Gebrauchs- und Montageanweisung
Induktions-Glaskeramik-Kochfeld
Instructions for fitting and use
Glass ceramic induction hob
Instructions de montage et d’utilisation
Table de cuisson vitrocéramique à induction
Gebruiks- en montage-instructies
Keramische inductiekookplaat
Istruzioni per uso e montaggio
Piano di cottura ad induzione in vetroceramica
Instrucciones para el uso y montaje
Encimera vitrocerámica per inducción
Instruções de uso e de montagem
Placa de cozinhar de indução em vitrocerâmica
225783 N91
Page 2
E
Eliminación de los materiales de
embalaje
Eliminar el embalaje de transporte en lo posible acorde al medio
ambiente. El retorno de los materiales de embalaje al circuito de
material economiza materias primas y reduce la generación de
residuos.
Eliminación de los aparatos
antiguos
El símbolo en el producto o en su embalaje
indica que este producto no se puede tratar
como desperdicios normales del hogar. Este
producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para
reciclaje.
Al asegurarse de que este producto se deseche
correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para
obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad,
con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde
compró el producto.
Utilización en conformidad con las
especificaciones
La encimera ha sido diseñada para la preparación de alimentos
dentro de un marco doméstico. No debe utilizarse para otros
fines diferentes.
Aquí encontrará usted...
Lea por favor cuidadosamente las informaciones de este manual
antes de poner en funcionamiento su encimera. Usted encontrará aquí indicaciones importantes para su seguridad, el
empleo, el cuidado y el mantenimiento de su aparato para poder
disfrutar mucho tiempo de él.
Si tuviera lugar una avería en algún momento, consulte antes de
nada el capítulo «¿Qué hacer en caso de problemas?». Usted
mismo puede reparar a menudo pequeñas averías y ahorrarse
con ello innecesarios costes de servicio.
Conserve estas instrucciones cuidadosamente. Entregue estas
instrucciones de uso de y de montaje a nuevos propietarios para
información y seguridad.
Advertencias de seguridad................................................... 68
Conexión y funcionamiento .................................................. 68
Datos técnicos...................................................................... 79
Puesta en servicio ................................................................ 79
67
Page 3
Advertencias de seguridad
E
Advertencias de seguridad
Conexión y funcionamiento
• Los aparatos hay que montarlos siguiendo las disposiciones
de seguridad correspondientes.
• La conexión a la red, el mantenimiento y la reparación de los
aparatos deben ser llevados a cabo exclusivamente por un
profesional autorizado según las normas de seguridad vigentes al respecto. Trabajos indebidamente realizados ponen en
peligro su seguridad.
Encimera
• ¡A causa de la rápida reacción a un nivel alto de cocción
el campo de cocción por inducción no se debe utilizar sin
vigilancia!
• Al cocinar hay que tomar en consideración la elevada rapidez
de calentamiento de las zonas de cocción. ¡Evite el vaciado
por evaporación de las ollas, debido a que en este caso existe
riesgo de sobrecalentamiento de las mismas!
• No coloque las ollas y sartenes vacías sobre zonas de cocción
conectadas.
• Precaución al utilizar ollas especiales para calentar al baño
maría. ¡El contenido de tales ollas puede evaporarse sin que
uno se dé cuenta! Ello tiene como consecuencia daños en la
olla y en la zona de cocción. ¡No asumimos ninguna responsabilidad por tales daños!
• Después del uso es estrictamente necesario desconectar la
zona de cocción con la tecla Menos.
• Grasas y aceites calientes en exceso pueden autoinflamarse.
Preparar los alimentos que necesiten grasa o aceite siempre
bajo supervisión. ¡No apagar jamás con agua grasas y aceites
inflamados! Cubrir con la tapadera y apagar la zona de
cocción.
• La superficie de vitrocerámica posee una elevada resistencia.
No obstante hay que evitar que caigan objetos sólidos sobre la
misma. Cargas por impacto puntual pueden conducir a la
rotura del campo de cocción.
• Desconectar de inmediato el aparato en caso de fisuras, saltaduras o rotura de la placa de vitrocerámica. Apagar inmediatamente el aparato, desconectar los fusibles domésticos y avisar
al servicio técnico.
• Si no fuera posible apagar la superficie de cocción por algún
defecto en el control de sensores, desconectar los fusibles
domésticos y llamar al servicio técnico.
• ¡Precaución al trabajar con electrodomésticos! Los cables de
la corriente no deben entrar nunca en contacto con las zonas
de cocción calientes.
• ¡La superficie de vitrocerámica no debe utilizarse para depositar objetos!
• No colocar papel de aluminio o plásticos sobre las zonas de
cocción. Mantener alejados de la proximidad de las placas de
cocción aquellos materiales fácilmente fundibles, tales como
materiales plásticos, películas, especialmente azúcar y productos con gran contenido en azúcar. El azúcar hay que eliminarlo inmediatamente (p. ej. mediante una rasqueta con una
hoja de afeitar) mientras que la placa vitrocerámica está aún
algo caliente para evitar deterioros.
• Nunca se deben colocar objetos de metal (vajilla, cubiertos...)
sobre la encimera de inducción, ya que pueden ponerse
calientes. ¡Existe peligro de quemaduras!
