Smeg SE2931ID User Manual

Gebrauchs- und Montageanweisung Induktions-Glaskeramik-Kochfeld
Instructions for fitting and use Glass ceramic induction hob
Instructions de montage et d’utilisation Table de cuisson vitrocéramique à induction
Gebruiks- en montage-instructies Keramische inductiekookplaat
Istruzioni per uso e montaggio Piano di cottura ad induzione in vetroceramica
Instrucciones para el uso y montaje Encimera vitrocerámica per inducción
Instruções de uso e de montagem Placa de cozinhar de indução em vitrocerâmica
225985 N91
E
Eliminación de los materiales de embalaje
Eliminar el embalaje de transporte en lo posible acorde al medio ambiente. El retorno de los materiales de embalaje al circuito de material economiza materias primas y reduce la generación de residuos.
Eliminación de los aparatos antiguos
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolec­ción de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje.
Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
Utilización en conformidad con las especificaciones
La encimera ha sido diseñada para la preparación de alimentos dentro de un marco doméstico. No debe utilizarse para otros fines diferentes.
Aquí encontrará usted...
Lea por favor cuidadosamente las informaciones de este manual antes de poner en funcionamiento su encimera. Usted encon­trará aquí indicaciones importantes para su seguridad, el empleo, el cuidado y el mantenimiento de su aparato, para poder disfrutar mucho tiempo de él.
Si tuviera lugar una avería en algún momento, consulte antes de nada el capítulo «¿Qué hacer en caso de problemas?». Usted mismo puede reparar a menudo pequeñas averías y ahorrarse con ello innecesarios costes de servicio.
Conserve estas instrucciones cuidadosamente. Entregue estas instrucciones de uso de y de montaje a nuevos propietarios para información y seguridad.
Advertencias de seguridad................................................... 83
Conexión y funcionamiento................................................... 83
Encimera............................................................................... 83
Para personas....................................................................... 83
Descripción del aparato ........................................................ 84
Utilización............................................................................... 85
La encimera de cocción........................................................ 85
Reconocimiento de recipientes............................................. 85
Limitación de la duración del servicio................................... 85
Otras funciones..................................................................... 85
Protección contra sobrecalentamiento (inducción) ............... 85
Batería de cocina para la encimera por inducción................ 86
Consejos para el ahorro de energía ..................................... 86
Niveles de cocción................................................................ 86
Indicación de calor residual .................................................. 86
Accionamiento de tecla......................................................... 87
Conexión de encimera y zona de cocción ............................ 87
Desconexión de una zona de cocción .................................. 87
Desconexión de la encimera................................................. 87
Función de STOP ................................................................. 88
Seguro para niños................................................................. 88
Automatismo de desconexión (temporizador) ...................... 89
Temporizador electrónico (reloj para cocer huevos)............. 89
Función golpe de cocción..................................................... 90
Función para mantener caliente ........................................... 90
Nivel «power» (zonas de cocción con P).............................. 91
Gestión de potencia.............................................................. 91
82
Limpieza y conservación....................................................... 92
Encimera de vitrocerámica ................................................... 92
Suciedad especial................................................................. 92
Qué hacer en caso de problemas......................................... 93
Instrucciones de montaje...................................................... 94
Indicaciones de seguridad para el montador
de muebles de cocina........................................................... 94
Entrada de aire ..................................................................... 94
Montaje ................................................................................. 94
Conexión eléctrica ................................................................ 96
Datos técnicos ...................................................................... 97
Puesta en servicio................................................................. 97
Advertencias de seguridad
E
Advertencias de seguridad
Conexión y funcionamiento
• Los aparatos son montados siguiendo las disposiciones de seguridad correspondientes.
• La conexión a la red, el mantenimiento y la reparación de los aparatos deben ser llevadas a cabo exclusivamente por un profesional autorizado según las normas de seguridad vigen­tes al respecto. Trabajos indebidamente realizados ponen en peligro su seguridad.
Encimera
• ¡A causa de la rápida reacción a un nivel alto de cocción (nivel «power») el campo de cocción por inducción no se debe utilizar sin vigilancia!
