Smeg SE640ID, SE644ID User Manual [es]

Page 1
Gebrauchs- und Montageanweisung Induktions-Glaskeramik-Kochfeld
Instructions for fitting and use Glass ceramic induction hob
Instructions de montage et d’utilisation Table de cuisson vitrocéramique à induction
Gebruiks- en montage-instructies Keramische inductiekookplaat
Istruzioni per uso e montaggio Piano di cottura ad induzione in vetroceramica
Instrucciones para el uso y montaje Encimera vitrocerámica per inducción
Instruções de uso e de montagem Placa de cozinhar de indução em vitrocerâmica
225783 N91
Page 2
E
Eliminación de los materiales de embalaje
Eliminar el embalaje de transporte en lo posible acorde al medio ambiente. El retorno de los materiales de embalaje al circuito de material economiza materias primas y reduce la generación de residuos.
Eliminación de los aparatos antiguos
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolec­ción de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje.
Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocu­rrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este pro­ducto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
Utilización en conformidad con las especificaciones
La encimera ha sido diseñada para la preparación de alimentos dentro de un marco doméstico. No debe utilizarse para otros fines diferentes.
Aquí encontrará usted...
Lea por favor cuidadosamente las informaciones de este manual antes de poner en funcionamiento su encimera. Usted encon­trará aquí indicaciones importantes para su seguridad, el empleo, el cuidado y el mantenimiento de su aparato para poder disfrutar mucho tiempo de él.
Si tuviera lugar una avería en algún momento, consulte antes de nada el capítulo «¿Qué hacer en caso de problemas?». Usted mismo puede reparar a menudo pequeñas averías y ahorrarse con ello innecesarios costes de servicio.
Conserve estas instrucciones cuidadosamente. Entregue estas instrucciones de uso de y de montaje a nuevos propietarios para información y seguridad.
Advertencias de seguridad................................................... 68
Conexión y funcionamiento .................................................. 68
Encimera............................................................................... 68
Para personas ...................................................................... 68
Descripción del aparato ........................................................ 69
Manejo mediante teclas de sensor ....................................... 69
Manejo..................................................................................... 70
La encimera de cocción........................................................ 70
Reconocimiento de recipientes............................................. 70
Limitación de la duración del servicio................................... 70
Otras funciones..................................................................... 70
Protección contra sobrecalentamiento (inducción)............... 70
Batería de cocina para la encimera por inducción................ 71
Consejos para el ahorro de energía ..................................... 71
Niveles de cocción................................................................ 71
Indicación de calor residual .................................................. 71
Accionamiento de tecla......................................................... 72
Conexión de encimera y zona de cocción ............................ 72
Desconexión la zona de cocción .......................................... 72
Desconexión de la encimera ................................................ 72
Función de STOP ................................................................ 72
Bloqueo de sensores /seguro para niños ............................ 73
Automatismo de desconexión (temporizador) ...................... 73
Función golpe de cocción..................................................... 74
Limpieza y conservación ...................................................... 75
Encimera de vitrocerámica ................................................... 75
Suciedad especial................................................................. 75
Qué hacer en caso de problemas......................................... 76
Instrucciones de montaje...................................................... 77
Indicaciones de seguridad para el montador
de muebles de cocina........................................................... 77
Entrada de aire..................................................................... 77
Montaje................................................................................. 77
Conexión eléctrica ................................................................ 79
Datos técnicos...................................................................... 79
Puesta en servicio ................................................................ 79
67
Page 3
Advertencias de seguridad
E
Advertencias de seguridad
Conexión y funcionamiento
• Los aparatos hay que montarlos siguiendo las disposiciones de seguridad correspondientes.
• La conexión a la red, el mantenimiento y la reparación de los aparatos deben ser llevados a cabo exclusivamente por un profesional autorizado según las normas de seguridad vigen­tes al respecto. Trabajos indebidamente realizados ponen en peligro su seguridad.
Encimera
• ¡A causa de la rápida reacción a un nivel alto de cocción el campo de cocción por inducción no se debe utilizar sin vigilancia!
• Al cocinar hay que tomar en consideración la elevada rapidez de calentamiento de las zonas de cocción. ¡Evite el vaciado por evaporación de las ollas, debido a que en este caso existe riesgo de sobrecalentamiento de las mismas!
• No coloque las ollas y sartenes vacías sobre zonas de cocción conectadas.
• Precaución al utilizar ollas especiales para calentar al baño maría. ¡El contenido de tales ollas puede evaporarse sin que uno se dé cuenta! Ello tiene como consecuencia daños en la olla y en la zona de cocción. ¡No asumimos ninguna responsa­bilidad por tales daños!
• Después del uso es estrictamente necesario desconectar la zona de cocción con la tecla Menos.
• Grasas y aceites calientes en exceso pueden autoinflamarse. Preparar los alimentos que necesiten grasa o aceite siempre bajo supervisión. ¡No apagar jamás con agua grasas y aceites inflamados! Cubrir con la tapadera y apagar la zona de cocción.
• La superficie de vitrocerámica posee una elevada resistencia. No obstante hay que evitar que caigan objetos sólidos sobre la misma. Cargas por impacto puntual pueden conducir a la rotura del campo de cocción.
