Smeg SE365MFB5, SE387MFX5, SE366MF-5, SE375MEB5, SE367MFX5 User Manual [pt]

...
Sumário
2. ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO – A NOSSA PREOCUPAÇÃO
COM O MEIO AMBIENTE .................................................................. 173
3. ADVERTÊNCIAS PARA A SEGURANÇA .......................................... 174
4. CONHEÇA O SEU FORNO ................................................................ 175
5. ANTES DA INSTALAÇÃO .................................................................. 175
6. DESCRIÇÃO DOS COMANDOS DO PAINEL FRONTAL.................. 176
7. PROGRAMADOR ELECTRÓNICO ................................................... 179
8. UTILIZAÇÃO DO FORNO................................................................... 182
9. ACESSÓRIOS DISPONÍVEIS ............................................................ 184
10. CONSELHOS PARA A COZEDURA .................................................. 185
11. LIMPEZA E MANUTENÇÃO............................................................... 190
12. MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA.................................................. 193
13. INSTALAÇÃO DO APARELHO .......................................................... 195
INSTRUÇÕES PARA O UTILIZADOR: fornecem os conselhos necessários para usar o aparelho, descrevem os respectivos comandos e indicam o modo correcto de actuar durante as operações de limpeza e manutenção
INSTRUÇÕES PARA O INSTALADOR: são instruções destinadas ao técnico qualificado que deve fazer a instalação, a activação e os testes
funcionais do aparelho
171
Advertências para o uso

1. ADVERTÊNCIAS PARA O USO

ESTE MANUAL É PARTE INTEGRANTE DO APARELHO. É NECESSÁRIO CONSERVÁ-LO ÍNTEGRO NUM LOCAL ACESSÍVEL DURANTE TODO O CICLO DE VIDA DO FORNO. ACONSELHAMOS UMA LEITURA ATENTA DESTE MANUAL E DE TODAS AS INDICAÇÕES NELE CONTIDAS ANTES DE UTILIZAR O APARELHO. A INSTALAÇÃO DEVE SER FEITA POR TÉCNICOS QUALIFICADOS DE ACORDO COM AS NORMAS VIGENTES. ESTE APARELHO DESTINA-SE A UM USO DOMÉSTICO E RESPEITA AS DIRECTIVAS CEE ACTUALMENTE EM VIGOR. O APARELHO FOI CONCEBIDO PARA EXERCER AS SEGUINTES FUNÇÕES: COZINHAR E AQUECER ALIMENTOS; QUAISQUER OUTRAS UTILIZAÇÕES SÃO CONSIDERADAS IMPRÓPRIAS. O FABRICANTE DECLINA TODA E QUALQUER RESPONSABILIDADE POR UTILIZAÇÕES DIFERENTES DAS INDICADAS.
NUNCA UTILIZE ESTE APARELHO PARA AQUECER OS AMBIENTES.
NÃO DEIXE OS RESÍDUOS DA EMBALAGEM SEM VIGILÂNCIA NO AMBIENTE DOMÉSTICO. SEPARE OS VÁRIOS MATERIAIS NÃO UTILIZÁVEIS PROVENIENTES DA EMBALAGEM E ENTREGUE-OS AO CENTRO MAIS PRÓXIMO DE RECOLHA SELECTIVA DE LIXO.
ESTE APARELHO DISPÕE DA MARCA DE CONFORMIDADE NOS TERMOS DA DIRECTIVA EUROPEIA 2002/96/CE RELATIVA AOS RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS (REEE). ESTA DIRECTIVA DEFINE AS NORMAS PARA A RECOLHA E RECICLAGEM DOS RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS VÁLIDAS EM TODO O TERRITÓRIO DA UNIÃO EUROPEIA.
NÃO OBSTRUA AS ABERTURAS E AS FENDAS DE VENTILAÇÃO E DE ELIMINAÇÃO DO CALOR.
172
A CHAPA DE IDENTIFICAÇÃO COM OS DADOS TÉCNICOS, O NÚMERO DE SÉRIE E A MARCA, ESTÁ COLOCADA DE MANEIRA VISÍVEL NA MOLDURA DA PORTA DO FORNO. ESTA CHAPA NUNCA DEVERÁ SER REMOVIDA.
EVITE ABSOLUTAMENTE USAR ESFREGÕES METÁLICOS E RASPADORES CORTANTES PARA NÃO DANIFICAR AS SUPERFÍCIES. UTILIZE OS PRODUTOS NORMAIS, NÃO ABRASIVOS, SERVINDO­SE EVENTUALMENTE DE UTENSÍLIOS DE MADEIRA OU DE PLÁSTICO. PASSE DEPOIS TUDO MUITO BEM POR ÁGUA E SEQUE COM UM PANO MACIO OU COM PELE DE CAMURÇA. EVITE DEIXAR SECAR DENTRO DO FORNO RESTOS DE ALIMENTOS À BASE DE AÇÚCAR (POR EX.: COMPOTA). DEIXADOS DURANTE MUITO TEMPO SECOS, PODEM DANIFICAR O ESMALTE QUE REVESTE AS PAREDES INTERIORES DO FORNO.
Advertências para a eliminação
2. ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO – A NOSSA PREOCUPAÇÃO COM O MEIO AMBIENTE
Para a embalagem dos nossos produtos são utilizados materiais não poluentes e, portanto, compatíveis com o meio ambiente e recicláveis. Pedimos que colabore connosco, procedendo a uma eliminação correcta da embalagem. Solicite informações do caso ao seu revendedor ou às organizações locais competentes, nos endereços dos centros de recolha, reciclagem e eliminação do lixo. Não abandone a embalagem ou partes dela. Podem representar um perigo de sufocamento para as crianças, nomeadamente os sacos de plástico.
O seu aparelho velho também deve ser eliminado correctamente. Importante: entregue o aparelho à companhia local autorizada para a recolha de electrodomésticos não mais utilizados. Uma eliminação correcta permite uma recuperação inteligente de materiais valiosos.
Antes de deitar fora o seu aparelho, é importante tirar as portas e deixar as prateleiras nas posições originais de utilização, para evitar que as crianças, ao brincarem, possam ficar presas no interior do compartimento do forno. Além disso, é preciso cortar o cabo de ligação à rede eléctrica e removê-lo juntamente com a ficha.
173
Advertências para a segurança

