квалифицированногоспециалиста, осуществляющего
монтаж, ввод в эксплуатацию и приемку прибора.
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ: содержат советы по
эксплуатации, описание команд и прдедур чистки и ухода за
устройством.
211
Введение
1. ПРАВИЛАТЕХНИКИБЕЗОПАСНОСТИ
ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ЯВЛЯЕТСЯ НЕОТЪЕМЛЕМОЙ ЧАСТЬЮ
УСТРОЙСТВА. ОНО ДОЛЖНО СОХРАНЯТЬСЯ В ЦЕЛОСТНОСТИ В
ДОСТУПНОМ МЕСТЕ НА ПРОТЯЖЕНИИ ВСЕГО СРОКА СЛУЖБЫ ПАНЕЛИ.
ПЕРЕД ПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВОМ РЕКОМЕНДУЕТСЯ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧЕСТЬ РУКОВОДСТВО И ВСЕ СОДЕРЖАЩИЕСЯ В
НЕМ УКАЗАНИЯ. УСТАНОВКУ ДОЛЖЕН ВЫПОЛНЯТЬ
КВАЛИФИЦИРОВАННЫЙ СПЕЦИАЛИСТ С СОБЛЮДЕНИЕМ
ДЕЙСТВУЮЩИХ НОРМ. ДАННОЕ УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ДЛЯ
ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ И СООТВЕТСВУЕТ ВСЕМ
ДЕЙСТВУЮЩИМНОРМАМЕС. ОНО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ДЛЯ
ВЫПОЛНЕНИЯ СЛЕДУЮЩИХ ФУНКЦИЙ: ПРИГОТОВЛЕНИЕ И РАЗОГРЕВ ПИЩЕВЫХПРОДУКТОВ; ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ УСТРОЙСТВО
НЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПРИМЕНЕНИЕ
ПРИБОРА В ЦЕЛЯХ, ОТЛИЧНЫХ ОТ ВЫШЕУКАЗАННЫХ.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ХРАНИТЬ В ДОМАШНИХ УСЛОВИЯХ ОСТАТКИ
УПАКОВКИ. ОСТАВШИЕСЯ ОТ УПАКОВКИ МАТЕРИАЛЫ НЕОБХОДИМО
РАССОРТИРОВАТЬ И СДАТЬ В БЛИЖАЙШИЙ ЦЕНТР УТИЛИЗАЦИИ
ОТХОДОВ.
УСТАНОВКА
ЗАЗЕМЛЕНИЕМ В СООТВЕТСТВИИ С ПРАВИЛАМИ БЕЗОПАСНОЙ
ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРОПРИБОРОВ.
ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К ЭЛКЕКРИЧЕСКОЙ СЕТИ ЧЕРЕЗ РОЗЕТКУ И
ШТЕПСЕЛЬ СОЕДИНИТЕЛИ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ОДНОГО ТИПА И
ПОДКЛЮЧАТЬСЯ К ТОКОПРОВОДЯЩЕМУ КАБЕЛЮ В СООТВЕТСТВИИ С
ДЕЙСТВУЮЩИМИ ПРАВИЛАМИ.
РОЗЕТКА ДОЛЖНА БЫТЬ В ПРЕДЕЛАХ ДОСЯГАЕМОСТИ ОТ
ВСТРОЕННОГО ПРИБОРА.
НИКОГДА НЕ ТЯНИТЕ ЗА КАБЕЛЬ, ЧТОБЫ ИЗВЛЕЧЬ ВИЛКУ.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ЗАКРЫВАТЬ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ ОТВЕРСТИЯ И ЩЕЛИ, А
ТАКЖЕ ПРОХОДЫ ДЛЯ ОТВОДА ТЕПЛА.
ОБЯЗАТЕЛЬНО ДОЛЖНА ВЫПОЛНЯТЬСЯ С
212
ПОСЛЕ УСТАНОВКИ УСТРОЙСТВА ВЫПОЛНИТЕ КРАТКОВРЕМЕННОЕ
ПРОБНОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ В СООТВЕТСТВИИ С ПРИВЕДЕННЫМИ ВЫШЕ
ИНСТРУКЦИЯМИ. В СЛУЧАЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ В РАБОТЕ
НЕОБХОДИМО ОТСОЕДИНИТЬ ПРИБОР ОТ СЕТИ ПИТАНИЯ И
Введение
ОБРАТИТЬСЯ В БЛИЖАЙШИЙ ЦЕНТР ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ.
НЕ ПЫТАЙТЕСЬ РЕМОНТИРОВАТЬ ПРИБОР САМОСТОЯТЕЛЬНО.