• No depositar sobre la encimera objetos inflamables o combustibles que puedan suponer un peligro en caso de una conexión
involuntaria.
• Los objetos de metal llevados en el cuerpo pueden calentarse
en las proximidades inmediatas de la encimera de inducción.
Precaución, peligro de quemaduras.
Objetos no magnetizables (p.ej. anillos de oro y plata) no
resultan afectados.
• No calentar jamás latas de conserva vacías ni embalajes herméticos sobre las zonas de cocción. ¡Podrían reventar y
explotar debido a la energía suministrada!
• Mantener limpias las teclas de sensor, ya que el aparato
podría interpretar la suciedad como el contacto de un dedo.
¡No depositar nunca objetos (ollas, paños de cocina, etc.)
sobre las teclas de los sensores!
En caso de que alguna olla llegara a desbordarse hasta la
tecla de algún sensor, recomendamos accionar la tecla de
desconexión.
• Ollas y sartenes calientes no deben cubrir las teclas de sensor. En tal caso el aparato se desconecta de forma automática.
• Si hay animales domésticos en la vivienda que puedan alcanzar la encimera, entonces se debe activar el seguro para
niños.
• Si tiene lugar el funcionamiento de pirolisis en cocinas integradas, no se debe emplear la encimera de inducción.
Para personas
• ¡Precaución!
Personas no familiarizadas con la encimera incorporada
deben manejarla sólo bajo supervisión. Mantener siempre alejados a los niños y tomar las medidas oportunas para que no
jueguen jamás con el aparato.
• Atención:
Todas las superficies y puntos de cocción se calientan durante
el servicio. Por ello, por principio, hay que mantener alejados a
los niños pequeños.
• Las personas con marcapasos cardíacos o bombas de insulina implantadas deben asegurarse de que sus implantes no
son afectados por el campo de inducción (la gama de frecuencia del campo de inducción es de 20-50kHz).
68
Page 4
Descripción del aparato
E
D
e
s
c
r
i
p
c
i
ó
n
d
e
l
a
p
a
r
a
t
o
La decoración puede diferir de la representada en las figuras.
1. Zona de cocción por inducción delante izquierda
2. Zona de cocción por inducción detrás izquierda
3. Zona de cocción por inducción detrás derecha
4. Zona de cocción por inducción delante derecha
5. Panel de mando Touch Control
6. Encimera de vitrocerámica
7. Tecla STOP
8. Tecla de bloqueo
9. Indicación de nivel de cocción
10. Tecla de Selección/Más
11. Tecla Menos (disminuir)
12. Tecla del temporizador
13. Tecla de encendido/apagado
14. Indicación Automatismo de desconexión
15. Símbolo para la asignación de la posición de la zona de cocción en la encimera de vitrocerámica
16. Lámpara de control para la asignación de la posición de la
zona de cocción en la encimera de vitrocerámica
17. Punto de disponibilidad zona de cocción
Manejo mediante teclas de sensor
El manejo del campo de cocción de vitrocerámica se lleva a cabo
por medio de teclas de sensor Touch-Control. Las teclas de sensor funcionan como se indica a continuación: Tocar con la punta
del dedo brevemente un símbolo de la superficie de vitrocerámica. Una señal acústica confirma cada accionamiento correcto.
Por motivos de brevedad, en lo sucesivo, las teclas de sensor
Touch-Control serán denominadas brevemente como «teclas».
Tecla de encendido / apagado (13)
Con esta tecla se conecta y desconecta la totalidad de la encimera. La tecla es, por así decir, el interruptor principal.
Tecla de Selección/Más, p.ej. delante izquierda (10)
Pulsando una de las teclas de Selección/Más disponibles se
selecciona una zona de cocción y se aumenta el nivel de cocción.
Tecla Menos (11)
Tocando la tecla Menos es posible reducir el valor indicado.
Indicación de nivel de cocción (9)
La indicación del nivel de cocción indica el nivel de cocción
seleccionado, o bien:
H ............... Calor residual
A................ Automatismo de inicio de cocción
STOP ........ Función de STOP
ER03......... Aviso de error
Cuando se ilumina el punto de disponibilidad es posible
ajustar la zona de cocción.
Tecla de bloqueo (8)
Por medio de la tecla de bloqueo resulta posible bloquear las
teclas
Tecla STOP (7)
El proceso de cocción puede interrumpirse brevemente por
medio de la función STOP.
Tecla del temporizador (12)
Para aumentar el tiempo de cocción en caso de automatismo de
desconexión (Temporizador).
69
Page 5
Manejo
Manejo
La encimera de cocción
La encimera de cocción está equipada con una campo de
cocción por inducción. Una bobina de inducción debajo de la
superficie de cocción vitrocerámica genera un campo alternado
electromagnético que atraviesa la vitrocerámica y genera una
corriente de calentamiento en el fondo de los utensilios.
En una zona de cocción de inducción el calor ya no se transmite
a los alimentos a cocinar desde un foco calorífico a través del
recipiente de cocción, sino que el calor necesario se genera
directamente dentro del recipiente de cocción con ayuda de
corrientes de inducción.
