MANUALE D’USO
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE USO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
BRUKSANVISNING
50
38
Page 2
ITALIANO3 - 28
Vi ringraziamo per aver scelto questo nostro prodotto.
Vi consigliamo di leggere attentamente questo manuale, che riporta tutte le
indicazioni per mantenere inalterate le qualità estetiche e funzionali del forno.
ENGLISH29 - 53
Thank you for choosing our product.
We advise you to read this manual carefully. It contains all necessary instructions for
maintaining unaltered the appearance and functional qualities of the oven.
FRANÇAIS55 - 80
Merci d'avoir choisi notre produit.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel dans lequel figurent toutes les
indications pour maintenir inaltérées les qualités esthétiques et fonctionnelles de
votre four.
DEUTSCH81 - 107
Wir danken Ihnen dafür, daß Sie unser Erzeugnis gewählt haben.
Bitte lesen Sie zuerst alle Anweisungen in dieser Gebrauchsanweisung aufmerksam
durch, um den Backofen lange Jahre in schönem und leistungsfähigem Zustand zu
erhalten.
NEDERLANDS109 - 134
Wij danken u voor uw keuze van ons product.
Wij raden u aan alle instructies in deze handleiding door te lezen, hicrin zijn alle
aanwijzingen opgenomen om de functionele en esthetische eigenschappen van de
oven ongewijzigd te handhaven.
ESPAÑOL135 - 160
Les agradecemos haber elegido nuestro producto.
Le aconsejamos leer atentamente todas las instrucciones de este manual que ofrece
todas las indicaciones necesarias para mantener inalterables las cualidades
estéticas y funcionales del horno.
PORTUGUÊS161 - 186
Agradecemos a sua preferência por um dos nossos produtos.
Aconselhamo-lo a ler atentamente este manual de instruções, no qual poderá
encontrar todas as indicações necessárias para manter inalteradas as qualidades
estéticas e funcionais do seu forno.
SVENSKA187 - 212
Tack för att ni valde vår produkt. vi rekommenderar att ni läser denna manual
noggrant. Den innehåller alla nödvändiga instruktioner för att enhetens utseende och
funktionella kvaliteter ska förbli oförändrade.
Page 3
Innehåll
1. ANVISNINGAR TILL ANVÄNDAREN ................................................. 188
2. ANVISNINGAR FÖR KASSERING - OMSORG OM MILJÖN ............ 189
10. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL ...................................................... 204
11. SÄRSKILT UNDERHÅLL.................................................................... 207
12. INSTALLATION AV APPARATEN...................................................... 210
ANVISNINGAR TILL ANVÄNDAREN:
användas, hur reglagen fungerar och hur rengöring och underhåll utförs på
ett korrekt sätt.
ANVISNINGAR TILL INSTALLATÖREN: Dessa är avsedda för den
behörige teknikern som ska utföra installationen, ställa in apparatens
funktioner och genomföra en kontrolltest av apparaten.
Dessa beskriver hur apparaten ska
187
Page 4
Anvisningar till användaren
1. ANVISNINGAR TILL ANVÄNDAREN
DENNA HANDBOK HÖR IHOP MED APPARATEN. DEN SKA DÄRFÖR BEVARAS
I GOTT SKICK OCH VARA LÄTTILLGÄNGLIG UNDER UGNENS HELA LIVSTID.
VI REKOMMENDERAR ATT DU LÄSER DENNA HANDBOK GRUNDLIGT OCH
ALLA DESS INSTRUKTIONER INNAN DU TAR APPARATEN I BRUK.
INSTALLATIONEN SKA UTFÖRAS AV BEHÖRIG PERSONAL OCH ENLIGT
GÄLLANDE FÖRESKRIFTER. DENNA APPARAT ÄR AVSEDD FÖR PRIVAT
BRUK OCH ÖVERENSSTÄMMER MED KRAVEN I GÄLLANDE EU-DIREKTIV.
APPARATEN ÄR KONSTRUERAD FÖR FÖLJANDE FUNKTIONER: TILLAGNING
OCH UPPVÄRMNING AV MAT. ALLA ANDRA ANVÄNDNINGSOMRÅDEN ANSES
FELAKTIGA.
TILLVERKAREN FRÅNSÄGER SIG ALLT ANSVAR FÖR FELAKTIG
ANVÄNDNING.