ПО ОКОНЧАНИИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПЛИТЫ ВСЕГДА УСТАНАВЛИВАЙТЕ
РУЧКИ УПРАВЛЕНИЯ В ПОЛОЖЕНИЕ "0" (ВЫКЛ).
НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ НА ПЛИТЕ ГОРЮЧИЕ ПРЕДМЕТІ: ЄТО МОЖЕТ
ПРИВЕСТИ К ВОЗНИКНОВЕНИЮ ПОЖАРА.
ВО ВРЕМЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРИБОР СИЛЬНО НАГРЕВАЕТСЯ. БУДЬТЕ
ВНИМАТЕЛЬНЫ И НЕ КАСАЙТЕСЬ НАГРЕВАТЕЛЬНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ
ВНУТРИ ДУХОВКИ.
ПАСПОРТНАЯ ТАБЛИЧКА С ТЕХНИЧЕСКИМИ ДАННЫМИ, ПАСПОРТНЫМ
НОМЕРОМ И МАРКИРОВКОЙ РАСПОЛОЖЕНА НА ВИДНОМ МЕСТЕ НА
РАМКЕ ДВЕРЦЫ ДУХОВКИ.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ УДАЛЯТЬ ЭТУ ТАБЛИЧКУ.
ЭТОТ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВЗРОСЛЫМИ.
НЕ ПОЗВОЛЯЙТЕ ДЕТЯМ ПРИБЛИЖАТЬСЯ К УСТРОЙСТВУ ИЛИ ИГРАТЬ
С НИМ.
НА УСТРОЙСТВО НАНЕСЕН СИМВОЛ В СООТВЕТСТВИИ С ДИРЕКТИВОЙ
ЕЭС 2002/96/CE ОБ УТИЛИЗАЦИИ ИСПОЛЬЗОВАННОГО
ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ (WASTE
ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT - WEEE).
ДАННАЯ ДИРЕКТИВА ОПРЕДЕЛЯЕТ ПРАВИЛА СБОРА И УТИЛИЗАЦИИ
ВЫВЕДЕННОГО ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ ОБОРУДОВАНИЯ И ДЕЙСТВУЕТ НА
ВСЕЙ ТЕРРИТОРИИ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА.
ПЕРЕД ВВОДОМ ПРИБОРА В ЭКСПЛУАТАЦИЮ НЕОБХОДИМО УДАЛИТЬ
ВСЕ ЭТИКЕТКИ И ЗАЩИТНЫЕ ПОКРЫТИЯ, КОТОРЫЕ МОГУТ
НАХОДИТЬСЯ ВНУТРИ И СНАРУЖИ УСТРОЙСТВА.
Компания-производитель снимает с себя любую
ответственность заущерблюдямилиимуществуврезультате
несоблюдения вышеуказанных требований, повреждения
отдельных деталей устройства или использования неоригинальных
запчастей.
213
Инструкции для установщика
2. УСТАНОВКА
2.1 Электрическоеподключение
Убедитесь, что напряжение и параметры сети питания
соответствуют характеристикам, указанным на табличке,
расположенной под крышкой устройства. Запрещаетсяудалять
данную табличку.
Установка обязательно должна выполняться с заземлением в
соответствии с правилами безопасной эксплуатации
электроприборов.
При подключении через розетку и вилку следует убедиться, что они
совместимы. Не используйте переходники, тройники или
удлинители, так как они могут явиться причиной нагрева или ожога.
При подключении к стационарной электросети необходимо
предусмотреть на линии питания устройства многополюсный
выключатель с расстоянием между контактами не менее 3 мм;
выключатель должен находится в доступном месте вблизи
устройства.
Питание 220-240V ∼:используйте
трехжильный кабель типа H05RR-F /
H05RN-F (3 x 1,5 мм2).
На конце, который будет
подсоединяться к устройству, должна
иметься жила заземления (желтозеленая), длиннее остальных, по
крайней мере, на 20 мм.
214
Инструкции для установщика
2.2 Установкадуховки
Устройство пригодно для встраивания в мебель из любого жаропрочного
материала. Соблюдайте размеры, указанные на рисунках 1, 2, 3. При
размещении под столешницей соблюдайте размеры, указанные на рис. 1-3.
При размещении под столешницами, где уже имеются комбинированные
духовки, расстояние между смежными боковыми стенками должно
составлять не менее 110 мм, как указано на рисунке 1. При размещении в
колонне соблюдайте размеры, указанные на рис. 1-2, учитывая, что
расстояние между устройством и верхней/задней стенками мебели должно
составлять 80-90 мм. Завинтите 4 винта A внутри рамки (рис. 1).
