SMEG SCP112EB2 User Manual [fr]

Índice
2. ADVERTENCIA PARA LA SEGURIDAD...................... 122
3. ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA –
PRESERVACIÓN DEL MEDIO AMBIENTE................. 123
4. DESCRIPCIÓN DEL HORNO ...................................... 124
5. ANTES DE LA INSTALACIÓN ..................................... 124
6. ACCESORIOS DISPONIBLES..................................... 125
10. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO ...................... 152
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO: indican los consejos de utilización, la descripción de los comandos y las operaciones de limpieza y mantenimiento del aparato
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR: están destinadas al técnico cualificado que debe realizar la instalación, la puesta en servicio y la inspección del aparato
120
Advertencias generales

1. ADVERTENCIAS PARA EL USO

ESTE MANUAL CONSTITUYE PARTE INTEGRANTE DEL APARATO. CONSECUENTEMENTE SE DEBE CONSERVAR EN BUEN ESTADO Y TENERLO AL ALCANCE DE LA MANO DURANTE TODO EL CICLO DE VIDA DEL HORNO. RECOMENDAMOS LEER DETENIDAMENTE ESTE MANUAL Y TODAS LAS INDICACIONES CONTENIDAS EN EL MISMO ANTES DE UTILIZAR EL APARATO. LA INSTALACIÓN TENDRÁ QUE SER LLEVADA A CABO POR PERSONAL CUALIFICADO SIGUIENDO LAS NORMAS VIGENTES. ESTE APARATO, PREVISTO PARA UN USO DE TIPO DOMÉSTICO, REÚNE LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS POR LAS DIRECTIVAS CEE ACTUALMENTE VIGENTES. EL APARATO HA SIDO FABRICADO PARA LA SIGUIENTE FUNCIÓN: COCCIÓN Y CALENTAMIENTO DE ALIMENTOS; TODO OTRO USO DEBERÁ CONSIDERARSE COMO IMPROPIO. EL FABRICANTE DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR OTROS USOS DISTINTOS A LOS INDICADOS.
NO UTILIZAR NUNCA EL APARATO PARA CALENTAR AMBIENTES.
ESTE APARATO CUMPLE CON LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE EN MATERIA DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS (WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT - WEEE). ESTA DIRECTIVA DEFINE LAS NORMAS PARA LA RECOGIDA Y EL RECICLADO DE LOS RESIDUOS DE LOS APARATOS VÁLIDAS EN TODO EL ÁMBITO DE LA UNIÓN EUROPEA.
NO OBSTRUIR LAS APERTURAS NI LAS RANURAS DE VENTILACIÓN Y ELIMINACIÓN DEL CALOR.
121
LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN CON LOS DATOS TÉCNICOS, EL NÚMERO DE MATRÍCULA Y LA MARCA ESTÁ VISIBLEMENTE SITUADA SOBRE EL MARCO DE LA PUERTA DEL HORNO. NO EXTRAER NUNCA ESTA PLACA.
NO UTILIZAR NUNCA ESPONJAS METÁLICAS Y RASQUETAS PARA NO DAÑAR LAS SUPERFICIES. SE DEBEN UTILIZAR PRODUCTOS NORMALES NO ABRASIVOS Y UTENSILIOS DE COCINA DE MADERA O DE MATERIAL PLÁSTICO. ENJUAGAR CUIDADOSAMENTE Y SECAR CON UN PAÑO SUAVE O UNA GAMUZA. EVÍTESE DEJAR SECAR EN EL INTERIOR DEL HORNO RESIDUOS DE ALIMENTOS DE BASE AZUCARADA (POR EJ. MERMELADA). SECÁNDOSE POR DEMASIADO TIEMPO, TALES RESIDUOS PODRÍAN ARRUINAR EL ESMALTE QUE CUBRE LAS PAREDES DEL HORNO.
Advertencias generales

2. ADVERTENCIA PARA LA SEGURIDAD

CONSÚLTENSE LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ACERCA DE LAS NORMAS DE SEGURIDAD PARA APARATOS ELÉCTRICOS O DE GAS Y PARA LAS FUNCIONES DE VENTILACIÓN. PARA SU INTERÉS Y SEGURIDAD, SE ESTABLECE POR LEY QUE LA INSTALACIÓN Y ASISTENCIA DE TODOS LOS APARATOS ELÉCTRICOS LAS DEBE EFECTUAR PERSONAL CUALIFICADO SIGUIENDO LAS NORMAS VIGENTES. NUESTROS INSTALADORES RECONOCIDOS GARANTIZAN UN TRABAJO SATISFACTORIO. LOS APARATOS DE GAS O ELÉCTRICOS DEBEN SER SIEMPRE DESACTIVADOS POR PERSONAL COMPETENTE.
EL ENCHUFE DE CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Y LA TOMA DE CORRIENTE CORRESPONDIENTE DEBERÁN SER DEL MISMO TIPO Y ESTAR EN CONFORMIDAD CON LAS NORMAS VIGENTES. LA TOMA DEL APARATOS EMPOTRADOS DEBE QUEDAR ACCESIBLE. NO DESENCHUFAR NUNCA TIRANDO DEL CABLE.
ES OBLIGATORIO EFECTUAR LA CONEXIÓN A TIERRA SEGÚN LAS MODALIDADES PREVISTAS EN LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA.
INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN LLEVAR A CABO UNA COMPROBACIÓN DEL APARATO SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES QUE SE DETALLA MÁS ADELANTE. EN CASO DE FALTA DE FUNCIONAMIENTO, SE DEBERÁ DESCONECTAR EL APARATO RESPECTO DE LA RED ELÉCTRICA E INTERPELAR AL CENTRO DE ASISTENCIA TÉCNICA MÁS PRÓXIMO. NO INTENTAR NUNCA REPARAR EL APARATO.
NO INTRODUCIR NUNCA OBJETOS INFLAMABLES EN EL HORNO: EN CASO DE QUE SE INCENDIARAN ACCIDENTALMENTE SE PODRÍA PROVOCAR UN INCENDIO.
DURANTE SU USO EL APARATO SE PONE MUY CALIENTE. NO TOCAR POR NINGÚN MOTIVO LAS RESISTENCIAS SITUADAS DENTRO DEL HORNO.
EL USO DE ESTE APARATO NO ESTÁ INDICADO PARA PERSONAS (INCLUIDOS LOS NIÑOS) QUE TENGAN LAS CAPACIDADES FÍSICAS Y MENTALES MERMADAS O QUE CAREZCAN DE EXPERIENCIA EN EL USO DE EQUIPAMIENTOS ELÉCTRICOS, SALVO QUE SEAN SUPERVISADAS O INSTRUIDAS POR PERSONAS ADULTAS Y RESPONSABLES PARA SU SEGURIDAD.
ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO EL APARATO ES OBLIGATORIO RETIRAR TODAS LAS PELÍCULAS PROTECTORAS PRESENTES EN EL EXTERIOR DEL APARATO MISMO.
El fabricante declina toda responsabilidad por daños causados a personas o cosas, por no tener en cuenta las recomendaciones anteriores o por el mal uso incluso de una sola parte del aparato y la utilización de recambios no originales.
122
Advertencias para la limpieza
3. ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA – PRESERVACIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Para el embalaje de nuestros productos se utilizan materiales no contaminantes, que respetan el medio ambiente y se pueden reciclar. Rogamos su colaboración en cuanto a desechar correctamente el embalaje. Infórmese en su distribuidor o en las organizaciones competentes de la zona de las direcciones de los centros de recogida, reciclado y desecho de residuos. No dejar sin custodia el embalaje ni partes del mismo. Puede representar un peligro de asfixia para los niños, especialmente las bolsas de plástico.
Su antiguo aparato también debe desecharse correctamente. Importante: llevar el aparato al organismo de la zona autorizado para la recogida de electrodomésticos que ya no se utilizan. Desechar correctamente estos aparatos permite recuperar materiales valiosos.
Antes de tirar el aparato, resulta importante extraer las puertas y dejar las repisas en la posición de utilización para evitar que los niños puedan quedarse encerrados dentro del horno mientras juegan. Resulta asimismo necesario desconectar el cable de conexión a la red eléctrica y extraerlo junto al enchufe.
NO DEJAR LOS MATERIALES DEL EMBALAJE ABANDONADOS EN EL AMBIENTE DOMÉSTICO. SEPARAR SEGÚN SU TIPO DICHOS MATERIALES DE DESECHO Y ENTREGARLOS AL CENTRO MÁS PRÓXIMO DE RECOGIDA SELECTIVA.
123
Instrucciones para el usuario

