Smeg S8L174D3E User Manual [ru]

Instrukcja
obsługi
Инструкция
по
эксплуатаци
и
Chłodziarka
к
S8L174D3E
2

SPIS TREŚCI

Informacje dotyczące bezpieczeństwa 2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalacja 6 Panel sterowania 9 Codzienna eksploatacja 11 Wskazówki i porady 14
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
Konserwacja i czyszczenie 15
4
Rozwiązywanie problemów 16 Hałas/głośna praca 20 Dane techniczne 20 Informacje dla ośrodków przeprowadzających testy
powiadomienia.

INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości.

Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych

20
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń.
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą wkładać i wyjmować
produkty z urządzenia, pod warunkiem że zostaną odpowiednio poinstruowane.
Z urządzenia mogą korzystać osoby o znacznym stopniu
niepełnosprawności, pod warunkiem że zostaną odpowiednio poinstruowane.
Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny zbliżać się do
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem.
Nie pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
Dzieci nie powinny zajmować się czyszczeniem ani
konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla
dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób.

Ogólne zasady bezpieczeństwa

To urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwie domowym oraz do podobnych zastosowań, np.:
gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach sklepowych,
biurowych oraz innych placówkach pracowniczych;
do obsługi przez klientów w hotelach, motelach,
obiektach noclegowych i innych obiektach mieszkalnych.
Aby uniknąć zanieczyszczenia żywności, należy
przestrzegać następujących zaleceń:
nie pozostawiać zbyt długo otworzonych drzwi;regularnie czyścić powierzchnie, które mogą mieć
kontakt z żywnością, oraz dostępne elementy systemu odpływu skroplin;
przechowywać surowe mięso i ryby w odpowiednich
pojemnikach w chłodziarce, tak aby nie miały styczności (ani wypływające z nich soki) z innymi produktami.
OSTRZEŻENIE: Otwory wentylacyjne w obudowie
urządzenia lub w zabudowie nie mogą być zakryte ani zanieczyszczone.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno używać żadnych urządzeń lub
środków do przyspieszania odmrażania urządzenia z wyjątkiem tych, które zaleca producent.
OSTRZEŻENIE: Należy zachować ostrożność, aby nie
uszkodzić układu chłodniczego.
OSTRZEŻENIE: Do wnętrza urządzenia nie wolno
wkładać żadnych urządzeń elektrycznych z wyjątkiem tych, które zaleca producent.
Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod ciśnieniem ani
parą wodną.
3
4
Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki.
Stosować wyłącznie neutralne środki czyszczące. Nie używać produktów ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.
Jeśli urządzenie będzie pozostawać puste przez długi
czas, należy je wyłączyć, rozmrozić, wyczyścić, osuszyć i pozostawić otworzone drzwi, aby zapobiec rozwojowi pleśni wewnątrz urządzenia.
Nie przechowywać w urządzeniu substancji wybuchowych,
np. puszek z aerozolem zawierających łatwopalny gaz pędny.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze względów
bezpieczeństwa musi go wymienić producent, autoryzowane centrum serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba.

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Instalacja

OSTRZEŻENIE! Urządzenie
może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba.
• Usunąć wszystkie elementy opakowania.
• Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia.
• Ze względów bezpieczeństwa nie należy uruchamiać urządzenia przed zainstalowaniem go w zabudowie.
• Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do urządzenia.
• Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Należy zawsze stosować rękawice ochronne i mieć na stopach pełne obuwie.
• Wokół urządzenia należy zapewnić przepływ powietrza.
• Po zainstalowaniu nowego urządzenia lub zmianie kierunku otwierania jego drzwi należy odczekać co najmniej 4 godziny przed podłączeniem urządzenia do zasilania. Jest to
niezbędne, aby olej spłynął z powrotem do sprężarki.
• Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności przy urządzeniu (np. przed zmianą kierunku otwierania drzwi) należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka.
• Nie instalować urządzenia w pobliżu grzejników, kuchenek, piekarników ani płyt grzejnych.
• Nie narażać urządzenia na zamoczenie przez deszcz.
• Nie instalować urządzenia w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
• Nie instalować urządzenia w miejscach, gdzie występuje zbyt duża wilgotność lub zbyt niska temperatura.
• Przesuwając urządzenie, należy podnieść jego przednią krawędź, aby uniknąć zarysowania podłogi.
• W urządzeniu znajduje się torebka ze środkiem pochłaniającym wilgoć. Nie wolno się nią bawić. Nie jest ona przeznaczona do spożycia. Należy ją niezwłocznie wyrzucić.

Podłączenie do sieci elektrycznej

OSTRZEŻENIE! Występuje
zagrożenie pożarem i porażeniem prądem elektrycznym.
OSTRZEŻENIE! Ustawiając urządzenie, należy uważać, aby nie przycisnąć lub nie uszkodzić przewodu zasilającego.
OSTRZEŻENIE! Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Upewnić się, że parametry na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom znamionowym źródła zasilania.
• Należy używać wyłącznie prawidłowo zamontowanego gniazda elektrycznego z uziemieniem.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić elementów elektrycznych (np. wtyczki, przewodu zasilającego, sprężarki). Jeśli wystąpi konieczność wymiany elementów elektrycznych, należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym lub elektrykiem.
• Przewód zasilający powinien znajdować się poniżej wtyczki.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji. Należy zadbać o to, aby po zakończeniu instalacji urządzenia wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna.
• Odłączając urządzenie, nie należy ciągnąć za przewód zasilający. Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową.

Użytkowanie

OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała, oparzenia, porażenia prądem lub pożaru.
5
Urządzenie zawiera palny gaz – izobutan (R600a) – który jest gazem ziemnym, spełniającym wymogi dotyczące ochrony środowiska. Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić układu chłodniczego zawierającego izobutan.
• Nie zmieniać parametrów technicznych
urządzenia.
• Nie umieszczać w urządzeniu innych
urządzeń elektrycznych (np. maszynek do lodów), chyba że zostały one przeznaczone do tego celu przez producenta.
• W razie uszkodzenia układu
chłodniczego należy zadbać o to, aby w pomieszczeniu nie było otwartego płomienia ani źródeł zapłonu. Przewietrzyć pomieszczenie.
• Nie dopuszczać, aby gorące
przedmioty dotykały plastikowych elementów urządzenia.
• Nie wolno przechowywać w urządzeniu
łatwopalnych gazów i płynów.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim
ani w jego pobliżu łatwopalnych substancji ani przedmiotów nasączonych łatwopalnymi substancjami.
• Nie dotykać sprężarki ani skraplacza.
Są one gorące.

Oświetlenie wewnętrzne

OSTRZEŻENIE! Zagrożenie
porażeniem prądem.
• Oświetlenie zastosowane w tym
urządzeniu jest przeznaczone wyłącznie do urządzeń domowych. Nie należy używać jej do oświetlania pomieszczeń.