При встраивании в столешницу в задней / нижней части мебели необходимо
вырезать отверстия, показанные на рис. 1 (см. B). Сведения о размещении и
креплении жарочной полки содержатся в инструкциях к соответствующему
устройству.
215
Инструкции для установщика
Запрещается использовать дверцу в качестве
рычага при встраивании духовки в мебель.
Запрещается прикладывать слишком большое
усилие к открытой дверце.
216
Инструкции для пользователя
3. ОПИСАНИЕКОМАНДУПРАВЛЕНИЯ
3.1 Передняяпанель
Все органы управления духовки сгруппированы на передней панели.
ФУНКЦИИ МОДЕЛИ 5
ФУНКЦИИ МОДЕЛИ 6
ФУНКЦИИ МОДЕЛИ 8
ФУНКЦИИ МОДЕЛИ 10
217
Инструкции для пользователя
РУЧКА ВЫБОРА ФУНКЦИЙ
(5/6/8/10 функций)
Поверните ручку в любую сторону и
выберите одну из следующих функций:
ФУНКЦИЯ НЕ УСТАНОВЛЕНА
ВНУТРЕННЯЯ ЛАМПА
(НАГРЕВАТЕЛЬНЫЙ ЭЛЕМЕНТ
НЕ ВКЛЮЧЕН)
НАГРЕВАТЕЛЬНЫЙ ЭЛЕМЕНТ
ВЕРХНИЙ И НИЖНИЙ
НАГРЕВАТЕЛЬНЫЙ ЭЛЕМЕНТ
ГРИЛЯ
НАГРЕВАТЕЛЬНЫЙ ЭЛЕМЕНТ
МАЛЫЙ ГРИЛЯ
НИЖНИЙ НАГРЕВАТЕЛЬНЫЙ
ЭЛЕМЕНТ
НАГРЕВАТЕЛЬНЫЙ ЭЛЕМЕНТ
ВЕРХ. И НИЖН. +
НАГРЕВАТЕЛЬНЫЙ ЭЛЕМЕНТ
КОНВЕКЦИИ
РАЗМОРАЖИВАНИЕ:
НАГРЕВАТЕЛЬНЫЙ
ЭЛЕМЕНТ
ВЕРХ. И НИЖН, +
ВЕНТИЛЯЦИЯ
ГРИЛЬ + ВЕНТИЛЯЦИЯ
НАГРЕВАТЕЛЬНЫЙ
ЭЛЕМЕНТ КОНВЕКЦИИ
МАЛЫЙ ГРИЛЬ +
ВЕНТИЛЯЦИЯ
НАГРЕВАТЕЛЬНЫЙ
ЭЛЕМЕНТ
НИЖНИЙ + ВЕНТИЛЯЦИЯ
РУЧКАУПРАВЛЕНИЯТЕРМОСТАТОМ
(многофункциональнаямодель)
Выбор температуры приготовления
осуществляется поворотом ручки по часовой
стрелке до необходимого значения от 50° до
250°C.
В моделях со стеклянной дверцей
максимальная температура составляет 260°C.
218
Инструкции для пользователя
ИНДИКАТОР ТЕРМОСТАТА
Горящий индикатор означает, что духовка
разогревается. Индикатор гаснет, когда
температура достигает заданной величины.
Равномерно мигающий индикатор означает, что
температура в духовке постоянно
поддерживается на установленном уровне.
ВНИМАНИЕ!
(вмоделяхсоскрытойпанелью)
Чтобы получить доступ к ручкам управления, их
сначала необходимо извлечь из скрытого положения;
для этого достаточно нажать на ручку и вывести ее в
рабочее положение (Рис. A). В этом положении она
должна оставаться в течение всего цикла работы
плиты, чтобы исключить ее чрезмерный перегрев.
Чтобы вернуть ее в скрытое положение, достаточно
нажать ее до упора, и она останется в утопленном
положении.
Чтобы открыть дверцу духовки, необходимо извлечь
ее рукоятку из скрытого положения; для этого следует
нажать на нее и вывести в рабочее положение (Рис.
В). В этом положении она должна оставаться в
течение всего цикла работы плиты, чтобы исключить
ее чрезмерный перегрев.