• Desconectar de inmediato el aparato en caso de fisuras, salta­duras o rotura de la placa de vitrocerámica. Apagar inmediata­mente el aparato, desconectar los fusibles domésticos y avisar al servicio técnico.
• Si no fuera posible apagar la superficie de cocción por algún defecto en el control de sensores, desconectar los fusibles domésticos y llamar al servicio técnico.
• ¡Precaución al trabajar con electrodomésticos! Los cables de la corriente no deben entrar nunca en contacto con las zonas de cocción calientes.
• ¡La superficie de vitrocerámica no debe utilizarse para deposi­tar objetos!
• No colocar papel de aluminio o plásticos sobre las zonas de cocción. Mantener alejados de la proximidad de las placas de cocción aquellos materiales fácilmente fundibles, tales como materiales plásticos, películas, especialmente azúcar y pro­ductos con gran contenido en azúcar. El azúcar hay que elimi­narlo inmediatamente (p. ej. mediante una rasqueta con una hoja de afeitar) mientras que la placa vitrocerámica está aún algo caliente para evitar deterioros.
• Nunca se deben colocar objetos de metal (vajilla, cubiertos...) sobre la encimera de inducción, ya que pueden ponerse calientes. ¡Existe peligro de quemaduras!
• No depositar sobre la encimera objetos inflamables o combus­tibles que puedan suponer un peligro en caso de una conexión involuntaria.
• Los objetos de metal llevados en el cuerpo pueden calentarse en las proximidades inmediatas de la encimera de inducción. Precaución, peligro de quemaduras. Objetos no magnetizables (p.ej. anillos de oro y plata) no resultan afectados.
• No calentar jamás latas de conserva vacías ni embalajes her­méticos sobre las zonas de cocción. ¡Podrían reventar y explotar debido a la energía suministrada!
• Mantener limpias las teclas de sensor, ya que el aparato podría interpretar la suciedad como el contacto de un dedo. ¡No depositar nunca objetos (ollas, paños de cocina, etc.) sobre las teclas de los sensores! En caso de que alguna olla llegara a desbordarse hasta la tecla de algún sensor, recomendamos accionar la tecla de desconexión.
• Ollas y sartenes calientes no deben cubrir las teclas de sen­sor. En tal caso el aparato se desconecta de forma automá­tica.
• Si hay animales domésticos en la vivienda que puedan alcan­zar la encimera, entonces se debe activar el seguro para niños.
• Si tiene lugar el funcionamiento de pirolisis en cocinas integra­das, no se debe emplear la encimera de inducción.
Para personas
• ¡Precaución!
Personas no familiarizadas con la encimera incorporada deben manejarla sólo bajo supervisión. Mantener siempre ale­jados a los niños y tomar las medidas oportunas para que no jueguen jamás con el aparato.
• Atención:
Todas las superficies y puntos de cocción se calientan durante el servicio. Por ello, por principio, hay que mantener alejados a los niños pequeños.
• Las personas con marcapasos cardíacos o bombas de insu­lina implantadas deben asegurarse de que sus implantes no son afectados por el campo de inducción (la gama de frecuen­cia del campo de inducción es de 20-50kHz).
68
Page 4
Descripción del aparato
E
D e s c r i p c i ó n d e l a p a r a t o
La decoración puede diferir de la representada en las figuras.
1. Zona de cocción por inducción delante izquierda
2. Zona de cocción por inducción detrás izquierda
3. Zona de cocción por inducción detrás derecha
4. Zona de cocción por inducción delante derecha
5. Panel de mando Touch Control
6. Encimera de vitrocerámica
7. Tecla STOP
8. Tecla de bloqueo
9. Indicación de nivel de cocción
10. Tecla de Selección/Más
11. Tecla Menos (disminuir)
12. Tecla del temporizador
13. Tecla de encendido/apagado
14. Indicación Automatismo de desconexión
15. Símbolo para la asignación de la posición de la zona de coc­ción en la encimera de vitrocerámica
16. Lámpara de control para la asignación de la posición de la zona de cocción en la encimera de vitrocerámica
17. Punto de disponibilidad zona de cocción
Manejo mediante teclas de sensor
El manejo del campo de cocción de vitrocerámica se lleva a cabo por medio de teclas de sensor Touch-Control. Las teclas de sen­sor funcionan como se indica a continuación: Tocar con la punta del dedo brevemente un símbolo de la superficie de vitrocerá­mica. Una señal acústica confirma cada accionamiento correcto. Por motivos de brevedad, en lo sucesivo, las teclas de sensor Touch-Control serán denominadas brevemente como «teclas».
Tecla de encendido / apagado (13)
Con esta tecla se conecta y desconecta la totalidad de la enci­mera. La tecla es, por así decir, el interruptor principal.
Tecla de Selección/Más, p.ej. delante izquierda (10)
Pulsando una de las teclas de Selección/Más disponibles se selecciona una zona de cocción y se aumenta el nivel de cocción.
Tecla Menos (11)
Tocando la tecla Menos es posible reducir el valor indicado.
Indicación de nivel de cocción (9)
La indicación del nivel de cocción indica el nivel de cocción seleccionado, o bien:
H ............... Calor residual
A................ Automatismo de inicio de cocción
STOP ........ Función de STOP
ER03......... Aviso de error
Cuando se ilumina el punto de disponibilidad es posible ajustar la zona de cocción.
