Smeg SE035 User Manual [nl]

Geachte klant,
Bedankt voor het aanschaffen van ons product. Wij zijn er zeker van dat dit nieuwe moderne, functionele en praktische apparaat, dat vervaardigd is met materialen van uitstekende kwaliteit, volledig aan uw verwachtingen zal voldoen. De fabrikant behoudt zich het recht voor aan de eigen producten die wijzigingen aan te brengen die zij noodzakelijk of nuttig acht, of in het belang van de gebruiker zijn, zonder dat hierbij afbreuk gedaan wordt aan de essentiële functionele kenmerken en veiligheid van het product. Tevens houdt zij zich niet aansprakelijk voor mogelijke onnauwkeurigheden in dit boekje die het gevolg kunnen zijn van druk- of overschrijvingsfouten. N.B.: de tekeningen in dit boekje dienen als illustratie en geven slechts een indicatie van het uiterlijk van het product.
Het apparaat is ontworpen en vervaardigd conform de Europese normen EN 60 335-1 en EN 60 335-2-6 en met de relatieve wijzigingen.
Het apparaat is in overeenstemming met de voorschriften van de onderstaande Europese richtlijnen: CEE 73/23 + 93/68 met betrekking tot de elektrische veiligheid (Laagspanningsrichtlijn). CEE 89/336 + 92/31 + 93/68 met betrekking tot de elektromagnetische compatibiliteit (EMC- richtlijn).
COD.01084SM (01084NL) - 31.07.2001
INSTRUCTIES EN ADVIEZEN VOOR HET
GEBRUIK, INSTALLATIE EN
ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE
INBOUWKOOKPLATEN
MET AFZONDERLIJKE BEDIENINGEN
1. BELANGRIJKE OPMERKINGEN EN AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK pag. 3
2. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
A. Kookvlak met gietijzeren kookplaten pag. 4 B. Beschrijving van de bedieningsknoppen pag. 4
3. INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATEUR
A. Technische informatie pag. 5 B. Waarschuwingen pag. 5 C. Plaatsen van de kookplaat pag. 6 D. Elektrische aansluiting pag. 6 E. Onderhoud pag. 7
4. INSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER
A. Gebruik van de kookplaat pag. 8 B. Energiebesparing pag. 8 C.Veiligheid pag. 8 E. Reiniging en onderhoud pag. 9
5. WAT TE DOEN BIJ EEN STORING pag. 10
6. TECHNISCHE GEGEVENS pag. 11
7. TECHNISCHE ASSISTENTIE EN VERVANGINGSONDERDELEN pag. 12
2
INHOUD
35
PLACA
Dimensões externas
Dimensões mínimas de encaixe
Características dos componentes eléctricos PLACA e dados da chapa
6. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
largura profundidade
largura profundidade
1 placa normal Ø 145 mm 3 placa normal Ø 180 mm 2 placa rápida Ø 180 mm 4 placa rápida Ø 145 mm
potência total máxima tensão de alimentação frequência
580 mm 500 mm
553 mm 473 mm
1000 W 1500 W 2000 W 1500 W 6000 W
230 – 240 V~
50/60 Hz
3
1. BELANGRIJKE OPMERKINGEN EN AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK
Dit apparaat is eenvoudig in het gebruik. Alvorens het te installeren en in gebruik te nemen is het echter belangrijk dat u dit boekje aandachtig doorleest. Het levert informatie die belangrijk is voor het veilig installeren, gebruiken en onderhouden van het apparaat. Bewaar dit boekje zorgvuldig voor toekomstige raadpleging.
- De werkzaamheden voor installatie en het onderhoud, die in dit deel worden opgesomd, mogen uitsluitend door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd.
- Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor het doel waarvoor het is ontworpen, dat wil zeggen koken voor huishoudelijk gebruik. Ieder ander gebruik wordt oneigenlijk en dientengevolge gevaarlijk geacht.
- De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade aan zaken of personen die het gevolg zijn van verkeerde installatie of onderhoud, of fout gebruik van het apparaat.
- Na verwijdering van de verpakking van het apparaat en van de losse componenten, dient u te controleren of het apparaat niet beschadigd is. Gebruik het apparaat niet in geval van twijfel en neem contact op met gekwalificeerd personeel.
- De verschillende elementen van de verpakking (karton, zakken, polystyreen, spijkers....)
mogen niet in de buurt van kinderen bewaard worden aangezien deze een potentieel gevaar vormen.
- Bij de keuze van de verpakking is rekening gehouden met het milieu, alle gebruikte materialen zijn ecologisch en recycleerbaar.
- De elektrische veiligheid van dit apparaat wordt uitsluitend gegarandeerd indien deze correct aangesloten is op een goed geaarde installatie die voldoet aan de elektrische veiligheidsvoorschriften. De fabrikant wijst alle aansprakelijkheid af in het geval dat deze voorschriften niet zijn nageleefd. In geval van twijfel dient u de installatie door gekwalificeerd personeel zorgvuldig te laten controleren.
- Controleer vóór het aansluiten van het apparaat of de gegevens op het typeplaatje overeenstemmen met die van het elektriciteitsnet in uw woning (zie “TECHNISCHE GEGEVENS” op pag. 11).