Ventajas de encimera por inducción
– Cocción con economía de energía por transmisión directa de
energía sobre la olla (son necesarios utensilios apropiados de
material magnetizable),
– mayor seguridad, debido a que la energía solamente se trans-
mite con la olla colocada,
– transmisión de energía entre la zona de cocción por inducción
y el fondo de la olla con elevado rendimiento,
– elevada velocidad de calentamiento,
– el riesgo de quemaduras es reducido, ya que el campo de
cocción solamente es calentado por el fondo de la olla, pro-
ducto de cocción derramado no se quema,
– regulación rápida con niveles de precisión del suministro de
energía.
E
Limitación de la duración del servicio
La encimera de vitrocerámica dispone de una limitación automática de la duración del funcionamiento.
La tiempo de funcionamiento continuo de cada una de las zonas
de cocción depende del nivel de cocción seleccionado (ver
tabla).
Condición es que durante el tiempo de funcionamiento no se
lleve a cabo ningún ajuste en la zona de cocción.
Cuando se dispara el dispositivo de limitación del funcionamiento
se desconecta la zona de cocción, suena una breve señal acústica y en la indicación aparece una H.
El dispositivo de desconexión tiene preferencia sobre la limitación de la duración del funcionamiento, es decir que la zona de
cocción se desconecta sólo después de que haya transcurrido el
tiempo del automatismo de desconexión (por ejemplo es posible
un automatismo de desconexión con 99 minutos y nivel de
cocción 9).
Nivel de cocción
ajustado
1, 2
3, 4
5
6, 7, 8, 9
Limitación de la duración del
servicio en horas
6
5
4
1,5
Reconocimiento de recipientes
Si sobre la zona de cocción no se encuentra ninguna olla o ésta
es demasiado pequeña, no se produce una transmisión de energía.
Si se pone un recipiente adecuado sobre la zona de cocción, se
conecta el nivel ajustado. El suministro de energía se interrumpe
al retirar el recipiente.
Límites del reconocimiento de recipientes
Diámetro de la zona de
cocción (mm)
160
200
Diámetro mínimo Fondo
del recipiente (mm)
90
120
Otras funciones
Al pulsar una tecla de sensor durante más tiempo o al pulsar una
o más teclas de sensor (p.ej. al poner por descuido una olla
sobre las teclas) no tiene lugar ninguna función.
Suena una señal acústica y se indica ER03. Se desconecta después de algunos segundos. Retire el objeto de las teclas de sensor.
Protección contra sobrecalentamiento
(inducción)
En caso de utilización prolongada de la encimera de cocción a
plena potencia con temperatura ambiente elevada, la electrónica
deja de poder ser refrigerada en la medida necesaria.
Para que no se presenten temperaturas demasiado elevadas en
la electrónica, dado el caso se reduce automáticamente la potencia de la zona de cocción.
Si con un uso normal de la encimera y con una temperatura normal del recinto se indicara ER21 frecuentemente, ello significa
posiblemente que la refrigeración no resulta suficiente.
La causa puede venir dada por aberturas de ventilación insuficientes en el mueble o a la ausencia de un apantallado. En caso
necesario se debe verificar la instalación.
70
Page 6
Manejo
E
Batería de cocina para la encimera por
inducción
El recipiente de cocción utilizado para la superficie de cocción
por inducción debe ser de metal, poseer propiedades magnéticas y poseer una superficie de fondo suficiente.
Utilizar solamente ollas con fondo apropiado para inducción.
Recipientes de cocción
apropiados
Recipientes de acero esmaltado
con fondo grueso
Recipientes de fundición con
fondo esmaltado
Recipientes de acero inoxidable
de varias capas, acero inoxidable
de ferrita o aluminio con fondo
especial
De la siguiente manera es posible determinar la adecuación
del recipiente:
Llevar a cabo la prueba magnética descrita a continuación o asegurarse de que el recipiente lleva el símbolo de apropiado para
cocción con corriente de inducción.
Prueba magnética:
Poner un imán en el fondo del recipiente de cocción. Si este es
atraído, entonces es posible utilizar el recipiente sobre la superficie de cocción por inducción.
Indicación:
Durante la utilización de ollas adecuadas para inducción de algunos fabricantes pueden presentarse ruidos atribuibles al tipo de
fabricación de estas ollas.
Recipientes de cocción
inapropiados
Recipientes de cobre, acero
inoxidable, aluminio, vidrio
refractario, madera, cerámica o terracota
Consejos para el ahorro de energía
A continuación encontrará usted algunas indicaciones para trabajar de forma económica y eficiente con su nueva encimera por
inducción y la batería de cocina.
• El diámetro del fondo del recipiente tiene que ser del mismo
tamaño que el diámetro de la zona de cocción.
• Al comprar ollas hay que tener en cuenta que a menudo se
indica el diámetro superior de las mismas. Este es casi siempre mayor que el diámetro del fondo de la olla.
• Las ollas a presión permiten un ahorro considerable de tiempo
y de energía gracias al espacio de cocción cerrado y a la
presión que se genera dentro del mismo. Mediante una duración más breve de la cocción no se pierden tantas vitaminas.