A
B
219
Инструкции для пользователя
3.2 Электронныйпрограмматор
СПИСОКФУНКЦИЙ
КНОПКАТАЙМЕРА
КНОПКАУСТАНОВКИВРЕМЕНИОКОНЧАНИЯПРИГОТОВЛЕНИЯ
КНОПКАУСТАНОВКИПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИПРИГОТОВЛЕНИЯ
КНОПКАУМЕНЬШЕНИЯЗНАЧЕНИЯ
КНОПКАУВЕЛИЧЕНИЯЗНАЧЕНИЯ
КНОПКАРУЧНОГОУПРАВЛЕНИЯ
3.2.1 Установкатекущеговремени
При первом использовании духовки или после прерывания
электропитания на дисплее высвечивается мигающая индикация
. Чтобы остановить мигание дисплея, нажмите кнопку .
Нажатие кнопок изменения значения
или соответствует
увеличению или уменьшению времени на одну минуту при каждом
нажатии.
С помощью двух кнопок изменения значения установите точное
текущее время.
Перед использованием программатора установите функцию и
значение температуры.
220
Инструкциидляпользователя
3.2.2 Полуавтоматическоеприготовление
Эта установка предусматривает только автоматическое отключение
духовки по окончании приготовления.
При нажатии на кнопку
на дисплее высветится цифра ;
удерживая кнопку нажатой, нажимайте одновременно кнопки
изменения значения
или для задания продолжительности
приготовления.
После отпускания кнопки
начнется отсчет запрограммированной
продолжительности приготовления, и на дисплее появится текущее
время вместе с символами A и .
3.2.3 Автоматическаяжарка
Эта устанвока предусматривает включение и отключение духовки в
полностью автоматическом режиме.
При нажатии на кнопку
на дисплее высветится цифра ;
удерживая кнопку нажатой, нажимайте одновременно кнопки
изменения значения
или для задания продолжительности
приготовления.
При нажатии на кнопку
на дисплее появится сумма текущего
времени плюс продолжительность приготовления: удерживая ее
нажатой, одновременно нажимайте кнопки изменения значения
или для выставления времени завершения приготовления.
После отпускания кнопки
и на дисплее появится текущее время вместе с символами A и
начнетсязапрограммированныйотсчет,
.
Чтобы после установки увидеть остающееся время
приготовления, нажмите кнопку ; чтобы увидеть время
окончания приготовления, нажмите кнопку .
3.2.4 Окончаниеприготовления
По окончании приготовления духовка отключается автоматически, и
на некоторое время включается прерывистый звуковой сигнал.
После отключения сиглана на дисплее снова будет отображаться
только текущее время и символ
, свидетельствующий о
возвращении в режим ручного управления.
3.2.5 Регулировкагромкостисигнала
Громкость сиглана можно отрегулировать (3 уровня) во время
звучания с помощью кнопки
.
221
Инструкциидляпользователя
3.2.6 Отключение звукового сигнала
Звуковой сигнал автоматически отключается через семь минут. Его
можно отключить вручную кнопкой
.
3.2.7 Таймер (счетчиквремени)
Программатор можно использовать как простой таймер.
Его использование в качестве таймера не влияет на работу
духовки в течение заданного времени.
Принажатиинакнопку
надисплеепоявляютсяцифры;
удерживая ее нажатой, установите соответствующие значения с
помощью кнопок
отсчет установленного времени, а на дисплее появятся символы
и
.
или. Отпуститекнопку; приэтомначнется
После установки таймера дисплей возвращается к индикации
текущего времени, а для просмотра оставшегося времени
необходимо нажать кнопку .
Задание непоследовательных значений не допускается логически
(например, программатор не примет значения времени окончания
приготовления, которому противоречит более длительная
продолжительность приготовления).
3.2.8 Отменавведенныхданных
При установленной программе нажмите кнопку функции, которую
необходимо отменить, и введите значение
Введенные данные можно изменить в любой момент; для этого,
удерживая нажатой кнопку функции, измените установленные
значения с помощью кнопок
и .
222
Инструкции для пользователя
4. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДУХОВКИ
Перед использованием духовки убедитесь, что на дисплее
появился символ (см. параграф " 3.2.1 Установка текущего
времени").
4.1 Общиепредостереженияисоветы
Перед первым использованием ее следует нагреть до максимальной
температуры (250°C) на время, достаточное для выгорания
возможных остатков нанесенной при изготовлении защитной смазки,
чтобы впоследствии эти запахи не впитывались в готовящиеся
блюда.
При приготовлении блюд не накрывайте дно духовки
алюминиевой или оловянной фольгой и не ставьте на него
кастрюли или противни во избежание повреждения эмалевого
покрытия. Если захотите использовать бумагу для выпечки,
размещайте ее так, чтобы она не мешала циркуляции горячего
воздуха в духовке.