Tecla de bloqueo (8)
Por medio de la tecla de bloqueo resulta posible bloquear las teclas
Tecla STOP (7)
El proceso de cocción puede interrumpirse brevemente por medio de la función STOP.
Tecla del temporizador (12)
Para aumentar el tiempo de cocción en caso de automatismo de desconexión (Temporizador).
69
Page 5
Manejo
Manejo
La encimera de cocción
La encimera de cocción está equipada con una campo de cocción por inducción. Una bobina de inducción debajo de la superficie de cocción vitrocerámica genera un campo alternado electromagnético que atraviesa la vitrocerámica y genera una corriente de calentamiento en el fondo de los utensilios.
En una zona de cocción de inducción el calor ya no se transmite a los alimentos a cocinar desde un foco calorífico a través del recipiente de cocción, sino que el calor necesario se genera directamente dentro del recipiente de cocción con ayuda de corrientes de inducción.
Ventajas de encimera por inducción
– Cocción con economía de energía por transmisión directa de
energía sobre la olla (son necesarios utensilios apropiados de material magnetizable),
– mayor seguridad, debido a que la energía solamente se trans-
mite con la olla colocada,
– transmisión de energía entre la zona de cocción por inducción
y el fondo de la olla con elevado rendimiento, – elevada velocidad de calentamiento, – el riesgo de quemaduras es reducido, ya que el campo de
cocción solamente es calentado por el fondo de la olla, pro-
ducto de cocción derramado no se quema, – regulación rápida con niveles de precisión del suministro de
energía.
E
Limitación de la duración del servicio
La encimera de vitrocerámica dispone de una limitación automá­tica de la duración del funcionamiento.
La tiempo de funcionamiento continuo de cada una de las zonas de cocción depende del nivel de cocción seleccionado (ver tabla).
Condición es que durante el tiempo de funcionamiento no se lleve a cabo ningún ajuste en la zona de cocción.
Cuando se dispara el dispositivo de limitación del funcionamiento se desconecta la zona de cocción, suena una breve señal acús­tica y en la indicación aparece una H.
El dispositivo de desconexión tiene preferencia sobre la limita­ción de la duración del funcionamiento, es decir que la zona de cocción se desconecta sólo después de que haya transcurrido el tiempo del automatismo de desconexión (por ejemplo es posible un automatismo de desconexión con 99 minutos y nivel de cocción 9).
Nivel de cocción
ajustado
1, 2 3, 4
5
6, 7, 8, 9
Limitación de la duración del
servicio en horas
6 5 4
1,5
Reconocimiento de recipientes
Si sobre la zona de cocción no se encuentra ninguna olla o ésta es demasiado pequeña, no se produce una transmisión de ener­gía.
Si se pone un recipiente adecuado sobre la zona de cocción, se conecta el nivel ajustado. El suministro de energía se interrumpe al retirar el recipiente.
Límites del reconocimiento de recipientes
Diámetro de la zona de
cocción (mm)
160 200
Diámetro mínimo Fondo
del recipiente (mm)
90
120
Otras funciones
Al pulsar una tecla de sensor durante más tiempo o al pulsar una o más teclas de sensor (p.ej. al poner por descuido una olla sobre las teclas) no tiene lugar ninguna función.
Suena una señal acústica y se indica ER03. Se desconecta des­pués de algunos segundos. Retire el objeto de las teclas de sen­sor.
Protección contra sobrecalentamiento (inducción)
En caso de utilización prolongada de la encimera de cocción a plena potencia con temperatura ambiente elevada, la electrónica deja de poder ser refrigerada en la medida necesaria.
Para que no se presenten temperaturas demasiado elevadas en la electrónica, dado el caso se reduce automáticamente la poten­cia de la zona de cocción.
Si con un uso normal de la encimera y con una temperatura nor­mal del recinto se indicara ER21 frecuentemente, ello significa posiblemente que la refrigeración no resulta suficiente. La causa puede venir dada por aberturas de ventilación insufi­cientes en el mueble o a la ausencia de un apantallado. En caso necesario se debe verificar la instalación.
70
Page 6
Manejo
E
Batería de cocina para la encimera por inducción
El recipiente de cocción utilizado para la superficie de cocción por inducción debe ser de metal, poseer propiedades magnéti­cas y poseer una superficie de fondo suficiente.
Utilizar solamente ollas con fondo apropiado para induc­ción.
Recipientes de cocción
apropiados
Recipientes de acero esmaltado con fondo grueso
Recipientes de fundición con fondo esmaltado
Recipientes de acero inoxidable de varias capas, acero inoxida­ble de ferrita o aluminio con fondo especial
De la siguiente manera es posible determinar la adecuación del recipiente:
Llevar a cabo la prueba magnética descrita a continuación o ase­gurarse de que el recipiente lleva el símbolo de apropiado para cocción con corriente de inducción.
Prueba magnética: Poner un imán en el fondo del recipiente de cocción. Si este es atraído, entonces es posible utilizar el recipiente sobre la superfi­cie de cocción por inducción.
Indicación: Durante la utilización de ollas adecuadas para inducción de algu­nos fabricantes pueden presentarse ruidos atribuibles al tipo de fabricación de estas ollas.