• Al cocinar hay que tomar en consideración la elevada rapidez de calentamiento de las zonas de cocción. ¡Evite el vaciado por evaporación de las ollas, debido a que en este caso existe riesgo de sobrecalentamiento de las mismas!
• No coloque las ollas y sartenes vacías sobre zonas de cocción conectadas.
• Precaución al utilizar ollas especiales para calentar al baño maría. ¡El contenido de tales ollas puede evaporarse sin que uno se dé cuenta! Ello tiene como consecuencia daños en la olla y en el quemador. ¡No asumimos ninguna responsabilidad por tales daños!
• Después de su uso, es estrictamente imprescindible desco­nectar una zona de cocción por medio de la tecla 'menos' correspondiente y no sólo mediante el reconocimiento de reci­pientes.
• Grasas y aceites calientes en exceso pueden autoinflamarse. Preparar los alimentos que necesiten grasa o aceite siempre bajo supervisión. ¡No apagar jamás con agua grasas y aceites inflamados! Cubrir con la tapadera y apagar la zona de coc­ción.
• La superficie de vitrocerámica posee una elevada resistencia. No obstante hay que evitar que caigan objetos sólidos sobre la misma. Cargas por impacto puntual pueden conducir a la rotura del campo de cocción.
• Desconectar de inmediato el aparato caso de fisuras, saltadu­ras o rotura de la placa de vitrocerámica. Apagar inmediata­mente el aparato, extraer los fusibles domésticos y avisar al servicio técnico.
• Si no fuera posible apagar la superficie de cocción por algún defecto en el control de sensores, desconectar los fusibles domésticos y llamar al servicio técnico.
• ¡Precaución al trabajar con electrodomésticos! Los cables de la corriente no deben entrar nunca en contacto con las zonas de cocción calientes.
• ¡La superficie de vitrocerámica no debe utilizarse para deposi­tar objetos!
• No colocar papel de aluminio o plásticos sobre las zonas de cocción. Mantener alejados de la proximidad de las placas de cocción aquellos materiales fácilmente fundibles, tales como materiales plásticos, films, especialmente azúcar y productos con gran contenido en azúcar. El azúcar hay que eliminarlo inmediatamente (p. ej. mediante una rasqueta con una hoja de afeitar) mientras que la placa vitrocerámica está aun algo caliente para evitar deterioros.
• Nunca se debe colocar objetos de metal (vajilla, cubiertos...) sobre la encimera de inducción, ya que pueden ponerse calientes. ¡Existe peligro de quemaduras!
• No depositar sobre la encimera objetos inflamables o combus­tibles que puedan suponer un peligro en caso de una conexión involuntaria.
• Los objetos de metal llevados en el cuerpo pueden calentarse en las proximidades inmediatas de la encimera de inducción. Precaución, peligro de quemaduras. Objetos no magnetizables (p.ej. anillos de oro y plata) no resultan afectados.
• No calentar jamás latas de conserva vacías ni embalajes her­méticos sobre las zonas de cocción. ¡Podrían reventar y explotar debido a la energía suministrada!
• Mantener limpiar las teclas de sensor, ya que el aparato podría interpretar la suciedad como el contacto de un dedo. ¡No depositar nunca objetos (ollas, paños de cocina, etc.) sobre las teclas de los sensores! En caso de que alguna olla llegara a desbordarse hasta la tecla de algún sensor, recomendamos accionar la tecla de desconexión.
• Ollas y sartenes calientes no deben cubrir las teclas de sen­sor. En tal caso el aparato se desconecta de forma automá­tica.
• Si hay animales domésticos en la vivienda que puedan alcan­zar la encimera, entonces se debe activar el seguro para niños.
• Si tiene lugar el funcionamiento de pirólisis en cocinas integra­das, no se debe emplear la encimera de inducción.
Para personas
• ¡Precaución!
Personas no familiarizadas con la encimera incorporada deben manejarla sólo bajo supervisión. Mantener siempre ale­jados a los niños y tomar las medidas oportunas para que no jueguen jamás con el aparato.
