Smeg SC45MFNE2, SC45MF2 User Manual [sv]

Page 1
MANUALE D’USO INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE USO MANUAL DE UTILIZAÇÃO BRUKSANVISNING
50
38
Page 2
Vi ringraziamo per aver scelto questo nostro prodotto. Vi consigliamo di leggere attentamente questo manuale, che riporta tutte le indicazioni per mantenere inalterate le qualità estetiche e funzionali del forno.
ENGLISH 29 - 53
Thank you for choosing our product. We advise you to read this manual carefully. It contains all necessary instructions for maintaining unaltered the appearance and functional qualities of the oven.
FRANÇAIS 55 - 80
Merci d'avoir choisi notre produit. Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel dans lequel figurent toutes les indications pour maintenir inaltérées les qualités esthétiques et fonctionnelles de votre four.
DEUTSCH 81 - 107
Wir danken Ihnen dafür, daß Sie unser Erzeugnis gewählt haben. Bitte lesen Sie zuerst alle Anweisungen in dieser Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, um den Backofen lange Jahre in schönem und leistungsfähigem Zustand zu erhalten.
NEDERLANDS 109 - 134
Wij danken u voor uw keuze van ons product. Wij raden u aan alle instructies in deze handleiding door te lezen, hicrin zijn alle aanwijzingen opgenomen om de functionele en esthetische eigenschappen van de oven ongewijzigd te handhaven.
ESPAÑOL 135 - 160
Les agradecemos haber elegido nuestro producto. Le aconsejamos leer atentamente todas las instrucciones de este manual que ofrece todas las indicaciones necesarias para mantener inalterables las cualidades estéticas y funcionales del horno.
PORTUGUÊS 161 - 186
Agradecemos a sua preferência por um dos nossos produtos. Aconselhamo-lo a ler atentamente este manual de instruções, no qual poderá encontrar todas as indicações necessárias para manter inalteradas as qualidades estéticas e funcionais do seu forno.
SVENSKA 187 - 212
Tack för att ni valde vår produkt. vi rekommenderar att ni läser denna manual noggrant. Den innehåller alla nödvändiga instruktioner för att enhetens utseende och funktionella kvaliteter ska förbli oförändrade.
Page 3
Innehåll
1. ANVISNINGAR TILL ANVÄNDAREN ................................................. 188
2. ANVISNINGAR FÖR KASSERING - OMSORG OM MILJÖN ............ 189
3. SÄKERHETSANVISNINGAR.............................................................. 190
4. LÄR KÄNNA DIN UGN ....................................................................... 191
5. FÖRE INSTALLATION ....................................................................... 191
6. BESKRIVNING AV FRONTPANELENS REGLAGE........................... 192
7. ANVÄNDNING AV UGNEN ................................................................ 194
8. TILLBEHÖR ........................................................................................ 201
9. TILLAGNINGSTABELLER.................................................................. 202
10. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL ...................................................... 204
11. SÄRSKILT UNDERHÅLL.................................................................... 207
12. INSTALLATION AV APPARATEN...................................................... 210
ANVISNINGAR TILL ANVÄNDAREN:
användas, hur reglagen fungerar och hur rengöring och underhåll utförs på ett korrekt sätt.
ANVISNINGAR TILL INSTALLATÖREN: Dessa är avsedda för den behörige teknikern som ska utföra installationen, ställa in apparatens
funktioner och genomföra en kontrolltest av apparaten.
Dessa beskriver hur apparaten ska
187
Page 4
Anvisningar till användaren
1. ANVISNINGAR TILL ANVÄNDAREN
DENNA HANDBOK HÖR IHOP MED APPARATEN. DEN SKA DÄRFÖR BEVARAS I GOTT SKICK OCH VARA LÄTTILLGÄNGLIG UNDER UGNENS HELA LIVSTID. VI REKOMMENDERAR ATT DU LÄSER DENNA HANDBOK GRUNDLIGT OCH ALLA DESS INSTRUKTIONER INNAN DU TAR APPARATEN I BRUK. INSTALLATIONEN SKA UTFÖRAS AV BEHÖRIG PERSONAL OCH ENLIGT GÄLLANDE FÖRESKRIFTER. DENNA APPARAT ÄR AVSEDD FÖR PRIVAT BRUK OCH ÖVERENSSTÄMMER MED KRAVEN I GÄLLANDE EU-DIREKTIV. APPARATEN ÄR KONSTRUERAD FÖR FÖLJANDE FUNKTIONER: TILLAGNING OCH UPPVÄRMNING AV MAT. ALLA ANDRA ANVÄNDNINGSOMRÅDEN ANSES FELAKTIGA. TILLVERKAREN FRÅNSÄGER SIG ALLT ANSVAR FÖR FELAKTIG ANVÄNDNING.