Recipientes de cocción
inapropiados
Recipientes de cobre, acero inoxidable, aluminio, vidrio refractario, madera, cerá­mica o terracota
Consejos para el ahorro de energía
A continuación encontrará usted algunas indicaciones para tra­bajar de forma económica y eficiente con su nueva encimera por inducción y la batería de cocina.
• El diámetro del fondo del recipiente tiene que ser del mismo tamaño que el diámetro de la zona de cocción.
• Al comprar ollas hay que tener en cuenta que a menudo se indica el diámetro superior de las mismas. Este es casi siem­pre mayor que el diámetro del fondo de la olla.
• Las ollas a presión permiten un ahorro considerable de tiempo y de energía gracias al espacio de cocción cerrado y a la presión que se genera dentro del mismo. Mediante una dura­ción más breve de la cocción no se pierden tantas vitaminas.
• Hay que fijarse en que haya siempre una cantidad suficiente de líquido dentro de la olla a presión, ya que en caso de que el líquido se acabara es posible que resulten dañadas por sobre­calentamiento tanto la zona de cocción como la olla.
• A ser posible hay que tapar siempre las ollas siempre una tapa adecuada.
• Hay que emplear la olla adecuada a la cantidad de alimentos que se quiere preparar. Una olla grande con poco contenido requiere mucha energía.
Niveles de cocción
La potencia de calentamiento puede ajustarse en varios niveles. En la tabla pueden apreciarse algunos ejemplos de empleo para cada uno de los niveles.
ajustado Apropiado para
0
1-2
3
4-5
6
7-8
9
Posición de desconexión, aprovechamiento del calor residual
Calor residual de cantidades reducidas.
(potencia mínima)
Proseguir la cocción Prosecución de la cocción de cantidades
mayores, prosecución de la fritura de piezas mayores
Freír, preparar harina tostada Asar Inicio de la cocción y de la fritura, freír
(potencia máxima)
Precaución al utilizar ollas especiales para calentar al baño maría. ¡El contenido de tales ollas puede evaporarse sin que uno se dé cuenta! Ello tiene como consecuencia daños en la olla y en la zona de cocción. ¡No asumimos ninguna responsabilidad por tales daños!
Indicación de calor residual
La encimera de vitrocerámica está equipada con una indicación de calor residual H.
Durante tanto tiempo como se mantenga iluminada la H después de la desconexión será posible emplear el calor resi­dual para derretir mantequilla o para mantener calientes los ali­mentos.
Cuando se apague la letra H es posible que la zona de cocción todavía esté caliente. ¡Existe peligro de quemaduras!
Con una encimera de inducción la superficie de vitrocerámica no se calienta directamente, sino sólo por el calor devuelto por los recipientes que se encuentran sobre ella.
71
Page 7
Manejo
Apta para inducción
Tecla de Selección/Más Punto de disponibilidad
E
Accionamiento de tecla
El manejo aquí descrito espera, después de accionar una tecla (de selec­ción),
seguidamente
El accionamiento de la tecla siguiente tiene que llevarse a cabo por principio
dentro de un plazo de 10 segundos
selección. Las teclas Más/Menos pueden pulsarse individualmente o mantenerse pulsa-
das de forma permanente.
Conexión de encimera y zona de cocción
1. Pulsar la nes de los niveles de cocción indiquen 0. Los puntos de disponibilidad parpadean. El control está listo para el funcionamiento.
2. Seguidamente, pulsar una delante a la izquierda). El punto de disponibilidad de la zona de cocción seleccionada se ilumina.
3. Seleccionar un nivel de cocción con la
Tecla Menos
cocción 1, y con la tecla Menos el nivel de cocción 9.
4. Colocar sobre la zona de cocción un No se entrega potencia alguna mientras que sobre la zona de cocción no haya ningún recipiente metálico.
Para cocinar simultáneamente en otras zonas de cocción, repetir los puntos del 2 al 4.
el accionamiento de la tecla siguiente.
, ya que en caso contrario se anula la
tecla de encendido/apagado
tecla de Selección/Más
. Con la tecla de Selección/Más se conecta el nivel de
hasta que las indicacio-
(p.ej. para
Tecla de Selección/Más
recipiente (olla o sartén) metálico
o con la
.
72
Desconexión la zona de cocción
5. El punto de disponibilidad de la zona de cocción seleccionada tiene que iluminarse. Para ello, dado el caso, accionar la
6. a) Pulsar la del nivel de cocción aparezca un 0, o bien b) Pulsar la simultáneamente. La zona de cocción se desconecta directamente desde cada nivel de cocción, o bien c) Accionar la conecta la totalidad de la encimera (se desconectan todas las zonas de cocción).
tecla Menos
tecla Menos
tecla de encendido / apagado
varias veces hasta que en la indicación
y la
tecla de Selección/Más
tecla de Selección/Más
una vez
. Entonces se des-
Desconexión de la encimera
7. Accionar la necta por completo independientemente del ajuste.
tecla de encendido/apagado
. La encimera se desco-
Función de STOP
El proceso de cocción puede interrumpirse brevemente por medio de la fun­ción STOP, por ejemplo cuando llaman a la puerta de la casa. Para proseguir después el proceso de cocción con los mismos niveles, hay que anular la función STOP. Si el temporizador estuviera en marcha, éste se detiene y marcha después otra vez.
