidas en las normas vigentes.
115
Instalación
La presión de alimentación debe respetar los valores indicado en la tabla que se muestra en el capítulo “ Tipos de gas y Países de pertenencia”.
Ventilación en los locales
El aparato debe ser instalado en locales permanentemente ventilados, tal como está previsto por las normas vigentes. El local en que está instalado el aparato debe contar con entrada de aire en cantidad suficiente en función de las necesidades de combustión normal del gas y de la necesaria renovación de aire del local mismo. Las bocas de admisión del aire, protegidas por rejillas, habrán de ser debidamente dimensionadas según las normas vigentes y colocadas de manera que no puedan ser obstruidas ni siquiera parcialmente.
El local debe ser mantenido ventilado adecuadamente para eliminar el calor y la humedad producidos por las cocciones: en particular, después de un uso prolongado, es aconsejable abrir una ventana o aumentar la velocidad de los eventuales ventiladores.
Descarga de los humos de combustión
La descarga de los humos de la combustión puede efectuarse mediante campanas conectadas a una chimenea de tiro natural de segura eficiencia, o bien mediante aspiración forzada. Un sistema eficiente de aspiración requiere un cuidadoso diseño por parte de un especialista habilitado para efectuarlo, respetando las posiciones y las distancias indicadas por las normas. Al concluir su intervención, el instalador deberá expedir el certificado de conformidad.
5.2 Adaptación a los distintos tipos de gas
El aparato ha sido probado con gas metano G20 a una presión de 20 mbares. En el caso de funcionamiento con otros tipos de gas es necesario sustituir el inyector en el quemador y regular la llave de paso del gas.
Sustitución del inyector
1. Abrir la puerta.
2. Quitar todos los accesorios de dentro
del horno.
3. Levantar la bandeja del horno y sacarla
hacia afuera.
4. Aflojar los tornillos A y B.
5. Alejar le bloque que une el termopar y la
candelilla fijado al quemador con el tornillo A.
6. Extraer el quemador sacándolo hacia
afuera hasta que se pueda acceder al inyector.
116
Instalación
7. Sustituir el inyector mediante una llave de tubo de 7.
Sustitución del inyector del grill de gas (sólo en algunos modelos)
1. Abrir la puerta.
2. Quitar todos los accesorios de dentro del horno.
3. Aflojar el tornillo B.
4. Extraer el quemador sacándolo hacia afuera hasta que se pueda acceder al inyector.
5. Sustituir el inyector mediante una llave de tubo de 7.
10/15 minutos con la puerta cerrada; una vez transcurrido este tiempo poner el mando en correspondencia con la temperatura mínima.
4. Sacar el mando e introducir un destornillador de corte para efectuar la regulación en el orificio A.
5. En el caso de uso de gas líquido es necesario atornillar en sentido horario el tornillo de regulación B hasta el final de su recorrido.
RUDEDEES
Regulación del mínimo
El termostato del horno está dotado de un tornillo para la regulación del mínimo. Cambiando el tipo de gas de alimentación se debe regular el mínimo de la siguiente manera:
1. Desconectar la alimentación eléctrica del aparato.
2. Extraer ligeramente el horno de su alojamiento, extraer los mandos y quitar el panel frontal desatornillando los 4 tornillos (2 superiores y 2 inferiores) que lo fijan al resto del aparato.