Konserwacja i czyszczenie

OSTRZEŻENIE! Zagrożenie
odniesieniem obrażeń lub uszkodzeniem urządzenia.
• Przed przystąpieniem do konserwacji
należy wyłączyć urządzenie i wyjąć
6
wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego.
• W układzie chłodniczym urządzenia znajdują się związki węglowodorowe. Konserwacją i napełnianiem układu chłodniczego może zajmować się wyłącznie wykwalifikowana osoba.
• Regularnie sprawdzać odpływ skroplin w urządzeniu i w razie potrzeby oczyszczać go. Gdy odpływ zablokuje się, na dnie urządzenia zbiera się woda.

Serwis

• Aby naprawić urządzenie, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
• Samodzielna lub nieprofesjonalna naprawa może mieć negatywny wpływ na bezpieczeństwo i spowodować utratę gwarancji.
• Następujące części zamienne będą dostępne przez 7 lat po zakończeniu produkcji modelu: termostaty, czujniki temperatury, układy elektroniczne, źródła światła, uchwyty drzwi, zawiasy drzwi, półki i kosze. Niektóre z tych części zamiennych będą dostępne wyłącznie dla profesjonalnych punktów
serwisowych i nie wszystkie części zamienne są odpowiednie do wszystkich modeli.
• Uszczelki drzwi będą dostępne przez 10 lat po zakończeniu produkcji modelu.

Utylizacja

OSTRZEŻENIE! Zagrożenie
odniesieniem obrażeń lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
• Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
• Wymontować drzwi, aby uniemożliwić zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia wewnątrz urządzenia.
• Czynnik w układzie chłodniczym i materiały izolacyjne zastosowane w tym urządzeniu nie stanowią zagrożenia dla warstwy ozonowej.
• Pianka izolacyjna zawiera łatwopalny gaz. Aby uzyskać informacje dotyczące prawidłowej utylizacji urządzenia, należy skontaktować się z lokalnymi władzami.
• Należy uważać, aby nie uszkodzić układu chłodniczego w pobliżu wymiennika ciepła.

INSTALACJA

OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE! Aby zainstalować urządzenie, należy zapoznać się z instrukcją instalacji.
OSTRZEŻENIE! Przymocować urządzenie zgodnie z instrukcją instalacji, aby uniknąć zagrożenia związanego z jego niestabilnością.

Wymiary

B
A
H1
W1
D1
W2
D2
W3
D3
7
Całkowite wymiary
H 1 mm 1769
W 1 mm 556
1)
D 1 mm 549
1)
wysokość, szerokość i głębokość urządzenia bez
uchwytu i nóżek
Wymagana przestrzeń
1)
H 2 (A+B) mm 1816
W 2 mm 560
Wymagana przestrzeń
1)
D 2 mm 552
A mm 1780
B mm 36
1)
wysokość, szerokość i głębokość urządzenia wraz z uchwytem plus przestrzeń niezbędna do swobodnego obiegu powietrza chłodzącego
Całkowita wymagana przestrzeń
1)
H 3 (A+B) mm 1816
5 cm
min. 200 cm
2
min. 200 cm
2
8
Całkowita wymagana przestrzeń
W 3 mm 780
D 3 mm 1085
1)
wysokość, szerokość i głębokość urządzenia wraz z uchwytem oraz przestrzeń niezbędna do swobodnego obiegu powietrza chłodzącego oraz przestrzeń nie‐ zbędna do otworzenia drzwi pod minimalnym kątem umożliwiającym wyjęcie całego wyposażenia wnętrza
1)

Miejsce instalacji

Aby zapewnić optymalną pracę urządzenia, nie należy instalować go w pobliżu źródła ciepła (np. piekarnika, pieca, grzejnika, kuchenki gazowej lub płyty grzejnej) ani w miejscu, gdzie pada bezpośrednio światło słoneczne. Zapewnić swobodny przepływ powietrza za urządzeniem.

Umiejscowienie

Urządzenie należy zainstalować w suchym, dobrze wentylowanym pomieszczeniu.
Urządzenie jest przeznaczone do eksploatacji w temperaturze otoczenia od 10°C do 43°C.
W razie wątpliwości dotyczących miejsca instalacji należy skontaktować się ze sprzedawcą, działem obsługi klienta lub najbliższym autoryzowanym centrum serwisowym.
Należy zapewnić możliwość odłączenia urządzenia od źródła zasilania. Dlatego po zainstalowaniu urządzenia musi być łatwy dostęp do wtyczki.

Podłączenie do sieci elektrycznej

• Przed podłączeniem urządzenia do
gniazdka należy sprawdzić, czy napięcie oraz częstotliwość na
tabliczce znamionowej odpowiadają napięciu w sieci domowej.
• Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka przewodu zasilającego jest w tym celu wyposażona w specjalny styk. Jeśli gniazdko nie ma wyprowadzonego uziemienia, urządzenie należy podłączyć do oddzielnego uziemienia zgodnie z aktualnymi przepisami po konsultacji z wykwalifikowanym elektrykiem.
• Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności, gdy użytkownik nie przestrzega zaleceń bezpieczeństwa.
• Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw EWG.

Wymagania dotyczące wentylacji

Niezbędny jest wystarczający przepływ powietrza za urządzeniem.
UWAGA! Przed zainstalowaniem urządzenia należy zapoznać się z instrukcją instalacji.

Zmiana kierunku otwierania drzwi

Należy zapoznać się z oddzielnym dokumentem zawierającym wskazówki dotyczące instalacji i zmiany kierunku otwierania drzwi.
UWAGA! Na każdym etapie
56 4 3 2
1
Off
min
A B C D
EFGH
procedury zmiany kierunku otwierania drzwi należy zabezpieczyć je przez zarysowaniem, używając odpowiednio wytrzymałego materiału.

PANEL STEROWANIA

9

Wyświetlacz

1
Przycisk podwyższania temperatury
2
Przycisk obniżania temperatury
3
OK
4
Można zmienić zdefiniowany dźwięk przycisków, naciskając jednocześnie i przytrzymując przez kilka sekund Mode i
Wyświetlacz

Włączanie

1. Włożyć wtyczkę przewodu
zasilającego do gniazda elektrycznego.
2. Jeśli wyświetlacz jest wyłączony, nacisnąć ON/OFF. Wskaźniki temperatury wskazują ustawioną domyślną temperaturę.
Mode
5
ON/OFF
6
przycisk obniżania temperatury. Zmianę tę można cofnąć.
A. Wskaźnik zegara B. Funkcja Shopping C. Tryb Holiday D. Wskaźnik temperatury E. Wskaźnik alarmu F. Funkcja ChildLock G. Funkcja DrinksChill H. Funkcja Wentylator
Aby wybrać ustawienie innej temperatury, należy zapoznać się z rozdziałem „Regulacja temperatury”.
Jeśli na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie "dEMo", należy zapoznać się z częścią „Rozwiązywanie problemów”.
10

Wyłączanie

1. Nacisnąć przycisk ON/OFF na
urządzeniu i przytrzymać przez 3 sekund.
Wyświetlacz wyłączy się.
2. Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego.

Regulacja temperatury

Ustawić temperaturę urządzenia, naciskając przyciski regulacji temperatury. Zalecane domyślne ustawienia temperatury:
• +4°C w komorze chłodziarki
Temperatura chłodziarki może mieścić się w zakresie od 2°C do 8°C. Wskaźniki temperatury wskazują ustawioną temperaturę.
Urządzenie osiągnie ustawioną temperaturę w ciągu 24 godzin. W razie awarii zasilania ustawiona temperatura pozostaje zapisana w pamięci.