3. ADVERTÊNCIAS PARA A SEGURANÇA

CONSULTE AS INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO PARA CONHECER AS NORMAS DE SEGURANÇA REFERENTES AOS APARELHOS ELÉCTRICOS OU A GÁS E ÀS FUNÇÕES DE VENTILAÇÃO. NO SEU INTERESSE E PARA A SUA SEGURANÇA, ESTABELECE-SE POR LEI QUE A INSTALAÇÃO E A ASSISTÊNCIA DE TODOS OS APARELHOS ELÉCTRICOS DEVAM SER FEITAS POR PESSOAL QUALIFICADO E RESPEITANDO AS NORMAS EM VIGOR. OS NOSSOS INSTALADORES RECONHECIDOS GARANTEM UM TRABALHO SATISFATÓRIO. OS APARELHOS A GÁS OU ELÉCTRICOS DEVEM SER SEMPRE DESLIGADOS POR PESSOAS COMPETENTES.
A FICHA A LIGAR AO CABO DE ALIMENTAÇÃO E A RESPECTIVA TOMADA TÊM DE SER DO MESMO TIPO E ESTAR EM CONFORMIDADE COM AS NORMAS EM VIGOR. A TOMADA DEVE SER ACESSÍVEL COM O APARELHO ENCASTRADO. NUNCA DESLIGUE A FICHA PUXANDO-A PELO CABO.
É OBRIGATÓRIO QUE O APARELHO TENHA LIGAÇÃO À TERRA DE ACORDO COM AS MODALIDADES PREVISTAS PELAS NORMAS DE SEGURANÇA DA INSTALAÇÃO ELÉCTRICA.
LOGO APÓS A INSTALAÇÃO DO APARELHO FAÇA UM TESTE RÁPIDO DE FUNCIONAMENTO, SEGUINDO AS INSTRUÇÕES QUE DAMOS À FRENTE. NO CASO DE NÃO FUNCIONAR, DESLIGUE O APARELHO DA REDE ELÉCTRICA E CONTACTE O CENTRO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA MAIS PRÓXIMO.
NUNCA TENTE REPARAR O APARELHO AUTONOMAMENTE.
NUNCA COLOQUE OBJECTOS INFLAMÁVEIS DENTRO DO FORNO: NO CASO DE SER ACESO ACIDENTALMENTE PODERIA DESENCADEAR-SE UM INCÊNDIO.
174
O APARELHO AQUECE MUITO DURANTE O USO. PRESTE ATENÇÃO PARA NÃO TOCAR NAS RESISTÊNCIAS DE AQUECIMENTO EXISTENTES NO INTERIOR DO FORNO.
O APARELHO É DESTINADO AO USO DE PESSOAS ADULTAS. NÃO PERMITA QUE AS CRIANÇAS SE APROXIMEM DELE OU QUE O UTILIZEM PARA AS SUAS BRINCADEIRAS. DURANTE O FUNCIONAMENTO DO GRILL AS PARTES ACESSÍVEIS PODEM FICAR MUITO QUENTES: MANTENHA AS CRIANÇAS AFASTADAS.
ANTES DE PÔR O APARELHO A FUNCIONAR, É OBRIGATÓRIO REMOVER TODAS AS ETIQUETAS E PELÍCULAS PROTECTORAS QUE TENHAM SIDO APLICADAS DENTRO OU FORA DELE.
NO FIM DA UTILIZAÇÃO VERIFIQUE SEMPRE SE OS BOTÕES DE COMANDO ESTÃO NA POSIÇÃO 0 (DESLIGADO).
O fabricante declina qualquer responsabilidade por eventuais ferimentos em pessoas ou danos em objectos provocados pelo não cumprimento das normas supracitadas ou pela modificação de qualquer peça do aparelho e utilização de peças sobresselentes não originais.
Instruções para o utilizador

4. CONHEÇA O SEU FORNO

PAINEL DE COMANDOS
LÂMPADA DO FORNO
TURBINA DO FORNO (SÓ NALGUNS MODELOS)
SUPORTES PARA GRELHAS E TABULEIROS

5. ANTES DA INSTALAÇÃO

Não deixe material de embalagem abandonado sem vigilância no ambiente doméstico. Separe os vários materiais não utilizáveis da embalagem e entregue-os ao centro de recolha selectiva de lixo mais próximo.
Aconselhamos limpar o interior do aparelho para remover todos os resíduos de fabrico. Para mais informações sobre a limpeza, consulte o capítulo “11. LIMPEZA E MANUTENÇÃO”.
Se estiver a utilizar o forno e o grill pela primeira vez é conveniente aquecê-los à máxima temperatura durante um tempo suficiente para queimar os eventuais resíduos oleosos de fabrico que podem dar aos alimentos um cheiro desagradável. Após uma interrupção de corrente eléctrica, o display do programador começa a piscar com intervalos
regulares indicando . Para o regular consulte o parágrafo 7. PROGRAMADOR ELECTRÓNICO.
175
Instruções para o utilizador