• ¡Atención!
Todas las superficies y puntos de cocción se calientan durante el servicio. Por ello, por principio, hay que mantener alejados a los niños pequeños.
• Las personas con marcapasos cardíacos o bombas de insu­lina implantadas deben asegurarse de que sus implantes no son afectados por el campo de inducción (la gama de frecuen­cia del campo de inducción es de 20-50kHz).
83
Descripción del aparato
E
D e s c r i p c i ó n d e l a p a r a t o
La decoración puede diferir de la representada en las figuras.
1. Zona de cocción por inducción delante izquierda
2. Zona de cocción por inducción detrás izquierda
3. Zona de cocción por inducción detrás derecha
4. Zona de cocción por inducción delante derecha
5. Panel de mando Touch Control
6. Encimera de vitrocerámica
7. Zona de cocción por inducción izquierda
8. Zona de cocción por inducción centro
9. Zona de cocción por inducción derecha
10. Tecla de encendido/apagado
11. Tecla de selección de zonas de cocción
12. Símbolo para la asignación de la posición de la zona de coc­ción en la encimera de vitrocerámica
13. Tecla Más (aumentar)
14. Tecla Menos (disminuir)
15. Indicación de nivel de cocción
16. Punto de disponibilidad (zona de cocción)
17. Tecla «power»
18. Tecla de selección del temporizador
19. Indicador de la duración de desconexión
20. Lámpara de control para la asignación de la posición de la zona de cocción en la encimera de vitrocerámica
21. Lámpara del temporizador electrónico
22. Tecla STOP
Manejo mediante teclas de sensor
El manejo del campo de cocción de vitrocerámica se lleva a cabo por medio de teclas de sensor Touch-Control. Las teclas de sen­sor funcionan como se indica a continuación: Tocar con la punta del dedo brevemente un símbolo de la superficie de vitrocerá­mica. Una señal acústica confirma cada accionamiento correcto. Por motivos de brevedad, en lo sucesivo, las teclas de sensor Touch-Control serán denominadas brevemente como «teclas».
Tecla de encendido / apagado (10)
Con esta tecla se conecta y desconecta la totalidad de la enci­mera. La tecla es, por así decir, el interruptor principal.
Tecla de selección de zonas de cocción (11) (p.ej. para delante a la izquierda).
Pulsando una de las teclas de selección de zonas de cocción disponibles se selecciona una zona de cocción, para la que seguidamente es posible ajustar un nivel de cocción por medio de la tecla Más o la tecla Menos .
Tecla Menos (14) / Tecla Más (13)
Con estas teclas se llevan a cabo los ajustes de los niveles de cocción, del automatismo de desconexión y del temporizador electrónico. Con la tecla Menos se reduce el valor indicado, y con la tecla Más se aumenta. El valor indicado puede borrarse pulsando ambas teclas simultáneamente.
Indicación de nivel de cocción (15)
La indicación del nivel de cocción indica el nivel de cocción seleccionado, o bien:
H................ Calor residual
P................ Nivel «power»
.............. Reconocimiento de recipientes
A................ Función golpe de cocción
STOP ........Función de STOP
L ............... Seguro de protección para niños (Child-Lock)
.............. Función para mantener caliente
Cuando se ilumina el punto de disponibilidad es posible ajustar la zona de cocción.
Tecla de selección del temporizador (18)
Para la programación del automatismo de desconexión o del temporizador electrónico.
Tecla «power» (17) El nivel «power» pone potencia adicional a disposición de las zonas de cocción por inducción.
Tecla STOP (22)
El proceso de cocción puede interrumpirse brevemente por medio de la función STOP.
84
Utilización
Utilización
La encimera de cocción
La encimera de cocción está equipada con una campo de coc­ción por inducción. Una bobina de inducción debajo de la super­ficie de cocción vitrocerámica genera un campo alternado electromagnético que atraviesa la vitrocerámica y genera una corriente de calentamiento en el fondo de los utensilios.