ANVÄND ALDRIG APPARATEN FÖR UPPVÄRMNING AV UTRYMMEN.
LÅT INTE FÖRPACKNINGSMATERIALET LIGGA FRAMME UTAN UPPSIKT.
SORTERA DE OLIKA MATERIALEN OCH LÄMNA DEM PÅ NÄRMASTE
ÅTERVINNINGSSTATION.
DENNA APPARAT ÄR MÄRKT I ENLIGHET MED KRAVEN I DIREKTIV 2002/96/
EG OM AVFALL SOM UTGÖRS AV ELLER INNEHÅLLER ELEKTRISKA ELLER
ELEKTRONISKA PRODUKTER (WEEE).
DETTA DIREKTIV INNEHÅLLER BESTÄMMELSER FÖR HANTERING OCH
ÅTERVINNING AV KASSERADE APPARATER SOM GÄLLER INOM HELA
EUROPEISKA UNIONEN.
TÄPP INTE TILL VENTILATIONSÖPPNINGAR ELLER VÄRMESPRIDNINGSSPRINGOR.
188
IDENTIFIKATIONSPLÅTEN MED TEKNISKA DATA, SERIENUMMER OCH MÄRKNING
SITTER SYNLIGT I SIDAN PÅ UNGSLUCKANS RAM.
MÄRKPLÅTEN FÅR ALDRIG TAS BORT.
ANVÄND ALDRIG STÅLULL ELLER VASSA SKRAPOR SOM KAN
SKADA YTORNA.
ANVÄND VANLIGA ICKE-SLIPANDE PRODUKTER OCH VID BEHOV
VERKTYG AV TRÄ ELLER PLAST. SKÖLJ OMSORGSFULLT OCH
TORKA EFTER MED EN MJUK TRASA ELLER ETT SÄMSKSKINN.
LÅT INGA MATRESTER SOM INNEHÅLLER SOCKER TORKA FAST I
UGNEN (T.EX. SYLT). EMALJBELÄGGNINGEN I UGNEN KAN
SKADAS OM RESTERNA FÅR SITTA KVAR FÖR LÄNGE.
Page 5
Anvisningar för kassering
2. ANVISNINGAR FÖR KASSERING - OMSORG OM
MILJÖN
Förpackningsmaterialet för våra produkter är framställt av miljövänliga och
återvinningsbara material. Vi ber om din hjälp för att
förpackningsmaterialet ska kasseras på korrekt sätt. Kontakta din
återförsäljare eller behörig myndighet för information om tillgängliga miljö-,
avfalls- och återvinningsstationer i närområdet.
Låt inte hela eller delar av förpackningsmaterialet ligga framme utan
uppsikt. Förpackningsmaterialet, i synnerhet plastpåsarna, är farliga för
barn och kan orsaka kvävningsolyckor.
Du bör även se till att din gamla apparat kasseras på korrekt sätt.
Viktigt! Lämna apparaten till närmaste återvinningsstation. Värdefulla
material kan återvinnas om apparaten kasseras på korrekt sätt.
Innan du kasserar apparaten är det viktigt att ta bort luckorna och lämna
kvar gallren på sina ursprungliga platser. På så vis kan det undvikas att
lekande barn av misstag blir instängda i ugnen. Kapa även av och
avlägsna nätkabeln tillsammans med stickkontakten.
189
Page 6
Säkerhetsanvisningar
3. SÄKERHETSANVISNINGAR
SE INSTALLATIONSANVISNINGARNA BETRÄFFANDE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR GAS- OCH ELEKTRISKA APPARATER SAMT VENTILATIONSKRAV.
FÖR DIN SKULL, OCH AV SÄKERHETSSKÄL, FÖRESKRIVER LAGEN ATT ALLA
ELEKTRISKA APPARATER SKA INSTALLERAS OCH FÅ SERVICE AV BEHÖRIG
PERSONAL SOM UPPFYLLER KRAVEN I GÄLLANDE FÖRESKRIFTER.
VÅRA INSTALLATÖRER GARANTERAR ATT INSTALLATIONER OCH SERVICE
SKER ENLIGT GÄLLANDE FÖRESKRIFTER.
URKOPPLING AV GAS- OCH ELEKTRISKA APPARATER BÖR ALLTID
OMBESÖRJAS AV BEHÖRIGA FACKMÄN.