ANVÄND ALDRIG APPARATEN FÖR UPPVÄRMNING AV UTRYMMEN.
LÅT INTE FÖRPACKNINGSMATERIALET LIGGA FRAMME UTAN UPPSIKT. SORTERA DE OLIKA MATERIALEN OCH LÄMNA DEM PÅ NÄRMASTE ÅTERVINNINGSSTATION.
DENNA APPARAT ÄR MÄRKT I ENLIGHET MED KRAVEN I DIREKTIV 2002/96/ EG OM AVFALL SOM UTGÖRS AV ELLER INNEHÅLLER ELEKTRISKA ELLER ELEKTRONISKA PRODUKTER (WEEE). DETTA DIREKTIV INNEHÅLLER BESTÄMMELSER FÖR HANTERING OCH ÅTERVINNING AV KASSERADE APPARATER SOM GÄLLER INOM HELA EUROPEISKA UNIONEN.
TÄPP INTE TILL VENTILATIONSÖPPNINGAR ELLER VÄRME­SPRIDNINGSSPRINGOR.
188
IDENTIFIKATIONSPLÅTEN MED TEKNISKA DATA, SERIENUMMER OCH MÄRKNING SITTER SYNLIGT I SIDAN PÅ UNGSLUCKANS RAM. MÄRKPLÅTEN FÅR ALDRIG TAS BORT.
ANVÄND ALDRIG STÅLULL ELLER VASSA SKRAPOR SOM KAN SKADA YTORNA. ANVÄND VANLIGA ICKE-SLIPANDE PRODUKTER OCH VID BEHOV VERKTYG AV TRÄ ELLER PLAST. SKÖLJ OMSORGSFULLT OCH TORKA EFTER MED EN MJUK TRASA ELLER ETT SÄMSKSKINN. LÅT INGA MATRESTER SOM INNEHÅLLER SOCKER TORKA FAST I UGNEN (T.EX. SYLT). EMALJBELÄGGNINGEN I UGNEN KAN SKADAS OM RESTERNA FÅR SITTA KVAR FÖR LÄNGE.
Page 5
Anvisningar för kassering
2. ANVISNINGAR FÖR KASSERING - OMSORG OM MILJÖN
Förpackningsmaterialet för våra produkter är framställt av miljövänliga och återvinningsbara material. Vi ber om din hjälp för att förpackningsmaterialet ska kasseras på korrekt sätt. Kontakta din återförsäljare eller behörig myndighet för information om tillgängliga miljö-, avfalls- och återvinningsstationer i närområdet. Låt inte hela eller delar av förpackningsmaterialet ligga framme utan uppsikt. Förpackningsmaterialet, i synnerhet plastpåsarna, är farliga för barn och kan orsaka kvävningsolyckor.
Du bör även se till att din gamla apparat kasseras på korrekt sätt. Viktigt! Lämna apparaten till närmaste återvinningsstation. Värdefulla material kan återvinnas om apparaten kasseras på korrekt sätt.
Innan du kasserar apparaten är det viktigt att ta bort luckorna och lämna kvar gallren på sina ursprungliga platser. På så vis kan det undvikas att lekande barn av misstag blir instängda i ugnen. Kapa även av och avlägsna nätkabeln tillsammans med stickkontakten.
189
Page 6
Säkerhetsanvisningar
3. SÄKERHETSANVISNINGAR
SE INSTALLATIONSANVISNINGARNA BETRÄFFANDE SÄKERHETS­FÖRESKRIFTER FÖR GAS- OCH ELEKTRISKA APPARATER SAMT VENTILA­TIONSKRAV. FÖR DIN SKULL, OCH AV SÄKERHETSSKÄL, FÖRESKRIVER LAGEN ATT ALLA ELEKTRISKA APPARATER SKA INSTALLERAS OCH FÅ SERVICE AV BEHÖRIG PERSONAL SOM UPPFYLLER KRAVEN I GÄLLANDE FÖRESKRIFTER. VÅRA INSTALLATÖRER GARANTERAR ATT INSTALLATIONER OCH SERVICE SKER ENLIGT GÄLLANDE FÖRESKRIFTER. URKOPPLING AV GAS- OCH ELEKTRISKA APPARATER BÖR ALLTID OMBESÖRJAS AV BEHÖRIGA FACKMÄN.
DENNA APPARAT FÅR BARA ANSLUTAS TILL DEN FASTA ENFASINSTALLATIONEN (FAS+MITTPUNKTSLEDARE). MITTPUNKTSLEDAREN I INSTALLATIONEN BÖR ANSLUTAS TILL DEN BLÅ LEDAREN I UGNENS NÄTKABEL. MAN MÅSTE ANVÄNDA EN PERMANENT ANSLUTNING.