En una zona de cocción de inducción el calor ya no se transmite a losa alimentos a cocinar desde un elemento de calentamiento a través del recipiente de cocción, sino que el calor necesario se genera directamente en el recipiente de cocción con ayuda de corrientes de inducción.
Ventajas de encimera por inducción
– Cocción con economía de energía por transmisión directa de
energía sobre la olla (son necesarios utensilios apropiados de material magnetizable)
– Mayor seguridad, debido a que la energía solamente se trans-
mite con la olla colocada
– Transmisión de energía entre la zona de cocción por inducción
y el fondo de la olla con elevado rendimiento – Elevada velocidad de calentamiento – El riesgo de quemaduras es reducido, ya que el campo de
cocción solamente es calentado por el fondo de la olla, pro-
ducto de cocción derramado no se quema – Regulación rápida con niveles de precisión del suministro de
energía
E
Limitación de la duración del servicio
La encimera de vitrocerámica dispone de una limitación automá­tica de la duración del funcionamiento.
La tiempo de funcionamiento continuo de cada una de las zonas de cocción depende del nivel de cocción seleccionado (ver tabla).
Condición es que durante el tiempo de funcionamiento no se lleve a cabo ningún ajuste en la zona de cocción.
Cuando se dispara el dispositivo de limitación del funcionamiento se desconecta la zona de cocción, suena una breve señal acús­tica y en la indicación aparece una H.
El dispositivo de desconexión tiene preferencia sobre la limita­ción de la duración del funcionamiento, es decir que la zona de cocción se desconecta sólo después de que haya transcurrido el tiempo del automatismo de desconexión (por ejemplo es posible un automatismo de desconexión con 99 minutos y nivel de cocción 9).
Nivel de cocción
ajustado
1, 2 3, 4
5
6, 7, 8, 9
Limitación de la duración del
servicio en horas
6 5 4
1,5
Reconocimiento de recipientes
Si sobre la zona de cocción no se encuentra ninguna olla o ésta es demasiado pequeña, no se produce una transmisión de ener­gía. Ello es indicado por un parpadeante en la indicación del nivel de cocción.
Si se pone un recipiente adecuado sobre la zona de cocción, el nivel ajustado se conecta y se ilumina la indicación de niveles de cocción. El suministro de energía se interrumpe al retirar el reci­piente, en la indicación de niveles de cocción aparece un par­padeante.
En el caso de que se coloquen ollas o sartenes más pequeñas, pero lo suficientemente grandes como para que se conecte el reconocimiento de recipientes, sólo se entrega tanta potencia como ellas requieran.
Límites del reconocimiento de recipientes
Diámetro de la zona de
cocción
(mm)
145 160 180 210 260 280
Diámetro mínimo
Fondo del recipiente
(mm)
90
90 120 135 170 170
Otras funciones
Al pulsar una tecla de sensor durante más tiempo o al pulsar una o más teclas de sensor (p.ej. al poner por descuido una olla sobre las teclas) no tiene lugar ninguna función.
Parpadea el símbolo y suena una señal acústica de duración limitada. Se desconecta después de algunos segundos. Retire el objeto de las teclas de sensor.
Para borrar el símbolo hay que pulsar la misma tecla o des­conectar y conectar de nuevo la encimera.
Protección contra sobrecalentamiento (inducción)
En caso de utilización prolongada de la encimera de cocción a plena potencia con temperatura ambiente elevada, la electrónica deja de poder ser refrigerada en la medida necesaria.
Para que no se presenten temperaturas demasiado elevadas en la electrónica, dado el caso se reduce automáticamente la poten­cia de la zona de cocción.
Si con un uso normal de la encimera y con una temperatura nor­mal del recinto se indicara E2 frecuentemente, ello significa posi­blemente que la refrigeración no resulta suficiente. La causa puede venir dada por aberturas de ventilación insufi­cientes en el mueble. En caso necesario se debe verificar la ins­talación (ver también el capítulo «Ventilación»).