Funkcja Shopping

Jeśli konieczne jest umieszczenie w komorze chłodziarki większej ilości ciepłych produktów spożywczych, np. po zrobieniu zakupów, zaleca się włączenie funkcji Shopping w celu szybkiego schłodzenia produktów, aby zapobiec podwyższeniu temperatury żywności już znajdującej się w chłodziarce.
1. Nacisnąć i przytrzymać Mode, aż pojawi się odpowiedni symbol.
Wskaźnik Shopping zacznie migać.
2. Nacisnąć OK, aby potwierdzić.
Włączy się wskaźnik Shopping. Na czas działania funkcji samoczynnie włączy się wentylator. Funkcja wyłączy się automatycznie po ok. 6 godzinach.
Funkcję Shopping można wyłączyć przed jej automatycznym wyłączeniem, powtarzając opisaną wyżej procedurę lub ustawiając inną temperaturę chłodziarki.

Tryb Holiday

Ten tryb pozwala na pozostawienie pustego urządzenia na dłuższy czas, np. podczas wyjazdu wakacyjnego, ograniczając powstawanie nieprzyjemnego zapachu.
1. Nacisnąć i przytrzymać Mode, aż pojawi się odpowiedni symbol.
Wskaźnik Holiday zacznie migać. Wskaźnik temperatury wskaże ustawioną temperaturę.
2. Nacisnąć OK, aby potwierdzić.
Włączy się wskaźnik Holiday.
Tryb wyłącza się, gdy zostanie wybrane inne ustawienie temperatury.

Funkcja Wentylator

Komorę chłodziarki wyposażono w urządzenie umożliwiające szybkie schłodzenie żywności i zapewniające bardziej równomierną temperaturę w komorze.
W razie potrzeby urządzenie włącza się automatycznie, ale można je również włączyć ręcznie.
Aby włączyć funkcję, należy:
1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż pojawi się odpowiedni symbol. Wskaźnik Wentylator zacznie migać.
2. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić. Włączy się wskaźnik Wentylator.
Aby wyłączyć funkcję, należy powtórzyć opisane wyżej czynności, aż zgaśnie symbol wskaźnika Wentylator.
Jeśli funkcja włącza się automatycznie, wskaźnik Wentylator nie wyświetla się (patrz rozdział „Codzienna eksploatacja”). Włączenie funkcji Wentylator powoduje wzrost zużycia energii.
Funkcja przestaje działać w chwili otworzenia drzwi i ponownie uruchamia się zaraz po ich zamknięciu.
11

Funkcja ChildLock

Funkcja ChildLock umożliwia zablokowanie przycisków w celu zabezpieczenia przed ich przypadkowym użyciem.
1. Nacisnąć i przytrzymać Mode, aż pojawi się odpowiedni symbol.
Wskaźnik ChildLock zacznie migać.
2. Nacisnąć OK, aby potwierdzić.
Włączy się wskaźnik ChildLock. Aby wyłączyć funkcję ChildLock, należy powtórzyć procedurę, aż zgaśnie wskaźnik ChildLock.

Funkcja DrinksChill

Funkcja DrinksChill, umożliwiająca ustawienie alarmu dźwiękowego, jest przydatna np. gdy jest konieczność schładzania produktów przez określony czas.
1. Nacisnąć i przytrzymać Mode, aż pojawi się odpowiedni symbol.
Wskaźnik DrinksChill zacznie migać. Przez kilka sekund będzie wyświetlana ustawiona wartość dla minutnika (30 minut).
2. Nacisnąć przycisk regulacji minutnika, aby zmienić ustawienie w zakresie od 1 do 90 minut.
3. Nacisnąć OK, aby potwierdzić.
Włączy się wskaźnik DrinksChill.
Wskazanie minutnika zacznie migać (min). Po zakończeniu odliczania czasu wskaźnik „0 min” zacznie migać i włączy się sygnał dźwiękowy. Nacisnąć OK, aby wyłączyć sygnał dźwiękowy i zakończyć działanie funkcji.
Aby wyłączyć funkcję, należy powtórzyć opisane wyżej czynności, aż zgaśnie wskaźnik DrinksChill.
W dowolnej chwili podczas odliczania można zmienić ustawiony czas, naciskając przycisk obniżania temperatury oraz przycisk podwyższania temperatury.

Alarm otwartych drzwi

Jeśli drzwi pozostają otwarte przez ok. 5 minut, włączy się sygnał dźwiękowy i zacznie migać wskaźnik alarmu.
Alarm wyłącza się po zamknięciu drzwi. Sygnał dźwiękowy alarmu można wyłączyć poprzez naciśnięcie dowolnego przycisku.
Jeśli nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, sygnał dźwiękowy wyłączy się samoczynnie po upływie ok. godziny.

CODZIENNA EKSPLOATACJA

Rozmieszczanie półek na drzwiach

Aby umożliwić przechowywanie artykułów spożywczych w opakowaniach o różnej wielkości, półki na drzwiach można umieszczać na różnej wysokości.
1. Stopniowo wyciągać półkę do góry aż do jej zwolnienia.
2. Umieścić ponownie według potrzeb.
12

Zmiana położenia półek

Ściany komory chłodziarki wyposażono w kilka prowadnic umożliwiających umieszczenie półek zgodnie z bieżącymi potrzebami.
pociągnąć je do siebie.
2. Przechylić moduł w dół, aby wyjąć go z chłodziarki.

Szuflada na warzywa

Szuflada jest przeznaczona do przechowywania owoców i warzyw.
Aby wyjąć szufladę (np. w celu wyczyszczenia), należy:
1. Wyciągnąć szufladę i unieść ją.
Nie wolno wyjmować szklanej półki znad szuflady na warzywa, ponieważ zapewnia ona odpowiedni obieg powietrza.

Wyjmowanie modułu ExtraZone

1. Przytrzymując razem szufladę i
szklaną pokrywę modułu ExtraZone,
2. Wsunąć prowadnice do środka, aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia przy zamykaniu drzwi.
Montaż:
2
1
OK
OK
A
B
1. Wysunąć prowadnice.
13
4. Nacisnąć przednią część szuflady w
dół.
Ponownie wyciągnąć szufladę i sprawdzić, czy jest prawidłowo osadzona na tylnych i przednich zaczepach.

Wskaźnik temperatury

Chłodziarkę wyposażono we wskaźnik temperatury ułatwiający prawidłowe przechowywanie żywności. Symbol na bocznej ściance urządzenia wskazuje najchłodniejsze miejsce w chłodziarce.
Jeśli widoczny jest symbol OK (A), należy umieścić w tym miejscu świeżą żywność. W przeciwnym razie (B) odczekać co najmniej 12 godziny i sprawdzić, czy symbol OK (A) jest już widoczny.
Jeśli symbol OK nadal nie jest widoczny (B), należy wybrać niższe ustawienie temperatury.
2. Umieścić tylną część szuflady (1) na prowadnicach.
3. Podczas wsuwania szuflady przytrzymywać jej przednią część (2) uniesioną.