ELSYSTEMET MÅSTE JORDAS ENLIGT GÄLLANDE SÄKERHETS­FÖRESKRIFTER.
OMEDELBART EFTER INSTALLATIONEN SKA EN KONTROLLTEST AV APPARATEN GENOMFÖRAS, DÅ NEDANSTÅENDE INSTRUKTIONER SKA FÖLJAS. OM APPARATEN INTE FUNGERAR SKA DEN KOPPLAS FRÅN ELNÄTET. KONTAKTA DÄREFTER NÄRMASTE SERVICEVERKSTAD. FÖRSÖK ALDRIG SJÄLV ATT REPARERA APPARATEN.
SÄTT ALDRIG IN LÄTTANTÄNDLIGA FÖREMÅL I UGNEN. DE KAN ANTÄNDAS OCH FÖRORSAKA BRAND.
190
APPARATEN BLIR MYCKET VARM VID ANVÄNDNING. VAR FÖRSIKTIG SÅ ATT DU INTE KOMMER ÅT VÄRMEELEMENTEN INNE I UGNEN.
APPARATEN FÅR ENDAST ANVÄNDAS AV VUXNA. LÅT INTE BARN KOMMA I NÄRHETEN AV APPARATEN ELLER LEKA MED DEN. NÄR GRILLEN ÄR IGÅNG KAN ALLA ÅTKOMLIGA DELAR BLI MYCKET VARMA: HÅLL BARN PÅ BEHÖRIGT AVSTÅND.
INNAN APPARATEN TAS I BRUK SKA ALL SKYDDSFILM UTANPÅ APPARATEN TAS BO RT.
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för person- eller sakskador som har uppstått på grund av att ovanstående föreskrifter har försummats eller efter ingrepp på apparaten eller vid användning av piratreservdelar.
Page 7
Anvisningar till användaren
4. LÄR KÄNNA DIN UGN
KONTROLLPANEL
UGNSLAMPA
UGNSFLÄKT
FALSAR FÖR GALLER OCH PLÅTAR
TEMPERATURSOND
5. FÖRE INSTALLATION
Låt inte förpackningsmaterialet ligga framme utan uppsikt. Sortera de olika materialen och lämna dem på närmaste återvinningsstation.
Apparatens insida måste rengöras för att säkerställa att alla eventuella tillverkningsrester avlägsnas. Se kapitel "10. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL" för ytterligare information om rengöring.
191
Page 8
PT1
DSP1
DSP2
DSP3
Anvisningar till användaren
6. BESKRIVNING AV FRONTPANELENS REGLAGE
Apparatens alla reglage finns på frontpanelen. I tabellen nedan finns en beskrivning av de symboler som används.
TERMOSTAT-/TIMERVRED
Med detta vred går det att ställa in klockslaget, välja tillagningstemperatur och tillagningstid samt programmera tillagningens början och slut.
Vredet kallas fortsättningsvis PT1.
Se avsnitt 7.3 Första användningstillfället och 7.5 Programmerade tillagningstider för korrekt användning.
DISPLAY FÖR KLOCKSLAG/PROGRAMMERADE
TILLAGNINGSTIDER
Denna display visar klockslaget eller tillagningstiden.
Displayen kallas fortsättningsvis DSP1.
TEMPERATURDISPLAY
Denna display visar den inställda temperaturen för den önskade funktionen eller den temperatur som har ställts in av användaren. Displayen visar även lampan för barnspärr (se avsnitt 7.6.1 Barnspärr)
och förvärmningsnivån (se avsnitt 7.4 Val av funktion).
Displayen kallas fortsättningsvis DSP2.
FUNKTIONSDISPLAY
De tillagningsfunktioner som går att välja tänds på denna display. Se avsnitt 7.2 Funktionslägen för val av en tillagningsfunktion.
Displayen kallas fortsättningsvis DSP3.
192
Page 9
PT2
Anvisningar till användaren
START-/FUNKTIONSVRED
Med detta vred ställer du in ett av ugnens tre funktionslägen och väljer en tillagningsfunktion (se avsnitt 7.2 Funktionslägen).
Vredet kallas fortsättningsvis PT2.
Nedanstående tabell innehåller en kort beskrivning av de funktioner som går att välja:
GRILLFUNKTION MED OMVÄXLANDE UNDERVÄRME OCH VARMLUFTSFUNKTION
ÖVER- OCH UNDERVÄRME UNDERVÄRME OCH
GRILLFUNKTION
GRILLFUNKTION OCH ÖVERVÄRME
ÖVER- OCH UNDERVÄRME OCH VARMLUFTSFUNKTION
GRILL- OCH VARMLUFTSFUNKTION
VARMLUFTSFUNKTION
RUNT VÄRMEELEMENT
VÄRMEELEMENT MED VARMLUFTSFUNKTION OCH ÖVER- OCH UNDERVÄRME
UPPTINING OCH JÄSNING
193
Page 10
Anvisningar till användaren
7.3 Första användningstillfället
Vid det första användningstillfället och efter ett strömavbrott blinkar symbolen på ugnens vänstra display DSP1. Klockslaget måste
ställas in för att det ska gå att börja en tillagning.