6. DESCRIÇÃO DOS COMANDOS DO PAINEL FRONTAL

Todos os comandos e controlos do aparelho estão reunidos no painel frontal. No quadro abaixo fornecemos a descrição dos símbolos utilizados.
176
Instruções para o utilizador
BOTÃO DO TERMÓSTATO
Para seleccionar a temperatura de cozedura é necessário rodar o botão no sentido dos ponteiros do relógio até à posição correspondente ao valor desejado, compreendido entre 50° e 250°C. No modelo com painel frontal de vidro, a temperatura máxima é de 260°C.
BOTÃO SELECTOR DAS FUNÇÕES
Rode o botão num dos dois sentidos para escolher uma função entre as indicadas a seguir:
NENHUMA FUNÇÃO DEFINIDA DESCONGELAÇÃO
LÂMPADA INTERNA (NENHUMA RESISTÊNCIA DE AQUECIMENTO LIGADA)
RESISTÊNCIA DE AQUECIMENTO SUPERIOR + INFERIOR
RESISTÊNCIA DO GRILL EM FUNCIONAMENTO ALTERNADO COM RESISTÊNCIA DE AQUECIMENTO INFERIOR + VENTILAÇÃO
RESISTÊNCIA DO GRILL RESISTÊNCIA DO GRILL
RESISTÊNCIA DE AQUECIMENTO INFERIOR
RESISTÊNCIA DE AQUECIMENTO SUPERIOR + INFERIOR + RESISTÊNCIA DE AQUECIMENTO VENTILADA
RESISTÊNCIA DE AQUECIMENTO SUPERIOR + INFERIOR + VENTILAÇÃO
RESISTÊNCIA DO GRILL + VENTILAÇÃO
RESISTÊNCIA DE AQUECIMENTO VENTILADA
PEQUENA + VENTILAÇÃO
RESISTÊNCIA DE AQUECIMENTO INFERIOR + VENTILAÇÃO
177
Instruções para o utilizador
LÂMPADA PILOTO DO TERMÓSTATO
Quando acesa significa que o forno se encontra na fase de aquecimento. Quando apagado significa que a temperatura prefixada foi alcançada. A intermitência regular indica que a temperatura no interior do forno é mantida constante ao valor fixado.
BOTÃO DE COMANDO DA PLAVA DE COZINHA
Permite regular o aquecimento na placa de cozinha, rodando o botão para a direita até ao valor desejado, compreendido entre 2 e 12.
BOTÃO DE COMANDO DA PLACA DE COZINHA COM
AQUECIMENTO DUPLO
Permite regular o aquecimento na placa de cozinha para as zonas com aquecimento duplo. Rodando o botão para a direita entre 2 e 12, obtém-se o aquecimento só no interior do diâmetro pequeno. Conduzindo o botão
à posição correspondente ao símbolo ou e soltando-o (o botão regressa à indicação Para regular o aquecimento, rode o botão para a esquerda até ao valor desejado. Para voltar a ter o aquecimento só no interior do diâmetro pequeno, rode o botão para a posição
IMPORTANTE (NOS MODELOS COM COMANDOS RETRÁCTEIS)
Para utilizar os botões de comando é preciso extraí-los do seu alojamento; para tal, basta carregar nos botões e eles irão sozinhos para a posição de funcionamento (Fig. A). Nesta posição devem permanecer durante o funcionamento do forno para evitar que se aqueçam excessivamente. Para os recolocar na posição de repouso, basta empurrá-los até à paragem. Para abrir a porta do forno é preciso extrair o puxador do seu alojamento; para tal, basta carregar no puxador e ele irá sozinho para a posição correcta (Fig. B). Nesta posição deve permanecer durante o funcionamento do forno para evitar que se aqueça excessivamente.
12
), obtém-se o aquecimento de ambos os diâmetros.
0
e, em seguida, entre 2 e 12.
A)
B)
178
Instruções para o utilizador

7. PROGRAMADOR ELECTRÓNICO

LISTA DE FUNÇÕES
BOTÃO DO CONTADOR DE MINUTOS
BOTÃO DO TEMPO DE COZEDURA
BOTÃO DE FIM DE COZEDURA
BOTÃO DIMINUIR VALOR
BOTÃO AUMENTAR VALOR
BOTÃO FUNCIONAMENTO MANUAL

7.1 Regulação da hora

Se estiver a utilizar o forno pela primeira vez ou após uma interrupção de corrente eléctrica, o display começa a piscar com intervalos regulares
indicando . Pressionando a tecla o display pára de piscar. Pressione antes de passados 5 segundos os botões de alteração do valor
ou para obter o aumento ou a diminuição correspondente a um minuto para cada pressão. Pressione uma das duas teclas que lhe permitem alterar o valor até ler no display a hora actual.
Antes de regular o programador active sempre a função e temperatura desejadas.
179
Instruções para o utilizador

7.2 Cozedura semi-automática

Com esta programação o forno desliga-se automaticamente no fim da cozedura.
Premindo a tecla o display mostra os algarismos iluminados; mantenha a tecla pressionada e prima ao mesmo tempo um dos botões
de alteração do valor, ou , para definir o tempo de duração da cozedura.
Alguns segundos depois de soltar a tecla tem início a contagem do tempo de duração da cozedura programado e aparece no display a hora
juntamente com os símbolos A e .

