Gebrauchs- und Montageanleitung
Induktions-Glaskeramik-Kochfeld
Instructions for fitting and use
Glass ceramic induction hob
Instructions de montage et d’utilisation
Table de cuisson vitrocéramique à induction
Gebruiks- en montage-instructies
Keramische inductiekookplaat
Istruzioni per uso e montaggio
Piano di cottura ad induzione in vetroceramica
Instrucciones para el uso y montaje
Encimera vitrocerámica per inducción
Manual de instruções de uso e de montagem
Placa de cozinhar de indução em vitrocerâmica
225146 N31
F
Elimination de l’emballage
Eliminez le plus écologiquement possible l'emballage de transport. Le recyclage des matériaux d'emballage permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume des déchets.
Elimination des appareils hors service
Le symbole sur le produit ou son emballage
indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis
au point de ramassage concerné, se chargeant
du recyclage du matériel électrique et électronique.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous contribuez à la protection de l’environnement et
à la santé humaine. L’élimination non appropriée des déchets
nuit à l’environnement et la santé. Pour obtenir plus de détails
sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le
bureau municipal de votre région, votre service de récupération
des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
Installation conforme
La table de cuisson ne doit être utilisée qu’à la préparation des
repas de tous les jours, c’est-à-dire, elle est conçue pour une utilisation domestique. Ne pas l'utiliser de façon inappropriée.
Ce que vous trouverez ici...
Lisez soigneusement les informations portées dans ce manuel
avant de mettre votre table de cuisson en service. Vous y trouverez des remarques importantes concernant votre sécurité, l'utilisation, l'entretien et la maintenance de votre appareil qui vous
permettront d’en profiter longtemps.
En cas de panne, consultez d'abord le chapitre «Que faire en cas
d'anomalie?». Vous pouvez souvent remédier vous-mêmes aux
pannes mineures et économiser ainsi des frais d'intervention inutiles.
Conservez soigneusement cette notice. Remettez-la aux nouveaux propriétaires de l'appareil, pour leur sécurité et leur information.
Consignes de sécurité........................................................... 35
Pour raccordement et fonctionnement.................................. 35
Pour la table de cuisson........................................................ 35
Pour les personnes ............................................................... 35
Description de l’appareil ....................................................... 36
Commande par touches sensitives....................................... 36
Mise en service..................................................................... 49
34
Consignes de sécurité
F
Consignes de sécurité
Pour raccordement et fonctionnement
• Les appareils ont été conçus selon les normes de sécurité en
vigueur.
• Le raccordement au secteur, l'entretien et la réparation de
l'appareil ne doivent être effectués que par un professionnel
agréé, conformément aux standards de sécurité applicables.
Les travaux effectués de façon non conforme mettent votre
sécurité en danger.
Pour la table de cuisson
• La table à induction réagissant très rapidement à fort
niveau de puissance (position «Power»), ne pas la laisser
sans surveillance !
• Pendant la cuisson, prendre garde à la montée en température
très rapide des zones de cuisson. Eviter de chauffer des récipients à vide (danger de surchauffe des récipients !).
• Ne jamais placer de casseroles ou de poêles vides sur une
zone de cuisson activée.
• Attention, lors de l'utilisation de la casserole bain-marie. Les
casseroles bain-marie peuvent chauffer à vide, sans aucun
avertissement ! Ceci endommage le récipient et la zone de
cuisson. Dans ce cas, la responsabilité du fabricant ne pourra
être engagée !
• Après l’utilisation, arrêter la zone de cuisson impérativement
avec la touche Moins et non uniquement par la détection du
récipient de cuisson.
• Les graisses et les huiles surchauffées peuvent s'enflammer
spontanément. Ne pas préparer de mets ou de plats avec de
l'huile ou de la graisses sans surveillance. Ne jamais éteindre
de l’huile ou de la graisse enflammée avec de l'eau ! Poser un
couvercle et arrêter la zone de cuisson.
• La surface en vitrocéramique est très résistante. Eviter toutefois d'y faire tomber des objets durs. Les impacts en forme de
point peuvent entraîner la rupture de la table de cuisson.
• En cas de fissures, de fêlures ou de bris de la table de cuisson
vitrocéramique, mettez aussitôt l'appareil hors service. Coupez
immédiatement le fusible domestique et appelez le Service
Après-Vente.
• S'il n'est plus possible d'arrêter la table de cuisson (touches
sensitives défectueuses), couper immédiatement le fusible
domestique et appeler le Service Après-Vente.
• Attention, en travaillant avec des appareils ménagers ! Ne pas
poser les câbles à proximité des zones de cuisson chaudes.
• Ne jamais se servir de la table de cuisson vitrocéramique pour
y déposer des objets.