Если нужно удалить образовавшийся внутри
духовки пар, дверцу следует открывать в
два приема: сначала слегка приоткрыть
(примерно на 5 см) на 4-5 секунд, затем
открыть полностью. Если нужно поправить
готовящееся блюдо, дверцу следует
открывать на как можно более короткое
время, чтобы температура внутри духовки
не понизилась до отметки, при которой
ухудшится качество приготовления.
4.2 Охлаждающая вентиляция (только на некоторых
моделях)
Устройство снабжено системой охлаждения,
которая начинает работать через несколько
минут после включения духовки.
Вентилятор создает нормальный поток
воздуха, который выходит над дверцей;
работа вентилятора может продолжаться
некоторое время и после выключения духовки.
4.3 Лампавнутреннегоосвещения
В моделях со стационарной духовкой лампа освещения включается
поворотом рукоятки термостата по часовой стрелке в первое
223
Инструкции для пользователя
положение, соответсвующее включению лампы (
течение всего времени использования духовки.
В многофункциональных моделях лампа загорается при повоторе
ручки выбора фукции и таймера или, если духовка выключена, при
открытии дверцы.
), и горит в
224
Инструкции для пользователя
5. ВХОДЯЩИЕ В КОМПЛЕКТ
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
В духовке имеется 4 направляющих для
размещения противней и решеток на
В некоторых моделях присутствуют не все перечисленные
разной высоте.
принадлежности.
Решетка: служит в качестве подставки
для посуды с готовящимися блюдами.
Решеткадляпротивня: подставляется
под противень для приготовления блюд,
с которых может капать жир.
Противеньдляжарки: используется
для сбора жира, стекающего с блюд,
стоящих на установленной выше
решетке.
Противеньдлявыпечки: служит для
приготовления пирогов, пиццы, выпечки.
Верхняязащитнаяпанель: чтобы
упростить чистку, панель следует снять.
Хромированный ухват-подставка:
используется для извлечения горячих
решеток и противней.
Принадлежности под заказ
Дополнительные принадлежности можно заказать через
авторизованные центры поддержки.
225
Инструкции для пользователя
6. РЕКОМЕНДАЦИИПОПРИГОТОВЛЕНИЮ
Рекомендуется всегда производить предварительный прогрев
духовки до температуры 30/40°C с режиме вентиляции с учетом
температуры приготовления. Это позколяет заметно
сократить время приготовления и потребление электроэнергии,
а также повысить качество приготовления.
Во время приготовления дверца духовки должна оставаться
закрытой.
6.1 Традиционное приготовление
РУЧКА ВЫБОРА ФУНКЦИЙ
ТЕРМОСТАТ
50 ÷ 250°C
Эта классическая система приготовления, при которой тепло
поступает сверху и снизу, применяется для приготовления блюд
только на одной полке.
При этом духовка предварительно прогревается до достижения
установленной температуры. О достижении температуры
сигнализирует погасший индикатор термостата.
Замороженное мясо можно готовить сразу без размораживания. В
качестве единственной меры предосторожности установите
температуру примерно на 20°C ниже, а продолжительность
приготовления - на 1/4 дольше, чем при приготовлении свежего
мяса.
6.2 Приготовлениесконвекцией
РУЧКА ВЫБОРА ФУНКЦИЙ
ТЕРМОСТАТ
50 ÷ 250°C
226
Инструкции для пользователя
Эта система подходит для приготовления блюд на нескольких
полках, а также для приготовления блюд из различных
ингредиентов (рыба, мясо и т.д.) без нежелательного переноса
вкуса или запаха.
Циркуляция воздуха в духовке обеспечивает равномерное
распределение тепла.
Одновременное запекание нескольких блюд возможно при условии,
что температура их приготовления одинакова.
6.3 Приготовлениеподгрилем
РУЧКА ВЫБОРА ФУНКЦИЙ
ТЕРМОСТАТ
Используется для быстрого запекания блюда.. Для быстрого
приготовления небольшого количества установите решетку на
четвертые направляющие, считая снизу. При более длительном
приготовлении, а также для запекания устанавливайте решетку на
направляющие, расположенные ниже, и выбирайте функцию в
зависимости от размера.
Во время приготовления под грилем дверца должна
оставаться закрытой. Запекание при открытой дверце
может привести к не подлежащему ремонту повреждению
духовки и опасно для пользователя.
6.4 Приготовление под грилем с конвекцией
РУЧКА ВЫБОРА ФУНКЦИЙ
ТЕРМОСТАТ
200
227
Инструкции для пользователя
Обеспечивает равномерное распределение тепла и более глубокое
пропекание блюда. На блюде образуется легкая корочка, а
внутренняя часть остается мягкой.