7.3 Cozedura automática

Esta regulação permite ligar e desligar o forno automaticamente. Premindo a tecla o display mostra os algarismos iluminados;
mantenha a tecla pressionada e prima ao mesmo tempo um dos botões de alteração do valor, ou , para definir o tempo de duração da
cozedura. Premindo a tecla aparece no display a soma da hora actual com o
tempo de duração da cozedura, que acabou de ser definido: mantenha a tecla pressionada e prima ao mesmo tempo um dos botões de alteração
do valor, ou , para regular a hora de conclusão da cozedura. Alguns segundos depois de soltar a tecla tem início a contagem
programada e no display aparece a hora actual juntamente com o símbolo A. Quando for atingida a hora de início da cozedura, calculada automaticamente pelo programador com base nos dados que foram
inseridos no display, aparecerão juntos os símbolos A e
Após a programação, para ver o tempo que falta para a conclusão da cozedura, prima a tecla ; para ver a hora de fim de cozedura, prima a tecla . A programação com valores incoerentes é logicamente
impedida (ex. uma incompatibilidade entre o valor de fim de cozedura e o do tempo de cozedura, sendo este último superior ao devido, não será aceite pelo programador).

7.4 Contador de minutos

O programador também pode ser utilizado como simples contador de minutos. Premindo a tecla o display mostra os algarismos ;
mantenha a tecla pressionada e prima ao mesmo tempo um dos botões de alteração do valor ou . Soltando o botão tem início a contagem
programada e aparece no display a hora actual juntamente com o símbolo
180
Instruções para o utilizador
Após a programação, para ver o tempo que falta prima a tecla . A utilização do botão como simples contador de minutos não provoca a interrupção do funcionamento do forno na altura em que acaba o tempo marcado.

7.5 Fim de cozedura

Decorrido o tempo de cozedura o forno desliga-se automaticamente, ao mesmo tempo que entra em função um sinal acústico intermitente. Após a desactivação do sinal acústico, o display volta a mostrar a hora
actual e o símbolo , que assinala o regresso à condição de utilização manual do forno.

7.6 Regulação do volume do sinal acústico

É possível regular o volume do sinal acústico (3 intensidades) durante o seu funcionamento, premindo a tecla .

7.7 Desactivação do sinal acústico

O sinal acústico desactiva-se, automaticamente, ao fim de sete minutos. É possível desactivá-lo manualmente premindo simultaneamente as teclas
e . Para desligar o aparelho, reconduza os botões de comando para a posição 0.

7.8 Cancelamento dos dados programados

Com o programa definido, mantenha premida a tecla da função a cancelar ( ou ) procurando, ao mesmo tempo, atingir o valor
pressionando os botões de alteração do valor ou . O cancelamento do tempo de duração é interpretado pelo programador como fim da cozedura.

7.9 Modificação dos dados programados

Os dados definidos para a cozedura poderão ser alterados em qualquer altura, sendo para tal suficiente manter premida a tecla da função a
modificar ( ou ) enquanto se vai pressionando um dos botões de alteração do valor ou .
181
Instruções para o utilizador

8. UTILIZAÇÃO DO FORNO

Antes de utilizar o forno, certifique-se de que no display apareça o símbolo (ver o parágrafo "7.1 Regulação da hora").

8.1 Advertências e sugestões gerais

Se estiver a utilizar o forno e o grill pela primeira vez é conveniente aquecê-los à máxima temperatura durante um tempo suficiente para queimar os eventuais resíduos oleosos de fabrico que podem dar aos alimentos um cheiro desagradável.
Durante a cozedura, não cubra o fundo do forno com folhas de papel alumínio e não apoie sobre ele panelas ou tabuleiros para evitar provocar danos na camada de esmalte. Se quiser utilizar papel para forno, ponha-o numa posição que não atrapalhe a circulação do ar quente no interior do forno.
Os acessórios do forno que podem entrar em contacto com os alimentos foram fabricados com materiais cujas características respeitam os requisitos da directiva CEE 89/109 de 21/12/88 e as normas em vigor.
Para evitar que o vapor que se forma no interior do forno incomode, abra a porta em dois tempos: mantenha-a entreaberta (5 cm, aprox.) durante 4-5 segundos e depois abra-a completamente. Se for necessário mexer os alimentos que se encontram no forno tem de deixar a porta aberta o menos tempo possível para evitar que a temperatura do forno se abaixe, prejudicando assim o bom sucesso do cozinhado. A abertura da porta desactiva automaticamente a ventilação dentro do forno. A ventilação recomeça assim que a porta for fechada.
182
Instruções para o utilizador

8.2 Ventilação de refrigeração (só nalguns modelos)

O aparelho está equipado com um sistema de refrigeração que começa a funcionar assim que se acende o forno. O funcionamento das ventoinhas provoca um fluxo de ar normal que, dependendo dos modelos, sai por cima (Fig. 1) ou por baixo (Fig. 2) da porta e que pode prosseguir por um breve período de tempo mesmo depois do forno estar desligado.
1) 2)
8.3 Lâmpada de iluminação interna (Dependendo dos
modelos)
Dependendo dos modelos, a lâmpada do forno acende:
• abrindo a porta do forno, ou;
• rodando o botão de selecção das funções para uma função qualquer, ou;
• rodando o botão de selecção das funções para o símbolo .
183
Instruções para o utilizador