• Hay que fijarse en que haya siempre una cantidad suficiente
de líquido dentro de la olla a presión, ya que en caso de que el
líquido se acabara es posible que resulten dañadas por sobrecalentamiento tanto la zona de cocción como la olla.
• A ser posible hay que tapar siempre las ollas siempre una tapa
adecuada.
• Hay que emplear la olla adecuada a la cantidad de alimentos
que se quiere preparar. Una olla grande con poco contenido
requiere mucha energía.
Niveles de cocción
La potencia de calentamiento puede ajustarse en varios niveles.
En la tabla pueden apreciarse algunos ejemplos de empleo para
cada uno de los niveles.
ajustadoApropiado para
0
1-2
3
4-5
6
7-8
9
Posición de desconexión,
aprovechamiento del calor residual
Calor residual de cantidades reducidas.
(potencia mínima)
Proseguir la cocción
Prosecución de la cocción de cantidades
mayores, prosecución de la fritura de
piezas mayores
Freír, preparar harina tostada
Asar
Inicio de la cocción y de la fritura, freír
(potencia máxima)
Precaución al utilizar ollas especiales para calentar al baño
maría. ¡El contenido de tales ollas puede evaporarse sin que uno
se dé cuenta! Ello tiene como consecuencia daños en la olla y en
la zona de cocción. ¡No asumimos ninguna responsabilidad por
tales daños!
Indicación de calor residual
La encimera de vitrocerámica está equipada con una
indicación de calor residual H.
Durante tanto tiempo como se mantenga iluminada la H
después de la desconexión será posible emplear el calor residual para derretir mantequilla o para mantener calientes los alimentos.
Cuando se apague la letra H es posible que la zona de cocción
todavía esté caliente. ¡Existe peligro de quemaduras!
Con una encimera de inducción la superficie de vitrocerámica no
se calienta directamente, sino sólo por el calor devuelto por los
recipientes que se encuentran sobre ella.
71
Page 7
Manejo
Apta para inducción
Tecla de Selección/Más Punto de disponibilidad
E
Accionamiento de tecla
El manejo aquí descrito espera, después de accionar una tecla (de selección),
seguidamente
El accionamiento de la tecla siguiente tiene que llevarse a cabo por principio
dentro de un plazo de 10 segundos
selección.
Las teclas Más/Menos pueden pulsarse individualmente o mantenerse pulsa-
das de forma permanente.
Conexión de encimera y zona de cocción
1. Pulsar la
nes de los niveles de cocción indiquen 0. Los puntos de disponibilidad
parpadean. El control está listo para el funcionamiento.
2. Seguidamente, pulsar una
delante a la izquierda). El punto de disponibilidad de la zona de cocción
seleccionada se ilumina.
3. Seleccionar un nivel de cocción con la
Tecla Menos
cocción 1, y con la tecla Menos el nivel de cocción 9.
4. Colocar sobre la zona de cocción un
No se entrega potencia alguna mientras que sobre la zona de cocción no
haya ningún recipiente metálico.
Para cocinar simultáneamente en otras zonas de cocción, repetir los puntos
del 2 al 4.
el accionamiento de la tecla siguiente.
, ya que en caso contrario se anula la
tecla de encendido/apagado
tecla de Selección/Más
. Con la tecla de Selección/Más se conecta el nivel de
hasta que las indicacio-
(p.ej. para
Tecla de Selección/Más
recipiente (olla o sartén) metálico
o con la
.
72
Desconexión la zona de cocción
5. El punto de disponibilidad de la zona de cocción seleccionada tiene que
iluminarse. Para ello, dado el caso, accionar la
6. a) Pulsar la
del nivel de cocción aparezca un 0, o bien
b) Pulsar la
simultáneamente. La zona de cocción se desconecta directamente
desde cada nivel de cocción, o bien
c) Accionar la
conecta la totalidad de la encimera (se desconectan todas las zonas de
cocción).
tecla Menos
tecla Menos
tecla de encendido / apagado
varias veces hasta que en la indicación
y la
tecla de Selección/Más
tecla de Selección/Más
una vez
. Entonces se des-
Desconexión de la encimera
7. Accionar la
necta por completo independientemente del ajuste.
tecla de encendido/apagado
. La encimera se desco-
Función de STOP
El proceso de cocción puede interrumpirse brevemente por medio de la función STOP, por ejemplo cuando llaman a la puerta de la casa. Para proseguir
después el proceso de cocción con los mismos niveles, hay que anular la
función STOP. Si el temporizador estuviera en marcha, éste se detiene y
marcha después otra vez.
Por motivos de seguridad, esta función sólo está disponible durante 10 minutos. Después se desconecta la encimera.
1. La vajilla está sobre las zonas de cocción y están ajustados los niveles
de cocción deseados.
2. Accionar la
nados, se iluminan sucesivamente las letras S-T-O-P.
3. La interrupción finaliza pulsando primero la
una tecla cualquiera
La pulsación de la segunda tecla tiene que realizarse antes de que transcurran 10 segundos; en caso contrario se desconecta la encimera.
tecla STOP
(a excepción de la tecla de encendido/apagado).