DENNA APPARAT FÅR BARA ANSLUTAS TILL DEN FASTA ENFASINSTALLATIONEN
(FAS+MITTPUNKTSLEDARE). MITTPUNKTSLEDAREN I INSTALLATIONEN BÖR
ANSLUTAS TILL DEN BLÅ LEDAREN I UGNENS NÄTKABEL.
MAN MÅSTE ANVÄNDA EN PERMANENT ANSLUTNING.
ELSYSTEMET MÅSTE JORDAS ENLIGT GÄLLANDE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER.
OMEDELBART EFTER INSTALLATIONEN SKA EN KONTROLLTEST AV
APPARATEN GENOMFÖRAS, DÅ NEDANSTÅENDE INSTRUKTIONER SKA
FÖLJAS. OM APPARATEN INTE FUNGERAR SKA DEN KOPPLAS FRÅN
ELNÄTET. KONTAKTA DÄREFTER NÄRMASTE SERVICEVERKSTAD.
FÖRSÖK ALDRIG SJÄLV ATT REPARERA APPARATEN.
SÄTT ALDRIG IN LÄTTANTÄNDLIGA FÖREMÅL I UGNEN. DE KAN ANTÄNDAS
OCH FÖRORSAKA BRAND.
190
APPARATEN BLIR MYCKET VARM VID ANVÄNDNING. VAR FÖRSIKTIG SÅ ATT
DU INTE KOMMER ÅT VÄRMEELEMENTEN INNE I UGNEN.
APPARATEN FÅR ENDAST ANVÄNDAS AV VUXNA. LÅT INTE BARN KOMMA I
NÄRHETEN AV APPARATEN ELLER LEKA MED DEN.
NÄR GRILLEN ÄR IGÅNG KAN ALLA ÅTKOMLIGA DELAR BLI MYCKET VARMA:
HÅLL BARN PÅ BEHÖRIGT AVSTÅND.
INNAN APPARATEN TAS I BRUK SKA ALL SKYDDSFILM UTANPÅ APPARATEN
TAS BO RT.
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för person- eller sakskador som har uppstått på
grund av att ovanstående föreskrifter har försummats eller efter ingrepp på apparaten
eller vid användning av piratreservdelar.
Page 7
Anvisningar till användaren
4. LÄR KÄNNA DIN UGN
KONTROLLPANEL
UGNSLAMPA
UGNSFLÄKT
FALSAR FÖR GALLER OCH
PLÅTAR
TEMPERATURSOND
5. FÖRE INSTALLATION
Låt inte förpackningsmaterialet ligga framme utan uppsikt. Sortera de
olika materialen och lämna dem på närmaste återvinningsstation.
Apparatens insida måste rengöras för att säkerställa att alla eventuella
tillverkningsrester avlägsnas. Se kapitel "10. RENGÖRING OCH
UNDERHÅLL" för ytterligare information om rengöring.
191
Page 8
PT1
DSP1
DSP2
DSP3
Anvisningar till användaren
6. BESKRIVNING AV FRONTPANELENS REGLAGE
Apparatens alla reglage finns på frontpanelen. I tabellen nedan finns en
beskrivning av de symboler som används.
TERMOSTAT-/TIMERVRED
Med detta vred går det att ställa in klockslaget,
välja tillagningstemperatur och tillagningstid samt
programmera tillagningens början och slut.
Vredet kallas fortsättningsvis PT1.
Se avsnitt 7.3 Första användningstillfället och 7.5
Programmerade tillagningstider för korrekt
användning.
DISPLAY FÖR KLOCKSLAG/PROGRAMMERADE
TILLAGNINGSTIDER
Denna display visar klockslaget eller tillagningstiden.
Displayen kallas fortsättningsvis DSP1.
TEMPERATURDISPLAY
Denna display visar den inställda temperaturen för den önskade
funktionen eller den temperatur som har ställts in av användaren.
Displayen visar även lampan för barnspärr (se avsnitt 7.6.1 Barnspärr)
och förvärmningsnivån (se avsnitt 7.4 Val av funktion).
Displayen kallas fortsättningsvis DSP2.
FUNKTIONSDISPLAY
De tillagningsfunktioner som går att välja tänds på denna display. Se
avsnitt 7.2 Funktionslägen för val av en tillagningsfunktion.
Displayen kallas fortsättningsvis DSP3.