En algunos modelos, el diámetro mínimo del fondo del recipiente aparece representado como un círculo interior sobre la zona de cocción.
85
Utilización
E
Batería de cocina para la encimera por inducción
El recipiente de cocción utilizado para la superficie de cocción por inducción debe ser de metal, poseer propiedades magnéti­cas y poseer una superficie de fondo suficiente.
Utilizar solamente ollas con fondo apropiado para inducción.
Recipientes de cocción
apropiados
Recipientes de acero esmaltado con fondo grueso
Recipientes de fundición con fondo esmaltado
Recipientes de acero inoxidable de varias capas, acero inoxida­ble de ferrita o aluminio con fondo especial
De la siguiente manera es posible determinar la adecuación del recipiente:
Llevar a cabo la prueba magnética descrita a continuación o ase­gurarse de que el recipiente lleva el símbolo de apropiado para cocción con corriente de inducción.
Prueba magnética: Poner un imán en el fondo del recipiente de cocción. Si este es atraído, entonces es posible utilizar el recipiente sobre la superfi­cie de cocción por inducción.
Indicación: Durante la utilización de ollas adecuadas para inducción de algu­nos fabricantes pueden presentarse ruidos atribuibles al tipo de fabricación de estas ollas.
Precaución al utilizar ollas especiales para calentar al baño maría. ¡El contenido de tales ollas puede evaporarse sin que uno se dé cuenta! Ello tiene como consecuencia daños en la olla y en el quemador. ¡No asumimos ninguna responsabilidad por tales daños!
Recipientes de cocción
inapropiados
Recipientes de cobre, acero inoxidable, aluminio, vidrio refractario, madera, cerá­mica o terracota
Consejos para el ahorro de energía
A continuación encontrará usted algunas indicaciones para tra­bajar de forma económica y eficiente con su nueva encimera por inducción y la batería de cocina.
• El diámetro del fondo del recipiente tiene que ser del mismo tamaño que el diámetro de la zona de cocción.
• Al comprar ollas hay que tener en cuenta que a menudo se indica el diámetro superior de las mismas. Este es casi siem­pre mayor que el diámetro del fondo de la olla.
• Las ollas a presión permiten un ahorro considerable de tiempo y de energía gracias al espacio de cocción cerrado y a la pre­sión que se genera dentro del mismo. Mediante una duración más breve de la cocción no se pierden tantas vitaminas.
• Hay que fijarse en que haya siempre una cantidad suficiente de líquido dentro de la olla a presión, ya que en caso de que el líquido se acabara es posible que resulten dañadas por sobre­calentamiento tanto la zona de cocción como la olla.
• A ser posible hay que tapar siempre las ollas siempre una tapa adecuada.
• Hay que emplear la olla adecuada a la cantidad de alimentos que se quiere preparar. Una olla grande con poco contenido requiere mucha energía.
Niveles de cocción
La potencia de calentamiento puede ajustarse en varios niveles. En la tabla pueden apreciarse algunos ejemplos de empleo para cada uno de los niveles.
Nivel de cocción
0
1-2
3
4-5
6
7-8
9
P
Posición de desconexión, aprovechamiento del calor residual
Función para mantener caliente Grillado de cantidades reducidas
(potencia mínima)
Proseguir la cocción Prosecución de la cocción de cantidades
mayores, prosecución de la fritura de piezas mayores
Freír, preparar harina tostada Asar Inicio de la cocción y de la fritura, freír Nivel «power»
Apropiado para
(máxima potencia)
Indicación de calor residual
La encimera de vitrocerámica está equipada con una indicación de calor residual H.
Durante tanto tiempo como se mantenga iluminada la H después de la desconexión será posible emplear el calor resi­dual para derretir mantequilla o para mantener calientes los ali­mentos.
Cuando se apague la letra H es posible que la zona de cocción todavía esté caliente. ¡Existe peligro de quemaduras!
Con una encimera de inducción la superficie de vitrocerámica no se calienta directamente, sino sólo por el calor devuelto por los recipientes que se encuentran sobre ella.
86
Loading...
+ 11 hidden pages