3. Introducir el mando del termostato del horno y encender el quemador del mismo. Mantenerlo al máximo durante
117
Instalación
Tipos de gas y Países de pertenencia
Tipo de gas IT GB-IE FR-BE DE AT NL ES PT SE RU DK
1 Gas Metano G20 G20 20 mbar G20/25 20/25 mbar 2 Gas Metano G25 G25 25 mbar 3 Gas Metano G25 G25 20 mbar 4 Gas Líquido G30/31 G30/31 28/37 mbar G30/31 30/37 mbar G30/31 30/30 mbar 5 Gas Líquido G30/31 G30/31 50 mbar 6 Gas Ciudad G110 G110 8 mbar 7 Gas Ciudad G120 G120 8 mbar
•• •• •••••
••
••
••
••
••
118
Instalación
Tablas de características de los quemadores e inyectores
1 Gas Metano G20 HORNO GRILL
Caudal térmico nominal (kW) Diámetro del inyector (1/100
Caudal reducido (W)
2 Gas Metano G25 HORNO GRILL
Caudal térmico nominal (kW) Diámetro del inyector (1/100
Caudal reducido (W)
3 Gas Metano G25 HORNO GRILL
Caudal térmico nominal (kW) Diámetro del inyector (1/100
Caudal reducido (W)
4 Gas Líquido G30/31 HORNO GRILL
Caudal térmico nominal (kW) Diámetro del inyector (1/100
Caudal reducido (W) Caudal G30 (g/h) Caudal G31 (g/h)
5 Gas Líquido G30/31 HORNO GRILL
Caudal térmico nominal (kW) Diámetro del inyector (1/100
Caudal reducido (W) Caudal G30 (g/h) Caudal G31 (g/h)
6 Gas Ciudad G110 HORNO GRILL
Caudal térmico nominal (kW) Diámetro del inyector (1/100
Caudal reducido (W)
7 Gas Ciudad G120 HORNO GRILL
Caudal térmico nominal (kW) Diámetro del inyector (1/100
Caudal reducido (W)
2,6 2,2 120 110 900 -
2,6 2.3 127 127 900 -
2,6 2,1 120 110 900 -
2,6 2,2
76 72 900 ­189 175 186 171
2,6 2,2
68 65
1000 -
189 175 186 171
2,6 2,2 230 215 900 -
2,6 2,2 215 205 900 -
RUDEDEES
119
Instalación
5.3 Conexión eléctrica
Tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• La conexión eléctrica debe ser efectuada por personal técnico cualificado.
• Es obligatorio efectuar la conexión a tierra según las modalidades referidas en las normativas de seguridad de la instalación eléctrica.
• Desactivar la alimentación eléctrica general.
Información general
Comprobar que las características de la red eléctrica son adecuadas a los datos indicados en la placa.
La placa de identificación, con los datos técnicos, el número de matrícula y el marcado está visiblemente aplicada en el aparato.
No extraer nunca esta placa. El aparato funciona a 220-240 V~. Utilizar un cable de tres polos de tipo H05V2V2-F (cable 3 x 1,5 mm
referencia a la sección del conductor interno).
Realizar la conexión a tierra con un cable por lo menos de 20 mm más largo que los demás.
2
, con
Conexión fija
Prever un dispositivo de interrupción omnipolar en conformidad con las normas de instalación en la línea de alimentación.
El dispositivo de interrupción debe ser colocado en una posición fácilmente alcanzable y cerca del aparato.
Conexión con clavija y enchufe
Controlar que la clavija y el enchufe son del mismo tipo.
Evitar el uso de reducciones, adaptadores o derivadores, ya que podrían provocar calentamientos o quemaduras.
5.4 Sustitución del cable
Tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• Desactivar la alimentación eléctrica general.
1. Desenroscar los tornillos del cárter trasero y quitar el cárter para acceder a la bornera.
120
2. Sustituir el cable.
3. Asegurarse de que los cables (horno o posible encimera) sigan el trayecto más adecuado, con el fin de evitar cualquier contacto con el aparato.
Instalación
5.5 Colocación
Aparato pesado
Peligro de heridas por aplastamiento
• Colocar el aparato en el mueble con la ayuda de otra persona.
Presión sobre la puerta abierta
Riesgo de daños al aparato
• No utilizar la puerta como palanca para colocar el horno en el mueble.
• No ejercer excesiva presión sobre la puerta abierta.
Formación de calor durante el funcionamiento del aparato
Riesgo de incendio
• Controlar que el material del mueble es resistente al calor.
• Controlar que el mueble dispone de las aberturas requeridas.
Fijar el aparato al mueble con los tornillos.
Cubrir los casquillos con los tapones quitados anteriormente.
Dimensiones del aparato (mm)
RUDEDEES
Casquillos de fijación
Quitar los tapones-casquillos introducidos en la fachada del horno.
Colocar el aparato en el empotrado.
121
Instalación
Empotrado bajo superficies de trabajo (mm)
Empotrado de columna (mm)
122
Asegurarse de que la parte trasera/inferior del mueble tiene una abertura de unos 60 mm.
Es necesario asegurarse de que en la parte superior/trasera el mueble tenga una abertura de unos 60 mm de profundidad.
Loading...