7.3.1 Inställning av klockslag
Ställ in klockslaget genom att vrida PT1 åt höger eller vänster för att öka eller minska antalet timmar. Tryck en gång på vredet för att övergå till inställningen av minuterna. Vrid åt höger eller vänster för att öka eller minska antalet minuter och tryck på vredet för att bekräfta klockslaget.
Displayen slutar att blinka och visar symbolen .
7.3.2 Ändring av klockslag
Det kan hända att klockslaget måste ändras t.ex. vid övergång från vintertid till sommartid. Ändra klockslaget genom att hålla PT1 intryckt i standby-läget (se avsnitt 7.2 Funktionslägen) tills siffrorna på DSP1 börjar att blinka. Det räcker nu att upprepa de moment som beskrivs i avsnitt
7.3.1 Inställning av klockslag.
7.4 Val av funktion
Det går endast att välja en tillagningsfunktion i läge ON genom att PT2 vrids åt höger eller vänster. Den valda funktionen byter färg och blir röd på DSP3. Den förinställda tillagningstemperaturen visas på DSP2.
7.4.1 Tillagning med förinställd temperatur
När önskad funktion har valts börjar ugnen tillagningen med den förinställda temperaturen. Tillagningen föregås av en förvärmningsfas som gör att ugnen snabbare når tillagningstemperaturen. Denna fas
signaleras av att symbolen ° blinkar på DSP2. Symbolerna tänds en i taget med start nedifrån för att visa temperaturökningen inuti ugnen. När
förvärmningen är klar lyser symbolerna ° och med fast sken för att visa att maten kan sättas in i ugnen.
7.4.2 Ändring av den förinställda temperaturen
Den förinställda temperaturen för varje funktion kan ändras utifrån dina önskemål. Vrid när som helst under tillagningen PT1 åt det ena eller andra hållet för att öka eller minska tillagningstemperaturen med fem grader åt gången. PT1 kan även vridas åt ett håll och hållas kvar i det läget för en snabbare ökning eller minskning.
195
Page 11
Anvisningar till användaren
7.5 Programmerade tillagningstider
7.5.1 Tillagning på tid
Tryck en gång på PT1 i läge ON (se avsnitt 7.2 Funktionslägen). Siffrorna
lyser med fast sken och symbolen blinkar på displayen. Vrid på
PT1 för att ställa in tillagningstiden i minuter mellan 00:01 och 23:59. Några sekunder efter att tillagningstiden har valts slutar symbolen att
blinka och därefter börjar nedräkningen. Välj nu önskad tillagningsfunktion och vänta tills ljudsignalen meddelar att tiden har gått. När tillagningen är klar stänger du av ljudsignalen och avbryter tillagningen genom att trycka en gång på PT2 för att sätta ugnen i läge OFF.
Minuträknaren fungerar även om ingen funktion har ställts in.
VARNING! Minuträknaren avbryter in bara att de inställda minuterna har gått. Tryck på PT2 för att stänga av ugnen.
Ändring av inställda data
Du kan ändra tillagningstiden under själva tillagningen när nedräkningen väl har börjat.
När symbolen lyser med fast sken under tillagningen med ugnen trycker du en gång på PT1. Symbolen börjar att blinka och det går att ändra den inställda tillagningstiden genom att vrida på PT1. Symbolen
slutar att blinka några sekunder efter ändringen och nedräkningen börjar om från den nya inställningen. Om du istället vill ändra den förinställda temperaturen, väntar du tills
symbolen lyser med fast sken och vrider sedan PT1 åt höger eller vänster för att öka eller minska tillagningstemperaturen.
7.5.2 Halvautomatisk tillagning
Med halvautomatisk tillagning avses den funktion som gör att det går att börja en tillagning och avsluta den efter en viss tid som ställs in av användaren.
Välj en tillagningsfunktion (se avsnitt 7.4 Val av funktion) och tryck två gånger på PT1. Siffrorna och symbolen blinkar på displayen.
Vrid PT1 åt höger eller vänster för att välja en tillagningstid i minuter mellan 00:01 och 23:59. Några sekunder efter att tillagningstiden har valts
slutar symbolen att blinka och därefter börjar den halvautomatiska tillagningen. När tillagningen är klar visas texten STOP på DSP1, tillagningen avbryts och det hörs en ljudsignal som kan stängas av genom att du trycker på PT1.
te tillagningen. Den meddelar
196
Page 12
Anvisningar till användaren
Ugnen återupptar sin normala funktion när du trycker på PT1. Tryck på PT2 för att stänga av ugnen helt.