. En lugar de los niveles de cocción seleccio-
tecla STOP
y después
.
Page 8
Manejo
Teclas de Selección/Más
Lámpara de control del temporizador
Punto de disponibilidad
E
Bloqueo de sensores /seguro para niños
Mediante el bloqueo es posible impedir el manejo y un ajuste (p.ej. nivel de
cocción 4). La única tecla que se mantiene activa para la desconexión de la
encimera es la tecla de encendido / apagado.
El bloqueo puede activarse tanto con la encimera apagada como con la encimera encendida. ¡El bloqueo activado se mantiene también con la encimera
desconectada! Con ello el bloqueo hace también las veces de seguro para
niños, para bloquear la encimera contra un manejo tanto voluntario como
involuntario.
Activación del bloqueo
1. Tocar la
Desactivación del bloqueo
2. Tocar la
Automatismo de desconexión (temporizador)
Por medio del automatismo de desconexión es posible desconectar automáticamente después de un tiempo determinado todas las zonas de cocción
que estuvieran conectadas. Es posible ajustar tiempos de cocción de entre
01 y 99 minutos.
1. Conectar la encimera. Conectar una o varias zonas de cocción y selec-
2. Accionar la
3. Seguidamente entrar el tiempo de cocción mediante la
Importante:
• Las lámparas de control del temporizador sólo pueden parpadear cuando
las zonas de cocción han sido previamente conectadas (nivel de cocción
mayor de 0).
• Con la tecla del temporizadorel valor indicado comienza con 01, y con la
tecla Menos con 60.
• Accionando simultáneamente la
Menos
4. Para programar el automatismo de desconexión para otra zona de coc-
5. La zona de cocción se desconecta una vez transcurrido el tiempo. Entonces
Indicaciones
• Para controlar el tiempo transcurrido (automatismo de desconexión), pulsar la
control del temporizador de la zona de cocción deseada. Entonces es posible leer y modificar el valor correspondiente.
• Anular anticipadamente el automatismo de desconexión: Seleccionar la
zona de cocción correspondiente (la lámpara de control del temporizador
parpadea) y pulsar una vez simultáneamente la
tecla de bloqueo
La lámpara de control de bloqueo se ilumina. Es bloqueo está activado,
la teclas quedan bloqueadas.
tecla de bloqueo
La luz de control del bloqueo se apaga y el bloqueo ya no está activo.
cionar los niveles de cocción deseados.
tecla de Selección/Más
ilumina
rizador
(para aumentar)
La lámpara de control para la asignación de la posición de la zona de
cocción en la encimera de vitrocerámica se ilumina.
Para reducir el tiempo hay que pulsar la
se restaura el ajuste (al valor 00).
ción, pulsar la
para de control de asignación de la zona de cocción en la encimera de
vitrocerámica.
suena una señal acústica de duración limitada que puede apagarse pulsando una tecla cualquiera (a excepción de la tecla de encendido/apagado).
tecla del temporizador
y la
tecla del temporizador
tecla Menos
hasta que suene una señal acústica.
hasta que suene una señal acústica.
. El punto de disponibilidad se
Tecla del tempo-
tecla Menos
tecla del temporizador
hasta que se ilumine la lám-
hasta que parpadee la lámpara de
.
.
y la
tecla del temporizador
tecla
73
Page 9
Manejo
E
Función golpe de cocción
Con la función golpe de cocción, la cocción comienza al nivel 9. Después de
un tiempo determinado se cambia a un nivel de cocción más bajo (de 1 a 8).
Cuando se emplea la función golpe de cocción sólo hay que elegir el nivel de
cocción con el que se desea que prosiga la cocción después del inicio, ya
que la electrónica cambia automáticamente a ese nivel.
La función golpe de cocción es adecuada para platos que se ponen fríos
sobre la encimera, que han de calentarse a gran potencia y que no tienen
que ser observados permanentemente cuando se hacen al nivel de prosecución de la cocción (tal es el caso de la sopa de carne).
1. Poner en funcionamiento una zona de cocción. El punto de disponibilidad
de la zona de cocción seleccionada tiene que iluminarse. Para ello, dado
el caso, accionar una
2. Ajustar el nivel de cocción 9. Pulsando de nuevo la
Más
se activa la función golpe de cocción.
La indicación del nivel de cocción cambia una y otra vez entre A y 9.
3. Inmediatamente después, elegir con la
entre 1 y 8 para la prosecución de la cocción.
Entonces parpadean alternativamente A y el nivel seleccionado para la
prosecución de la cocción.
4. La función golpe de cocción marcha conforme al programa. Después de
un tiempo determinado (ver tabla) se prosigue la cocción con el nivel de
prosecución ajustado.
tecla de Selección/Más
.
tecla Menos
tecla de Selección/
un nivel menor
Nivel de cocción
ajustado
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Función golpe de cocción
Tiempo (min:segs)
1:00
3:00
4:48
6:30
8:30
2:50
3:30
4:30
-
Indicaciones
• Durante el automatismo de inicio de cocción es posible aumentar el nivel
de prosecución de la cocción por medio de la
función golpe de cocción se desconecta cuando se acciona la
.