192
Page 9
PT2
Anvisningar till användaren
START-/FUNKTIONSVRED
Med detta vred ställer du in ett av ugnens tre
funktionslägen och väljer en tillagningsfunktion (se
avsnitt 7.2 Funktionslägen).
Vredet kallas fortsättningsvis PT2.
Nedanstående tabell innehåller en kort beskrivning av
de funktioner som går att välja:
GRILLFUNKTION MED
OMVÄXLANDE UNDERVÄRME
OCH VARMLUFTSFUNKTION
ÖVER- OCH UNDERVÄRMEUNDERVÄRME OCH
GRILLFUNKTION
GRILLFUNKTION OCH
ÖVERVÄRME
ÖVER- OCH UNDERVÄRME OCH
VARMLUFTSFUNKTION
GRILL- OCH
VARMLUFTSFUNKTION
VARMLUFTSFUNKTION
RUNT VÄRMEELEMENT
VÄRMEELEMENT MED
VARMLUFTSFUNKTION OCH
ÖVER- OCH UNDERVÄRME
UPPTINING OCH JÄSNING
193
Page 10
Anvisningar till användaren
7.3Första användningstillfället
Vid det första användningstillfället och efter ett strömavbrott blinkar
symbolen på ugnens vänstra display DSP1. Klockslaget måste
ställas in för att det ska gå att börja en tillagning.
7.3.1 Inställning av klockslag
Ställ in klockslaget genom att vrida PT1 åt höger eller vänster för att öka
eller minska antalet timmar. Tryck en gång på vredet för att övergå till
inställningen av minuterna. Vrid åt höger eller vänster för att öka eller
minska antalet minuter och tryck på vredet för att bekräfta klockslaget.
Displayen slutar att blinka och visar symbolen .
7.3.2 Ändring av klockslag
Det kan hända att klockslaget måste ändras t.ex. vid övergång från
vintertid till sommartid. Ändra klockslaget genom att hålla PT1 intryckt i
standby-läget (se avsnitt 7.2 Funktionslägen) tills siffrorna på DSP1 börjar
att blinka. Det räcker nu att upprepa de moment som beskrivs i avsnitt
7.3.1 Inställning av klockslag.
7.4Val av funktion
Det går endast att välja en tillagningsfunktion i läge ON genom att PT2
vrids åt höger eller vänster. Den valda funktionen byter färg och blir röd på
DSP3. Den förinställda tillagningstemperaturen visas på DSP2.
7.4.1 Tillagning med förinställd temperatur
När önskad funktion har valts börjar ugnen tillagningen med den
förinställda temperaturen. Tillagningen föregås av en förvärmningsfas
som gör att ugnen snabbare når tillagningstemperaturen. Denna fas
signaleras av att symbolen ° blinkar på DSP2. Symbolerna tänds en i
taget med start nedifrån för att visa temperaturökningen inuti ugnen. När
förvärmningen är klar lyser symbolerna ° och med fast sken för att visa
att maten kan sättas in i ugnen.
7.4.2 Ändring av den förinställda temperaturen
Den förinställda temperaturen för varje funktion kan ändras utifrån dina
önskemål.
Vrid när som helst under tillagningen PT1 åt det ena eller andra hållet för
att öka eller minska tillagningstemperaturen med fem grader åt gången.
PT1 kan även vridas åt ett håll och hållas kvar i det läget för en snabbare
ökning eller minskning.
195
Page 11
Anvisningar till användaren
7.5Programmerade tillagningstider
7.5.1 Tillagning på tid
Tryck en gång på PT1 i läge ON (se avsnitt 7.2 Funktionslägen). Siffrorna
lyser med fast sken och symbolen blinkar på displayen. Vrid på
PT1 för att ställa in tillagningstiden i minuter mellan 00:01 och 23:59.
Några sekunder efter att tillagningstiden har valts slutar symbolen att
blinka och därefter börjar nedräkningen. Välj nu önskad tillagningsfunktion
och vänta tills ljudsignalen meddelar att tiden har gått.
När tillagningen är klar stänger du av ljudsignalen och avbryter
tillagningen genom att trycka en gång på PT2 för att sätta ugnen i läge
OFF.
Minuträknaren fungerar även om ingen funktion har ställts in.
VARNING! Minuträknaren avbryter in
bara att de inställda minuterna har gått.
Tryck på PT2 för att stänga av ugnen.
