Smeg SE2732ID User Manual [es]

Gebrauchs- und Montageanweisung Induktions-Glaskeramik-Kochfeld
Instructions for fitting and use Glass ceramic induction hob
Instructions de montage et d’utilisation Table de cuisson vitrocéramique à induction
Gebruiks- en montage-instructies Keramische inductiekookplaat
Istruzioni per uso e montaggio Piano di cottura ad induzione in vetroceramica
Instrucciones para el uso y montaje Encimera vitrocerámica per inducción
Manual de instruções de uso e de montagem Placa de cozinhar de indução em vitrocerâmica
Οδηγίες χρήσης καί συναρµολόγησης Επαγωγικό υαλοκεραµικό πεδίο µαγειρέµατος
Instrukcja obsługi i montażu Indukcyjna płyta kuchenna ze szkła ceramicznego
Használati és szerelési utasítás Indukciós üvegkerámia-főzőtér
224898 N21
E
Eliminación de los materiales de embalaje
Eliminar el embalaje de transporte en lo posible acorde al medio ambiente. El retorno de los materiales de embalaje al circuito de material economiza materias primas y reduce la generación de residuos.
Eliminación de los aparatos antiguos
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolec­ción de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje.
Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocu­rrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este pro­ducto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
Utilización en conformidad con las especificaciones
• La encimera está diseñada para su montaje en una superficie
de trabajo.
• La encimera ha sido diseñada para la preparación de alimen-
tos dentro de un marco doméstico. No debe utilizarse para otros fines diferentes.
Aquí encontrará usted...
Lea por favor cuidadosamente las informaciones de este manual antes de poner en funcionamiento su encimera. Usted encon­trará aquí indicaciones importantes para su seguridad, el empleo, el cuidado y el mantenimiento de su aparato, para poder disfrutar mucho tiempo de él.
Si tuviera lugar una avería en algún momento, consulte antes de nada el capítulo «¿Qué hacer en caso de problemas?». Usted mismo puede reparar a menudo pequeñas averías y ahorrarse con ello innecesarios costes de servicio.
Conserve estas instrucciones cuidadosamente. Entregue estas instrucciones de uso de y de montaje a nuevos propietarios para información y seguridad.
Advertencias de seguridad................................................... 58
Conexión y funcionamiento .................................................. 58
Encimera............................................................................... 58
Para personas ...................................................................... 58
Descripción del aparato ........................................................ 59
Manejo mediante teclas de sensor ....................................... 59
Utilización............................................................................... 60
La encimera de cocción........................................................ 60
Indicaciones relativas a los recipientes correctos................. 60
Consejos para el ahorro de energía ..................................... 60
Encender la zona de cocción................................................ 61
Desconectar la zona de cocción........................................... 61
Automatismo de desconexión (temporizador) ...................... 61
Indicación de calor residual .................................................. 61
Bloqueo de sensores / seguro para niños ............................ 62
Desconexión automática de seguridad................................. 62
Otras funciones..................................................................... 62
Protección contra sobrecalentamiento ................................. 62
Limpieza y conservación ...................................................... 63
Encimera de vitrocerámica ................................................... 63
Suciedad especial................................................................. 63
Qué hacer en caso de problemas......................................... 64
Instrucciones de montaje...................................................... 65
Indicaciones de seguridad para el montador
de muebles de cocina........................................................... 65
Montaje................................................................................. 65
Entrada de aire..................................................................... 65
Puesta en servicio ................................................................ 67
Datos técnicos...................................................................... 67
Conexión eléctrica ................................................................ 67
57
Advertencias de seguridad
E
Advertencias de seguridad
Conexión y funcionamiento
• Los aparatos son montados siguiendo las disposiciones de seguridad correspondientes.
• La conexión a la red, el mantenimiento y la reparación de los aparatos deben ser llevadas a cabo exclusivamente por un profesional autorizado según las normas de seguridad vigen­tes al respecto. Trabajos indebidamente realizados ponen en peligro su seguridad.
Encimera
• ¡A causa de la rápida reacción a un nivel alto de cocción (potencia máxima) el campo de cocción por inducción no se debe utilizar sin vigilancia!
• Al cocinar hay que tomar en consideración la elevada rapidez de calentamiento de las zonas de cocción. ¡Evite el vaciado por evaporación de las ollas, debido a que en este caso existe riesgo de sobrecalentamiento de las mismas!
• No coloque las ollas y sartenes vacías sobre zonas de cocción conectadas.
• Precaución al utilizar ollas especiales para calentar al baño maría. ¡El contenido de tales ollas puede evaporarse sin que uno se dé cuenta! Ello tiene como consecuencia daños en la olla y en el quemador. ¡No asumimos ninguna responsabilidad por tales daños!
• Desconecte una zona de cocción inmediatamente después del uso por medio de la pondiente y no sólo mediante el reconocimiento de recipien­tes.
• Grasas y aceites calientes en exceso pueden autoinflamarse. Preparar los alimentos que necesiten grasa o aceite siempre bajo supervisión. ¡No apagar jamás con agua grasas y aceites inflamados! Cubrir con la tapadera y apagar la zona de coc­ción.
• La superficie de vitrocerámica posee una elevada resistencia. No obstante hay que evitar que caigan objetos sólidos sobre la misma. Cargas por impacto puntual pueden conducir a la rotura del campo de cocción.