Menos
• Si después de activar la función golpe de cocción se deja el nivel 9 y no se
elige un nivel menor para la prosecución de la cocción, entonces la función
golpe de cocción se desconecta automáticamente después de transcurridos 10 segundos, y se mantiene el nivel 9.
tecla de Selección/Más
. La
tecla
74
Page 10
Limpieza y conservación
E
Limpieza y conservación
• Apagar los quemadores y dejar enfriar antes de la limpieza.
• ¡La encimera de vitrocerámica no debe limpiarse bajo ninguna
• Al limpiar hay que procurar pasar el paño muy brevemente
circunstancia con un aparato de limpieza a vapor o similares!
sobre la
conexión involuntaria!
tecla encendido/apagado
. ¡Así se evitará una
Encimera de vitrocerámica
¡Importante!
tales como agentes abrasivos bastos, estropajos que arañen,
anticorrosivos y quitamanchas etc.
Limpieza después del uso
Limpiar la totalidad de la encimera siempre que se ensucie; lo
1.
mejor es limpiarla después de cada uso. Para ello hay que
emplear una paño húmedo y algo de lavavajillas. Después hay
que secar la encimera frotando con un paño limpio, de manera
que no queden restos de lavavajillas sobre la superficie.
Limpieza semanal
2.
Limpiar y tratar a fondo la totalidad de la encimera una vez a la
semana con limpiadores corrientes para vitrocerámica.
Observar en todo caso las indicaciones del fabricante.
El alto contenido en silicona del producto crea una capa protectora, resistente al agua y a la suciedad. Todo tipo de suciedad
queda sobre la capa protectora, pudiéndose retirar más fácilmente. Secar después frotando con un paño limpio. Sobre la
superficie no debe quedar ningún resto de agente limpiador, ya
que estos restos tienen un efecto agresivo al calentarse, alterando la superficie.
No utilizar jamás agentes limpiadores agresivos,
Suciedad especial
Suciedad fuerte
brillan a modo de nácar) se eliminan mejor cuando la encimera
está aún un poco caliente. Emplear para ello un limpiador
corriente. Para ello proceder como se indica bajo el punto 2.
Alimentos derramados o desbordados
los primero con un paño húmedo, y seguidamente hay que retirar
los restos de suciedad con una rasqueta especial para encimeras de vitrocerámica. Después hay que limpiar la superficie como
se describe bajo el punto 2.
Azúcar requemado
inmediato - cuando aún están calientes - con una rasqueta para
cristal. Después hay que limpiar la superficie como se describe
bajo el punto 2.
La arenilla
al limpiar la ensalada puede ocasionar después arañazos al
mover las ollas. Por ello hay que fijarse en que no quede nada
de arenilla sobre la superficie.
Cambios de color de la encimera
dad ni en la estabilidad de la vitrocerámica. No se trata de daños
del material, sino de restos de comida requemada que no fueron
limpiados.
Lugares brillantes
la olla, especialmente al emplear batería de cocina con fondo de
aluminio o a causa de productos de limpieza inadecuados.
Pueden eliminarse con dificultad usando productos de limpieza
usuales. Posiblemente sea necesario repetir la limpieza varias
veces. Mediante la utilización de productos de limpieza abrasivos y fondos de olla que rozan, se va desgastando la decoración
produciéndose manchas oscuras.
y manchas (manchas de cal, manchas que
hay que reblandecer-
y plástico derretido hay que eliminarlos de
que pudiera caer sobre la encimera al pelar patatas o
no influyen en la funcionali-
se forman mediante la fricción del fondo de
75
Page 11
Qué hacer en caso de problemas
E
Qué hacer en caso de problemas
Manipulaciones y reparaciones en el aparato por parte de personas no cualificadas son peligrosas, ya que existe peligro de electrocución y de cortocircuito. Hay que prescindir de tales
manipulaciones y reparaciones para prevenir daños personales
y materiales. Tales trabajos, por tanto, deben ser realizados
exclusivamente por un electricista especializado, por ejemplo los
del servicio técnico de atención al cliente.
¡Obsérvese!
Si se presentaran anomalías en el aparato, comprobar primero
de la mano de estas instrucciones de manejo si uno mismo está
en condiciones de eliminar las causas de esas anomalías.
A continuación hallará usted consejos para la eliminación
de anomalías.
¿Los fusibles responden varias veces?
¡Llame al servicio técnico o a un instalador eléctrico!
¿No es posible conectar la encimera por inducción?
• ¿Se ha fundido el fusible de la instalación doméstica (caja de
• ¿Está conectado el cable de conexión a la red?
• ¿Están bloqueadas las teclas de sensor (seguro para niños), o
fusibles)?
lo que es lo mismo, está iluminada la lámpara de control de
encima de la tecla de bloqueo ?
Se indica el código de error ER03 y suena una señal acústica continua de duración limitada.
Se produce un accionamiento permanente de las teclas de sensor Touch-Control debido a restos de comida derramados o a
partes de vajilla u otros objetos que las cubren.
Solución: limpiar la superficie o retirar el objeto.
¿Se indica un error de código (ERxx o Ex)?
Se ha presentado un defecto técnico. Llamar al servicio postventa.