Ändring av inställda data
Du kan ändra tillagningstiden för den halvautomatiska tillagningen när den väl har börjat.
När symbolen lyser med fast sken under tillagningen med ugnen trycker du en gång på PT1. Symbolen börjar att blinka och det går att ändra den inställda tillagningstiden genom att vrida på PT1. Symbolen
slutar att blinka några sekunder efter ändringen och den halvautomatiska tillagningen börjar om från den nya inställningen. Om du istället vill ändra den förinställda temperaturen, väntar du tills
symbolen lyser med fast sken och vrider sedan PT1 åt höger eller vänster för att öka eller minska tillagningstemperaturen.
7.5.3 Automatisk tillagning
Med automatisk tillagning avses den funktion som gör att det går att börja en tillagning vid ett bestämt klockslag och avsluta den efter en viss tid som ställs in av användaren.
Välj en tillagningsfunktion, ställ in önskad tillagningstemperatur eller lämna den förinställda (se avsnitt 7.4 Val av funktion) och tryck två gånger på
PT1. Siffrorna och symbolen blinkar på displayen. Vrid PT1 åt höger eller vänster för att välja en tillagningstid i minuter mellan 00:01 och 23:59.
Vid inställningen av den automatiska tillagningen är det av säkerhetsskäl nödvändigt att först programmera en tillagningstid och därefter klockslaget då tillagningen ska börja. Det går inte att bara ställa in klockslaget då tillagningen ska börja utan att ange någon tillagningstid.
När du har valt tillagningstiden trycker du en gång på PT1. Symbolen visas på displayen tillsammans med klockslaget.
Vrid PT1 åt höger för att flytta fram klockslaget till det klockslag då tillagningen ska börja.
Symbolerna och slutar att blinka några sekunder efter att den önskade tillagningstiden har valts och från och med nu väntar ugnen på det inställda klockslaget då tillagningen ska börja. När tillagningen är klar visas texten STOP på DSP1, tillagningen avbryts och det hörs en ljudsignal som kan stängas av genom att du trycker på PT1.
Ugnen återupptar sin normala funktion när du trycker på PT1. Tryck på PT2 för att stänga av ugnen helt.
197
Page 13
Anvisningar till användaren
Ändring av inställda data
Du kan ändra tillagningstiden för den automatiska tillagningen när den väl har börjat.
Tryck en gång på PT1 när symbolerna och lyser med fast sken och ugnen är i tillagningsfasen eller i standby-läget i väntan på att tillagningen
ska börja. Symbolen börjar att blinka och det går att ändra den inställda tillagningstiden genom att vrida på PT1.
Tryck en gång till på PT1. Symbolen släcks, symbolen börjar att blinka och klockslaget då tillagningen ska börja visas på DSP1. Det går att vrida på PT1 för att flytta fram eller bak klockslaget då tillagningen ska börja.
Symbolerna och lyser med fast sken på DSP1 några sekunder efter ändringen och den automatiska tillagningen börjar med de nya inställningarna.
När tillagningen har programmerats men ännu inte har börjat, tänds alla lampor på frontkontrollpanelen. Detta med undantag av DSP2 som tänds då tillagningen har börjat och då visar den inställda temperaturen.
7.6 Undermeny
Apparaten omfattar även en undermeny som gör att du kan: 1 Aktivera eller deaktivera barnspärren ( ).
2 Aktivera eller deaktivera funktionen Show Room (deaktiverar alla
värmeelement och lämnar endast frontkontrollpanelen aktiv).
3 Aktivera eller deaktivera funktionen som ger max. 2 300 W.
7.6.1 Barnspärr
När ugnen är i läge OFF (se avsnitt 7.2 Funktionslägen) håller du PT1 intryckt tills texten OFF SHO visas på DSP1. Håll nu PT1 intryckt tills texten OFF BLOC visas på DPS1. Vrid PT1 åt höger eller vänster för att aktivera (ON BLOC) eller deaktivera (OFF BLOC) funktionen. Om du inte gör något med ugnen på tre minuter, spärras samtliga funktioner och vred. Detta markeras av symbolen på DPS2. Ställ in önskad parameter och tryck sedan på PT2 så att ugnen återgår till standby-läget. För att tillfälligt upphäva spärren och ändra ett tillagningsprogram eller välja en annan funktion, håller du PT1 intryckt tills symbolen inte längre visas på DSP2. Du kan nu göra de ändringar du vill. Tre minuter efter den sista inställningen aktiveras spärren åter. Ta bort spärren permanent genom att gå till undermenyn och deaktivera den enligt beskrivningen i detta avsnitt.