Por motivos de seguridad, esta función sólo está disponible durante 10 minu­tos. Después se desconecta la encimera.
1. La vajilla está sobre las zonas de cocción y están ajustados los niveles de cocción deseados.
2. Accionar la nados, se iluminan sucesivamente las letras S-T-O-P.
3. La interrupción finaliza pulsando primero la
una tecla cualquiera
La pulsación de la segunda tecla tiene que realizarse antes de que trans­curran 10 segundos; en caso contrario se desconecta la encimera.
tecla STOP
(a excepción de la tecla de encendido/apagado).
. En lugar de los niveles de cocción seleccio-
tecla STOP
y después
.
Page 8
Manejo
Teclas de Selección/Más
Lámpara de control del temporizador
Punto de disponibilidad
E
Bloqueo de sensores /seguro para niños
Mediante el bloqueo es posible impedir el manejo y un ajuste (p.ej. nivel de cocción 4). La única tecla que se mantiene activa para la desconexión de la encimera es la tecla de encendido / apagado.
El bloqueo puede activarse tanto con la encimera apagada como con la enci­mera encendida. ¡El bloqueo activado se mantiene también con la encimera desconectada! Con ello el bloqueo hace también las veces de seguro para niños, para bloquear la encimera contra un manejo tanto voluntario como involuntario.
Activación del bloqueo
1. Tocar la
Desactivación del bloqueo
2. Tocar la
Automatismo de desconexión (temporizador)
Por medio del automatismo de desconexión es posible desconectar automá­ticamente después de un tiempo determinado todas las zonas de cocción que estuvieran conectadas. Es posible ajustar tiempos de cocción de entre 01 y 99 minutos.
1. Conectar la encimera. Conectar una o varias zonas de cocción y selec-
2. Accionar la
3. Seguidamente entrar el tiempo de cocción mediante la
Importante:
• Las lámparas de control del temporizador sólo pueden parpadear cuando las zonas de cocción han sido previamente conectadas (nivel de cocción mayor de 0).
• Con la tecla del temporizadorel valor indicado comienza con 01, y con la tecla Menos con 60.
• Accionando simultáneamente la
Menos
4. Para programar el automatismo de desconexión para otra zona de coc-
5. La zona de cocción se desconecta una vez transcurrido el tiempo. Entonces
Indicaciones
• Para controlar el tiempo transcurrido (automatismo de desconexión), pul­sar la control del temporizador de la zona de cocción deseada. Entonces es posi­ble leer y modificar el valor correspondiente.
• Anular anticipadamente el automatismo de desconexión: Seleccionar la zona de cocción correspondiente (la lámpara de control del temporizador parpadea) y pulsar una vez simultáneamente la
tecla de bloqueo
La lámpara de control de bloqueo se ilumina. Es bloqueo está activado, la teclas quedan bloqueadas.
tecla de bloqueo
La luz de control del bloqueo se apaga y el bloqueo ya no está activo.
cionar los niveles de cocción deseados.
tecla de Selección/Más
ilumina
rizador
(para aumentar) La lámpara de control para la asignación de la posición de la zona de cocción en la encimera de vitrocerámica se ilumina. Para reducir el tiempo hay que pulsar la
se restaura el ajuste (al valor 00).
ción, pulsar la para de control de asignación de la zona de cocción en la encimera de vitrocerámica.
suena una señal acústica de duración limitada que puede apagarse pul­sando una tecla cualquiera (a excepción de la tecla de encendido/apagado).
tecla del temporizador
y la
tecla del temporizador
tecla Menos
hasta que suene una señal acústica.
hasta que suene una señal acústica.
. El punto de disponibilidad se
Tecla del tempo-
tecla Menos
tecla del temporizador
hasta que se ilumine la lám-
hasta que parpadee la lámpara de
.
.
y la
tecla del temporizador
tecla
73
Page 9
Manejo
E
Función golpe de cocción
Con la función golpe de cocción, la cocción comienza al nivel 9. Después de un tiempo determinado se cambia a un nivel de cocción más bajo (de 1 a 8).
Cuando se emplea la función golpe de cocción sólo hay que elegir el nivel de cocción con el que se desea que prosiga la cocción después del inicio, ya que la electrónica cambia automáticamente a ese nivel.
La función golpe de cocción es adecuada para platos que se ponen fríos sobre la encimera, que han de calentarse a gran potencia y que no tienen que ser observados permanentemente cuando se hacen al nivel de prosecu­ción de la cocción (tal es el caso de la sopa de carne).
1. Poner en funcionamiento una zona de cocción. El punto de disponibilidad de la zona de cocción seleccionada tiene que iluminarse. Para ello, dado el caso, accionar una
2. Ajustar el nivel de cocción 9. Pulsando de nuevo la
Más
se activa la función golpe de cocción.
La indicación del nivel de cocción cambia una y otra vez entre A y 9.
3. Inmediatamente después, elegir con la entre 1 y 8 para la prosecución de la cocción. Entonces parpadean alternativamente A y el nivel seleccionado para la prosecución de la cocción.