Wentylator

Komorę chłodziarki wyposażono w urządzenie umożliwiające szybkie schłodzenie żywności i zapewniające bardziej równomierną temperaturę w komorze.
W razie potrzeby urządzenie włącza się automatycznie.
14

WSKAZÓWKI I PORADY

W razie potrzeby urządzenie można również włączyć ręcznie (patrz rozdział „Funkcja Wentylator”).
Wentylator działa tylko, gdy zamknięte są drzwi.

Wskazówki dotyczące oszczędzania energii

• Aby zapewnić najbardziej efektywne
zużycie energii, należy umieścić szuflady w dolnej części urządzenia i równomiernie rozmieścić półki. Umiejscowienie pojemników na drzwiach nie ma wpływu na zużycie energii.
• Nie otwierać zbyt często drzwi
urządzenia i nie zostawiać ich otworzonych dłużej niż jest to konieczne.
• Aby oszczędzić energię, nie należy
ustawiać zbyt niskiej temperatury, o ile nie jest to konieczne ze względu na właściwości przechowywanych produktów.
• Jeśli temperatura otoczenia jest
wysoka, regulator temperatury jest ustawiony na niską temperaturę i urządzenie jest w pełni załadowane, sprężarka może pracować bez przerwy, co powoduje osadzanie się szronu lub lodu na parowniku. W takim przypadku należy ustawić regulator temperatury na wyższą temperaturę, aby umożliwić automatyczne odszranianie, jednocześnie oszczędzając energię.
• Zapewnić dobrą wentylację. Nie
zakrywać kratek ani otworów wentylacyjnych.

Wskazówki dotyczące przechowywania świeżej żywności

• Odpowiednie ustawienie temperatury, które zapewnia właściwe warunki do przechowywania świeżej żywności, to wartość niższa lub równa +4°C. Wyższa temperatura wewnątrz urządzenia może prowadzić do skrócenia czasu przechowywania żywności.
• Aby zachować świeżość i aromat produktów, należy je przechowywać w opakowaniach.
• Aby uniknąć przenikania smaków i zapachów, należy przechowywać napoje i żywność w szczelnych pojemnikach.
• Aby uniknąć zanieczyszczenia ugotowanych potraw przez surowe produkty, należy przykrywać ugotowane potrawy i przechowywać je oddzielnie.
• Zaleca się rozmrażanie żywności w chłodziarce.
• Nie wkładać do urządzenia gorących potraw. Przed umieszczeniem ich w urządzeniu należy upewnić się, że przestygły do temperatury pokojowej.
• Aby zapobiec marnotrawstwu żywności, należy zawsze umieszczać nowe produkty za kupionymi wcześniej.
15

Wskazówki dotyczące przechowywania żywności w chłodziarce

• Mięso (wszystkie rodzaje): zapakować do odpowiedniego opakowania i umieścić na szklanej półce nad pojemnikiem na warzywa. Mięso można przechowywać maksymalnie przez 1-2 dni.
• Owoce i warzywa: dokładnie oczyścić (usunąć ziemię) i umieścić w specjalnej szufladzie (na warzywa i owoce).
• Nie zaleca się przechowywania w chłodziarce egzotycznych owoców, jak banany, mango, papaje itp.
• Nie należy przechowywać w chłodziarce takich warzyw, jak pomidory, ziemniaki, cebula i czosnek.
• Masło i ser: umieścić w szczelnym pojemniku, polietylenowym woreczku lub owinąć folią aluminiową, aby maksymalnie ograniczyć dostęp powietrza.
• Butelki: zamknąć je nakrętkami i umieścić na drzwiowej półce na butelki lub (jeśli występuje) na specjalnej półce na butelki.
• By szybciej schłodzić produkty zaleca się włączyć wentylator. Włączenie systemu Dynamic Air pozwala uzyskać bardziej równomierną temperaturę wewnętrzną.
• Należy zawsze brać uwagę termin przydatności do spożycia przechowywanych produktów.

KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

Czyszczenie wnętrza

W celu usunięcia zapachu nowego produktu, przed pierwszym uruchomieniem urządzenia, należy umyć jego wnętrze i znajdujące się w nim akcesoria letnią wodą z dodatkiem neutralnego środka czyszczącego, a następnie dokładnie osuszyć.
UWAGA! Nie należy stosować żrących detergentów, materiałów ściernych, środków na bazie chloru lub oleju, ponieważ mogłoby to spowodować uszkodzenie powierzchni urządzenia.
UWAGA! Akcesoria oraz części urządzenia nie nadają się do mycia w zmywarce.

Okresowe czyszczenie

Urządzenie należy regularnie czyścić:
1. Wnętrze i akcesoria należy myć letnią
2. Regularnie sprawdzać i przecierać
3. Dokładnie opłukać i wysuszyć.

Rozmrażanie chłodziarki

Podczas normalnego użytkowania szron jest automatycznie usuwany z parownika komory chłodziarki. Woda z rozpuszczonego szronu spływa rynienką do specjalnego pojemnika znajdującego się z tyłu urządzenia nad sprężarką, skąd następnie odparowuje.
Należy okresowo czyścić otwór odpływowy znajdujący się na środku rynienki w komorze chłodziarki, aby zapobiec przelewaniu się wody i jej kapaniu na żywność.
W tym celu należy użyć przyrządu do czyszczenia dostarczonego wraz z urządzeniem.
wodą z dodatkiem neutralnego środka czyszczącego.
uszczelki drzwi, aby nie gromadziły się na nich zabrudzenia.
16
Jeśli urządzenie nie będzie użytkowane przez długi czas, należy wykonać następujące czynności:
1. Odłączyć urządzenie od zasilania.
2. Wyjąć wszystkie artykuły spożywcze.
3. Wyczyścić urządzenie oraz wszystkie
akcesoria.
4. Pozostawić uchylone drzwi, aby
uniknąć powstawania nieprzyjemnych zapachów.