198
Page 14
Anvisningar till användaren
7.6.2 Funktion Show Room
När ugnen är i läge OFF (se avsnitt 7.2 Funktionslägen) håller du PT1 intryckt tills texten OFF SHO visas på DSP1. Texten indikerar att funktionen SHOW ROOM (deaktiverar alla värmeelement och lämnar endast frontkontrollpanelen aktiv) är deaktiverad. Vrid PT1 åt höger eller vänster för att aktivera (ON SHO) eller deaktivera (OFF SHO) denna funktion. Du måste välja OFF SHO för att kunna använda ugnen som vanligt. Ställ in önskad parameter och tryck sedan på PT2 så att ugnen återgår till standby-läget.
199
Page 15
Anvisningar till användaren
7.7 Avkylningssystem
Apparaten är utrustad med ett avkylningssystem som startar när tillagningen börjar. Då fläktarna fungerar uppstår en normal luftström som strömmar ut ovanför luckan och som kan fortsätta under en kort stund ä
ven efter det att ugnen stängts av.
7.8 Ugnslampa
Ugnslampan tänds i följande fall:
• När ugnsluckan öppnas i standby-läget (avsnitt 7.2 Funktionslägen).
• När funktionsvredet vrids om till någon av funktionerna.
200
Page 16
Anvisningar till användaren
7. ANVÄNDNING AV UGNEN
7.1 Generella råd och varningar
All tillagning ska göras med ugnsluckan stängd.
När ugnen och grillen används för första gången, bör de värmas upp till max. temperatur tills alla eventuella oljerester från tillverkningen har försvunnit, som kan ge dålig smak åt maten.
Täck inte ugnsbottnen med aluminiumfolie och ställ inte heller plåtar eller grytor på ugnsbottnen under tillagningen, eftersom detta kan skada emaljbeläggningen. Om du vill använda bakplåtspapper o.s.v., ska det placeras så att det inte förhindrar varmluftscirkulationen inne i ugnen.
Ugnstillbehör som kan komma i kontakt med mat är tillverkade av material som uppfyller kraven i direktiv 89/109/EEG av 1988-12-21 samt gällande föreskrifter.
För att förhindra problem med den heta ångan som bildas i ugnen bör ugnsluckan öppnas i två steg: först till hälften (ca. 5 cm) i ca. 4 - 5 sekunder och sedan helt och hållet. När du kontrollerar maten bör ugnsluckan vara öppen så kort tid som möjligt för att förhindra att ugnstemperaturen sjunker och maten inte blir tillagad på rätt sätt.
194
Lämna inte kvar maten lång tid i ugnen efter tillagningen för att undvika att det bildas för mycket kondens på insidan av ugnsluckans glas.
7.2 Funktionslägen
Denna apparat är programmerad för tre funktionslägen som du väljer genom att trycka på PT2. Standby-läge: Ställs in så fort tiden bekräftas då DSP1 som visar aktuellt klockslag är på. Läge ON: Tryck en gång på PT2 i standby-läget. Samtliga displayer och vred tänds. Läge OFF:Tryck en gång på PT2 i läge ON.
Endast symbolen fortsätter att lysa på DSP1.
Ugnens värme är inte på vid något av dessa funktionslägen för att garantera användarens säkerhet.
Page 17
Anvisningar till användaren
8. TILLBEHÖR
Ugnen har 3 falsar som gör att plåtar och galler kan placeras på olika höjd.
Galler: Används för insättning av ugnsformar.
Ugnsplåt: Används för att samla upp fett från
mat på gallret ovanför.
Tillbehör på beställning
Det går att beställa originaltillbehör hos auktoriserade serviceverkstäder.
201
Page 18
Anvisningar till användaren
9. TILLAGNINGSTABELLER
Ugnen måste värmas upp före varje tillagning. Sätt in maten i ugnen först när symbolen ° slutar att blinka på displayen och det hörs ett bip-ljud som bekräftar att den inställda temperaturen har nåtts.
Tillagningstiderna som gäller vid uppvärmd ugn varierar i synnerhet för kött beroende på tjockleken, matkvaliteten och tycke och smak.