4. DESCRIPCIÓN DEL HORNO

MUNTIFUNCIÓN
Panel de mandos
Lámpara del horno
Ventilador del horno
Guía para parillas y bandejas
Sonda de temperatura
Protección superior
Piso inferior (sólo en algunos modelos)
Alojamiento placa pizza / tapa (sólo en algunos modelos)
PIROLÍTICO
124

5. ANTES DE LA INSTALACIÓN

Con objeto de eliminar todos los residuos de fabricación, resulta aconsejable limpiar el interior del aparato. Para obtener más información sobre la limpieza, consultar el capítulo "9. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO".
Al utilizar el horno y el grill por primera vez, resulta necesario calentarlos a la temperatura máxima el tiempo suficiente para quemar eventuales residuos aceitosos de fabricación que podrían dar un olor desagradable a
la comida. Se aconseja utilizar la función Turbo
.
Instrucciones para el usuario

6. ACCESORIOS DISPONIBLES

Parrilla: es útil para el soporte de recipientes con
alimentos en cocción. Parilla para bandeja: debe colocarse sobre una
bandeja para la cocción de alimentos que pueden gotear.
Bandeja horno: útil para recoger las grasas provenientes de alimentos puestos sobre la rejilla debajo de la cual se coloca.
Bandeja para pastelería (sólo en algunos modelos): es útil para cocer tartas, pizzas y dulces
al horno.
Bastidor de varilla para asador (sólo en algunos modelos): sirve como soporte de la varilla del
asador (debe utilizarse de la manera ilustrada en la página 145).
Pinza de varilla cromada (sólo en algunos modelos): útil para extraer parrillas y bandejas
calientes. Varilla del asador (sólo en algunos modelos): útil
para cocinar pollo y todos los alimentos que requieren una cocción uniforme en toda la superficie. (debe utilizarse de la manera ilustrada en la página 145).
Placa pizza (sólo en algunos modelos): estudiada especialmente para la cocción de la pizza y derivados. (debe utilizarse de la manera ilustrada en la página 146).
Protección superior: extrayéndola es más fácil efectuar las operaciones de limpieza interna del horno.
Los accesorios del horno que pueden entrar en contacto con los alimentos están fabricados con materiales en conformidad con lo dispuesto en la Directiva CEE 89/109 del 21/12/88 y el Decreto de Ley 108 del 25/01/92.
Pedido de accesorios: Los accesorios originales pueden solicitarse a través de los centros de asistencia autorizados.
125
Instrucciones para el usuario

7. UTILIZACIÓN DEL HORNO

7.1 Descripción general

7.1.1 Guías

El horno dispone de 4 guías para el posicionamiento d.e bandejas y parrillas de distintas alturas. Las alturas están numeradas de abajo a arriba (consulte la figura). (Durante la utilización de las recetas, verá en la pantalla la repisa aconsejada para la receta seleccionada).

7.1.2 Ventilación de enfriamiento

El aparato está equipado con un sistema de enfriamiento, que se activa al iniciar una cocción. El funcionamiento de los ventiladores crea un flujo de aire normal que sale por debajo de la puerta y que puede continuar saliendo durante un breve período aún después de apagar el horno.

7.1.3 Lámpara de iluminación interna

La lámpara del horno se enciende abriendo la puerta o seleccionando una función o receta, salvo y (si presentes).

7.2 Advertencias y consejos generales para la utilización

Todas las cocciones deben efectuarse con la puerta cerrada
126
Durante la cocción, se recomienda no cubrir el fondo del horno con papel de aluminio y no apoyar ollas o bandejas para evitar dañar la capa de esmalte. En caso de que se desee utilizar papel de horno, se debe colocar de manera que no impida la circulación del aire caliente dentro del horno.
Para evitar que el posible vapor contenido en el horno pueda causar molestias, abrir la puerta a dos tiempos: mantenerla semiabierta (aprox. 5 cm) durante 4-5 segundos y después abrirla completamente. Si es necesario intervenir en las comidas, será necesario dejar la puerta abierta el menor tiempo posible para evitar que la temperatura en el interior del horno descienda hasta el punto de perjudicar el éxito de la cocción.
Con el fin de evitar excesiva formación de condensación en el cristal interno del horno, una vez concluida la cocción se recomienda no dejar alimentos en el interior del horno durante un tiempo prolongado.
Instrucciones para el usuario

7.3 Descripción de los mandos del panel frontal

Todos los mandos y controles del horno están ubicados en el panel frontal. En la siguiente tabla se muestra una descripción de los símbolos utilizados.
FUNCIONES Y SÍMBOLOS:
permite programar la hora, seleccionar la
PT1
PT2
Mando
Termostato
Tempor izador
Mando
Encendido
Funciones
temperatura y la duración de la cocción y programar tanto su inicio como su fin.
permite acceder a los tres estados de funcionamiento del horno y seleccionar una función de cocción (véase párrafo “7.4 Estados de funcionamiento”).
DSP1
Pantalla
hora
corriente
Cocción programada
Reloj:
Campana:
Inicio retardado:
Tiempo de cocción:
Repisa aconsejada:
Este display permite visualizar la hora corriente o bien la duración de la cocción.
El accionamiento de los siguientes símbolos indica:
ajuste de la hora.
activación del cuentaminutos. establecimiento del tiempo de cocción con
inicio retardado. Establecimiento del tiempo de cocción. número de repisa aconsejada en función de
la receta de cocción seleccionada.
127
Instrucciones para el usuario
seleccionables (mod.
limpieza automática
Funciones
Pirolítico)
Funciones de
Funciones
seleccionables
(mod. multifunción)
(mod. pirolítico)
(mod. multifunción)
Pantalla
temperatura
DSP2
Repisa aconsejada:
Temperatura dentro del
horno:
Bloqueo para niños:
Indicador de Show room
Indicador de bloqueo de
(solo en modelo pirolítico):
(solo en modelo
multifunción)
puerta
Memorización de
recetas:
Este display indica la temperatura programada para la función requerida o bien aquella programada por el usuario.
El accionamiento de los siguientes símbolos indica: número de repisa aconsejada en función de la receta de cocción seleccionada.
el horno está en fase de calentamiento. Modo de bloqueo para niños introducido
(consulte “Menú secundario” a página 136). modo show room introducido (consulte
“Menú secundario” a página 136).
:
Interviene cuando se utiliza el ciclo de limpieza para indicar que la puerta está bloqueada. si parpadea indica la fase de modificación de la receta seleccionada.
Recetas
seleccionables
128
Instrucciones para el usuario

7.4 Estados de funcionamiento

En este aparato han sido programados tres estados de funcionamiento, los que pueden seleccionarse presionando PT2.
Estado stand-by: con DSP1 encendido indicando la hora corriente (se obtiene una vez confirmada la
hora).
Estado ON: en estado stand-by presionar una vez PT2. Se iluminan todos los displays y mandos.
Estado OFF: en la posición ON, mantenga pulsado PT2 hasta que se apague. En DSP1 permanece
encendido sólo el símbolo .