9. ACESSÓRIOS DISPONÍVEIS

O forno dispõe de 4 guias para colocar os tabuleiros e as grelhas a várias alturas.
Grelha: útil para sustentar os recipientes contendo os alimentos a cozer.
Grelha para tabuleiro: deve ser apoiada sobre um tabuleiro para recolher o molho durante a cozedura dos alimentos.
Tabuleiro de forno: útil para recolher a gordura proveniente dos alimentos apoiados sobre a grelha posta em cima dele.
Tabuleiro para pastelaria: útil para as tortas, pizzas e doces de forno.
Protecção superior: a sua extracção facilita a realização das operações de limpeza no interior do forno.
Pinça metálica cromada: útil para extrair as grelhas e tabuleiros quentes.
184
Nalguns modelos nem todos os acessórios estão presentes.
Acessórios a pedido
É possível encomendar os acessórios originais aos nossos Centros de Assistência Autorizados.
Instruções para o utilizador

10. CONSELHOS PARA A COZEDURA

Aconselhamos sempre pré-aquecer o forno na função ventilada com uma temperatura 30/40ºC superior em relação à temperatura de cozedura. Este cuidado permite reduzir em muito os tempos de cozedura e o consumo de energia, além de proporcionar um melhor resultado de cozedura.
A porta do forno deve ficar fechada durante a cozedura.

10.1 Cozeduras tradicionais

SELECTOR DAS FUNÇÕES
TERMÓSTATO
Este sistema clássico de cozedura, no qual o calor vem de cima e de baixo, é adequado para cozer os alimentos numa única prateleira. É necessário pré-aquecer o forno até ele alcançar a temperatura prefixada. Só introduza os alimentos depois de a lâmpada piloto do termóstato apagar. Introduza a carne congelada directamente, sem proceder à descongelação. A única precaução é a de escolher temperaturas mais baixas em cerca de 20°C e tempos de cozedura cerca de 1/4 mais longos relativamente aos usados para a carne fresca.
50 – 250 °C

10.2 Cozeduras com ar quente

SELECTOR DAS FUNÇÕES
TERMÓSTATO
Este sistema é adequado para as cozeduras em várias prateleiras, mesmo se os alimentos forem de tipos diferentes (peixe, carne, etc.) sem que o gosto e os cheiros passem de um alimento ao outro. A circulação do ar no interior do forno garante uma repartição uniforme do calor.
É possível efectuar cozeduras múltiplas desde que as temperaturas adequadas aos vários alimentos coincidam.
50 – 250 °C
185
Instruções para o utilizador

10.3 Cozeduras delicadas

SELECTOR DAS FUNÇÕES
TERMÓSTATO
50 – 250 °C
Este tipo de cozedura, para o qual aconselhamos fortemente o pré­aquecimento do forno na função ventilada, é particularmente indicado para completar a cozedura de alimentos na sua base ou para os alimentos que exijam calor principalmente na parte inferior. Aconselhamos pôr o tabuleiro na guia mais baixa.

10.4 Cozeduras com o grill

SELECTOR DAS FUNÇÕES
TERMÓSTATO
Permite dourar os alimentos rapidamente. Para cozeduras rápidas e com pequenas quantidades, ponha a grelha na quarta guia a partir de baixo. Para tempos de cozedura mais longos e para obter o efeito crocante, ponha a grelha em guias mais baixas, em função do tamanho dos alimentos.
Mantenha a porta fechada durante as cozeduras com o grill. Utilizar o grill com a porta aberta pode danificar o forno permanentemente e prejudicar a segurança dele durante o funcionamento.

10.5 Cozeduras com o grill e com ar quente

186
SELECTOR DAS FUNÇÕES
TERMÓSTATO
200 °C
Permite uma distribuição uniforme do calor, com uma maior penetração nos alimentos. Os alimentos ficam ligeiramente dourados no exterior, mas com o interior macio. Durante a cozedura, a porta do forno deve ficar fechada e a duração máxima do aquecimento não deve exceder 60 minutos.
Instruções para o utilizador
Mantenha a porta fechada durante as cozeduras com o grill. Utilizar o grill com a porta aberta pode danificar o forno permanentemente e prejudicar a segurança dele durante o funcionamento.

10.6 Descongelação

SELECTOR DAS FUNÇÕES
TERMÓSTATO
Basta o movimento do ar produzido pela turbina para obter uma descongelação mais rápida dos alimentos. O ar que circula no interior do forno encontra-se à temperatura ambiente.
A descongelação à temperatura ambiente apresenta a vantagem de não modificar o gosto nem o aspecto dos alimentos.
0
187
Instruções para o utilizador