Во время приготовления дверца духовки должна оставаться
закрытой, а максимальная продолжительность приготовления
не должна превышать 60 минут.
Во время приготовления под грилем дверца должна
оставаться закрытой. Запекание при открытой дверце
может привести к не подлежащему ремонту повреждению
духовки и опасно для пользователя.
228
Инструкции для пользователя
6.5 Деликатноеприготовление
РУЧКА ВЫБОРА ФУНКЦИЙ
ТЕРМОСТАТ
50 ÷ 250°C
Этот тип приготовления, для которого рекомендуется
предварительный разогрев духовки с вентиляцией, подходит, в
частности, для конченой стадии приготовления блюд, а также для
приготовления блюд, когда требуется, в первую очередь,
пропекание нижней части. Противень устанавливается на самые
нижние направляющие.
6.6 Размораживание
РУЧКАВЫБОРАФУНКЦИЙ
0
ТЕРМОСТАТВПОЛОЖЕНИИ
Движение воздуха, вызванное вентилятором, обеспечивает
ускоренное размораживание блюда. При этом в камере духовки
циркулирует воздух при комнатной температуре.
Преимуществом размораживания при комнатной температуре
является то, что продукты сохраняют вкус и внешний вид.
229
Инструкции для пользователя
6.7 Таблицарекомендуемыхустановок
Продолжительность приготовления, особенно для мясных блюд,
зависит от толщины, качества блюда и вкуса потребителя и указаны
для предварительно прогретой духовки.
ТРАДИЦИОННОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ
НОМЕРПОЛКИ
ПЕРВЫЕ БЛЮДА
ЛАЗАНЬЯ
ВЫПЕЧКА
МЯСО
ЖАРКОЕ ИЗ ТЕЛЯТИНЫ
ЖАРКОЕ ИЗ ГОВЯДИНЫ
ЖАРКОЕ ИЗ СВИНИНЫ
ЦЫПЛЕНОК
УТКА
ГУСЬ, ИНДЕЙКА
КРОЛИК
ЗАДНЯЯ ЧАСТЬ ЯГНЕНКА
РЫБА 1 - 2 170 - 200 В ЗАВИСИМОСТИ
Перед началом каждой операции, требующей контакта с
частями под напряжением, нужно выключить электрическое
питание аппарата.
7.1 Чистка нержавеющей стали
Чтобы нержавеющая сталь сохраняла хороший вид, необходимо
ее регулярно чистить по окончании каждого использования, дав
панели остыть.
7.1.1 Обычнаяежедневнаячистка
Для чистки и сохранения поверхностей из нержавеющей стали
всегда используйте только специальные средства, не содержащие
абразивных веществ или кислот на основе хлора.
Способприменения: налить состав на влажную ткань и провести
по поверхности, затем аккуратно промыть водой и вытереть насухо
мягкой тряпкой или замшей.
7.1.2 Пятнаотблюдилиостаткипродуктов
Чтобы не повредить поверхности, категорически
запрещается использовать металлические губки и острые
скребки. Применяйте обычные неабразивные средства для
ухода за стальными изделиями, используя, при
необходимости, деревянные или пластмассовые
инструменты.Тщательно прополоскать и протереть насухо
мягкой тканью или замшей. Не допускайте засыхания
внутри духовки содржащих сахар продуктов (например,
варенья). При засыхании они могут разрушить эмаль,
которая покрывает внутреннюю часть духовки.
7.2 Чистка духовки (без панелей с функцией
самоочищения)
Для обеспечения сохранности духовки нужно регулярно чистить
ее после того, как она остынет. Извлечь все съемные части.
232
Инструкции для пользователя
й
• Промыть решетки и направляющие горячей водой с
добавлением неабразивного чистящего средства, ополоснуть и
вытереть насухо.
• Чтобы облегчить операции чистки, можно снять дверцу (см.
параграф
7.3 Чистка духовки с панелями с функцие
самоочищения (в некоторых моделях)
В духовке использованы эмалированные панели с функцией
самоочищения.
Такие панели упрощают чистку духовки и обеспечивают ее
эффективность.
7.3.1 Применениепанелейсфункциейсамоочищения
Для поддержания внутренней части духовки в чистоте и удаления
остатков продуктов и запахов рекомендуется периодически
нагревать пустую духовку до температуры не ниже 200° C и
оставлять на 30-60 минут; этого времени достаточно, чтобы остатки
продуктов на панелях выгорели. Затем дайте духовке остыть и
удалите золу влажной губкой.