• Ne déposez pas de feuille d'aluminium ou de film plastique sur
les zones de cuisson. Eloigner de la zone de cuisson chaude
tout ce qui risque de fondre, par ex. objets ou films en plastique, sucre et mets contenant beaucoup de sucre. Du sucre
renversé sur la plaque vitrocéramique doit être retiré immédiatement, tant qu’il est chaud et ce, avec un grattoir spécial verre,
afin d’éviter tout endommagement de la table de cuisson.
• Ne pas déposer d’objets métalliques (ustensiles de cuisine,
couverts,…) sur la table à induction ; ils pourraient devenir
chauds. Risque de brûlures !
• Ne jamais déposer directement sous la table de cuisson, des
objets sensibles au feu, facilement inflammables ou déformables.
• Des objets métalliques portés sur le corps peuvent, à proximité
immédiate de la table à induction, devenir chauds. Attention,
risques de brûlures.
Cette mise en garde ne concerne pas les objets non magnétisables, tels que bagues en or ou en argent.
• Ne jamais faire chauffer des boites de conserves fermées, ni
d’emballages stratifiés sur les zones de cuisson. L’alimentation en énergie pourrait les faire éclater !
• Maintenir les touches sensitives propres, car des salissures
sur l’appareil pourraient être détectées comme effleurement
d’un doigt. Ne jamais poser d'objets, tels que casseroles,
torchons, etc., sur les touches sensitives !
Au cas où les aliments déborderaient sur les touches sensitives, nous conseillons d'actionner la touche d'Arrêt !
• Les casseroles et les poêles chaudes ne doivent pas recouvrir
la zone des touches sensitives. Dans ce cas, l'appareil s'arrête
automatiquement.
• En cas de présence d’animaux capables d'atteindre la table de
cuisson, activer la sécurité enfants.
• Ne jamais utiliser la table de cuisson à induction lorsque le four
sous plan est en fonctionnement Pyrolyse.
Pour les personnes
• Attention!
Les personnes qui ne sont pas familiarisées avec les tables de
cuisson encastrées peuvent utiliser ces dernières uniquement
sous surveillance. Par principe, tenir hors de portée des
enfants en bas âge et s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
• Attention!
Les surfaces des plaques de cuisson et des éléments thermiques sont brûlants pendant le fonctionnement. Il convient donc
de tenir les enfants éloignés.
• Les personnes portant un pacemaker ou une pompe à insuline
doivent s'assurer que la table à induction n'entrave pas le bon
fonctionnement de leurs implants (la plage de fréquence de la
table à induction se situe entre 20 et 50 kHz).
35
Description de l’appareil
Table de cuisson
Zone de cuisson
F
D
e
s
cr
ip
ti
o
n
d
e
l’
a
p
p
ar
ei
l
Le décor peut être différent de celui illustré.
A. Zone de cuisson à induction arrière gauche
B. Zone de cuisson à induction arrière droite
C. Zone de cuisson à induction avant gauche
D. Zone de cuisson à induction avant droite
E. Bandeau de commande Touch Control
F. Zone de cuisson arrière gauche (résistance rayonnante)*
G. Zone de cuisson arrière droite (résistance rayonnante)*
*Pour ce modèle, les deux zones de cuisson à l’arrière sont
équipées de résistances rayonnantes (pas de zone de cuisson à induction !). Il n'est pas nécessaire que les récipients
de cuisson disposent de propriétés magnétiques !
1. Affichage des allures de cuisson
2. Point de disponibilité (zone de cuisson)
3. Touche de sélection zone de cuisson
4. Touche Power
Induction: Intensité «Power»
Résistance rayonnante: Utilisation du double circuit de cuisson
5. Touche Plus (augmenter)
6. Touche Moins (réduire)
7. Voyant de contrôle minuterie
8. Affichage durée d’arrêt
9. Point de disponibilité de l’arrêt automatique
10. Touche de sélection minuterie
11. Touche STOP
12. Touche Marche/Arrêt
13. Voyant minuterie (sablier)
14. Non disponible sur tous les modèles
Commande par touches sensitives
La commande de la table vitrocéramique se fait via les touches
sensitives Touch-Control. Les touches sensitives fonctionnent de
la manière suivante: effleurer brièvement, avec la pointe du
doigt, un symbole sur la surface vitrocéramique. Chaque toucher
correctement effectué est confirmé par un signal sonore. Par la
suite, la touche sensitive Touch-Control est appelée «touche».
Touche Marche/Arrêt (12)
Avec cette touche, toute la table de cuisson est mise en marche
ou arrêtée. Il s’agit du commutateur principal.