10.7 Tabelas de cozeduras aconselhadas

Os tempos de cozedura, especialmente os indicados para a carne, variam em função da espessura, da qualidade do alimento e do gosto do utilizador, devendo ser considerados com o forno pré-aquecido.
COZEDURAS TRADICIONAIS
POSIÇÃO DA GUIA A
PARTIR DE BAIXO
PRATOS DE MASSA
LASANHA MASSA ASSADA
CARNE
VITELA ASSADA CARNE ASSADA PORCO ASSADO FRANGO PATO GANSO - PERU COELHO PERNIL DE BORREGO
PEIXE 1 - 2 170 - 200
PIZZA 1 - 2 210 - 240 40 - 45 DOCES
MASSA TENRA ROSCA BRIOCHE TORTA DE FRUTA BOLO “PARADISO” TORTA DE MAÇÃS BOLO DE ARROZ
2 - 3 2 - 3
2 2 2 2 2 2 2 2
1 - 2 1 - 2 1 - 2 1 - 2 1 - 2 1 - 2 1 - 2
TEMPERATURA
°C
210 - 230 210 - 230
170 - 200 210 - 240 170 - 200 170 - 200 170 - 200 140 - 170 170 - 200 170 - 200
170 - 200
165 170 - 200 170 - 200
170
190
180
TEMPO EM
MINUTOS
30 40
30 - 40 por kg 30 - 40 por kg 30 - 40 por kg
45 - 60 45 - 60 45 - 60 50 - 60 40 - 50
Dependendo das
dimensões
15 - 20 35 - 45 40 - 45 20 - 30
60 60 60
COZEDURAS COM O GRILL
COSTELETA DE PORCO FILETE DE PORCO FILETE DE BOI BIFES DE FÍGADO BIFES DE VITELA FRANGO CORTADO AO MEIO CHOURIÇO ALMÔNDEGAS FILETE DE PEIXE TOSTA
188
POSIÇÃO DA GUIA A
PARTIR DE BAIXO
4 3 3 4 4
3 4 4 4 4
TEMPO EM MINUTOS
1º LADO 2º LADO
7 - 9 9 - 11 9 - 11
2 - 3
7 - 9
9 - 14
7 - 9
7 - 9
5 - 6
2 - 4
5 - 7 5 - 9
9 - 11
2 - 3 5 - 7
9 - 11
5 - 6 5 - 6 3 - 4 2 - 3
Instruções para o utilizador
COZEDURAS COM AR QUENTE
POSIÇÃO DA GUIA A
PARTIR DE BAIXO
PRATOS DE MASSA LASANHA MASSA ASSADA ARROZ DE FORNO
CARNE VITELA ASSADA PORCO ASSADO CARNE ASSADA FILETE DE BOI BORREGO ASSADO ROAST-BEEF FRANGO ASSADO PATO ASSADO PERU ASSADO COELHO ASSADO LEBRE ASSADA POMBO ASSADO
PEIXE 2 - 3 150 - 170 Dependendo das
PIZZA PÃO TOSTA
DOCES (PASTELARIA)
ROSCA TORTA DE FRUTA BRIOCHE MASSA TENRA BOLO DE ARROZ TORTA DE MAÇÃS BOLO “PARADISO”
2 2 2
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
2 - 3 2 - 3 1 - 2
2 - 3 2 - 3 2 - 3 2 - 3 2 - 3 2 - 3 2 - 3
TEMPERATURA
°C
190 - 210 190 - 210 190 - 210
150 - 170 150 - 160 160 - 170 160 - 180 130 - 150 170 - 180
170 160 - 170 150 - 160 150 - 160 160 - 170 140 - 170
210 - 240 190 - 210 220 - 240
150 - 160 150 - 160 150 - 160 150 - 160 150 - 160 150 - 160 150 - 160
TEMPO EM
MINUTOS
20 - 25 25 - 30 20 - 25
65 - 90
70 - 100
65 - 90 35 - 45
100 - 130
40 - 45
70 - 90 100 - 160 160 - 240
80 - 100
30 - 50
15 - 25
dimensões
30 - 50
40
7
35 - 45
40 - 50
40 - 60
25 65 65 65
189
Instruções para o utilizador

11. LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Antes de efectuar qualquer operação, é preciso desligar a alimentação eléctrica do aparelho.
Não utilize um jacto de vapor para limpar o interior do forno.

11.1 Limpeza do aço inoxidável

Para manter o aço inoxidável em bom estado de conservação é necessário limpá-lo com regularidade no final da utilização do forno, tendo o cuidado de o deixar arrefecer previamente.

11.2 Limpeza diária de rotina

Para a limpeza e conservação das superfícies de aço inoxidável, utilize sempre e unicamente produtos específicos que não contenham abrasivos ou substâncias ácidas à base de cloro. Modo de emprego: deite o produto num pano húmido e passe-o sobre a superfície a limpar. Passe depois tudo muito bem por água e seque com um pano macio ou com pele de camurça.

11.3 Manchas de alimentos ou resíduos

Evite absolutamente usar esfregões metálicos e raspadores cortantes para não danificar as superfícies. Utilize os produtos normais, não abrasivos, servindo-se eventualmente de utensílios de madeira ou de plástico. Passe depois tudo muito bem por água e seque com um pano macio ou com pele de camurça. Evite deixar secar dentro do forno restos de alimentos à base de açúcar (por ex.: compota). Deixados durante muito tempo secos, podem danificar o esmalte que reveste as paredes interiores do forno.
190
Instruções para o utilizador

11.4 Limpeza do forno

Para a boa conservação do forno é necessário limpá-lo com regularidade depois de arrefecer. Extraia do forno todas as partes susceptíveis de remoção.
• Limpe as grelhas do forno com água quente e detergente não abrasivo, passe depois por água e seque.
• Para facilitar as operações de limpeza, é possível remover a porta (ver P. “12.2 Desmontagem da porta”).
11.5 Limpeza do forno com painéis com autolimpeza (só
nalguns modelos)
O forno está equipado com painéis revestidos com esmalte contínuo com autolimpeza. Estes painéis permitem uma limpeza fácil do forno, garantindo a sua eficiência com o passar do tempo.

11.5.1 Utilização dos painéis com autolimpeza

Periodicamente, para manter o interior do forno sempre limpo, sem resíduos de alimentos nem odores desagradáveis, aconselhamos ligar o aparelho vazio a temperaturas não inferiores a 200 °C durante um tempo variável de 30 a 60 minutos, de maneira a permitir que os painéis com autolimpeza possam oxidar os resíduos presentes que, em seguida e com o forno frio, deverão ser eliminados com uma esponja húmida.