7.3.2 Уход за панелями с функцией самоочищения
Для ухода за панелями с функцией самоочищения не
рекомендуется использовать абразивные пасты и бытовые
чистящие средства. Чтобы не повредить покрывающую панели
эмаль, достаточно протирать их влажной губкой.
7.3.3 Снятиепанелейсфункциейсамоочищения
Уберите все принадлежности из камеры духовки и выполните
следующие операции:
4. Установка панелей осуществляется в обратном порядке.
7.4).
1)
2)
233
Инструкции для пользователя
7.4 Демонтаждверцы
7.4.1 Демонтажсподвижнымишарнирами
При полностью открытой дверце поднимите фиксаторы A на обеих
петлях до их упора в петли B и возьмитесь за дверцу двумя руками с
обеих сторон рядом с петлями. Приподнимите дверцу до
образования угла приблизительно 45° и снимите ее. Если петли
заблокировались, повторите операцию, подняв фиксаторы А и
удерживая чуть приподнятую дверцу. Для обратной сборки вставьте
петли B в специальные пазы, затем опустите дверцу вниз, следя за
тем, чтобы она зафиксировалась в пазах C, и опустите фиксаторы A.
234
7.4.2 Демонтажсприменениемстержней
Полностью откройте дверцу и вставьте стержни (из комплекта
поставки) в отверстия с внутренней стороны. Прикройте дверцу на
угол приблизительно 45 градусов, приподнимите ее и вытащите. Для
установки на место вставьте петли B в специальные пазы, затем
опустите дверцу вниз и выньте стержни.
Инструкции для пользователя
7.5 Демонтажстекол
Рекомендуется постоянно поддерживать стекла в чистоте. Для
облегчения чистки стекла дверцы можно снять; для этого выполните
следующие действия. Предварительно открыв и зафиксировав
дверцу, как описано в параграфе “
внутреннее стекло, как показано на Рис. 1, и удалите 4 штифта,
которыми стекло крепится к дверце. Если в вашей модели духовки
имеется промежуточное стекло (Рис. 2), просто снимите его. По
окончании чистки установитесначала промежуточное (если имеется)
и затем внутреннее стекло, вставив штифты, как показано на Рис. 3, в
отверстия в дверце духовки (см. часть A Рис. 3). Установив стекло в
дверку, слегка вдавите 4 соответствующих штифта, чтобы
зафиксировать его.
Если при выполнении этих действий дверца начнет закрываться,
просто заблокируйте один из шарниров, как описано в параграфе
Используйте кухонные бумажные полотенца; в случае
трудноудалимых пятен промойте влажной губкой и обработайте
обычным чистящим средством.
Внимание! Перед извлечением стекол убедитесь, что дверца
заблокирована в открытом положении, как описано в параграфе
" 7.4 Демонтаж дверцы". Возможно, эту операцию придется
повторить еще раз, если дверца случайно разблокируется при
извлечении стекол.
Для установки стекол в дверцу выполните описанные операции в
обратной последовательности.
ВНИМАНИЕ! Запрещается эксплуатировать устройство при
снятых стеклах: внешняя поверхность дверцы перегреется
236
Инструкции для пользователя
8. ВНЕОЧЕРЕДНОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Духовку следует периодически проверять и выполнять замену
изнашиваемых частей, например, прокладок, лампочки и т. д.. Ниже
даются специальные инструкции по выполнению каждой операции
данного типа.
Перед началом каждой операции, связанной с контактом с
находящимися под напряжением частями, отключите
устройство от сети электропитания.
8.1 Замена лампыосвещения
Снимите защитный колпачок A, повернув его против часовой
стрелки, замените лампу B (в 8-функциональной модели со
стеклянной передней панелью замените галогеновую лампу C) на
лампу с аналогичными характеристиками. Поставьте на место
защитный колпачок A.
Используйте только лампы для духовок (T 300°C).
Модель с 8 функциями со стеклянной передней панелью
Вэтоймоделииспользуютсгалогеновыелампы: не
прикасайтесь к лампе пальцами, используйтеизоляционный
материал.
Такие лампы можно приобрести в авторизованных сервисных
центрах.
237
Инструкции для пользователя
8.2 Прокладкидверцыдуховки
Для тщательной очистки духовки прокладка
дверцы выполнена съемной. Перед процедурой
снятия прокладки необходимо демонтировать
дверцу, как описано выше. После снятия дверцы
приподнимите прокладку за угол, как показано на
рисунке.