Touche de sélection zones de cuisson (3)
L’appui sur l’une des touches de sélection zones de cuisson,
vous permet de sélectionner une zone de cuisson à disposition,
pour la laquelle, ensuite, avec la touche Plus ou Moins
vous pouvez régler une position de cuisson.
Touche Moins (6) / Touche Plus (5)
Ces touches permettent de régler les positions de cuisson, l’arrêt
automatique et la minuterie (sablier). Avec la touche Moins, vous
diminuez la valeur affichée, avec la touche Plus vous l’augmentez. La valeur affichée peut être effacée en appuyant simultanément sur les deux touches.
Affichage de la position de cuisson (1)
L’affichage indique la position de cuisson sélectionnée, ou :
H................ Chaleur résiduelle
P................ Position Power
.............. Détection des récipients
A................ Précuisson automatique
STOP ........ Fonction Stop
L ............... Sécurité enfants (Child-Lock)
.............. Fonction de maintien au chaud (si existant)
Touche STOP (11)
Le déroulement de la cuisson peut être interrompu momentanément à l’aide de la fonction STOP.
Touche de sélection minuterie (10)
Pour programmer l’arrêt automatique ou la minuterie (sablier).
36
Utilisation
Utilisation
La table de cuisson
La surface de cuisson est composée d'une table de cuisson à
induction. Une bobine à induction, située sous la surface vitrocéramique, génère un champ électromagnétique alternatif qui
pénètre la vitrocéramique et induit dans le fond des récipients un
courant produisant de la chaleur.
Dans le cas des zones de cuisson à induction, la chaleur n'est
plus produite par un élément chauffant et transmise à l'aliment
via le récipient; la chaleur nécessaire est produite directement
dans le récipient par les courants d'induction.
Avantages de la table à induction
– Une cuisine peu consommatrice d'énergie, grâce à la trans-
mission directe de l'énergie au récipient (vaisselle adéquate en
matériau(x) magnétisable(s) indispensable(s),
– Sécurité accrue, l'énergie n'étant transmise que lorsque le
récipient est en place sur la zone de cuisson,
– Transmission à haut rendement de l'énergie entre la zone de
cuisson à induction et le fond de la casserole,
– Montée en température très rapide,
– Le danger de brûlures est réduit puisque la table de cuisson ne
chauffe que sous l'action du récipient, les aliments qui débor-
dent ne sont pas carbonisés,
– Réglage rapide et extrêmement précis de l'adduction
d'énergie.
F
Limitation de la durée de fonctionnement
La table de cuisson à induction possède une limitation automatique de la durée de fonctionnement.
La durée de fonctionnement en continu de chacune des zones
de cuisson dépend de la position de cuisson sélectionnée (voir
tableau).
Condition: pas de modification de réglage au niveau de la zone
de cuisson pendant la durée de fonctionnement.
Lorsque la limitation de la durée de fonctionnement à déclenché,
la zone de cuisson est arrêtée, un bref signal sonore retentit et
un H est indiqué dans l’affichage.
L’arrêt automatique est prioritaire à la limitation de fonctionnement, c’est-à-dire, la zone de cuisson est arrêtée quand le temps
de l’arrêt automatique est écoulé (par ex. : arrêt automatique possible à 99 minutes et en position de cuisson 9).
Position de cuisson
sélectionnée
1, 2
3, 4
5
6, 7, 8, 9
Limitation de la durée de
fonctionnement en heures
6
5
4
1,5
Détection des récipients
Lorsque, la zone de cuisson étant en marche, une casserole trop
petite est posée sur la zone de cuisson ou en cas d’absence de
casserole, la transmission d’énergie n’a pas lieu. Un clignotant dans l’affichage de la position de cuisson en fait référence.
Lorsqu’une casserole adaptée est posée sur la zone de cuisson,
la zone chauffe à la puissance de cuisson sélectionnée et
l’affichage s’allume. L’alimentation en énergie est interrompue,
lorsque le récipient de cuisson est retiré ; l’affichage de la position de cuisson indique un clignotant.
Si l'on pose sur la zone de cuisson des casseroles ou des poêles
de petite taille mais suffisante à déclencher la détection des récipients, la zone ne fournira que l'énergie correspondant à leur
diamètre respectif.
Limites de la détection du récipient
Diamètre des zones de
cuisson (mm)
145
180
210
260
Diamètre minimum du
fond de casserole (mm)
90
120
135
170
Autres fonctions
Lorsque vous actionnez simultanément deux ou plusieurs touches sensitives – ce qui peut être le cas, par exemple, lorsque
vous posez un récipient sur une touche – celles-ci ne répondent
pas.
Le symbole clignote et un signal sonore, limité dans le temps,
retentit. L’arrêt se fait après quelques secondes. Retirer l’objet
posé sur les touches sensitives.
Pour effacer le symbole , appuyer sur la même touche ou
mettre en marche ou arrêter la zone de cuisson.