4. La función golpe de cocción marcha conforme al programa. Después de un tiempo determinado (ver tabla) se prosigue la cocción con el nivel de prosecución ajustado.
tecla de Selección/Más
.
tecla Menos
tecla de Selección/
un nivel menor
Nivel de cocción
ajustado
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Función golpe de cocción
Tiempo (min:segs)
1:00 3:00 4:48 6:30 8:30 2:50 3:30 4:30
-
Indicaciones
• Durante el automatismo de inicio de cocción es posible aumentar el nivel
de prosecución de la cocción por medio de la función golpe de cocción se desconecta cuando se acciona la
.
Menos
• Si después de activar la función golpe de cocción se deja el nivel 9 y no se
elige un nivel menor para la prosecución de la cocción, entonces la función golpe de cocción se desconecta automáticamente después de transcurri­dos 10 segundos, y se mantiene el nivel 9.
tecla de Selección/Más
. La
tecla
74
Page 10
Limpieza y conservación
E
Limpieza y conservación
• Apagar los quemadores y dejar enfriar antes de la limpieza.
• ¡La encimera de vitrocerámica no debe limpiarse bajo ninguna
• Al limpiar hay que procurar pasar el paño muy brevemente
circunstancia con un aparato de limpieza a vapor o similares!
sobre la conexión involuntaria!
tecla encendido/apagado
. ¡Así se evitará una
Encimera de vitrocerámica
¡Importante!
tales como agentes abrasivos bastos, estropajos que arañen, anticorrosivos y quitamanchas etc.
Limpieza después del uso
Limpiar la totalidad de la encimera siempre que se ensucie; lo
1.
mejor es limpiarla después de cada uso. Para ello hay que emplear una paño húmedo y algo de lavavajillas. Después hay que secar la encimera frotando con un paño limpio, de manera que no queden restos de lavavajillas sobre la superficie.
Limpieza semanal
2.
Limpiar y tratar a fondo la totalidad de la encimera una vez a la semana con limpiadores corrientes para vitrocerámica. Observar en todo caso las indicaciones del fabricante. El alto contenido en silicona del producto crea una capa protec­tora, resistente al agua y a la suciedad. Todo tipo de suciedad queda sobre la capa protectora, pudiéndose retirar más fácil­mente. Secar después frotando con un paño limpio. Sobre la superficie no debe quedar ningún resto de agente limpiador, ya que estos restos tienen un efecto agresivo al calentarse, alte­rando la superficie.
No utilizar jamás agentes limpiadores agresivos,
Suciedad especial
Suciedad fuerte
brillan a modo de nácar) se eliminan mejor cuando la encimera está aún un poco caliente. Emplear para ello un limpiador corriente. Para ello proceder como se indica bajo el punto 2.
Alimentos derramados o desbordados
los primero con un paño húmedo, y seguidamente hay que retirar los restos de suciedad con una rasqueta especial para encime­ras de vitrocerámica. Después hay que limpiar la superficie como se describe bajo el punto 2.
Azúcar requemado
inmediato - cuando aún están calientes - con una rasqueta para cristal. Después hay que limpiar la superficie como se describe bajo el punto 2.
La arenilla
al limpiar la ensalada puede ocasionar después arañazos al mover las ollas. Por ello hay que fijarse en que no quede nada de arenilla sobre la superficie.
Cambios de color de la encimera
dad ni en la estabilidad de la vitrocerámica. No se trata de daños del material, sino de restos de comida requemada que no fueron limpiados.
Lugares brillantes
la olla, especialmente al emplear batería de cocina con fondo de aluminio o a causa de productos de limpieza inadecuados. Pueden eliminarse con dificultad usando productos de limpieza usuales. Posiblemente sea necesario repetir la limpieza varias veces. Mediante la utilización de productos de limpieza abrasi­vos y fondos de olla que rozan, se va desgastando la decoración produciéndose manchas oscuras.
y manchas (manchas de cal, manchas que
hay que reblandecer-
y plástico derretido hay que eliminarlos de
que pudiera caer sobre la encimera al pelar patatas o
no influyen en la funcionali-
se forman mediante la fricción del fondo de
75
Page 11
Qué hacer en caso de problemas
E
Qué hacer en caso de problemas
Manipulaciones y reparaciones en el aparato por parte de perso­nas no cualificadas son peligrosas, ya que existe peligro de elec­trocución y de cortocircuito. Hay que prescindir de tales manipulaciones y reparaciones para prevenir daños personales y materiales. Tales trabajos, por tanto, deben ser realizados exclusivamente por un electricista especializado, por ejemplo los del servicio técnico de atención al cliente.
¡Obsérvese!
Si se presentaran anomalías en el aparato, comprobar primero de la mano de estas instrucciones de manejo si uno mismo está en condiciones de eliminar las causas de esas anomalías.
A continuación hallará usted consejos para la eliminación de anomalías.
¿Los fusibles responden varias veces?
¡Llame al servicio técnico o a un instalador eléctrico!
¿No es posible conectar la encimera por inducción?
• ¿Se ha fundido el fusible de la instalación doméstica (caja de
• ¿Está conectado el cable de conexión a la red?
• ¿Están bloqueadas las teclas de sensor (seguro para niños), o
fusibles)?
lo que es lo mismo, está iluminada la lámpara de control de encima de la tecla de bloqueo ?
Se indica el código de error ER03 y suena una señal acús­tica continua de duración limitada.