TRADITIONELL TILLAGNING
PLACERING PÅ FALS
RÄKNAT NEDIFRÅN
PASTARÄTTER
LASAGNE UGNSBAKAD PASTA
KÖTT
KALVSTEK FRANSYSKA BOGSTEK VILT
FISK 1 - 2 160 - 170 Utifrån storleken PIZZA 1 - 2 250 20 - 25 MATBRÖD 1 - 2 200 - 210 40 FOCACCIA 2 190 - 200 20 - 25 BAKVERK
KRINGLA PA J PAJBOTTEN GIFFLAR FYLLDA BULLAR RISGRYNSKAKA FIN SOCKERKAKA PETITS CHOUX TÅRTBOTTEN
1 1
2 2 2 2
1 - 2 1 - 2 1 - 2 1 - 2 1 - 2 1 - 2 1 - 2 1 - 2 1 - 2
TEMPERATUR
°C
220 - 230
180 - 190
190 - 200 190 - 200 190 - 200 190 - 200
160 - 170 160 - 170 160 - 170 160 - 180 160 - 170 160 - 170 160 - 170 160 - 170 160 - 170
TID I MINUTER
50 - 60
40
80 - 90 80 - 90
100 - 110
60 - 65
55 - 60 30 - 40 20 - 25 25 - 30 30 - 35
60
60 40 - 45 40 - 45
JÄSNING - UPPTINING
TEMPERATUR °C
UPPTINING AV MAT
DEG SOM INNEHÅLLER SURDEG
Det rekommenderas att ställa en långpanna med vatten på ugnsbotten för en bättre jäsning.
202
30
35 - 40
Page 19
Anvisningar till användaren
TILLAGNING MED GRILL
PLACERING PÅ FALS
RÄKNAT NEDIFRÅN
FLÄSKKOTLETT FLÄSKFILÉ OXF ILÉ LEVERSKIVOR KALVKOTLETT KYCKLINGHALVA KORV KÖTTBULLAR FISKFILÉ VARMA SMÖRGÅSAR
3 3
3 3 3
3 3 3 3 3
TILLAGNING MED VARMLUFT
PLACERING PÅ FALS
RÄKNAT NEDIFRÅN
PASTARÄTTER
LASAGNE UGNSBAKAD PASTA
KÖTT
KALVSTEK FRANSYSKA BOGSTEK VILT KALKONBRÖST UGNSSTEKT KYCKLING
FISK
LAXÖRING
PIZZA 1 - 2 250 15 - 20 MATBRÖD 1 190 - 200 25 - 30 FOCACCIA 1 - 2 180 - 190 15 - 20 BAKVERK
KRINGLA PA J PAJBOTTEN GIFFLAR FYLLDA BULLAR FIN SOCKERKAKA
2 2
2 2 2 2 2 2
2 150 - 160 35 - 40
2 2 2 2 2 2
TEMPERATUR
210 - 230 210 - 230
180 - 190 180 - 190 180 - 190 180 - 190 180 - 190 180 - 190
160 - 170
TID I MINUTER
ENA SIDAN ANDRA SIDAN
7 - 9 9 - 11 9 - 11
2 - 3
7 - 9 9 - 14
7 - 9
7 - 9
5 - 6
2 - 4
°C
160 160 170
160 160
5 - 7 5 - 9
9 - 11
2 - 3 5 - 7
9 - 11
5 - 6 5 - 6 3 - 4 2 - 3
TID I MINUTER
45 - 50 25 - 30
60 - 70 70 - 80 90 - 100
60 - 70
110 - 120
60 - 70
50 - 60 25 - 30 20 - 25 20 - 25 20 - 25
60
203
Page 20
Anvisningar till användaren
10. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Före varje ingrepp måste apparaten kopplas från elnätet.
Använd inte vatten nga för att rengöra ugnen.
å
10.1 Rengöring av rostfritt st ål
För att bevara det rostfria stålet i gott skick ska ugnen rengöras efter varje användning. Låt den först kallna innan du rengör den.
10.2 Daglig rengöring
För att rengöra och bevara de rostfria ytorna fina, ska endast särskilda produkter som inte innehåller slipmedel eller klorinbaserade syror användas. Användning: Häll ut medlet på en fuktig trasa och torka av ytan. Torka omsorgsfullt rent och torka efter med en mjuk trasa eller ett sämskskinn.
10.3 Matstänk eller rester
Använd aldrig stålull eller vassa skrapor som kan skada ytorna. Använd vanliga icke-slipande produkter och vid behov verktyg av trä eller plast. Torka omsorgsfullt rent och torka efter med en mjuk trasa eller ett sämskskinn. Låt inga matrester som innehåller socker torka fast i ugnen (t.ex. sylt). Emaljbeläggningen i ugnen kan skadas om resterna får sitta kvar för länge.
204
Page 21
Anvisningar till användaren
10.4 Rengöring av ugnen
För att hålla ugnen i gott skick bör den rengöras regelbundet efter att den har svalnat. Ta ut alla lösa delar.
• Rengör ugnsgallren med varmt vatten och ett diskmedel utan slipmedel. Torka rent och torrt.
• Det går att ta bort ugnsluckan för att underlätta rengöringen (se avsnitt
11.2 Borttagning av ugnslucka).
10.5 Användning av grillens nedfällbara motstånd
(beroende på modell)
För att rengöra den övre delen i ugnen:
• Vänta tills ugnen svalnat.
• Vrid skruven (A) och fall ned grillens motstånd så långt som möjligt.