Przerwa w użytkowaniu urządzenia

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

Co zrobić, gdy…

Problem Prawdopodobna przyczy‐naRozwiązanie
Urządzenie nie działa. Urządzenie jest wyłączone. Włączyć urządzenie.
Wtyczki przewodu zasilają‐
cego nie włożono prawidło‐ wo do gniazda elektryczne‐ go.
Brak napięcia w gnieździe
elektrycznym.
Urządzenie pracuje głośno. Urządzenie nie stoi stabilnie. Sprawdzić, czy urządzenie
Włączył się alarm dźwięko‐ wy lub wizualny.
Urządzenie niedawno włą‐ czono.
Temperatura w urządzeniu jest za wysoka.
Pozostawiono otworzone drzwi.
Włożyć prawidłowo wtyczkę do gniazda elektrycznego.
Podłączyć inne urządzenie elektryczne do tego samego gniazda elektrycznego. Skontaktować się z wykwali‐ fikowanym elektrykiem.
jest wypoziomowane.
Patrz „Alarm otworzonych drzwi” lub „Alarm wysokiej temperatury”.
Patrz „Alarm otworzonych drzwi” lub „Alarm wysokiej temperatury”.
Zamknąć drzwi.
Problem Prawdopodobna przyczy‐naRozwiązanie
17
Sprężarka pracuje bez prze‐ rwy.
Włożono na raz zbyt wiele
Temperatura w pomieszcze‐
Włożono za ciepłe potrawy
Nie zamknięto prawidłowo
Sprężarka nie uruchamia się natychmiast po naciśnięciu „Shopping” lub zmianie usta‐ wienia temperatury.
Drzwi są źle dopasowane lub zahaczają o kratkę wen‐ tylacyjną.
Drzwi stawiają opór przy ot‐ wieraniu.
Nie działa oświetlenie. Oświetlenie jest w trybie
Osadza się za dużo szronu i lodu.
Uszczelka jest zdeformowa‐
Nie zapakowano prawidłowo
Nie ustawiono prawidłowo temperatury.
produktów do przechowania.
niu jest za wysoka.
do urządzenia.
drzwi.
Włączona jest funkcja Shop‐ ping.
Sprężarka rozpoczyna pracę dopiero po pewnym czasie.
Urządzenie nie jest dobrze wypoziomowane.
Próbowano otworzyć drzwi zaraz po ich zamknięciu.
czuwania.
Wystąpiła usterka oświetle‐ nia.
Nie zamknięto prawidłowo drzwi.
na lub brudna.
produktów żywnościowych.
Patrz rozdział „Panel stero‐ wania”.
Odczekać kilka godzin i po‐ nownie sprawdzić tempera‐ turę.
Patrz rozdział „Instalacja”.
Przed umieszczeniem żyw‐ ności w urządzeniu należy odczekać, aż ostygnie ona do temperatury pokojowej.
Patrz punkt „Zamykanie drzwi”.
Patrz punkt „Funkcja Shop‐ ping”.
Jest to normalne zjawisko, które nie oznacza usterki.
Patrz instrukcja instalacji.
Po zamknięciu drzwi należy odczekać kilka sekund przed ich ponownym otwo‐ rzeniem.
Zamknąć i otworzyć drzwi.
Skontaktować się z najbliż‐ szym autoryzowanym punk‐ tem serwisowym.
Patrz punkt „Zamykanie drzwi”.
Patrz punkt „Zamykanie drzwi”.
Zapakować prawidłowo pro‐ dukty.
18
Problem Prawdopodobna przyczy‐naRozwiązanie
Nie ustawiono prawidłowo
temperatury.
Urządzenie jest w pełni zała‐
dowane i ustawiono w nim najniższą temperaturę.
Temperatura ustawiona w
urządzeniu jest zbyt niska, a temperatura otoczenia – zbyt wysoka.
Po tylnej ściance chłodziarki spływa woda.
Na tylnej ścianie chłodziarki zbiera się za dużo skroplin.
Drzwi nie zamknięto prawid‐
Nie opakowano produktów
Woda spływa do komory chłodziarki.
Odpływ skroplin jest nie‐
Woda wylewa się na podło‐ gę.
Nie można ustawić tempera‐ tury.
Temperatura w urządzeniu jest za niska lub za wysoka.
Podczas procesu automa‐ tycznego odszraniania szron topi się na tylnej ściance.
Zbyt często otwierano drzwi. Drzwi urządzenia otwierać
łowo.
spożywczych.
Produkty uniemożliwiają spływanie skroplin do ry‐ nienki na tylnej ściance.
drożny.
Końcówka wężyka odprowa‐ dzającego wodę z odszra‐ niania nie jest połączona z pojemnikiem umieszczonym nad sprężarką.
Włączona jest funkcja „Shopping”.
Temperatura jest ustawiona nieprawidłowo.
Patrz rozdział „Panel stero‐ wania”.
Ustawić wyższą temperatu‐ rę. Patrz rozdział „Panel ste‐ rowania”.
Ustawić wyższą temperatu‐ rę. Patrz rozdział „Panel ste‐ rowania”.
Jest to normalne zjawisko.
tylko wtedy, gdy jest to ko‐ nieczne.
Sprawdzić, czy drzwi za‐ mknięto prawidłowo.
Opakować odpowiednio pro‐ dukty spożywcze przed ich umieszczeniem w urządze‐ niu.
Upewnić się, że produkty nie stykają się z tylną ścianką.
Oczyścić odpływ skroplin.
Zamocować końcówkę węż‐ yka odprowadzającego wo‐ dę z odszraniania w pojem‐ niku umieszczonym nad sprężarką.
Wyłączyć ręcznie funkcję „Shopping” albo zaczekać, aż funkcja wyłączy się auto‐ matycznie i ustawić tempe‐ raturę. Patrz „Funkcja Shop‐ ping”.
Ustawić wyższą/niższą tem‐ peraturę.
Problem Prawdopodobna przyczy‐naRozwiązanie
19
Nie zamknięto prawidłowo
drzwi.
Temperatura produktów jest
za wysoka.
Włożono na raz za wiele
produktów do przechowania.
Użytkownik za często otwie‐
ra drzwi urządzenia.
Włączona jest funkcja Shop‐ ping.
Brak obiegu zimnego powie‐ trza w urządzeniu.
Na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie DEMO.
Zamiast cyfr na wyświetla‐ czu temperatury widoczny
jest symbol lub lub
.
Urządzenie działa w trybie demonstracyjnym.
Problem z czujnikiem tem‐ peratury.
Patrz punkt „Zamykanie drzwi”.
Pozostawić produkty, aby ostygły do temperatury po‐ kojowej i dopiero wtedy wło‐ żyć je do urządzenia.
Ograniczyć liczbę produktów wkładanych jednocześnie do przechowania.
Otwierać drzwi urządzenia tylko wtedy, gdy jest to ko‐ nieczne.
Patrz punkt „Funkcja Shop‐ ping”.
Zapewnić obieg zimnego powietrza w urządzeniu. Patrz rozdział „Wskazówki i porady”.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk OK przez ok. 10 se‐ kund, aż rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy i na krót‐ ko wyłączy się wyświetlacz.
Skontaktować się z najbliż‐ szym autoryzowanym punk‐ tem serwisowym (układ chłodniczy będzie nadal chłodził żywność, ale regula‐ cja temperatury stanie się niemożliwa).
Jeżeli podane rozwiązania nie przynoszą pożądanego efektu, należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym punktem serwisowym.

Wymiana oświetlenia

Urządzenie wyposażono w bardzo trwałe oświetlenie wnętrza typu LED.
Wymiany oświetlenia może dokonać wyłącznie pracownik serwisu. Należy
skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.

Zamykanie drzwi

1. Wyczyścić uszczelki drzwi.
2. W razie potrzeby wyregulować drzwi.
Patrz instrukcja instalacji.
3. W razie potrzeby wymienić
uszkodzone uszczelki drzwi. Należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
20

HAŁAS/GŁOŚNA PRACA

DANE TECHNICZNE

Dane techniczne podano na tabliczce znamionowej umieszczonej na bocznej ściance wewnątrz urządzenia oraz na etykiecie z oznaczeniem klasy energetycznej.
Kod QR znajdujący się na etykiecie z oznaczeniem klasy energetycznej, którą dołączono do urządzenia, zawiera łącze do strony internetowej z informacjami o parametrach urządzenia zawartymi w bazie danych EU EPREL. Należy zachować etykietę z oznaczeniem klasy
energetycznej wraz instrukcją obsługi i innymi dokumentami dostarczonymi wraz z urządzeniem w celu ewentualnego wykorzystania w przyszłości.
Informacje te możne również znaleźć w bazie danych EPREL, korzystając z łącza
https://eprel.ec.europa.eu
modelu oraz numer produktu, które znajdują się na tabliczce znamionowej urządzenia.