7.5 Primer uso

Con el primer uso o después de una interrupción de la alimentación eléctrica, en el display izquierdo DSP1 del horno se visualizará el símbolo
centelleante. Antes de poder efectuar cualquier tipo de cocción
será necesario programar la hora corriente.

7.5.1 Regulación de la hora corriente

Para ajustar la hora corriente:
• gire PT1 hacia la derecha y la izquierda para aumentar o disminuir la hora. (Si el mando se mantiene girado, la hora avanzará rápidamente)
• cuando se suelte el PT1, pocos segundos después la pantalla se fijará y sólo parpadearán los dos puntos separadores de las horas y los minutos, para indicar su funcionamiento correcto. (Se visualizará en la
pantalla el símbolo ).
Podría ser necesario modificar la hora corriente a causa de, por ejemplo, la hora legal/solar. Desde la posición de stand-by (consulte el párrafo “7.4 Estados de funcionamiento”):
• mantenga pulsado durante varios segundos PT1 hasta que el símbolo
no parpadee.
• repita las operaciones descritas en el párrafo “7.5.1 Regulación de la hora corriente”.
129
Instrucciones para el usuario

7.6 Selección de una función

Es posible seleccionar una función de cocción sólo en estado ON; para ello, basta girar PT2 hacia la derecha o la izquierda. El color de la función seleccionada se modificará, adquiriendo color rojo. Tras realizar la selección en DSP2, se visualizará la temperatura de cocción preprogramada.

7.6.1 Cocción con temperatura preprogramada

Una vez seleccionada la función deseada, el horno iniciará la cocción a la temperatura preprogramada y se encenderá el símbolo . La cocción es precedida por una fase de precalentamiento que permite al horno
alcanzar la temperatura de cocción con mayor rapidez. Esta fase es indicada mediante el símbolo centelleante en DSP2. Al concluir la fase de precalentamiento, el símbolo se iluminará con luz fija, para indicar
que los alimentos ya pueden introducirse en el compartimiento horno.
En los modelos pirolíticos, las funciones especiales de descongelación y leudo se reúnen en el mismo símbolo . La selección de la temperatura determinará si se
efectúa la descongelación (30°C) o el leudo (40°C). En los modelos multifunción, en las funciones de descongelación y leudo no se puede variar la temperatura.

7.6.2 Modificar la temperatura preprogramada

El usuario puede modificar la temperatura preprogramada para cada función. Para ello, en cualquier momento durante la cocción se deberá girar PT1 en un sentido o en el otro para aumentar o reducir la temperatura de cocción en la medida de cinco grados por vez. (También es posible
mantener girado PT1 a fin de obtener un incremento o una reducción de modo más rápido).

7.6.3 Utilización del cuentaminutos

130
Pulse una vez PT1 (en Stand-by o en ON). En el display aparecerán las cifras iluminadas con luz fija y el símbolo centelleante. Girar
PT1 para programar los minutos de cocción (entre 00:01 y 04:00). Algunos segundos después de haber seleccionado la duración deseada,
el símbolo dejará de centellear y, en ese momento, iniciará la cuenta regresiva. A continuación, seleccionar la función requerida para la cocción y esperar hasta que se active la señal acústica, indicando al usuario que el tiempo ha concluido. Pulse PT1 una vez para apagar la señal acústica; puede seleccionarse otro tiempo girando PT1.
Si el cuentaminutos se ha programado en Stand-by, al activar el horno en On (selección de una cocción), se anulará el conteo.
Instrucciones para el usuario
Atención: El cuentaminutos no interrumpe la cocción. Sólo indica al usuario que los minutos programados han transcurrido. Para apagar el horno presionar PT2.
Modificación de los datos programados
Una vez iniciado el recuento regresivo, pulse PT1 una vez. El símbolo comienza a parpadear; gire PT1 para modificar la duración programada. Transcurridos algunos segundos después de la última modificación, el
símbolo dejará de centellear y la cuenta regresiva se reanudará a partir de este nuevo valor.

7.7 Cocción programada

7.7.1 Cocción semiautomática

Por cocción semiautomática se entiende aquella función que permite dar inicio a la cocción y concluirla una vez transcurrido el tiempo programado por el usuario.
Seleccionar una función de cocción (véase párrafo “7.6 Selección de una función”) y, a continuación, presionar dos veces PT1. En el display
aparecerán las cifras y el símbolo centelleante. Seleccionar los minutos de cocción (entre 00:01 y 23:59) girando PT1 hacia la derecha o a la izquierda. Algunos segundos después de haber
seleccionado la duración deseada, el símbolo dejará de centellear y, en ese momento, se iniciará la cocción semiautomática. Al finalizar, se visualizará STOP en DSP1, se interrumpirá la cocción e intervendrá una señal acústica desactivable pulsando PT1.
En caso de que se desee aumentar la duración de la cocción más allá del tiempo establecido presionando una segunda vez PT1, el horno reanudará su funcionamiento normal con las programaciones de cocción previamente seleccionadas. Para apagar completamente el horno será necesario presionar PT2.
Modificación de los datos programados
Una vez iniciada la cocción semiautomática es posible modificar la duración de la misma.
Con el símbolo fijo y el horno en fase de cocción, presionar una vez PT1. El símbolo comienza a centellear y girando PT1 será posible
modificar la duración programada. Transcurridos algunos segundos después de la última modificación, el símbolo dejará de centellear y la
cocción semiautomática se reanudará a partir de este nuevo valor. En cambio, para modificar la temperatura preprogramada se deberá
esperar que el símbolo esté iluminado con luz fija y, a continuación, girar PT1 hacia la derecha o a la izquierda para aumentar o reducir la temperatura de cocción.

7.7.2 Cocción automática

131
Instrucciones para el usuario
Por cocción automática se entiende aquella función que permite dar inicio a la cocción a la hora establecida y concluirla una vez transcurrido el tiempo programado por el usuario.
Seleccionar una función de cocción, regular la temperatura de cocción requerida o bien mantener aquella preprogramada (véase párrafo “7.6 Selección de una función”) y, a continuación, presionar dos veces PT1. En
el display aparecerán las cifras y el símbolo centelleante. Seleccionar los minutos de cocción (entre 00:01 y 23:59) girando PT1 hacia la derecha o la izquierda.
Por razones de seguridad, para predisponer la cocción automática es necesario programar previamente el tirmpo de cocción y, a continuación, su hora de inicio. No es posible programar sólo la hora de inicio cocción sin haber programado también su duración.
Una vez seleccionada la duración presionar una vez PT1. En el display aparecerá el símbolo junto con la hora de finalización de
cocción. Girando PT1 hacia la derecha aumentará la hora y será posible seleccionar la hora en la que se desea finalizar la cocción. Algunos segundos después de haber seleccionado la duración deseada,
los símbolos y dejarán de centellear y, en ese momento, el horno quedará a la espera de la hora de inicio programada. Una vez concluida la cocción, en DSP1 aparecerá el mensaje STOP, se interrumpirá la cocción misma e intervendrá una señal acústica que puede desactivarse presionando una vez PT1.
En caso de que se desee aumentar el tirmpo de cocción más allá del tiempo establecido presionando una segunda vez PT1, el horno reanudará su funcionamiento normal con las programaciones de cocción previamente seleccionadas. Para apagar completamente el horno será necesario presionar PT2.
Modificación de los datos programados
Una vez iniciada la cocción automática es posible modificar la duración de la misma.
Con los símbolos y fijos y el horno en fase de cocción o en stand­by a la espera del inicio de la cocción, presionar una vez PT1. El símbolo
comienza a centellear y girando PT1 será posible modificar la duración
programada. Presionando nuevamente PT1, el símbolo se apaga, comienza a centellear el símbolo y en DSP1 se visualiza la hora de inicio cocción.
Girando PT1 es posible aumentar o reducir la hora de inicio cocción. Transcurridos algunos segundos después de la última modificación, los
símbolos y aparecerán fijos en DSP1 y la cocción automática se reanudará con las nuevas programaciones.
Una vez programada la cocción, antes de que se inicie, permanecerá encendido el símbolo de la función o receta seleccionada y los símbolos
, .
132
Instrucciones para el usuario