По завершении чистки установите прокладку на
место; удерживая самую длинную сторону в
горизонтальном положении, вставьте прокладку в
соответствующие прорези, начиная сверху.
238
piastra per pizza in materiale refrattario adatta a tutti i
forni da 60 cm. (ad esclusione dei forni gas e combinati
con il vapore)
pizza plate in refractory material, suitable for all 60 cm
ovens (except gas ovens and steam ovens)
PPR1
plaque à pizza en matériau réfractaire pour tous les
fours de 60 cm (à l’exclusion des fours gaz et combinés
“ vapeur ”)
paletta pizza consigliata a chi possiede la piastra pizza
pizza shovel recommended for pizza plate owners
palette a pizza conseillee pour la plaque a pizza
PAL
pirofila + coperchio + griglia • pirofila in acciao
coperchio in vetro adatta a tutti i tipi di forni (tranne
microonde)
casserole + lid + grille • steel casserole with glass lid,
suitable for all types of oven (except microwaves)
PIR1
faitout + couvercle + grille • faitout en acier, couvercle
en verre pour tous les types de fours (à l’exclusion du
micro-ondes)
bacinella in vetro + griglia • bacinella in vetro borosilicato griglia in acciaio inox aisi 304 • adatto per tutti i
forni da 60 cm con guide stampate (serie piano design
workshop e pirolitici)
glass tray + grille • borosilicate glass tray, AISI 304
stainless steel grille • suitable for all 60 cm ovens with
press-formed guides ("piano design workshop" series
and pyrolytic ovens)
BVG
lèchefrite en verre + grille • lèchefrite en verre
borosilicate, grille en acier inox aisi 304 • pour tous les
fours de 60 cm avec guides emboutis (série piano
design workshop et fours à pyrolyse)
239
bacinella in alluminio teflonato per tutti i forni da 60
cm consigliata per appoggio griglia forno
• NOVITÀ • prossimamente disponibile
teflon-coated aluminium tray for all 60 cm ovens,
recommended for placing on oven shelf
BAT1
plat en aluminium téflonisé pour tous les fours de 60
cm, conseillé pour poser la grille du four
maniglia doppia per bacinella per movimentare tutti i
tipi di bacinelle
twin oven tray handle for handling all kinds of oven
trays
poignée universelle double pour grilles, lèchefrites,
MDB
plats et tôles
maniglia per bacinella per movimentare tutti i tipi di
bacinelle
oven tray handle for handling all kinds of oven trays
poignée universelle pour grilles, lèchefrites, plats et
MB
tôles
240
guide telescopiche ad estrazione totale su 3 livelli
per tutti i forni da 60 cm (ad esclusione dei froni piano
design workshop, pirolitici, combinati con microonde e
con il vapore)
GT123DX
fully pull-out telescopic guides on 2 or 3 levels for
all 60 cm ovens (except "piano design workshop" series
and pyrolytic, combined microwave and steam ovens)
guides télescopiques à extraction totale sur 2 ou 3
niveaux pour tous les fours de 60 cm (à l’exclusion des
GT13X
fours piano design workshop, à pyrolyse, combinés
avec micro-ondes et “ vapeur ”)
pannelli smaltati puntinati blu per tutti i forni da 60
cm con telai guidaforno estraibili e lavabili (ad
esclusione dei froni piano design workshop, pirolitici,
combinati con microonde e con il vapore)
dark blue speckled enamelled liners, removable and
washable, for all 60 cm ovens with (except "piano
design workshop" series and pyrolytic, combined
microwave and steam ovens)
PSBLU
panneaux émaillés piqués bleus pour tous les fours
de 60 cm avec châssis des guides, extractibles et
lavables (à l’exclusion des fours piano design
workshop, à pyrolyse, combinés avec micro-ondes et
“ vapeur ”)
bacinella pasticcera smaltata puntinata blu +
bacinella grill smaltata puntinata blu per tutti i forni da 60 cm
dark blue speckled enamelled pastry tray + dark
blue speckled enamelled grill tray for all 60 cm ovens
TBSBLU
tôle à pâtisserie émaillée piquée bleue + lèchefrite
gril émaillée piquée bleue pour tous les fours de 60
cm
241
Detergente per la pulizia quotidiana delle parti inox
Detergent for everyday cleaning of stainless steel
parts
Détergent pour le nettoyage quotidien des parties inox
XSPLEND
PAIX
Pasta per pulizia - tipo professionale adatta alle
superfici in acciaio inox
Cleaning paste - professional type suitable for stainless
steel surfaces
Pâte de nettoyage - type professionnel adapté aux
surfaces en acier inox
242
914773028/ A
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.