11.5.2 Manutenção dos painéis com autolimpeza

Para a limpeza dos painéis desaconselhamos o uso de cremes abrasivos e detergentes comuns. Limite-se ao uso de uma esponja húmida para não alterar as características do esmalte que reveste os painéis.
191
Instruções para o utilizador

11.5.3 Desmontagem dos painéis com autolimpeza

Tire todos os acessórios do interior do forno e faça estas operações: 1 Tire as guias laterais (fig.1);

2 Extraia os painéis laterais “F” e “G” (fig. 2); 3 Extraia o painel traseiro “A” depois de ter desatarraxado a porca “C”

(fig. 2);

4 Volte a montar os painéis recolocando-os nas condições originais.

11.6 Limpeza dos vidros da porta

Aconselhamos conservar os vidros da porta sempre bem limpos. Use papel absorvente de cozinha. Para sujidade mais resistente, lave com uma esponja húmida e detergente normal.
192
Instruções para o utilizador

12. MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA

O forno necessita de pequenas intervenções periódicas de manutenção ou da substituição de elementos sujeitos a desgaste, nomeadamente, juntas de vedação, lâmpadas, etc. Damos a seguir instruções específicas para levar a cabo cada um destes tipos de intervenção.
Antes de qualquer intervenção em que seja necessário aceder a partes sob tensão é necessário desligar a alimentação eléctrica do aparelho.

12.1 Substituição da lâmpada de iluminação

Desmonte a cobertura de protecção A desapertando-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Substitua a lâmpada B por outra semelhante (25 W). Monte de novo a cobertura de protecção A.
Use unicamente lâmpadas próprias para forno (T 300 °C).
Modelo com 8 funções e painel frontal de vidro. As lâmpadas fornecidas de série são de halogéneo: não toque nas lâmpadas directamente com os dedos; utilize uma cobertura isolante. Empregue exclusivamente lâmpadas vendidas pelos Centros de Assistência autorizados.
193
Instruções para o utilizador

12.2 Desmontagem da porta

Levante as alavancas B e agarre a porta de ambos os lados, próximo das dobradiças A usando as duas mãos. Levante a porta para cima de modo a formar um ângulo de cerca de 45° e extraia-a. Para a voltar a montar encaixe as dobradiças A nas ranhuras próprias, deixe a porta apoiar em baixo e desprenda as alavancas B.

12.3 Desmontagem da junta de vedação

A junta de vedação da porta do forno pode ser desmontada para permitir uma melhor limpeza do forno. Antes de tirar a junta de vedação é necessário proceder à desmontagem da porta do forno seguindo as instruções anteriores. Depois da porta desmontada, levante as linguetas existentes nos cantos tal como se mostra na figura.
194
Instruções para o instalador

13. INSTALAÇÃO DO APARELHO

13.1 Ligação eléctrica

A chapa de identificação que contém os dados técnicos, o número de série e a marcação, está posicionada de maneira bem visível na moldura da porta do forno. Esta chapa não deverá nunca ser removida.
É obrigatório que o aparelho tenha a ligação de terra de acordo com as modalidades previstas pelas normas de segurança da instalação eléctrica.
Se for utilizada uma ligação fixa, será necessário instalar na linha de alimentação do aparelho um dispositivo de interrupção omnipolar com distância mínima de abertura entre os contactos de 3 mm, situado numa posição facilmente acessível e próxima do aparelho.
Se utilizar uma ligação com ficha e tomada, verifique se elas são do mesmo tipo. Evite a utilização de reduções, adaptadores ou derivadores porque poderiam provocar aquecimentos ou queimaduras.
Funcionamento a 220-240 V~:
utilize um cabo de três pólos de tipo H05RR-F (cabo de 3 x 1,5
2
mm
). A extremidade a ligar ao aparelho deverá ter o fio de terra (amarelo-verde) pelo menos 20 mm mais comprido.
195
Instruções para o instalador

13.1.1 Fornos com comandos placa Nos fornos que possuem comandos na placa de cozinha, o cabo de

alimentação não é fornecido. É necessário utilizar um cabo de borracha
H05RR-F ou H05RN-F. Para a sua colocação, certifique-se de que não entre em contacto com partes metálicas do invólucro exterior do aparelho. Para ter acesso ao quadro de bornes tire o painel de protecção traseiro do aparelho desatarraxando os parafusos correspondentes. Se for necessário, modifique a disposição das pontes no quadro de bornes conforme indicado na figura; em seguida, ligue os fios certificando-se de que o de ligação à terra seja pelo menos 20 mm mais comprido. Fixe o cabo de alimentação no aparelho utilizando o retentor correspondente.
Funcionamento a 220-240V~: utilize um cabo de três pólos de tipo H05RR-F /
H05RN-F (cabo de 3 x 4 mm
2
).
196
Funcionamento a 380-415V2N~: utilize um cabo de quatro pólos de tipo H05RR-
2
F / H05RN-F (cabo de 4 x 2,5 mm
).
Funcionamento a 380-415V3N~: utilize um cabo de cinco pólos de tipo H05RR-
2
F / H05RN-F (cabo de 5 x 1,5 mm
).
A extremidade a ligar ao aparelho deverá ter o fio de terra (amarelo-verde) pelo menos 20 mm mais comprido.
Instruções para o instalador

13.2 Colocação do forno

O aparelho foi concebido para ser encastrado em móveis de qualquer material, desde que resistentes ao calor. Respeite as dimensões indicadas nas figuras 1, 2, 3. Para colocar o forno em baixo de bancadas de trabalho, respeite as dimensões indicadas na figura 1-3. Para colocar o forno em baixo de bancadas de trabalho com placas de cozedura combinadas, é preciso respeitar uma distância mínima da parede lateral, se presente, de pelo menos 110 mm, conforme indicado na figura 1. Para instalar o forno numa coluna, respeite as dimensões indicadas na figura 1-2, lembrando-se de que na parte superior/ traseira o móvel deverá ter uma abertura de 80-90 mm de profundidade. Atarraxe os 4 parafusos A no interior da moldura (fig. 1). Para instalações em baixo da bancada de trabalho, certifique-se de que a parte traseira/inferior do móvel disponha de uma abertura semelhante à mostrada na figura 1 (ref. B). Para as operações de colocação e fixação da placa de cozinha, consulte as instruções correspondentes que acompanham este tipo de aparelho.
197
Instruções para o instalador
Não use a porta como alavanca para introduzir o forno no móvel. Não exerça pressões excessivas na porta aberta.