7.8 Selección de una receta

El horno cuenta con 9 recetas preprogramadas y 3 memorias; una receta es un conjunto de preprogramaciones de funciones, temperatura y tiempos de cocción. Es posible seleccionar una función de cocción sólo en estado ON; para ello, basta girar PT2 hacia la derecha o la izquierda. El color de la función seleccionada cambiará de color en la pantalla, adquiriendo color rojo. La
cocción comenzará con los parámetros preprogramados (símbolos encendidos). Al alcanzar la temperatura preprogramada, se emitirá una secuencia de señales acústicas para indicar que ya pueden introducirse los alimentos en el horno. En este momento se iniciará el tiempo de cocción indicado en la tabla “7.9 Tabla de recetas predefinidas:”.

7.8.1 Modificación de los datos programados (durante la cocción)

Durante la cocción se puede modificar la temperatura preprogramada girando PT1 a la derecha o la izquierda. Para modificar la duración pulse PT1 y gírelo para aumentar o disminuir el valor.
Las operaciones de modificación de los datos programados deben realizarse cuando los símbolos

7.8.2 Cocción automática con una receta

Para programar una cocción automática, seleccione la receta y siga las indicaciones descritas en el párrafo “Cocción automática” a página 131.
, se encienten de forma fija.
Se aconseja utilizar esta función en las cocciones que necesitan un precalentamiento de horno como las pizzas y los dulces.
133
Instrucciones para el usuario

7.8.3 Modificación de una receta de forma permanente

El horno dispone de 9 recetas preprogramadas (véase “Tabla de recetas predefinidas:” a página 135), y 3 que deben programarse según las
preferencias de cocción . También se pueden modificar las demás recetas ya preprogramadas. Para modificar o programar una receta de forma permanente:
1 En posición ON, seleccione la receta que desee modificar con PT2. 5
segundos después de la selección, mantenga pulsado PT1 2 segundos como mínimo. Parpadea el símbolo indicando la fase de
modificación de la receta.
2 Se puede modificar la función de cocción asociada a la receta que va
a modificarse girando PT1. Pulse PT1 para confirmar.
3 Programación de la temperatura. La temperatura preescogida se
visualizará en DSP2 parpadeante; puede modificarse en PT1. Pulse PT1 para confirmar.
4 Modificación de la duración de cocción: La duración de cocción
preescogida se visualizará en DSP1 parpadeante. Puede modificarse girando PT1. Pulse PT1 para confirmar.
5 Modificación de la repisa aconsejada: Parpadeará la repisa
aconsejada; girando PT1 puede modificarse el valor. Pulse PT1 para salir de la programación; el símbolo dejará de parpadear.
134
Instrucciones para el usuario

7.9 Tabla de recetas predefinidas:

Clase Tipo Cant. Temp.
(°C)
0,7 Kg 200 30
Buey Roast beef
Cerdo Asado
Pollo Pollo asado
Cordero Pierna asada
Pescado Lubina a la papillote
Ver du ra Pimientos rellenos
Pizza Pizza rellena 1 pizza 280 8*
1 Kg 200 40 1,5 Kg 200 65 0,5 Kg 180 50
1 Kg 190 75 1,5 Kg 180 110 0,5 Kg 190 40
1 Kg 190 60
2 Kg 180 90 1,0 Kg 190 65 1,5 Kg 190 90 0,7 Kg 200 35 1,0 Kg 200 45
1 Kg 170 45 1,5 Kg 160 50
2 Kg 160 60
Dura-
ción de
cocción
(min.)
Func. Repisa
Ta r t a Tarta de manzana 8 personas 170 60
Galletas Galletas de limón 1 bandeja 180 17
*En los modelos provistos de placa para pizza (modelos para pizza), el tiempo indicado se divide a la mitad (4 minutos).
Los tiempos de cocción descritos en la tabla hacen referencia al alimento indicado en la receta, son indicativos y pueden variar según el peso.
La tabla indica los datos programados en fábrica. Si se desea restablecer una receta con las programaciones originales tras una modificación, basta con introducir los datos indicados en la tabla.
Si está activado el modo deahorro en 2300W (consulte el menú secundario), los tiempos de cocción pueden ser diferentes de los indicados.
135
Instrucciones para el usuario

7.10 Menú secundario

Este producto también está provisto de un "menú secundario" integrado que permite al usuario:
1 activar o desactivar el dispositivo de seguridad niños ( ); 2 activar o desactivar la función Show Room (que desactiva todas las
resistencias, permitiendo únicamente el funcionamiento del panel de mandos);
3 seleccionar o deseleccionar la función que permite consumir como máximo
2300 W;
En posición OFF (consulte “7.4 Estados de funcionamiento”), mantenga
PT1
pulsado Girando programación (On / Pulse
5 segundos como mínimo para visualizar el menú secundario.
PT1
a la derecha o la izquierda puede cambiarse el estado de la
Off
).
PT1
para pasar a la programacion de función sucesiva.
Modo de seguridad para niños:
este modo tras dos minutos de funcionamiento sin intervención por parte del usuario, se bloquearán automáticamente los mandos y se encenderá el símbolo . Para desactivar el bloqueo temporalmente durante una cocción, mantenga pulsado PT1 5 segundos como mínimo. Tras dos minutos de la última programación, el bloqueo volverá a activarse.
En caso de manipular un mando, se visualiza “bloc” (bloqueo) durante 2 segundos.
Modo Show Room:
activando este modo, el horno desactiva todos los elementos de calentamiento manteniendo el panel de mandos activo (en algunos modelos también se visualizan los
símbolos ). Para utilizar el horno con normalidad, debe establecerse este modo en Off.
(sólo para expositores)
activando
136
Modo limitador de potencia:
LO el horno principal durante las cocciones absorberá una potencia limitada según el modelo. Para reducir el consumo normal del productor seleccionar HI.
seleccionando
Instrucciones para el usuario