• Desconectar de inmediato el aparato caso de fisuras, saltadu­ras o rotura de la placa de vitrocerámica. Apagar inmediata­mente el aparato, extraer los fusibles domésticos y avisar al servicio técnico.
• Si no fuera posible apagar la superficie de cocción por algún defecto en el control de sensores, desconectar los fusibles domésticos y llamar al servicio técnico.
• ¡Precaución al trabajar con aparatos adicionales! Los cables de la corriente no deben entrar nunca en contacto con las zonas de cocción calientes.
• ¡La superficie de vitrocerámica no debe utilizarse para deposi­tar objetos!
• No colocar papel de aluminio o plásticos sobre las zonas de cocción. Mantener alejados de la proximidad de las placas de cocción aquellos materiales fácilmente fundibles, tales como materiales plásticos, films, especialmente azúcar y productos con gran contenido en azúcar. Es recomendable eliminar (p. ej. mediante una rasqueta con una hoja de afeitar) inmediata­mente, y cuando la placa vitrocerámica esté templada los resi­duos de azúcar fundido de las placas para evitar su deterioro posterior.
• Objetos metálicos, como p.ej. elementos de cocina o cubier­tos, no deben dejarse sobre la superficie de la zona de coc­ción por inducción debido a que estos pueden calentarse.
tecla de encendido/ apagado
corres-
• No colocar objetos con riesgo de incendio, fácilmente inflama­bles o deformables directamente debajo de la zona de coc­ción.
• Al estar muy cerca de la encimera, hay que prestar atención a objetos metálicos que se lleven encima, ya que éstos pueden calentarse. Objetos no magnetizables (p.ej. anillos de oro y plata) no resultan afectados.
• No calentar ninguna lata de conservas sin abrir o un embalaje hermético sobre el campo de cocción. ¡Existe peligro de explo­sión!
• Especialmente hay que mantener limpias las teclas de los sensores, ya que el aparato podría confundir los ensuciamien­tos con la presión del dedo. ¡No depositar nunca objetos (ollas, paños de cocina, etc.) sobre las teclas de los sensores! En caso de que alguna olla llegara a desbordarse hasta la tecla de algún sensor, recomendamos accionar la tecla de desconexión.
• Ollas y sartenes calientes no deben cubrir las teclas de sen­sor. En tal caso el aparato se desconecta de forma automá­tica.
• Si hay animales domésticos en la vivienda que puedan alcan­zar la encimera, entonces se debe activar el seguro para niños.
• Si tiene lugar el funcionamiento de pirólisis en cocinas integra­das, no se debe emplear la encimera de inducción.
Para personas
• ¡Precaución!
Personas no familiarizadas con la encimera incorporada deben manejarla sólo bajo supervisión. Mantener siempre ale­jados a los niños y tomar las medidas oportunas para que no jueguen jamás con el aparato.
• ¡Atención!
Todas las superficies y puntos de cocción se calientan durante el servicio. Por ello, por principio, hay que mantener alejados a los niños pequeños.
• Las personas con marcapasos cardíacos o bombas de insu­lina implantadas deben asegurarse de que sus implantes no son afectados por el campo de inducción (la gama de frecuen­cia del campo de inducción es de 20-50kHz).
58
Descripción del aparato
E
Descripción del aparato
La decoración puede diferir de la representada en las figuras.
1. Zona de cocción por inducción delantera izquierda
2. Zona de cocción por inducción trasera izquierda
3. Zona de cocción por inducción trasera derecha
4. Zona de cocción por inducción delantera derecha
5. Panel de mando Touch Control
6. Teclas mando zona de cocción delantera izquierda
7. Teclas de mando zona de cocción trasera izquierda
8. Teclas de mando automatismo de desconexión (temporiza­dor), para la zona de cocción trasera derecha
9. Teclas de mando zona de cocción trasera derecha
10. Teclas mando zona de cocción delantera derecha
11. Tecla de encendido / apagado
12. Tecla Menos (disminuir)
13. Tecla Más (aumentar)
14. Indicación de nivel de cocción
Manejo mediante teclas de sensor
El manejo de la encimera de vitrocerámica se realiza mediante teclas de sensor «Touch-Control», las cuales se encuentran delante sobre la encimera.
Las teclas de sensor funcionan como se indica a continuación: Tocar brevemente la superficie de vitrocerámica con la punta del dedo sobre los símbolos , o .
En lo sucesivo, por razones de simplicidad, hablaremos mera­mente de «teclas».
Tecla de encendido / apagado (11)
Con esta tecla se conecta y desconecta la zona de cocción correspondiente.
Tecla Menos (12) Tecla Más (13)
Con estas teclas seleccionar el nivel de cocción deseado entre el 1 y el 9.
¡Importante!
zona de cocción delantera izquierda y delantera derecha conecta el seguro para niños a la izquierda o a la derecha (símbolo
Indicación de nivel de cocción (14)
La indicación del nivel de cocción indica el nivel de cocción seleccionado, o una para el calor residual en caso de que la zona de cocción esté desconectada.
Pulsando simultáneamente las dos teclas de la
).
La indicación de zonas de cocción parpadea con el reco­nocimiento de recipientes.
Se indica una cuando el aparato ha sido desconectado por la desconexión de seguridad.
Cuando el seguro para niños está conectado se muestra el símbolo .
Cuando ha reaccionado la protección contra sobrecalentamiento aparece una serie de rayas o «F7».
59
Loading...
+ 8 hidden pages