Se produce un accionamiento permanente de las teclas de sen­sor Touch-Control debido a restos de comida derramados o a partes de vajilla u otros objetos que las cubren. Solución: limpiar la superficie o retirar el objeto.
¿Se indica un error de código (ERxx o Ex)?
Se ha presentado un defecto técnico. Llamar al servicio pos­tventa.
¿Los recipientes empleados producen ruidos?
Los ruidos vienen determinados técnicamente; no existe peligro ni para la encimera de inducción ni para el recipiente.
¿El ventilador de refrigeración sigue funcionando después de la desconexión?
Ello es perfectamente normal, porque se refrigera la electrónica.
¿El campo de cocción produce ruidos (como clics o como crujidos)?
Ello viene determinado por causas técnicas y no resulta posible evitarlo.
¿La encimera presenta grietas o roturas?
Desconectar de inmediato el aparato en caso de fisuras, saltadu­ras o rotura de la placa de vitrocerámica. Apagar inmediata­mente el aparato, desconectar los fusibles domésticos y avisar al servicio técnico.
• ¿Están las teclas de sensor parcialmente cubiertas por un paño húmedo, por un líquido o por un objeto metálico? Elimi­nar los objetos.
• ¿Se está empleando una batería inadecuada? Ver el capítulo «Batería de cocina para la encimera por inducción».
76
Page 12
Instrucciones de montaje
Instrucciones de montaj e
Indicaciones de seguridad para el montador de muebles de cocina
• Los recubrimientos de contrachapado, el pegamento utilizado y los recubrimientos de plástico de los muebles limítrofes tienen que ser resistentes a la temperatura (>75°C). Si los recubrimientos no son lo suficientemente resistentes a la tem­peratura, entonces puede ser que se deformen.
• El montaje tiene que garantizar una protección contra contacto accidental.
• Está permitido el empleo de listones de cierre de pared de madera maciza sobre la superficie de trabajo detrás de la encimera siempre que se respeten las distancias mínimas según el esquema de montaje.
• Hay que respetar las distancias mínimas de los recortes de la encimera hacia atrás según el esquema de montaje.
• Al llevar a cabo el montaje directamente junto a un armario alto hay que prever una distancia de seguridad de 40 mm como mínimo. Hay que revestir la superficie lateral del armario alto con un material resistente al calor. Por requerimientos téc­nicos de trabajo, sin embargo, la distancia tiene que ser de 300 mm como mínimo.
• La distancia entre la encimera y la campana extractora de humos como mínimo tiene que ser tan grande como se pres­cribe en las instrucciones de montaje de la campana.
• Los materiales del embalaje (plásticos, icopor, clavos etc.) tienen que ser puestos fuera del alcance de los niños, ya que representan posibles fuentes de peligro. Las piezas pequeñas pueden ser tragadas y los plásticos representan peligro de asfixia.
Entrada de aire
• La pared posterior del armario inferior debe estar abierta en este área del recorte de la placa de trabajo para posibilitar un intercambio de aire.
• Hay que retirar el listón transversal delantero del mueble para que haya una apertura de paso de aire de 7 mm como mínimo por debajo de la placa de trabajo por todo lo ancho del aparato
• Los posibles travesaños de debajo de la placa de trabajo deberán retirarse, al menos los situados debajo de la zona del recorte de la placa de trabajo.
• La distancia entre la encimera de inducción y los muebles de cocina o aparatos incorporados debe ser seleccionada de tal manera que se garantice una entrada y salida de aire sufi­ciente de la inducción.
• Se debe evitar un exceso de generación de calor desde abajo, como el causado p.ej. por un horno sin ventilador de corriente transversal.
• Si tiene lugar el funcionamiento de pirolisis en cocinas integra­das, no se debe emplear la encimera de inducción.
E
Montaje
Indicaciones importantes
• Si la encimera se encuentra por encima de partes de muebles (paredes laterales, cajones, etc.), entonces es necesario mon­tar un entresuelo, a una distancia mínima de 20 mm con res­pecto a la parte inferior de la encimera, de manera que no sea posible un contacto accidental. El entresuelo solamente debe poder retirarse con herramientas.
• Hay que poner cuidado de que no se depositen o dispongan directamente junto a o sobre el campo de cocción objetos que representen un peligro en contacto con el fuego, con materia­les ligeramente inflamables o deformables a causa del calor.
Junta de la encimera
Antes del montaje hay que colocar la junta de la encimera que se adjunta sin que quede ningún hueco.
• Se debe evitar que puedan acceder líquidos a los electrodo­mésticos que pudiera haber montados debajo por entre el borde de la encimera y la placa de trabajo o por entre la super­ficie de trabajo y la pared.
• Al montar la encimera sobre una placa de trabajo no lisa, por ejemplo con un revestimiento cerámico o similar (azulejos etc.), hay que retirar la junta de la encimera y proceder a la impermeabilización de la misma respecto a la placa de trabajo con materiales aislantes plásticos (masilla).
¡No pegar la encimera con silicona bajo ninguna circuns­tancia!
En tal caso ya no sería posible un desmontaje no des-
tructivo de la encimera.
Recorte de la superficie de trabajo
El recorte de la superficie de trabajo tiene que llevarse a cabo con la mayor exactitud posible por medio de una hoja de sierra recta o por medio de una rebajadora. Los bordes de cortado tie­nen que ser sellados después para que no pueda penetrar la humedad.