8. COCCIÓN CON EL HORNO

ECO:
La combinación entre el grill y la resistencia inferior más la ventilación, se indica especialmente para la cocción de pequeñas cantidades de alimentos, de bajo consumo energético.
ESTÁTICO: El calor, que proviene a la vez de la parte superior y de la parte inferior, hace que este sistema sea adecuado para cocinar determinados tipos de alimentos. La cocción tradicional, denominada también estática o termorradiante, es adecuada para cocinar un solo plato cada vez. Ideal para cualquier tipo de asados, pan, tartas rellenas y sobre todo indicada para carnes grasas como oca o pato.
GRILL:
el calor procedente de la resistencia grill permite obtener resultados de asado óptimos sobre todo con carnes de espesor medio / pequeño y, junto con el asador, permite dar al final de la cocción un dorado uniforme. Ideal para salchichas, costillares, beicon. Estas funciones permiten asar de forma uniforme grandes cantidades de alimento, sobre todo carnes.
GRILL DEL ASADOR:
(Sólo mod. pirolítico)
El asador funciona junto con la resistencia del grill, permitiendo que los alimentos se doren perfectamente.
PLACA:
(Sólo mod. multifunción)
El calor procedente sólo de la parte inferior permite completar la cocción de los alimentos que requieren una temperatura de base mayor, sin consecuencias en la doradura. Ideal para tartas dulces o saladas, tortas y pizas.
137
Instrucciones para el usuario
PLACA + CIRCULAR VENTILADA:
(Sólo mod. multifunción)
La cocción ventilada viene combinada con el calor procedente de la parte inferior, proporcionando a la vez un ligero dorado. Ideal para cualquier tipo de alimento.
ESTÁTICO VENTILADO:
El funcionamiento de la ventilación, combinada con la cocción tradicional, asegura una cocción homogénea incluso con recetas complejas. Ideal para galletas y tartas, cocinadas a la vez en varios niveles.
GRILL VENTILADO:
El aire producido por la ventilación suaviza la onda de calor generada por el grill, permitiendo un asado óptimo también para alimentos de gran espesor. Ideal para trozos grandes de carne (por ejemplo, brazuelo de cerdo).
PLACA VENTILADA:
La combinación entre la ventilación y la placa de resistencia inferior permite realizar la cocción más rápidamente. Este sistema se aconseja para esterilizar o finalizar la cocción de alimentos hechos ya en la superficie pero no por dentro, que requieren por lo tanto un calor superior moderado. Ideal para cualquier tipo de alimento.
138
CIRCULAR:
La combinación entre la ventilación y la resistencia circular (incorporada en la parte posterior del horno) permite la cocción de diversos alimentos en varios niveles que necesitan la misma temperatura y el mismo tipo de cocción. La circulación de aire caliente garantiza una distribución instantánea y uniforme del calor. Por ejemplo, se podrá cocinar a la vez pescado, verduras y galletas sin que se mezclen los olores o sabores.
Instrucciones para el usuario
TURBO
La combinación de la cocción ventilada con la cocción tradicional permite cocinar con extrema rapidez y eficacia diferentes alimentos en varios niveles, sin que se transmitan los olores o sabores. Ideal para alimentos de gran volumen que requieren una cocción intensa.
DESCONGELACIÓN:
La descongelación rápida se produce por la activación de la ventilación y de la resistencia superior que garantizan una distribución uniforme de aire a baja temperatura dentro del horno.
En los modelos pirolíticos, esta función integra el leudo. La opción de descongelar o leudar depende de la temperatura seleccionada. Si se desea descongelar, ajuste la temperatura a 30°C; para leudar, a 40 °C.
LEUDO:
(Sólo mod. multifunción)
El leudo favorecido por el calor procedente de la parte superior permite leudar amasijos de cualquier tipo, garantizando un resultado óptimo en breve tiempo.
139
Instrucciones para el usuario

8.1 CONSEJOS PARA LA COCCIÓN

CONSEJOS SOBRE LA UTILIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS:
• Utilizar sólo bandejas originales SMEG.
• El asa de la bandeja, cuando se introduce, debe colocarse hacia la puerta del horno.
• Introduzca las bandejas hasta el fondo del horno.
• Utilizar sólo bandejas originales SMEG.
• El perfilado del grill, al introducirse, debe colocarse hacia abajo.
• Introduzca los grills hasta el fondo del horno.
• Utilizar sólo bandejas originales SMEG.
• Introduzca los grills hasta el fondo del horno.
• Para una óptima cocción, se aconseja colocar la vajilla en el centro del grill.
CONSEJOS GENERALES:
Se aconseja introducir los alimentos en el horno tras calentarlo previamente. A continuación, se deberán
introducir los alimentos en el compartimiento sólo una vez que el símbolo deje de centellear y se active el
beep que confirma la obtención de la temperatura programada.
• Si se cocina en varios niveles, se aconseja utilizar una función ventilada para obtener una cocción uniforme en todas las repisas.
• En general, no se pueden reducir los tiempos de cocción aumentando la temperatura (los alimentos podrían cocinarse mucho por fuera y poco por dentro).
• Durante la cocción de dulces o verduras, podría producirse goteo por debajo de la puerta. Es un fenómeno físico natural que se manifiesta sobre todo cuando se meten los alimentos en el horno antes de calentarlo. Para evitar esto, abra la puerta un par de veces durante la cocción prestando mucha atención.
140
Instrucciones para el usuario
CONSEJOS PARA LA COCCIÓN DE CARNES:
• Los tiempos de cocción, especialmente los de la carne, varían según el grosor, la calidad del alimento y el gusto del consumidor.
• Para ahorrar energía en el caso de la cocción de asados, se aconseja introducir los alimentos con el horno frío.
• Se aconseja utilizar un termómetro para carnes durante la cocción de asados o simplemente presionar con una espumadera el asado para saber si está listo; de lo contrario, deberá cocinarse todavía durante varios minutos.
CONSEJOS PARA LA COCCIÓN DE DULCES Y GALLETAS:
• Utilice preferiblemente moldes para dulces oscuros de metal, ya que ayudan a absorber mejor el calor.
• La temperatura y duración de la cocción dependen de la calidad y consistencia del amasijo.
• Las tablas indican los campos de temperatura; intente primero con el valor más bajo (la temperatura inferior permite un dorado más uniforme), si el dulce no aumenta la temperatura en las próximas cocciones.
• Compruebe si el dulce está hecho por dentro: Unos 10 minutos antes de que finalice la cocción, introduzca un palillo en el punto más alto del dulce. Si la masa no se pega al palillo, el dulce está hecho.
• Si el dulce se desinfla al sacarlo del horno, en la siguiente cocción deberá disminuir la temperatura programada unos 10 ºC seleccionando un tiempo superior de cocción.
141
Instrucciones para el usuario
CONSEJOS PARA LA DESCONGELACIÓN Y EL LEUDO:
• Se aconseja colocar los alimentos congelados en un recipiente sin tapa en la primera repisa del horno.
• Los alimentos deben descongelarse antes de cocinarlos.
• Coloque los alimentos que vayan a descongelarse de forma homogénea evitando que se sobrepongan unos encima de otros.
• Al descongelar la carne se aconseja utilizar un grill colocado en la segunda repisa donde vayan a colocarse los alimentos y una bandeja colocada en la primera repisa. De esta forma, los alimentos no estarán en contacto con el líquido de descongelación.
• Las partes más delicadas pueden cubrirse con una película de aluminio.
• Para obtener un leudado adecuado se recomienda posicionar en el piso del horno un recipiente con agua.
• Durante el leudo se aconseja cubrir los alimentos con un paño húmedo.
142
Instrucciones para el usuario