Ändring av inställda data
Du kan ändra tillagningstiden under själva tillagningen när nedräkningen
väl har börjat.
När symbolen lyser med fast sken under tillagningen med ugnen
trycker du en gång på PT1. Symbolen börjar att blinka och det går att
ändra den inställda tillagningstiden genom att vrida på PT1. Symbolen
slutar att blinka några sekunder efter ändringen och nedräkningen börjar
om från den nya inställningen.
Om du istället vill ändra den förinställda temperaturen, väntar du tills
symbolen lyser med fast sken och vrider sedan PT1 åt höger eller
vänster för att öka eller minska tillagningstemperaturen.
7.5.2 Halvautomatisk tillagning
Med halvautomatisk tillagning avses den funktion som gör att det går att
börja en tillagning och avsluta den efter en viss tid som ställs in av
användaren.
Välj en tillagningsfunktion (se avsnitt 7.4 Val av funktion) och tryck två
gånger på PT1. Siffrorna och symbolen blinkar på displayen.
Vrid PT1 åt höger eller vänster för att välja en tillagningstid i minuter
mellan 00:01 och 23:59. Några sekunder efter att tillagningstiden har valts
slutar symbolen att blinka och därefter börjar den halvautomatiska
tillagningen. När tillagningen är klar visas texten STOP på DSP1,
tillagningen avbryts och det hörs en ljudsignal som kan stängas av genom
att du trycker på PT1.
te tillagningen. Den meddelar
196
Page 12
Anvisningar till användaren
Ugnen återupptar sin normala funktion när du trycker på PT1. Tryck på
PT2 för att stänga av ugnen helt.
Ändring av inställda data
Du kan ändra tillagningstiden för den halvautomatiska tillagningen när den
väl har börjat.
När symbolen lyser med fast sken under tillagningen med ugnen
trycker du en gång på PT1. Symbolen börjar att blinka och det går att
ändra den inställda tillagningstiden genom att vrida på PT1. Symbolen
slutar att blinka några sekunder efter ändringen och den halvautomatiska
tillagningen börjar om från den nya inställningen.
Om du istället vill ändra den förinställda temperaturen, väntar du tills
symbolen lyser med fast sken och vrider sedan PT1 åt höger eller
vänster för att öka eller minska tillagningstemperaturen.
7.5.3 Automatisk tillagning
Med automatisk tillagning avses den funktion som gör att det går att börja
en tillagning vid ett bestämt klockslag och avsluta den efter en viss tid som
ställs in av användaren.
Välj en tillagningsfunktion, ställ in önskad tillagningstemperatur eller lämna
den förinställda (se avsnitt 7.4 Val av funktion) och tryck två gånger på
PT1. Siffrorna och symbolen blinkar på displayen.
Vrid PT1 åt höger eller vänster för att välja en tillagningstid i minuter
mellan 00:01 och 23:59.
Vid inställningen av den automatiska tillagningen är det av säkerhetsskäl
nödvändigt att först programmera en tillagningstid och därefter klockslaget
då tillagningen ska börja. Det går inte att bara ställa in klockslaget då
tillagningen ska börja utan att ange någon tillagningstid.
När du har valt tillagningstiden trycker du en gång på PT1.
Symbolen visas på displayen tillsammans med klockslaget.
Vrid PT1 åt höger för att flytta fram klockslaget till det klockslag dåtillagningen ska börja.
Symbolerna och slutar att blinka några sekunder efter att den
önskade tillagningstiden har valts och från och med nu väntar ugnen på
det inställda klockslaget då tillagningen ska börja. När tillagningen är klar
visas texten STOP på DSP1, tillagningen avbryts och det hörs en
ljudsignal som kan stängas av genom att du trycker på PT1.
Ugnen återupptar sin normala funktion när du trycker på PT1. Tryck på
PT2 för att stänga av ugnen helt.
197
Page 13
Anvisningar till användaren
Ändring av inställda data
Du kan ändra tillagningstiden för den automatiska tillagningen när den väl
har börjat.
Tryck en gång på PT1 när symbolerna och lyser med fast sken och
ugnen är i tillagningsfasen eller i standby-läget i väntan på att tillagningen
ska börja. Symbolen börjar att blinka och det går att ändra den
inställda tillagningstiden genom att vrida på PT1.