El recorte para la encimera se lleva a cabo en correspondencia con las figuras.
Se requiere imprescindiblemente que la encimera de vitrocerá­mica esté colocada en forma plana y bien enrasada. Cualquier distensión podrá producir la rotura de la encimera
Compruebe la junta de la superficie de cocción con respecto a un asiento correcto y un apoyo continuo.
La encimera de vitrocerámica se fija o bien mediante clips o mediante piezas de unión.
77
Page 13
Instrucciones de montaje
E
Clips
• A continuación, clavar los clips en el recorte de la placa de trabajo según las distancias indicadas en la figura. Gracias al tope horizontal no resulta necesario nivelar la altura.
• Importante: El tope horizontal de los clips tiene que quedar raso sobre la superficie de trabajo. (Evitar riesgo de rotura).
• Apoyar ahora la superficie de cocción con­tra la izquierda de acuerdo a la ilustración (a), alinear (b) y encajar (c).
• Para asegurar los clips es posible emplear tornillos.
Importante: ¡Debido a una posición inclinada o a un
tensado incorrecto existe peligro de rup­tura al montar la superficie de cocción de vitrocerámica!
Distancia mínima a las paredes vecinas Medida de fresado Medida exterior de la encimera Conducción de cable en la pared trasera Altura de montaje
Pieza de unión
• Colocar y alinear la encimera
• Colocar las piezas de unión desde abajo en los agujeros de fijación previstos, ali­nearlas y apretarlas.
• Apretar los tornillos a mano con un destor­nillador; no emplear un destornillador eléc­trico.
• En caso de placas de trabajo delgadas hay que observar que la pieza de unión se encuentre en la posición correcta. Para compensar hay que aplicar un tornillo métrico en la pieza de unión.
Importante: ¡Debido a una posición inclinada o a un
tensado incorrecto existe peligro de rup­tura al montar la superficie de cocción de vitrocerámica!
Distancia mínima a las paredes vecinas Medida de fresado Medida exterior de la encimera Conducción de cable en la pared trasera Altura de montaje
78
Page 14
Instrucciones de montaje
E
Conexión eléctrica
• ¡La conexión eléctrica debe ser llevada a cabo exclusiva­mente por un profesional autorizado!
• Deben respetarse en toda su extensión las prescripciones legales vigentes y las condiciones de conexión de la compañía abastecedora de la electricidad.
• Para la conexión del aparato es preciso prever un dispositivo que permita separar el mismo de la red en todos sus termina­les, con una apertura de contacto de 3 mm como mínimo. Como separadores idóneos se consideran interruptores LS, fusibles y contactores.
• Para conectar y al reparar hay que cortar la corriente del apa­rato mediante alguno de estos dispositivos.
• El conductor neutro debe dimensionarse con la longitud sufi­ciente para que, caso de caer el soporte de cable, se someta a tiro sólo después del cable conductor de electricidad.
• La longitud sobrante del cable debe ser sacada de la zona interior por debajo del aparato.
• Observar que la tensión de red concuerde con la de la placa de características.
• Para la conexión se deberá soltar la tapa de lado interruptor en la parte inferior del aparato, para llegar hasta las regletas. Tras la conexión se colocará de nuevo la tapa protegiendo la línea de alimentación con la abrazadera contra tirones del cable.
• La línea de conexión deberá corresponder como mínimo al tipo H05 RR-F.
• En caso de que resulte dañada, la línea de conexión montada tiene que recambiarse por una línea de conexión especial del fabricante o de su servicio postventa.
• El montaje tiene que garantizar una protección completa con­tra contacto accidental.
• Atención: Una conexión errónea conduce a la destrucción total de la electrónica de potencia.
Datos técnicos
Dimensiones Encimera
Alto/ Ancho/ Largo. . . . . . . . . mm 50 x 600 x 510
Zonas de cocción
delantera izquierda . . .Ø cm / kW
trasera izquierda . . . . .Ø cm / kW
trasera derecha . . . . . .Ø cm / kW
delantera derecha . . . .Ø cm / kW
Encimera
Dimensiones Encimera
Alto/ Ancho/ Largo. . . . . . . . . mm 50 x 800 x 510
Zonas de cocción
delantera izquierda . . .Ø cm / kW
trasera izquierda . . . . .Ø cm / kW
trasera derecha . . . . . .Ø cm / kW
delantera derecha . . . .Ø cm / kW
Encimera
total. . . . . . . . . . . . kW 7,4
total. . . . . . . . . . . . kW 7,4
16/ 1,4 20/ 2,3 16/ 1,4 20/ 2,3
16/ 1,4 20/ 2,3 16/ 1,4 20/ 2,3
Puesta en servicio
Después del montaje de la encimera y después de la conexión de la tensión de alimentación (conexión a la red) se produce pri­mero un test automático del control, y se indica una información de servicio para el cliente.
Limpiar la superficie de la encimera brevemente con una esponja y agua jabonosa y secar frotando con un paño.
Valores de conexión
Tensión de red: 400-415V 3N~, 50-60 Hz Tensión nominal de los componentes: 230 - 240V
Posibilidades de conexión
79
Loading...