INFORMACJE DLA OŚRODKÓW PRZEPROWADZAJĄCYCH TESTY

Instalacja i przygotowanie urządzenia do weryfikacji pod względem wymogów Ekoprojektu mają być zgodne z normą EN
62552. Wymagania dotyczące wentylacji,
wymiarów wnęki i minimalnych odstępów z tyłu są określone w niniejszej instrukcji w
i podając nazwę
rozdziale 3. Aby uzyskać więcej informacji, w tym dotyczących sposobu załadunku, należy skontaktować się z producentem.
OCHRONA ŚRODOWISKA
21
Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno
wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem razem z odpadami
domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
22

СОДЕРЖАНИЕ

Сведения по технике безопасности 22 Указания по безопасности 24 Установка 27 Панель управления 29 Ежедневное использование 32 Полезные советы 34 Уход и очистка 35
Поиск и устранение неисправностей Шумы при работе 41 Технические данные 41 Информация для тестирующих организаций
Право на изменения сохраняется.
36
41

СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответственность за какие-либо травмы или ущерб, возникшие вследствие неправильной установки или эксплуатации. Всегда храните эту Инструкцию под рукой в надежном месте для последующего использования.

Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями

Данный прибор может эксплуатироваться детьми, если
их возраст превышает 8 лет, и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями и с недостаточным опытом или знаниями только при условии нахождения под присмотром лица, отвечающего за их безопасность, или после получения соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать электроприбор и дающих им представление об опасности, сопряженной с его эксплуатацией.
Детям в возрасте от 3 до 8 лет разрешается загружать
и разгружать прибор при условии надлежащего надзора над ними.
Допускается использование прибора лицами с ярко
выраженными и комплексными нарушениями здоровья, если за ними осуществляется надлежащий надзор.
Детям младше 3 лет запрещается находиться рядом с
прибором, если только за ними не обеспечивается постоянный надзор взрослых.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Очистка и доступное пользователю техническое
обслуживание прибора не должно производиться детьми без присмотра.
Храните все упаковочные материалы вне
досягаемости детей и утилизируйте материалы надлежащим образом.

Общие правила техники безопасности

Прибор предназначен для домашнего бытового и
аналогичного применения, например:
В сельских жилых домах; в помещениях, служащих
кухнями для обслуживающего персонала в магазинах, офисах и на других рабочих местах;
Для использования клиентами отелей, мотелей
мини-гостиниц типа «ночлег и завтрак» и других мест проживания.
Во избежание загрязнения продуктов соблюдайте
следующие инструкции:
не оставляйте дверцу открытой на долгое время;регулярно очищайте поверхности, которые могут
контактировать с пищей и доступными частями систем слива;
при хранении в холодильнике сырых мяса и рыбы
подбирайте им подходящие контейнеры так, чтобы они не касались других продуктов и не закапывали их.
ВНИМАНИЕ: Не перекрывайте вентиляционные
отверстия в корпусе прибора или в мебели, в которую он встроен.
23
24
ВНИМАНИЕ: Не используйте механические устройства
или любые другие средства, кроме рекомендованных производителем, для ускорения процесса размораживания.
ВНИМАНИЕ: Не допускайте повреждения контура
холодильника.
ВНИМАНИЕ: Не используйте внутри отсеков для
хранения пищевых продуктов электрические приборы, если они не рекомендованы производителем.
Не используйте для очистки прибора подаваемую под
давлением воду или пар.
Протирайте прибор мягкой влажной тряпкой.
Используйте только нейтральные моющие средства. Не используйте абразивные средства, жесткие губки, растворители и металлические предметы.
При оставлении прибора пустым в течение
длительного времени выключите его, разморозьте, очистите, вытрите и оставьте дверцу открытой во избежание образования плесени внутри прибора.
Не используйте прибор для хранения взрывоопасных
веществ, таких как аэрозольные баллоны с взрывоопасным газом-вытеснителем.
В случае повреждения шнура питания во избежание
несчастного случая он должен быть заменен изготовителем, авторизованным сервисным центром или специалистом с аналогичной квалификацией.

УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

Установка

ВНИМАНИЕ! Установка
прибора должна осуществляться только квалифицированным специалистом!
• Удалите всю упаковку.
• Не устанавливайте и не подключайте прибор, имеющий повреждения.
• Не эксплуатируйте прибор до его установки в мебель, в которую он
должен быть встроен, в целях соблюдения мер безопасности.
• Следуйте инструкциям по установке прибора (см. главу "Установка").
• Никогда не забывайте о мерах предосторожности при его перемещении: прибор имеет большой вес. Всегда используйте защитные перчатки и закрытую обувь.
• Убедитесь, что вокруг прибора имеется достаточная вентиляция.
25
• Перед первой установкой или перевешиванием дверцы подождите не мене 4 часов, прежде чем подключать прибор к сети электропитания. Это необходимо сделать для того, чтобы масло могло вернуться в компрессор.
• Перед выполнением любой операции с прибором (например, перевешивание дверцы) выньте вилку из сетевой розетки.
• Не устанавливайте прибор рядом с радиаторами отопления, кухонными плитами, духовыми шкафами или варочными панелями.
• Не подвергайте прибор воздействию дождя.
• Не устанавливайте прибор там, где на него может падать прямой солнечный свет.
• Не устанавливайте прибор в слишком влажных или холодных местах.
• При перемещении прибора поднимайте его за передний край, чтобы не допустить появления на полу царапин.
• В приборе находится пакет с влагопоглотителем. Это не игрушка. Это не продукт питания. Просьба немедленно его утилизировать.

Подключение к электросети

ВНИМАНИЕ! Существует
риск пожара и поражения электрическим током.
ВНИМАНИЕ! При выборе места установки прибора убедитесь, что шнур электропитания не зажат и не поврежден.
ВНИМАНИЕ! Не используйте тройники и удлинители.
• Прибор должен быть заземлен.
• Убедитесь, что параметры, указанные на табличке с техническими данными,
соответствуют характеристикам электросети.
• Включайте прибор только в установленную надлежащим образом электророзетку с защитным контактом.
• Следите за тем, чтобы не повредить электрические компоненты прибора (вилку кабеля электропитания, кабель электропитания, компрессор и т.д.) Для замены электрических компонентов обратитесь в авторизованный сервисный центр или к электрику.
• Кабель электропитания должен располагаться ниже уровня вилки электропитания.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в розетку только по окончании установки прибора. Убедитесь, что после установки прибора к вилке электропитания имеется свободный доступ.
• Для отключения прибора от электросети не тяните за кабель электропитания. Всегда беритесь за саму вилку.