Tryck en gång till på PT1. Symbolen släcks, symbolen börjar att
blinka och klockslaget då tillagningen ska börja visas på DSP1. Det går att
vrida på PT1 för att flytta fram eller bak klockslaget då tillagningen ska
börja.
Symbolerna och lyser med fast sken på DSP1 några sekunder efter
ändringen och den automatiska tillagningen börjar med de nya
inställningarna.
När tillagningen har programmerats men ännu inte har börjat, tänds alla
lampor på frontkontrollpanelen. Detta med undantag av DSP2 som tänds
då tillagningen har börjat och då visar den inställda temperaturen.
7.6Undermeny
Apparaten omfattar även en undermeny som gör att du kan:
1 Aktivera eller deaktivera barnspärren ().
2 Aktivera eller deaktivera funktionen Show Room (deaktiverar alla
värmeelement och lämnar endast frontkontrollpanelen aktiv).
3 Aktivera eller deaktivera funktionen som ger max. 2 300 W.
7.6.1 Barnspärr
När ugnen är i läge OFF (se avsnitt 7.2 Funktionslägen) håller du PT1
intryckt tills texten OFF SHO visas på DSP1. Håll nu PT1 intryckt tills
texten OFF BLOC visas på DPS1.
Vrid PT1 åt höger eller vänster för att aktivera (ON BLOC) eller deaktivera
(OFF BLOC) funktionen. Om du inte gör något med ugnen på tre minuter,
spärras samtliga funktioner och vred. Detta markeras av symbolen på
DPS2.
Ställ in önskad parameter och tryck sedan på PT2 så att ugnen återgår till
standby-läget.
För att tillfälligt upphäva spärren och ändra ett tillagningsprogram eller
välja en annan funktion, håller du PT1 intryckt tills symbolen inte
längre visas på DSP2. Du kan nu göra de ändringar du vill. Tre minuter
efter den sista inställningen aktiveras spärren åter.
Ta bort spärren permanent genom att gå till undermenyn och deaktivera
den enligt beskrivningen i detta avsnitt.
198
Page 14
Anvisningar till användaren
7.6.2 Funktion Show Room
När ugnen är i läge OFF (se avsnitt 7.2 Funktionslägen) håller du PT1
intryckt tills texten OFF SHO visas på DSP1. Texten indikerar att
funktionen SHOW ROOM (deaktiverar alla värmeelement och lämnar
endast frontkontrollpanelen aktiv) är deaktiverad.
Vrid PT1 åt höger eller vänster för att aktivera (ON SHO) eller deaktivera
(OFF SHO) denna funktion. Du måste välja OFF SHO för att kunna
använda ugnen som vanligt.
Ställ in önskad parameter och tryck sedan på PT2 så att ugnen återgår till
standby-läget.
199
Page 15
Anvisningar till användaren
7.7Avkylningssystem
Apparaten är utrustad med ett
avkylningssystem som startar när
tillagningen börjar.
Då fläktarna fungerar uppstår en normal
luftström som strömmar ut ovanför luckan
och som kan fortsätta under en kort stund
ä
ven efter det att ugnen stängts av.
7.8Ugnslampa
Ugnslampan tänds i följande fall:
• När ugnsluckan öppnas i standby-läget (avsnitt 7.2 Funktionslägen).
• När funktionsvredet vrids om till någon av funktionerna.
200
Page 16
Anvisningar till användaren
7. ANVÄNDNING AV UGNEN
7.1Generella råd och varningar
All tillagning ska göras med ugnsluckan stängd.
När ugnen och grillen används för första gången, bör de värmas upp till
max. temperatur tills alla eventuella oljerester från tillverkningen har
försvunnit, som kan ge dålig smak åt maten.
Täck inte ugnsbottnen med aluminiumfolie och ställ inte heller plåtar
eller grytor på ugnsbottnen under tillagningen, eftersom detta kan
skada emaljbeläggningen. Om du vill använda bakplåtspapper o.s.v.,
ska det placeras så att det inte förhindrar varmluftscirkulationen inne
i ugnen.
Ugnstillbehör som kan komma i kontakt med mat är tillverkade av material
som uppfyller kraven i direktiv 89/109/EEG av 1988-12-21 samt gällande
föreskrifter.