8.2 Tabla de cocción:

Los tiempos indicados en las siguientes tablas no incluyen los tiempos de precalentamiento y son indicativos. Recaliente siempre el horno e
introduzca los alimentos cuando el símbolo permanezca encendido.
POSICIÓN
FUNCIÓN
PRIMEROS PLATOS
LASAÑA Estático: 1 220 - 230 50 - 60
PASTA AL HORNO Estático: 1 220 - 230 40
CARNE
Estático
TERNERA ASADA
ventilado
Estático
LOMO DE CERDO
ventilado
PALETILLA DE CERDO Tu r b o 2 180 - 190 90 - 100
CONEJO ASADO Circular 2 180 - 190 70 - 80
Estático
MUSLO DE PAVO
ventilado
EMBUTIDO DE CABEZA
Tu r bo 2 180 - 190 190 - 210
DE CERDO AL HORNO
POLLO ASADO Tu r bo 2 180 - 190 60 - 70
CARNES PARA ASAR
COSTILLAR DE CERDO Grill ventilado 4 300 7 - 9 5 - 7
GUÍA DESDE ABAJO
TEMPERATURA°CTIEMPO EN
MINUTOS
2 180 - 190 70 - 80
2 180 - 190 70 - 80
2 180 - 190 110 - 120
1° LADO 2° LADO
FILETE DE CERDO Grill 3 300 9 - 11 5 - 9
FILETE DE BUEY Grill 3 300 9 - 11 9 - 11
LONCHAS DE HÍGADO Grill ventilado 4 300 2 - 3 2 - 3
SALCHICHAS Grill ventilado 3 300 7 - 9 5 - 6
ALBÓNDIGAS Grill 3 300 7 - 9 5 - 6
143
Instrucciones para el usuario
CARNE ASADA EN EL
ESPETÓN
POLLO Grill con asador En varilla 250 - 280 60 - 70
PESCADO
TRUCHA SALMONADA Placa – cir. vent. 2 150 - 160 35 - 40
PIZZA Estático ventilado 1 250 - 280 6 - 10
PA N Circular 2 190 - 200 25 - 30
HOGAZA Tu r bo 2 180 - 190 15 - 20
DULCES
ROSQUILLAS Estático ventilado 2 160 55 - 60
COSTRADA Estático ventilado 2 160 30 - 35
HOJALDRE Placa + cir. vent. 2 160 - 170 20 - 25
EMPANADILLAS
DULCES
TARTA PA RA Í SO Estático ventilado 2 160 55 - 60
Tu r bo 2 160 20 - 25
DULCES BIGNÈ Tu r bo 2 150 - 160 40 - 50
BIZCOCHO Circular 2 150 - 160 45 - 50
TARTA DE ARROZ Tu r b o 2 160 40 - 50
BRIOCHE Circular 2 160 25 - 30

8.3 Utilización de otras funciones

Las siguientes tablas indican la forma de utilización de las funciones de descongelación, leudo y cocción con la varilla del asador.
144
FUNCIÓN
Descongelación 1 30
Leudo 1 40
POSICIÓN
GUÍA DESDE
ABAJO
TEMPERATURA
°C
TIEMPO EN
MINUTOS
Según la cantidad.
Instrucciones para el usuario
COCCIÓN CON ASADOR (SÓLO EN MODELOS PIROLÍTICOS)
Preparar la varilla del asador con el alimento y bloquear los tornillos A de los tenedores. Introducir el bastidor B en la segunda guía contando desde abajo. Retirar la manilla D y posicionar la varilla del asador de modo que la polea E permanezca guiada en el bastidor B. Introducir por completo el bastidor B hasta obtener que el extremo de la varilla del asador entre en el agujero C , en la pared trasera del horno. Colocar una bandeja grasera F en la primera rejilla desde abajo y verter en su interior un poco de agua a fin de evitar la formación de humo.
145
Instrucciones para el usuario

8.4 Uso de la placa pizza (sólo en algunos modelos)

Este aparato está provisto de una función estudiada especialmente para la cocción de la pizza. Para cocinar la pizza, utilice la receta identificada con el
símbolo .
• Con el horno frío, retire del fondo la cubierta circular (consulte la figura) e introduzca la placa para pizza.
• Seleccione la receta pizza.
• Espere a que el recalentamiento haya finalizado ( completamente apagado, o señal acústica).
• Coloque la pizza en la placa. Para una óptima cocción, no deben superarse los 3-4 minutos (los tiempos pueden variar según los gustos del consumidor).

8.4.1 Advertencias sobre el uso de la placa pizza

• No utilizar la placa para pizza de modo diferente de aquél indicado (por ejemplo, no utilizarla sobre encimeras de gas o vitrocerámicas ni en hornos no predispuestos para el uso de este accesorio).
• La placa para pizza puede utilizarse solamente cuando se utilice la receta de pizza; en otras cocciones, debe retirarse.
• Si se desea condimentar la pizza con aceite se aconseja hacerlo después de haberla extraído del horno, ya que posibles manchas de aceite podrían afectar la estética y las prestaciones de la placa para pizza.
146
Instrucciones para el usuario

9. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Antes de cada intervención, se debe desconectar la alimentación eléctrica del aparato.
No utilizar chorros de vapor para limpiar el interior del horno.

9.1 Limpieza del acero inoxidable

Para una buena conservación del acero inoxidable, es necesario limpiarlo regularmente cada vez que se utilice el horno, después de que se enfríe.

9.2 Limpieza ordinaria diaria

Para limpiar y conservar las superficies de acero inoxidable, utilizar siempre yúnicamente productos específicos que no contengan abrasivos ni sustancias ácidas a base de cloro. Modo de uso: verter el producto sobre un paño húmedo y pasarlo por la superficie, aclarar detenidamente y secar con un trapo suave o con una piel de ante.

9.3 Manchas de comida o restos

No utilizar nunca esponjas metálicas y rasquetas para no dañar las superficies. Utilizar productos normales, no abrasivos, ayudándose eventualmente de utensilios de madera y material plástico. Enjuagar detenidamente y secar con un paño suave o una piel de ante. No dejar secar dentro del horno restos de alimentos de base azucarada (p.ej., mermelada), ya que, en caso de secarse durante mucho tiempo, podrían dañar el esmalte que cubre el interior del horno.
147
Instrucciones para el usuario

9.4 Limpieza por dentro del horno

Para una buena conservación del horno, es necesario limpiarlo regularmente después de dejarlo enfriar. Retirar todas las partes extraíbles.
• Limpiar las parrillas del horno con agua caliente y detergentes no abrasivos, enjuagar y secar.
• La puerta puede ser desmontada a fin de facilitar las operaciones de limpieza (véase párrafo “10.2 Desmontaje de la puerta”).
Es conveniente hacer funcionar el horno al máximo durante 15/20 minutos después de haber utilizado productos específicos de limpieza, a fin de eliminar los residuos presentes en su interior.
Sólo en algunos modelos, para limpiar el fondo del horno, deben realizarse primero las siguientes operaciones:
148
• Retirar en sucesión la placa para pizza o la tapa y la base sobre la cual se fija (Fig. 1). Esta última debe ser elevada en la medida de pocos mm y extraída.
• A continuación elevar el extremo de la resistencia situada en proximidad de la puerta del horno y limpiar el piso. Una vez concluidas las precedentes operaciones es conveniente secar atentamente las partes húmedas.
1) 2)
Instrucciones para el usuario
La placa pizza (presente solo en algunos modelos) se lava por separado según las siguientes indicaciones:
• Antes de efectuar la limpieza, eliminar la suciedad quemada presente en la piedra mediante una espátula mecánica o un rascador para limpieza de encimeras vitrocerámicas.
• Para obtener una eficaz limpieza, la piedra debe estar aún tibia; de no ser así, lavarla con agua caliente.
• Utilizar esponjas de malla metálica o scotch-brite no abrasivas, embebidas en limón o vinagre.
• No utilizar detergentes.
• No lavar en lavavajillas.
• No dejar la piedra en remojo.
• La piedra húmeda no debe ser utilizada. Una vez concluidas las operaciones de limpieza, esperar al menos 8 horas antes de utilizarla.
• Con el tiempo, la piedra podría presentar grietas en su superficie. Ello se debe a la dilatación normal que a elevadas temperaturas sufren los esmaltes de revestimiento de la piedra.
• Para reinstalar la base de apoyo de la placa pizza, empujarla hasta el tope contra el panel del fondo del horno y hacerla descender de manera que se encaje con la plaquita de la resistencia pizza (elemento A Fig. 2).