• Rengör den övre delen av ugnen och fall sedan upp grillens motstånd i dess ursprungliga läge.
205
Page 22
Anvisningar till användaren
10.6 Rengöring av ugnsluckans glas
De bör alltid hållas rena. Använd hushållspapper. Om fläckarna sitter fast, kan du rengöra med en fuktad svamp och vanligt rengöringsmedel.
Använd inte slipande eller frätande rengöringsmedel för rengöring av ugnsluckans glas (t.ex. produkter i pulverform, ugnsspray, fläckborttagningsmedel och metallsvampar).
Använd inte sträva eller slipande material eller vassa metallskrapor för att rengöra ugnsluckans glas eftersom det kan repa ytan och göra att glaset splittras.
206
Page 23
Anvisningar till installatören
11. SÄRSKILT UNDERHÅLL
Med tiden kan ugnen behöva genomgå underhåll och förbrukningsmaterial såsom tätningslister, glödlampor o.s.v. kan behöva bytas ut. Nedanstående instruktioner beskriver hur detta underhåll ska göras.
Apparaten måste kopplas från elnätet före varje ingrepp som innebär kontakt med spänningssatta delar.
11.1 Byte av lampa i ugnen
Obs!
För att byta ut lampan, se först till att ugnen är bortkopplad från nätet.
• Montera ned de förkromade fästena genom att lösgöra dem från fästmuttern.
• Lösgör lamphållarens skyddsglas med hjälp av ett verktyg.
• Byt ut lampan.
• Montera skyddsglaset på nytt och se till att det kommer i rätt läge.
Använd bara ugnslampor speciellt avsedda för ugnar
(T 300°C, 30
2
v
, w ).
2
5
207
Page 24
Anvisningar till installatören
11.2 Borttagning av ugnslucka
Öppna ugnsluckan helt och för in stiften (medföljer) i hålen från insidan. Stäng ugnsluckan till hälften (ca. 45°) och lyft av den. När du sätter tillbaka ugnsluckan låter du gångjärnen glida ned i spåren, fäller ned ugnsluckan så långt det går och drar ut stiften. Det går även att använda två skruvmejslar om stiften råkar komma bort.
208
Page 25
Anvisningar till installatören
11.3 Borttagning av tätningslist
När ugnen ska rengöras grundligt kan ugnsluckans tätningslist tas bort.
209
Page 26
Anvisningar till installatören
12. INSTALLATION AV APPARATEN
12.1 Elanslutning
Identifikationsplåten med tekniska data, serienummer och märkning synligt i sidan på ungsluckans ram. Märkplåten får aldrig tas bort.
Elsystemet måste jordas enligt gällande säkerhetsföreskrifter.
Vid en fast anslutning ska det installeras en allpolig brytare med ett kontaktavstånd på min. 3 mm på apparatens matningsledning. Placera brytaren så att den är lätt att nå och i närheten av apparaten.
Denna apparat får bara anslutas till den fasta enfasinstallationen (fas+mittpunktsledare). Mittpunktsledaren i installationen bör anslutas till den blå ledaren i ugnens nätkabel. Man måste använda en permanent anslutning.
Kabeln m ste bytas av en tekniker fr n Smegs officiella service. Undvik att använda reducerhylsor, förorsaka överhettning eller
å
adaptrar eller shuntar eftersom dessa kan
förbränningar.
å
För drift med 220-240 V:
Använd en trepolig kabel av typ
2
H05RR-F (kabel på 3 x 1,5 mm
)
eller H05V2V2-F (kabel på 3 x
2
1,5 mm
).
sitter
210
Kabeländen som ansluts till apparaten ska ha en jordledare (gul-grön) som är minst 20 mm längre.
Page 27
Anvisningar till installatören
12.2 Placering av ugnen
Apparaten är förberedd för inbyggnad i köksskåp av värmebeständigt material. Följ de mått som anges i fig. 1, 2 och 3. Vid placering under en köksbänk ska de mått följas som anges i fig. 1-3. Vid placering under en köksbänk med inbyggd spishäll ska det hållas ett avstånd från en eventuell sidovägg på min. 110 mm enligt fig. 1. Vid pelarinstallation ska de mått följas som anges i fig. 1-2. Köksskåpet ska upptill/baktill ha en luftspalt på 80 - 90 mm. Dra åt de två skruvarna A på insidan av ramen (fig. 1). Vid installation under en köksbänk ska du se till att köksskåpet har en öppning baktill/nedtill likt den i fig. 1 (ref. B). Följ de instruktioner som bifogas apparaten vid placeringen och fastsättningen av spishällen.
211
Page 28
Anvisningar till installatören
Använd inte ugnsluckan som hävarm för att föra in ugnen i köksskåpet. Belasta inte den öppna ugnsluckan.
212
Page 29
914772787/ B
3172135-001
Loading...