För att förhindra problem med den heta ångan som
bildas i ugnen bör ugnsluckan öppnas i två steg:
först till hälften (ca. 5 cm) i ca. 4 - 5 sekunder och
sedan helt och hållet. När du kontrollerar maten bör
ugnsluckan vara öppen så kort tid som möjligt för
att förhindra att ugnstemperaturen sjunker och
maten inte blir tillagad på rätt sätt.
194
Lämna inte kvar maten lång tid i ugnen efter tillagningen för att undvika att
det bildas för mycket kondens på insidan av ugnsluckans glas.
7.2Funktionslägen
Denna apparat är programmerad för tre funktionslägen som du väljer
genom att trycka på PT2.
Standby-läge: Ställs in så fort tiden bekräftas då DSP1 som visar aktuellt
klockslag är på.
Läge ON: Tryck en gång på PT2 i standby-läget. Samtliga displayer och
vred tänds.
Läge OFF:Tryck en gång på PT2 i läge ON.
Endast symbolen fortsätter att lysa på DSP1.
Ugnens värme är inte på vid något av dessa funktionslägen för att
garantera användarens säkerhet.
Page 17
Anvisningar till användaren
8. TILLBEHÖR
Ugnen har 3 falsar som gör att plåtar och
galler kan placeras på olika höjd.
Galler: Används för insättning av ugnsformar.
Ugnsplåt: Används för att samla upp fett från
mat på gallret ovanför.
Tillbehör på beställning
Det går att beställa originaltillbehör hos auktoriserade serviceverkstäder.
201
Page 18
Anvisningar till användaren
9. TILLAGNINGSTABELLER
Ugnen måste värmas upp före varje tillagning.
Sätt in maten i ugnen först när symbolen ° slutar att blinka på displayen
och det hörs ett bip-ljud som bekräftar att den inställda temperaturen har
nåtts.
Tillagningstiderna som gäller vid uppvärmd ugn varierar i synnerhet för
kött beroende på tjockleken, matkvaliteten och tycke och smak.
Före varje ingrepp måste apparaten kopplas från elnätet.
Använd inte vatten nga för att rengöra ugnen.
å
10.1Rengöring av rostfritt st ål
För att bevara det rostfria stålet i gott skick ska ugnen rengöras efter varje
användning. Låt den först kallna innan du rengör den.
10.2Daglig rengöring
För att rengöra och bevara de rostfria ytorna fina, ska endast särskilda
produkter som inte innehåller slipmedel eller klorinbaserade syror
användas.
Användning: Häll ut medlet på en fuktig trasa och torka av ytan. Torka
omsorgsfullt rent och torka efter med en mjuk trasa eller ett sämskskinn.
10.3Matstänk eller rester
Använd aldrig stålull eller vassa skrapor som kan skada ytorna.
Använd vanliga icke-slipande produkter och vid behov verktyg av
trä eller plast. Torka omsorgsfullt rent och torka efter med en
mjuk trasa eller ett sämskskinn.
Låt inga matrester som innehåller socker torka fast i ugnen (t.ex.
sylt). Emaljbeläggningen i ugnen kan skadas om resterna får
sitta kvar för länge.
204
Page 21
Anvisningar till användaren
10.4 Rengöring av ugnen
För att hålla ugnen i gott skick bör den rengöras regelbundet efter att den
har svalnat.
Ta ut alla lösa delar.
• Rengör ugnsgallren med varmt vatten och ett diskmedel utan
slipmedel. Torka rent och torrt.
• Det går att ta bort ugnsluckan för att underlätta rengöringen (se avsnitt
11.2 Borttagning av ugnslucka).
10.5 Användning av grillens nedfällbara motstånd
(beroende på modell)
För att rengöra den övre delen i ugnen:
• Vänta tills ugnen svalnat.
• Vrid skruven (A) och fall ned grillens motstånd så långt som möjligt.
• Rengör den övre delen av ugnen och fall sedan upp grillens motstånd
i dess ursprungliga läge.
205
Page 22
Anvisningar till användaren
10.6 Rengöring av ugnsluckans glas
De bör alltid hållas rena. Använd hushållspapper. Om fläckarna sitter fast,
kan du rengöra med en fuktad svamp och vanligt rengöringsmedel.
Använd inte slipande eller frätande rengöringsmedel för rengöring av
ugnsluckans glas (t.ex. produkter i pulverform, ugnsspray,
fläckborttagningsmedel och metallsvampar).