9.5 Limpieza de los cristales de la puerta

Se aconseja mantenerlos siempre muy limpios. Utilizar papel absorbente de cocina. En caso de suciedad persistente, lavar con una esponja húmeda y detergente común.
No utilizar detergentes abrasivos ni corrosivos para limpiar los cristales de la puerta. (p. ej., roductos en polvo, sprays para horno, quitamanchas o esponjas metálicas). No utilizar materiales ásperos o abrasivos ni rascadores metálicos afilados para limpiar las puertas de cristal del horno, dado que pueden rayar la superficie del cristal y provocar la rotura del mismo.
149
Instrucciones para el usuario
9.6 Pirólisis: limpieza automática del horno (sólo en algunos
modelos)
La pirólisis es un procedimiento de limpieza automática a elevada temperatura que provoca la disolución de la suciedad. Gracias a este procedimiento se puede limpiar el horno por dentro con extrema facilidad.
Durante la primera operación de limpieza automática podrían presentarse olores desagradables debidos a la normal evaporación de las sustancias oleosas de fabricación. Se trata de un fenómeno absolutamente normal que desaparece después de la primera operación de limpieza.
Antes de comenzar la operación de limpieza automática, controlar que en el horno no haya alimentos ni residuos excesivos derramados durante cocciones precedentes.
Al efectuar la operación de pirólisis, un dispositivo de bloqueo de la puerta impide todo intento de apertura.
EN CASO DE QUE EL HORNO ESTÉ INSTALADO DEBAJO DE UNA ENCIMERA, CONTROLAR QUE DURANTE LA OPERACIÓN DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA LAS PLACAS ELÉCTRICAS O LOS QUEMADORES DE LA ENCIMERA MISMA PERMANEZCAN APAGADOS.

9.6.1 Antes de efectuar la operación de limpieza automática

La pirólisis puede efectuarse en cualquier momento del día o de la noche (en caso de que se desee aprovechar la tarifa nocturna reducida de la energía eléctrica). Antes de comenzar esta operación:
en el interior del horno podrán dejarse sólo la bandeja de
pastelería, la bandeja horno, la placa para pizza o la cubierta (en caso de haberla) y la protección superior, considerando que resisten
a las altas temperaturas del proceso de pirólisis; en cambio, todos los restantes accesorios deberán ser retirados desde el interior del horno.
• controlar que la puerta del horno quede correctamente cerrada.
Para programar la duración de la operación de limpieza conviene considerar los datos del siguiente esquema:
DURACIÓN DE LA
LIMPIEZA
Durante la limpieza automática los ventiladores producen un ruido más intenso debido a su mayor velocidad de rotación. Se trata de un funcionamiento completamente normal que tiene por objeto favorecer la disipación de calor. Al concluir la pirólisis la ventilación proseguirá automáticamente durante un período suficiente como para evitar el recalentamiento de las paredes de los muebles y de la fachada del horno.
POCO SUCIO SUCIEDAD MEDIA MUY SUCIO
90 MIN 135 MIN 180 MIN
150
Instrucciones para el usuario

9.6.2 Programación de la operación de limpieza

Mediante PT2 seleccionar una de las dos funciones de pirólisis ( o ) mientras el horno está dispuesto en estado ON. Antes de activar la operación de limpieza (pirólisis), será necesario
programar su duración presionando dos veces el mando PT1 ( ). Gire el mando PT1 a derecha o izquierda para aumentar o disminuir la duración del ciclo entre un mínimo de 1 hora y 30 min. y un máximo de 3
horas. (Salvo la función donde la duración del ciclo se fija sobre el valor de 1 hora y 30 min.)
En DSP2 aparecerá “Piro” para indicar que el horno está realizando la limpieza.
En DSP1 se visualizará el tiempo restante para finalizar el ciclo de limpieza.
Transcurrido un minuto desde el comienzo de la operación de limpieza (pirólisis) interviene un dispositivo de bloqueo que impide la apertura de la puerta. La intervención de este dispositivo de
bloqueo es señalada mediante el encendido del símbolo en el DSP2. Al finalizar el ciclo de limpieza, el bloqueo de la puerta seguirá activo
hasta que la temperatura dentro del horno alcance un umbral de seguridad. Cuando el horno se enfríe, recoja con un paño húmedo de microfibra los residuos de la limpieza automática.
Para seleccionar la activación retardada de la operación de limpieza, después de haber seleccionado su duración, presionar una vez PT1. En
el display aparecerá el símbolo junto con la hora corriente. Girando PT1 hacia la derecha aumentará la hora y será posible seleccionar la hora en la que se desea iniciar la cocción. Algunos segundos después de haber seleccionado la duración deseada,
se encenderán los símbolos y y, a partir de ese momento, el horno quedará a la espera de la hora de inicio programada.
Con el dispositivo de bloqueo puerta activado no es posible seleccionar ninguna función. Esperar que el indicador se apague.
151
Instrucciones para el usuario

10. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO

Periódicamente, el horno necesita pequeñas intervenciones de mantenimiento o sustitución de las partes sujetas a desgaste como las juntas, las lámparas, etc. A continuación se suministran las instrucciones específicas para cada intervención de este tipo.
Antes de cada intervención que requiera el acceso a partes bajo tensión, es necesario desconectar la alimentación eléctrica del aparato.

10.1 Sustitución de la bombilla de iluminación

Retirar la cubierta de protección A destornillándola en sentido antihorario y reemplazar la lámpara B por otra lámpara similar (25 W). Volver a colocar la cubierta de protección A.
Utilice la lámpara para horno (T 500°C) (sólo para modelos pirolíticos). Utilice la lámpara para horno (T 300°C) (sólo para modelos multifunción).
152

10.2 Desmontaje de la puerta

10.2.1 Con palanca móvil

Con la puerta completamente abierta, levantar las palancas A de las dos bisagras hasta llegar al tope B de las mismas y tomar la puerta por los dos lados
colocando ambas manos en proximidad de las bisagras. Elevar la puerta formando un ángulo de aproximadamente 45° y extraerla. En caso de que las bisagras no se bloqueen, repetir la operación alzando las palancas A manteniendo ligeramente elevada la puerta. Para reinstalar la puerta, introducir las bisagras B en las respectivas ranuras, apoyar hacia abajo la puerta misma asegurándose de que permanezca bloqueada en las ranuras C y bajar las palancas A.
Instrucciones para el usuario

10.2.2 Desmontaje con pernos

Abrir la puerta por completo e introducir los pernos (suministrados) en los agujeros por la parte interna. Cerrar la puerta formando un ángulo de aproximadamente 45°, elevarla y extraerla. Para reinstalar la puerta, introducir las bisagras en las respectivas ranuras, apoyar hacia abajo la puerta y extraer los pernos.

10.3 Desmontaje de la junta

Para una limpieza adecuada del horno, se puede desmontar la junta de la puerta.