¿Los recipientes empleados producen ruidos?
Los ruidos vienen determinados técnicamente; no existe peligro
ni para la encimera de inducción ni para el recipiente.
¿El ventilador de refrigeración sigue funcionando después
de la desconexión?
Ello es perfectamente normal, porque se refrigera la electrónica.
¿El campo de cocción produce ruidos (como clics o como
crujidos)?
Ello viene determinado por causas técnicas y no resulta posible
evitarlo.
¿La encimera presenta grietas o roturas?
Desconectar de inmediato el aparato en caso de fisuras, saltaduras o rotura de la placa de vitrocerámica. Apagar inmediatamente el aparato, desconectar los fusibles domésticos y avisar al
servicio técnico.
• ¿Están las teclas de sensor parcialmente cubiertas por un
paño húmedo, por un líquido o por un objeto metálico? Eliminar los objetos.
• ¿Se está empleando una batería inadecuada? Ver el capítulo
«Batería de cocina para la encimera por inducción».
76
Page 12
Instrucciones de montaje
Instrucciones de montaj e
Indicaciones de seguridad para el
montador de muebles de cocina
• Los recubrimientos de contrachapado, el pegamento utilizado
y los recubrimientos de plástico de los muebles limítrofes
tienen que ser resistentes a la temperatura (>75°C). Si los
recubrimientos no son lo suficientemente resistentes a la temperatura, entonces puede ser que se deformen.
• El montaje tiene que garantizar una protección contra contacto
accidental.
• Está permitido el empleo de listones de cierre de pared de
madera maciza sobre la superficie de trabajo detrás de la
encimera siempre que se respeten las distancias mínimas
según el esquema de montaje.
• Hay que respetar las distancias mínimas de los recortes de la
encimera hacia atrás según el esquema de montaje.
• Al llevar a cabo el montaje directamente junto a un armario
alto hay que prever una distancia de seguridad de 40 mm
como mínimo. Hay que revestir la superficie lateral del armario
alto con un material resistente al calor. Por requerimientos técnicos de trabajo, sin embargo, la distancia tiene que ser de
300 mm como mínimo.
• La distancia entre la encimera y la campana extractora de
humos como mínimo tiene que ser tan grande como se prescribe en las instrucciones de montaje de la campana.
• Los materiales del embalaje (plásticos, icopor, clavos etc.)
tienen que ser puestos fuera del alcance de los niños, ya que
representan posibles fuentes de peligro. Las piezas pequeñas
pueden ser tragadas y los plásticos representan peligro de
asfixia.
Entrada de aire
• La pared posterior del armario inferior debe estar abierta en
este área del recorte de la placa de trabajo para posibilitar un
intercambio de aire.
• Hay que retirar el listón transversal delantero del mueble para
que haya una apertura de paso de aire de 7 mm como mínimo
por debajo de la placa de trabajo por todo lo ancho del aparato
• Los posibles travesaños de debajo de la placa de trabajo
deberán retirarse, al menos los situados debajo de la zona del
recorte de la placa de trabajo.
• La distancia entre la encimera de inducción y los muebles de
cocina o aparatos incorporados debe ser seleccionada de tal
manera que se garantice una entrada y salida de aire suficiente de la inducción.
• Se debe evitar un exceso de generación de calor desde abajo,
como el causado p.ej. por un horno sin ventilador de corriente
transversal.
• Si tiene lugar el funcionamiento de pirolisis en cocinas integradas, no se debe emplear la encimera de inducción.
E
Montaje
Indicaciones importantes
• Si la encimera se encuentra por encima de partes de muebles
(paredes laterales, cajones, etc.), entonces es necesario montar un entresuelo, a una distancia mínima de 20 mm con respecto a la parte inferior de la encimera, de manera que no sea
posible un contacto accidental. El entresuelo solamente debe
poder retirarse con herramientas.
• Hay que poner cuidado de que no se depositen o dispongan
directamente junto a o sobre el campo de cocción objetos que
representen un peligro en contacto con el fuego, con materiales ligeramente inflamables o deformables a causa del calor.
Junta de la encimera
Antes del montaje hay que colocar la junta de la encimera que se
adjunta sin que quede ningún hueco.
• Se debe evitar que puedan acceder líquidos a los electrodomésticos que pudiera haber montados debajo por entre el
borde de la encimera y la placa de trabajo o por entre la superficie de trabajo y la pared.
• Al montar la encimera sobre una placa de trabajo no lisa, por
ejemplo con un revestimiento cerámico o similar (azulejos
etc.), hay que retirar la junta de la encimera y proceder a la
impermeabilización de la misma respecto a la placa de trabajo
con materiales aislantes plásticos (masilla).
•
¡No pegar la encimera con silicona bajo ninguna circunstancia!
En tal caso ya no sería posible un desmontaje no des-
tructivo de la encimera.
Recorte de la superficie de trabajo
El recorte de la superficie de trabajo tiene que llevarse a cabo
con la mayor exactitud posible por medio de una hoja de sierra
recta o por medio de una rebajadora. Los bordes de cortado tienen que ser sellados después para que no pueda penetrar la
humedad.