Använd inte sträva eller slipande material eller vassa metallskrapor för att
rengöra ugnsluckans glas eftersom det kan repa ytan och göra att glaset
splittras.
206
Page 23
Anvisningar till installatören
11. SÄRSKILT UNDERHÅLL
Med tiden kan ugnen behöva genomgå underhåll och
förbrukningsmaterial såsom tätningslister, glödlampor o.s.v. kan behöva
bytas ut. Nedanstående instruktioner beskriver hur detta underhåll ska
göras.
Apparaten måste kopplas från elnätet före varje ingrepp som innebär
kontakt med spänningssatta delar.
11.1 Byte av lampa i ugnen
Obs!
För att byta ut lampan, se först till att ugnen är bortkopplad från nätet.
• Montera ned de förkromade fästena genom att lösgöra dem från fästmuttern.
• Lösgör lamphållarens skyddsglas med hjälp av ett verktyg.
• Byt ut lampan.
• Montera skyddsglaset på nytt och se till att det kommer i rätt läge.
Använd bara ugnslampor speciellt avsedda för ugnar
(T 300°C, 30
2
v
, w ).
2
5
207
Page 24
Anvisningar till installatören
11.2 Borttagning av ugnslucka
Öppna ugnsluckan helt och för in stiften (medföljer) i hålen från insidan.
Stäng ugnsluckan till hälften (ca. 45°) och lyft av den. När du sätter tillbaka
ugnsluckan låter du gångjärnen glida ned i spåren, fäller ned ugnsluckan
så långt det går och drar ut stiften. Det går även att använda två
skruvmejslar om stiften råkar komma bort.
208
Page 25
Anvisningar till installatören
11.3 Borttagning av tätningslist
När ugnen ska rengöras grundligt kan
ugnsluckans tätningslist tas bort.
209
Page 26
Anvisningar till installatören
12. INSTALLATION AV APPARATEN
12.1 Elanslutning
Identifikationsplåten med tekniska data, serienummer och märkning
synligt i sidan på ungsluckans ram.
Märkplåten får aldrig tas bort.
Elsystemet måste jordas enligt gällande säkerhetsföreskrifter.
Vid en fast anslutning ska det installeras en allpolig brytare med ett
kontaktavstånd på min. 3 mm på apparatens matningsledning. Placera
brytaren så att den är lätt att nå och i närheten av apparaten.
Denna apparat får bara anslutas till den fasta enfasinstallationen
(fas+mittpunktsledare). Mittpunktsledaren i installationen bör anslutas till
den blå ledaren i ugnens nätkabel.
Man måste använda en permanent anslutning.
Kabeln m ste bytas av en tekniker fr n Smegs officiella service. Undvik
att använda reducerhylsor,
förorsaka överhettning eller
å
adaptrar eller shuntar eftersom dessa kan
förbränningar.
å
För drift med 220-240 V:
Använd en trepolig kabel av typ
2
H05RR-F (kabel på 3 x 1,5 mm
)
eller H05V2V2-F (kabel på 3 x
2
1,5 mm
).
sitter
210
Kabeländen som ansluts till
apparaten ska ha en jordledare
(gul-grön) som är minst 20 mm
längre.
Page 27
Anvisningar till installatören
12.2 Placering av ugnen
Apparaten är förberedd för inbyggnad i köksskåp av värmebeständigt
material. Följ de mått som anges i fig. 1, 2 och 3. Vid placering under en
köksbänk ska de mått följas som anges i fig. 1-3. Vid placering under en
köksbänk med inbyggd spishäll ska det hållas ett avstånd från en eventuell
sidovägg på min. 110 mm enligt fig. 1.
Vid pelarinstallation ska de mått följas som anges i fig. 1-2. Köksskåpet
ska upptill/baktill ha en luftspalt på 80 - 90 mm. Dra åt de två skruvarna A
på insidan av ramen (fig. 1). Vid installation under en köksbänk ska du se
till att köksskåpet har en öppning baktill/nedtill likt den i fig. 1 (ref. B). Följ
de instruktioner som bifogas apparaten vid placeringen och fastsättningen
av spishällen.
211
Page 28
Anvisningar till installatören
Använd inte ugnsluckan som hävarm för att föra
in ugnen i köksskåpet. Belasta inte den öppna
ugnsluckan.
212
Page 29
914772787/ B
3172135-001
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.