Эксплуатация

ВНИМАНИЕ! Существует
риск получения травмы, ожога, поражения электрическим током или пожара.
Прибор содержит горючий газ изобутан (R600a). Это природный газ, безвредный для окружающей среды. Следите за тем, чтобы не повредить контур холодильника, содержащий изобутан.
• Не вносите изменения в конструкцию
данного прибора.
• Не помещайте в прибор
электроприборы (например, мороженицы), если их производителем не указано, что подобное их применение допустимо.
26
• В случае повреждения контура холодильника следует исключить появление в помещении открытого пламени и источников возгорания. Хорошо проветрите помещение.
• Не ставьте на пластмассовые части прибора горячую посуду.
• Не храните внутри прибора горючие газы и жидкости.
• Не помещайте на прибор, рядом с ним или внутрь него легковоспламеняющиеся вещества или изделия, пропитанные легковоспламеняющимися веществами.
• Не прикасайтесь к компрессору или конденсатору. Они горячие.

Внутреннее освещение

ВНИМАНИЕ! Существует
опасность поражения электрическим током.
• Тип лампы, используемой в данной приборе, предназначен для бытовой техники. Не используйте их для освещения дома.

Уход и очистка

ВНИМАНИЕ! Это может
привести к повреждению прибора или травмам.
• Перед выполнением операций по чистке и уходу выключите прибор и извлеките вилку сетевого шнура из розетки.
• В холодильном контуре данного прибора содержатся углеводороды. Техническое обслуживание и перезарядка должны выполняться только квалифицированным специалистом.
• Регулярно проверяйте сливное отверстие в корпусе прибора и при необходимости прочищайте его. В случае засорения отверстия талая вода будет скапливаться в нижней части прибора.

Сервис

• Для ремонта прибора обратитесь в авторизованный сервисный центр. Применяйте только оригинальные запасные части.
• Обратите внимание, что самостоятельный ремонт или ремонт, произведенный не на профессиональном уровне может сказаться на безопасности прибора, а гарантийные обязательства могут потерять силу.
• Следующие запасные части доступны в течение 7 лет после снятия модели с производства: терморегуляторы, термодатчики, печатные платы, источники освещения, дверные ручки, дверные петли, поддоны, противни и корзины. Обратите внимание, что ряд данных запасных частей доступен только для профессиональных бюро ремонта, и что не все запасные части подходят ко всем моделям.
• Дверные уплотнители доступны в течение 10 лет после снятия модели с производства.

Утилизация

ВНИМАНИЕ! Существует
опасность травмы или удушья.
• Отключите прибор от электросети.
• Отрежьте и утилизируйте кабель электропитания.
• Удалите дверцу, чтобы предотвратить риск ее запирания при попадании внутрь прибора детей и домашних животных.
• Содержимое холодильного контура и изоляционные материалы данного прибора не вредят озоновому слою.
• Изоляционный пенопласт содержит горючий газ. Для получения информации о том, как надлежит утилизировать данный прибор, обратитесь в местные муниципальные органы власти.
• Не повреждайте часть узла
B
A
H1
W1
D1
W2
D2
W3
D3
охлаждения, которая находится рядом с теплообменником.

УСТАНОВКА

27
ВНИМАНИЕ! См. главы,
содержащие Сведения по технике безопасности.
ВНИМАНИЕ! При установке прибора руководствуйтесь документацией по установке.

Габаритные размеры

ВНИМАНИЕ! Во избежание
проблем с устойчивостью прибора закрепите его в соответствии с инструкцией по установке.
28
Габаритные размеры
H 1 мм 1769
W 1 мм 556
D 1 мм 549
1)
высота, ширина и глубина прибора без учета
ручки и ножек
Необходимое для работы место
H 2 (A+B) мм 1816
W 2 мм 560
D 2 мм 552
A мм 1780
B мм 36
1)
высота, ширина и глубина прибора, включая руч‐ ку, плюс пространство, требуемое для свободной циркуляции охлаждающего воздуха
Общее необходимое для работы ме‐
1)
сто
H 3 (A+B) мм 1816
W 3 мм 780
D 3 мм 1085
1)
высота, ширина и глубина прибора, включая руч‐ ку, плюс пространство, требуемое для свободной циркуляции охлаждающего воздуха, плюс мини‐ мальный угол раскрытия дверцы, позволяющий из‐ влечение всех внутренних компонентов.
1)
1)

Выбор места установки

Для обеспечения оптимальной работы прибора не следует устанавливать его рядом с источником тепла (духовыми шкафами, печами, радиаторами отопления, кухонными плитами или варочными панелями). Обеспечьте свободную циркуляцию воздуха позади задней стенки.

Размещение

Прибор следует устанавливать в сухом, хорошо вентилируемом месте внутри помещения.
Прибор предназначен исключительно для работы при температуре окружающей среды от 10°C до 43°C.
В случае сомнений при выборе места установки прибора обратитесь в место продажи, в авторизованный сервисный центр или в ближайший центр обслуживания.
Должна быть обеспечена возможность отключения прибора от сети электропитания. Поэтому после установки прибора должен быть обеспечен легкий доступ к вилке сетевого шнура.

Подключение к сети

• Перед включением прибора в сеть удостоверьтесь, что напряжение и частота, указанные в табличке с техническими данными, соответствуют параметрам домашней электрической сети.
• Прибор должен быть заземлен. Для этого вилка сетевого кабеля имеет специальный контакт заземления. Если розетка электрической сети не заземлена, выполните отдельное заземление прибора в соответствии с действующими нормами, поручив эту операцию квалифицированному электрику.
• Изготовитель снимает с себя всякую ответственность в случае несоблюдения вышеуказанных правил техники безопасности.
• Данный прибор соответствует обязательным требованиям применимых к нему технических регламентов ЕАЭС.
5 cm
min. 200 cm
2
min. 200 cm
2
56 4 3 2
1
Off
min
A B C D
EFGH
29

Требования к вентиляции

Необходимо обеспечить достаточную циркуляцию воздуха с задней стороны прибора.

ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При установке см. указания по сборке.

Перевешивание дверцы

Описание установки и перевешивания дверцы приведено в отдельной инструкции.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ На каждом этапе перевешивания дверцы обеспечьте защиту пола от царапин при помощи износостойкого материала.

Дисплей

1
Кнопка повышения температуры
2
Кнопка понижения температуры
3
OK
4
Предустановленный уровень громкости тонов нажатия кнопок можно изменить. Для этого на несколько секунд нажмите одновременно на Mode и на кнопку
Дисплей
Mode
5
ON/OFF
6
понижения температуры. Это изменение можно отменить.
A. Индикатор таймера B. Функция Shopping C. Режим Holiday D. Индикатор температуры E. Сигнальный индикатор F. Функция ChildLock G. Функция DrinksChill
30
H. Функция Вентилятор

Включение

1. Вставьте вилку сетевого шнура в
розетку.
2. Если дисплей отключен, нажмите на кнопку прибора ON/OFF. На индикаторах температуры отображаются значения температуры, заданные по умолчанию.
Информацию о выборе другого значения температуры см. в разделе «Регулировка температуры».
В случае появления на дисплее "dEMo" см. Главу «Поиск и устранение неисправностей».