Bij het gebruik van alle elektrische apparaten, ongeacht het type, dienen de volgende algemene veiligheidsregels te worden gerespecteerd:
- Raak het apparaat niet aan wanneer u natte of vochtige handen heeft.
- Gebruik het apparaat niet op blote voeten.
- Trek niet aan de voedingskabel bij het verwijderen van de stekker uit het stopcontact.
- Stel het apparaat niet bloot aan weersinvloeden (zoals regen, zon...).
- Zorg ervoor dat het apparaat niet zonder toezicht door kinderen of onbekwame personen kan worden gebruikt.
- Tijdens het gebruik kunnen de kookzones of kookplaten zeer heet worden; laat het apparaat niet onbewaakt achter en zorg ervoor dat kinderen niet in de buurt kunnen komen.
- Indien in de nabijheid van het apparaat een stopcontact wordt gebruikt, mogen de kabels van het op dat moment gebruikte huishoudelijke apparaat niet in contact komen met de kookplaat of dienen ze op ruime afstand van de warme delen van het apparaat te worden gehouden.
- Controleer na gebruik van het apparaat of alle bedieningsknoppen op de stand “0” staan.
- Vóór het uitvoeren van enige reinigings- of onderhoudswerkzaamheden dient het apparaat eerst van het elektriciteitsnet losgekoppeld te worden.
- Het apparaat dient in geval van een storing en/of gebrekkig functioneren uitgeschakeld te worden en van het elektriciteitsnet te worden losgekoppeld; probeer niet zelf de storing te verhelpen. Iedere reparatie of afstelling moet met maximale zorg en aandacht, en uitsluitend door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd. Wij bevelen om deze reden aan dat u in geval van storingen contact opneemt met ons dichtstbijzijnde Technische servicecentrum met vermelding van de aard van de storing en het model van uw apparaat.
Een apparaat dat defect, of niet langer in gebruik is, dient onbruikbaar te worden gemaakt; verwijder de delen die een gevaar kunnen opleveren voor spelende kinderen zoals de voedingskabel, of breng het apparaat naar het dichtstbijzijnde afvalverzamelcentrum. Neem voor het adres contact op met de gemeente waarin u woont.
4
2. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
A. KOOKVLAK MET GIETIJZEREN KOOKPLATEN (Afb. 1)
1 Normale kookplaat Ø 145 mm - 1000 W 2 Snelle kookplaat Ø 180 mm - 2000 W 3 Normale kookplaat Ø 180 mm - 1500 W 4 Snelle kookplaat Ø 145 mm - 1500 W
B. BESCHRIJVING VAN DE BEDIENINGSKNOPPEN
(P) KNOP VOOR HET REGELEN VAN DE VERWARMINGSELEMENTEN VAN ENKELVOUDIGE KOOKZONES (Afb.2)*
Draai de knop naar rechts om hem op één van de onderstaande standen in te stellen:
0 = straalverwarmingselement niet ingeschakeld
da 2 a 12 = stand voor minimaal en maximaal vermogen
*N.B.: de inbouwkookplaten met afzonderlijke bedieningsknoppen kunnen alleen functioneren indien ze met de bijbehorende inbouwoven geïnstalleerd worden, aangezien de bedieningsknoppen van de straalverwarmingselementen zich op het bedieningspaneel aan de voorzijde van de oven bevinden.
AFB. 1
AFB. 2
33
4. INSTRUÇÕES PARA O UTILIZADOR
1.1.1 Como usar as placas eléctricas
As placas oferecem a vantagem de uma cozedura ultra-rápida. A título puramente indicativo, apresentamos uma tabela de regulação.
POSIÇÃO INTENSIDADE COZEDURAS EFECTUÁVEIS
DE CALOR
0 0 Desligado
2 Ténue
4
4 Suave
6 Lento
8
8 Médio
10 Forte
12
12 Vivo
-
Para derreter manteiga, chocolate, etc. Para aquecer pequenas quantidades de líquido.
Para aquecer maiores quantidades de líquido.
Para descongelar alimentos congelados e preparar estufados, cozer à temperatura de ebulição ou um pouco abaixo.
Para cozer alimentos que devem ferver, para assar carnes delicadas e peixe.
Para assados, costeletas, bifes e para grandes cozidos.
Para ferver grandes quantidades de água, para fritar.
E. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Antes de efectuar qualquer operação de limpeza, desligue o aparelho da rede de alimentação eléctrica.
PLACAS EM FERRO FUNDIDO
Se se quiser manter a superfície da placa brilhante, é muito importante lavá-la após cada utilização com água morna e sabão, enxaguá-la e secá-la. A limpeza deve ser efectuada quando a placa e as zonas de aquecimento não estiverem quentes e não se devem utilizar esfregões, abrasivos em pó ou sprays corrosivos. O eventual líquido transbordado pelos tachos deve ser sempre limpo com um pano. Não deixe que vinagre, café, leite, água com sal e sumo de limão ou de tomate permaneçam por muito tempo em contacto com as superfícies.
Após a utilização, para uma boa conservação, as placas eléctricas devem ser tratadas com produtos adequados disponíveis no mercado, de modo que a superfície esteja sempre limpa e brilhante. Esta operação evita a eventual oxidação (ferrugem).
Loading...
+ 8 hidden pages