El recorte para la encimera se lleva a cabo en correspondencia
con las figuras.
Se requiere imprescindiblemente que la encimera de vitrocerámica esté colocada en forma plana y bien enrasada. Cualquier
distensión podrá producir la rotura de la encimera
Compruebe la junta de la superficie de cocción con respecto a
un asiento correcto y un apoyo continuo.
La encimera de vitrocerámica se fija o bien mediante clips o
mediante piezas de unión.
77
Page 13
Instrucciones de montaje
E
Clips
• A continuación, clavar los clips en el
recorte de la placa de trabajo según las
distancias indicadas en la figura. Gracias
al tope horizontal no resulta necesario
nivelar la altura.
• Importante: El tope horizontal de los clips
tiene que quedar raso sobre la superficie
de trabajo. (Evitar riesgo de rotura).
• Apoyar ahora la superficie de cocción contra la izquierda de acuerdo a la ilustración
(a), alinear (b) y encajar (c).
• Para asegurar los clips es posible emplear
tornillos.
Importante:
¡Debido a una posición inclinada o a un
tensado incorrecto existe peligro de ruptura al montar la superficie de cocción de
vitrocerámica!
Distancia mínima a las paredes vecinas
Medida de fresado
Medida exterior de la encimera
Conducción de cable en la pared trasera
Altura de montaje
Pieza de unión
• Colocar y alinear la encimera
• Colocar las piezas de unión desde abajo
en los agujeros de fijación previstos, alinearlas y apretarlas.
• Apretar los tornillos a mano con un destornillador; no emplear un destornillador eléctrico.
• En caso de placas de trabajo delgadas
hay que observar que la pieza de unión se
encuentre en la posición correcta. Para
compensar hay que aplicar un tornillo
métrico en la pieza de unión.
Importante:
¡Debido a una posición inclinada o a un
tensado incorrecto existe peligro de ruptura al montar la superficie de cocción de
vitrocerámica!
Distancia mínima a las paredes vecinas
Medida de fresado
Medida exterior de la encimera
Conducción de cable en la pared trasera
Altura de montaje
78
Page 14
Instrucciones de montaje
E
Conexión eléctrica
• ¡La conexión eléctrica debe ser llevada a cabo exclusivamente por un profesional autorizado!
• Deben respetarse en toda su extensión las prescripciones
legales vigentes y las condiciones de conexión de la compañía
abastecedora de la electricidad.
• Para la conexión del aparato es preciso prever un dispositivo
que permita separar el mismo de la red en todos sus terminales, con una apertura de contacto de 3 mm como mínimo.
Como separadores idóneos se consideran interruptores LS,
fusibles y contactores.
• Para conectar y al reparar hay que cortar la corriente del aparato mediante alguno de estos dispositivos.
• El conductor neutro debe dimensionarse con la longitud suficiente para que, caso de caer el soporte de cable, se someta a
tiro sólo después del cable conductor de electricidad.
• La longitud sobrante del cable debe ser sacada de la zona
interior por debajo del aparato.
• Observar que la tensión de red concuerde con la de la placa
de características.
• Para la conexión se deberá soltar la tapa de lado interruptor
en la parte inferior del aparato, para llegar hasta las regletas.
Tras la conexión se colocará de nuevo la tapa protegiendo la
línea de alimentación con la abrazadera contra tirones del
cable.
• La línea de conexión deberá corresponder como mínimo al
tipo H05 RR-F.
• En caso de que resulte dañada, la línea de conexión montada
tiene que recambiarse por una línea de conexión especial del
fabricante o de su servicio postventa.
• El montaje tiene que garantizar una protección completa contra contacto accidental.
• Atención: Una conexión errónea conduce a la destrucción total
de la electrónica de potencia.
Datos técnicos
Dimensiones Encimera
Alto/ Ancho/ Largo. . . . . . . . . mm 50 x 600 x 510
Zonas de cocción
delantera izquierda . . .Ø cm / kW
trasera izquierda . . . . .Ø cm / kW
trasera derecha . . . . . .Ø cm / kW
delantera derecha . . . .Ø cm / kW
Encimera
Dimensiones Encimera
Alto/ Ancho/ Largo. . . . . . . . . mm 50 x 800 x 510
Zonas de cocción
delantera izquierda . . .Ø cm / kW
trasera izquierda . . . . .Ø cm / kW
trasera derecha . . . . . .Ø cm / kW
delantera derecha . . . .Ø cm / kW
Encimera
total. . . . . . . . . . . . kW 7,4
total. . . . . . . . . . . . kW 7,4
16/ 1,4
20/ 2,3
16/ 1,4
20/ 2,3
16/ 1,4
20/ 2,3
16/ 1,4
20/ 2,3
Puesta en servicio
Después del montaje de la encimera y después de la conexión
de la tensión de alimentación (conexión a la red) se produce primero un test automático del control, y se indica una información
de servicio para el cliente.
Limpiar la superficie de la encimera brevemente con una esponja
y agua jabonosa y secar frotando con un paño.
Valores de conexión
Tensión de red: 400-415V 3N~, 50-60 Hz
Tensión nominal de los componentes: 230 - 240V
Posibilidades de conexión
79
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.