13.3 Ligação entre a placa de cozinha e o forno

Depois de instalada, a placa de cozinha combinada deve ser ligada ao forno. Introduza o forno na abertura deixando o espaço necessário para efectuar as seguintes operações: ligue o cabo de terra (amarelo-verde) da placa de cozinha no borne de terra A do forno (ver a figura); introduza os conectores da placa de cozinha nas tomadas correspondentes, presentes na cobertura de protecção superior do forno. A cor e os símbolos dos conectores devem corresponder à cor e aos símbolos das tomadas do forno; se a placa de cozinha possuir um conector para o indicador de calor residual, este último deverá ser introduzido na tomada que ficou livre no lado direito. Nesta altura, é possível concluir o encastre do forno no móvel tomando cuidado para que o cabo de alimentação siga o percurso óptimo e não fique em contacto com partes quentes.
198
piastra per pizza in materiale refrattario adatta a tutti i forni da 60 cm. (ad esclusione dei forni gas e combinati con il vapore)
pizza plate in refractory material, suitable for all 60 cm ovens (except gas ovens and steam ovens)
PPR 1
PA L
PIR 1
BVG
plaque à pizza en matériau réfractaire pour tous les fours de 60 cm (à l’exclusion des fours gaz et combinés “ vapeur ”)
paletta pizza consigliata a chi possiede la piastra pizza
pizza shovel recommended for pizza plate owners
palette a pizza conseillee pour la plaque a pizza
pirofila + coperchio + griglia • pirofila in acciao
coperchio in vetro adatta a tutti i tipi di forni (tranne microonde)
casserole + lid + grille • steel casserole with glass lid, suitable for all types of oven (except microwaves)
faitout + couvercle + grille • faitout en acier, couvercle en verre pour tous les types de fours (à l’exclusion du micro-ondes)
bacinella in vetro + griglia • bacinella in vetro boro­silicato griglia in acciaio inox aisi 304 adatto per tutti i forni da 60 cm con guide stampate (serie piano design workshop e pirolitici)
glass tray + grille • borosilicate glass tray, AISI 304 stainless steel grille • suitable for all 60 cm ovens with press-formed guides ("piano design workshop" series and pyrolytic ovens)
lèchefrite en verre + grille • lèchefrite en verre borosilicate, grille en acier inox aisi 304 • pour tous les fours de 60 cm avec guides emboutis (série piano design workshop et fours à pyrolyse)
bacinella in alluminio teflonato per tutti i forni da 60 cm consigliata per appoggio griglia forno
teflon-coated aluminium tray for all 60 cm ovens, recommended for placing on oven shelf
BAT1
MDB
MB
GT123DX
plat en aluminium téflonisé pour tous les fours de
60 cm, conseillé pour poser la grille du four maniglia doppia per bacinella per movimentare tutti
i tipi di bacinelle
twin oven tray handle for handling all kinds of oven trays
poignée universelle double pour grilles, lèchefrites, plats et tôles
maniglia per bacinella per movimentare tutti i tipi di bacinelle
oven tray handle for handling all kinds of oven trays
poignée universelle pour grilles, lèchefrites, plats et
tôles
guide telescopiche ad estrazione totale su 3 livelli
per tutti i forni da 60 cm (ad esclusione dei froni piano design workshop, pirolitici, combinati con microonde e con il vapore)
fully pull-out telescopic guides on 2 or 3 levels for all 60 cm ovens (except "piano design workshop" series and pyrolytic, combined microwave and steam ovens)
GT13X
guides télescopiques à extraction totale sur 2 ou 3 niveaux pour tous les fours de 60 cm (à l’exclusion
des fours piano design workshop, à pyrolyse, combinés avec micro-ondes et “ vapeur ”)
pannelli smaltati puntinati blu per tutti i forni da 60 cm con telai guidaforno estraibili e lavabili (ad esclusione dei froni piano design workshop, pirolitici, combinati con microonde e con il vapore)
dark blue speckled enamelled liners, removable and washable, for all 60 cm ovens with (except "piano design workshop" series and pyrolytic, combined microwave and steam ovens)
PSBLU
TBSBLU
panneaux émaillés piqués bleus pour tous les fours
de 60 cm avec châssis des guides, extractibles et lavables (à l’exclusion des fours piano design workshop, à pyrolyse, combinés avec micro-ondes et “ vapeur ”)
bacinella pasticcera smaltata puntinata blu + bacinella grill smaltata puntinata blu per tutti i forni
da 60 cm
dark blue speckled enamelled pastry tray + dark blue speckled enamelled grill tray for all 60 cm
ovens
tôle à pâtisserie émaillée piquée bleue + lèchefrite gril émaillée piquée bleue pour tous les fours de 60
cm
XSPLEND
PAIX
Detergente per la pulizia quotidiana delle parti inox
Detergent for everyday cleaning of stainless steel
parts
Détergent pour le nettoyage quotidien des parties inox
Crema inox - tipo professionale adatta alle superfici in acciaio inox
Cleaning paste - professional type suitable for stainless steel surfaces
Pâte de nettoyage - type professionnel adapté aux surfaces en acier inox
Loading...