10.4 Desmontaje de los cristales internos

Se aconseja mantenerlos siempre muy limpios. Para facilitar las operaciones de limpieza, se puede extraer la puerta (consulte 10.2 Desmontaje de la puerta) y colocarla sobre un trapo o abrirla y bloquear las bisagras para extraer los cristales. Los cristales que componen la puerta pueden desmontarse completamente siguiendo las instrucciones proporcionadas a continuación.
Atención: Antes de extraer los cristales controlar que al menos una de las bisagras de la puerta haya quedado bloqueada en posición de apertura, tal como se ilustra en los párrafos “10.2 Desmontaje de la puerta”. Esta operación podría ser necesaria también durante la fase de extracción de los cristales, en caso de desbloqueo accidental de la puerta.
Atención: vuelva a colocar los cristales en el mismo orden y la misma orientación en que se desmontaron. Al final, si no se ha extraído la puerta, desbloquee las bisagras y ciérrela.
Atención: no utilizar el aparato sin los cristales montados, la superficie exterior de la porta se sobrecalentará.
153
Instrucciones para el usuario
Extracción del cristal interno:
• Tire del cristal interior hacia usted
siguiendo el movimiento indicado por las flechas. De este modo se desencajan los 4 pernos fijados al cristal de sus asientos en la puerta del horno
Extracción de los cristales intermedios: (modelos pirolíticos)
• En los modelos pirolíticos se
encuentran dos cristales intermedios fijados entre sí. Quite los cristales intermedios levantándolos hacia arriba
Extracción de los cristales intermedios: (modelos multifunción)
• En los modelos multifunción solo
hay un cristal intermedio. Quite el cristal intermedio levantándolo hacia arriba
Limpieza:
• Ahora es posible limpiar el cristal
exterior y los cristales que se han extraído anteriormente. Utilizar papel absorbente de cocina. En caso de suciedad persistente lavar con una esponja húmeda y detergente neutro.
Recolocación de los cristales:
• Vuelva a introducir los cristales en
el orden inverso a su extracción.
• Volver a colocar el cristal interior
teniendo cuidado de centrar y encajar los 4 pernos fijados al cristal en sus asientos en la puerta del horno mediante una ligera presión
154
Instrucciones para el usuario

10.5 Qué hacer si…

La pantalla del horno está completamente apagada
El horno no calienta • Compruebe si se ha programado el modo
Los mandos no responden.
Los tiempos de cocción son elevados respecto a los indicados en la tabla.
Tras el ciclo de limpieza automática “pirólisis” (sólo en algunos modelos), no se puede seleccionar una función.
La pantalla indica ERR 4
(sólo en modelos pirolíticos)
Si se abre la puerta durante una función ventilada se para la ventilación.
En el caso de que no se haya solucionado el problema o si se produce otro tipo de averías, póngase en contacto con el servicio de asistencia de la zona.
• Compruebe la alimentación de la red.
• Compruebe si un posible interruptor omnipolar aguas arriba de la alimentación del horno está en posición “On”.
“show room”; para más detalles, consulte el párrafo “Menú secundario” a página 136.
• Compruebe si se ha programado el modo “bloqueo niños”; para más detalles, consulte el párrafo “Menú secundario” a página 136.
• Compruebe si se ha programado el modo “2300 Watt”; para más detalles, consulte el párrafo “Menú secundario” a página 136.
• Compruebe si el bloqueo de la puerta está desactivado; de lo contrario, el horno cuenta con una protección que no permite seleccionar una función mientras está activo el bloqueo de la puerta. Esto se debe a que dentro del horno hay todavía temperaturas elevadas que no permitirían ningún tipo de cocción.
• El bloqueo de la puerta no se ha enganchado bien a la puerta; esto puede ser porque la puerta se ha abierto accidentalmente durante su actuación. Apague y vuelva a encender el horno esperando varios minutos antes de seleccionar de nuevo un ciclo de limpieza.
• No es una avería, sino un funcionamiento normal del producto, útil cuando se tocan los alimentos durante la cocción para evitar pérdidas excesivas de calor. Al cerrar la puerta, la ventilación reanuda su funcionamiento normal.
155
Instrucciones para el usuario

11. INSTALACIÓN DEL APARATO

11.1 Conexión eléctrica

La placa de identificación, con los datos técnicos, el número de matrícula y la marca está situada visiblemente sobre el marco de la puerta del horno. No extraer nunca la placa.
Es obligatorio efectuar la conexión a tierra según las modalidades referidas en las normativas de seguridad de la instalación eléctrica.
Si se utiliza una conexión fija es necesario disponer previamente en la línea de alimentación del aparato un dispositivo de interrupción omnipolar a una distancia de abertura de los contactos igual o superior a 3 mm, cerca del aparato y en una posición fácilmente accesible.
Si se utiliza una conexión con enchufe y toma de corriente, comprobar que sean del mismo tipo. Evitar el uso de reducciones, adaptadores o derivadores, ya que podrían provocar calentamiento o quemaduras.
Funcionamiento con 220/240 V~:
utilizar un cable tripolar de tipo H05RR-F (cable de 3 x 1,5 mm tipo H05V2V2-F (cable de 3 x 1,5 mm
La extremidad del aparato que será conectada deberá tener el alambre a tierra (amarillo-verde) de una longitud mayor de 20 mm.
ATENCIÓN: LOS VALORES INDICADOS MÁS ARRIBA HACEN REFERENCIA A LA SECCIÓN DEL CONDUCTOR INTERNO.
2
) o de
2
).
156
En caso de sustituir el cable de alimentación se deberá desmontar el cárter trasero desenroscando para ello los tornillos de la manera ilustrada en la siguiente figura.
La sección del cable no debe ser inferior a 1,5 mm resistir a temperaturas de hasta 90°C (H05V2V2-F). Verificar que los cables sigan el trayecto más adecuado, utilizando para ello abrazaderas que se deberán fijar a los costados del mueble a fin de evitar todo posible contacto con el horno.
2
(cable de 3 x 1,5) y debe
Instrucciones para el usuario

11.2 Colocación del horno

El aparato ha sido diseñado para ser empotrado en muebles de cualquier material resistente al calor. Respetar las dimensiones indicadas en las figuras 1, 2, 3. Para la ubicación debajo de los planos de trabajo respetar las dimensiones indicadas en la figura 1-3. Para posicionamientos a efectuar debajo de planos de trabajo en los que están instaladas encimeras combinadas, se deberá mantener una distancia mínima de 110 mm respecto de la eventual pared lateral, tal como se indica en la figura 1. Para efectuar emplazamientos de columna se deberán respetar las distancias indicadas en las figuras 1 y 2, teniendo presente que, en la parte superior/trasera, el mueble deberá presentar una apertura de 80/90 mm de profundidad. Atornillar los 2 tornillos A en el interior del marco (fig. 1). Para instalaciones debajo del plano "top", asegurarse de que la parte posterior/ inferior del mueble disponga de una abertura similar a la que se muestra en la figura 1 (ref. B). Para la ubicación y fijación del plano de cocción, consultar las instrucciones correspondientes adjuntas a dicho aparato.
157
Instrucciones para el usuario
No utilizar la puerta como palanca para introducir el horno en el mueble. No ejercer excesiva presión sobre la puerta abierta.
Se aconseja instalar el horno con la ayuda de una segunda persona.
ATENC IÓN: Tras extraer el horno del embalaje, evite apoyar el producto en el suelo, ya que se podría deformar el recipiente recogedor de goteo. Si es necesario, durante la manipulación vuelva a colocar el horno en el fondo del embalaje.
158
Loading...