Protection en cas de surchauffe (induction)
En cas d'utilisation prolongée de la table de cuisson à pleine
puissance et lorsque la température ambiante est élevée, il peut
arriver que l'électronique ne soit plus suffisamment refroidie.
Afin de ne pas atteindre des températures excessives au niveau
de l'électronique, la puissance de la zone de cuisson se réduit
automatiquement, si besoin est.
Si, en cas d’utilisation normale de la table de cuisson et à température ambiante normale, E2 s’affiche fréquemment, la ventilation est certainement insuffisante.
Une ventilation manquante ou insuffisante dans le meuble ou
l’absence de déflecteurs peut en être la cause. Vérifiez
l’encastrement, le cas échéant.
Le diamètre minimum du fond de casserole est, pour certains
modèles, indiqué comme cercle intérieur sur la zone de cuisson.
37
Utilisation
F
Vaisselle pour table de cuisson à
induction
Le récipient utilisé avec la table à induction doit être en métal,
avoir des propriétés magnétiques et posséder un fond de taille
suffisante.
N'utilisez que des récipients possédant un fond convenant à
l'induction.
Récipients
appropriés
Récipients en acier émaillé à
fond épais
Récipients en fonte à fond
émaillé
Récipients en acier inox à couches composites, ferrite inox ou
aluminium à fond spécial
Pour savoir si un récipient convient :
Faites le test décrit ci-dessous ou assurez-vous que votre récipient porte bien la mention «compatible induction».
Test à l'aimant :
Approchez l’aimant du fond de votre récipient. S'il est attiré, vous
pouvez utiliser le récipient en question sur la table à induction.
Remarque :
Les récipients «induction» proposés par certains fabricants peuvent émettre des bruits pendant l’utilisation ; ces bruits sont dus à
la conception des récipients.
Attention, lors de l'utilisation de la casserole bain-marie. Les casseroles bain-marie peuvent chauffer à vide, sans aucun
avertissement! Ceci endommage le récipient et la zone de cuisson. Dans ce cas, la responsabilité du fabricant ne pourra être
engagée!
Récipients non
appropriés
Récipients en cuivre, acier
inox, aluminium, verre
réfractaire, bois, céramique
ou terre cuite
• Veillez toujours à une quantité suffisante de liquide dans la
cocotte-minute; celle-ci, ainsi que la zone de cuisson pourraient être endommagées par la surchauffe d’une casserole vide.
• Dans la mesure du possible, fermez toujours les casseroles à
l’aide d’un couvercle adapté.
• Utilisez de préférence une casserole de taille bien adaptée à la
quantité des aliments à cuire. Une casserole trop grande avec
peu d’aliments nécessite beaucoup d’énergie.
Positions de cuisson
La puissance de chauffe des zones de cuisson peut être réglée
sur plusieurs positions. Le tableau vous indique des exemples de
cuisson concernant les différentes positions.
IntensitéIndiquée pour
0
1-2
3
4-5
6
7-8
9
P
Position Arrêt
Fonction de maintien au chaud (si existant)
Continuer la cuisson de petites quantités
(puissance réduite)
Continuer la cuisson
Continuer la cuisson de quantités
importantes, terminer de rôtir de gros
morceaux de viande
Rôtir, préparer un roux
Rôtir
Démarrer la cuisson, saisir, rôtir
Position Power
(puissance max.)
Indicateur de chaleur résiduelle
La table de cuisson est équipée d’un indicateur de chaleur résiduelle H.
Tant que le H reste allumé, une fois la zone de cuisson arrêtée,
la chaleur résiduelle peut être utilisée pour faire fondre ou pour
maintenir les plats au chaud.
Une fois la lettre H éteinte, la zone de cuisson peut encore être
chaude. Risque de brûlures !
Pour une zone de cuisson à induction, la vitrocéramique ne
chauffe pas directement, mais uniquement par la montée en température du récipient.
Conseils pour économiser de l’énergie
Vous trouvez, ci-après, quelques conseils importants concernant
l’utilisation économique et efficace de votre nouvelle table de
cuisson à induction et les ustensiles de cuisson adaptés.
• Le diamètre du fond de la casserole devrait correspondre à
celui de la zone de cuisson.
• Veillez au moment de l’achat de casseroles au diamètre du
fond ; parfois les indications données par le fabricant correspondent au diamètre du bord supérieur. Ce dernier est souvent plus grand que le fond de la casserole.
• Les cocottes minutes sont particulièrement économiques en
terme de temps de cuisson et de consommation d’énergie,
grâce à leur fermeture hermétique et la surpression de vapeur
à l’intérieur de la casserole. Les temps de cuisson rapides
protègent les vitamines.
38
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.