Выключение

1. Нажмите кнопку ON/OFF и
удерживайте ее нажатой в течение 3 секунд.
Дисплей отключится.
2. Выньте вилку сетевого шнура из розетки.

Регулировка температуры

Задайте температуру прибора с помощью кнопок регулировки температуры. Рекомендуемые температуры, установленные по умолчанию:
• +4°C для холодильного
отделения Температура в холодильном отделении может варьироваться в пределах от 2°C до 8°C. Индикатор температуры отображает заданное значение температуры.
Установленная температура достигается в течение 24 часов. При сбое в подаче электроэнергии заданное значение температуры сохраняется.

Функция Shopping

Если необходимо поместить в холодильное отделение большое количество теплых продуктов, например, после посещения магазина, рекомендуется включить функцию Shopping для ускоренного охлаждения продуктов и предотвращения повышения температуры уже находящихся в холодильнике продуктов.
1. Нажимайте на кнопку Mode, пока не отобразится соответствующий значок.
Замигает индикатор Shopping.
2. Нажмите кнопку OK для подтверждения.
Появится индикатор Shopping. На время работы функции автоматически включается вентилятор. Функция выключается автоматически примерно через 6 часов.
Для выключения функции Shopping до ее автоматического выключения повторите данные шаги или выберите другую заданную температуру холодильника.

Режим Holiday

Режим позволяет оставлять прибор пустым в течение продолжительного отсутствия владельца без образования в нем неприятных запахов.
1. Нажимайте на кнопку Mode, пока не отобразится соответствующий значок.
Замигает индикатор Holiday. На индикаторе температуры отобразится заданное значение температуры.
2. Нажмите кнопку OK для подтверждения.
Появится индикатор Holiday.
Режим выключается при выборе другой заданной температуры.
31

Функция Вентилятор

В холодильном отделении предусмотрено устройство, обеспечивающее быстрое охлаждение продуктов и поддержание более равномерной температуры.
Устройство включается автоматически по мере необходимости; его также можно включить вручную.
Включение данной функции:
1. Нажимайте на кнопку Mode, пока на дисплее не появится соответствующий значок. Замигает индикатор Вентилятор.
2. Нажмите кнопку OK для подтверждения. Появится индикатор Вентилятор.
Для выключения режима повторяйте процедуру, пока не индикатор Вентилятор не исчезнет.
При автоматическом включении данной функции индикатор Вентилятор не загорается (см. Главу «Ежедневное использование»). Включение функции Вентилятор увеличивает потребление электроэнергии.
Система динамического охлаждения воздуха прекращает работать в случае открывания дверцы и включается сразу после ее закрывания.

Функция ChildLock

Функция ChildLock служит для блокировки кнопок управления холодильником, чтобы исключить их непреднамеренное использование.
1. Нажимайте на кнопку Mode, пока не отобразится соответствующий значок.
Замигает индикатор ChildLock.
2. Чтобы подтвердить выбор, нажмите на OK.
Появится индикатор ChildLock.
Для выключения режима ChildLock повторяйте процедуру, пока не исчезнет индикатор ChildLock.

Функция DrinksChill

Функция DrinksChill может использоваться для подачи звукового сигнала в нужное время. Это может оказаться полезным, например, когда по рецепту требуется охлаждать пищевые продукты в течение определенного времени.
1. Нажимайте на кнопку Mode, пока не отобразится соответствующий значок.
Замигает индикатор DrinksChill. На таймере в течение нескольких секунд отображается заданное значение (30 минут).
2. Нажатием на регулятор таймера измените заданное значение таймера в интервале от 1 до 90 минут.
3. Чтобы подтвердить выбор, нажмите на OK.
Появится индикатор DrinksChill. Индикатор таймера начнет мигать (min). По окончании обратного отсчета индикатор «0 min» начнет мигать и прозвучит звуковой сигнал. Нажмите на OK для выключения звукового сигнала и отключения функции.
Для выключения режима повторяйте процедуру, пока DrinksChill не исчезнет.
Время можно изменить как в любой момент обратного отсчета, так и в его конце, нажав кнопки повышения и понижения температуры.

Предупреждение об открытой дверце

Если дверца холодильника остается открытой примерно в течение 5 минут, включается звуковая индикация, а сигнальный индикатор начинает мигать.
32
После закрывания дверцы сигнализация выключается. Во время работы сигнализации ее можно выключить нажатием любой кнопки.

ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

Размещение полок дверцы

Чтобы обеспечить возможность хранения упаковок продуктов различных размеров, полки дверцы можно размещать на разной высоте.
1. Постепенно поднимайте полку, пока она не высвободится.
2. Меняйте положение по мере необходимости.

Извлечение ExtraZone

1. Возьмитесь за ящик и
одновременно за стеклянную крышку ExtraZone и потяните их на себя.
Если нажатия на кнопку не произойдет, звук автоматически выключится примерно через час, чтобы не доставлять беспокойства.
Чтобы была обеспечена правильная циркуляция воздуха, не снимайте стеклянную полку, расположенную над ящиком для овощей.

Передвижные полки

Расположенные на стенках холодильника направляющие позволяют размещать полки на нужной высоте.
2
1
33
2. Потяните модуль вниз, чтобы
извлечь его из холодильника.

Ящик для овощей

Ящик предназначен для хранения овощей и фруктов.
Для извлечения ящика (например, с целью его очистки):
1. Вытяните ящик и приподнимите его.
Сборка:
1. Вытяните направляющие.
2. Установите на направляющие
заднюю часть ящика (1).
2. При закрывании дверцы задвиньте направляющие внутрь корпуса во избежание повреждения прибора.
3. Вставляя ящик (2), сохраняйте приподнятое положение его передней части.
4. Надавите на переднюю часть ящика вниз.
Снова выдвиньте ящик и убедитесь, что он как следует установлен как на задние, так и на передние выступы.

Индикатор температуры

Для обеспечения надлежащего хранения продуктов холодильник оснащен индикатором температуры. Символ на боковой стенке прибора обозначает область максимального холода в холодильнике.
OK
OK
A
B
34
Если отображается сообщение «OK» (А), размещайте свежие продукты в область холодильника, обозначенную данным символом. В противном случае (В) подождите как минимум 12 часов и проверьте, не выполняется ли условие OK (A).
Если условие OK по-прежнему не выполняется (В), измените настройку температуры на более холодную.

Вентилятор

В холодильном отделении предусмотрено устройство, обеспечивающее быстрое охлаждение

ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ

Рекомендации по экономии электроэнергии

• Максимальная энергоэффективность достигается установкой выдвижных ящиков в нижнюю часть прибора и равномерным распределением полок. Расположение дверных полок не влияет на энергопотребление.
• Не открывайте дверцу слишком часто и не держите ее открытой дольше необходимого.
• Для сохранения электроэнергии не устанавливайте слишком высокую температуру, если только этого не требуют свойства хранящихся продуктов.
• Если температура окружающей среды высока, регулятор температуры установлен на высокий уровень охлаждения, а холодильник полностью загружен, компрессор может работать постоянно, что приводит к образованию инея или
продуктов и поддержание более равномерной температуры.
Устройство включается автоматически по мере необходимости.
Имеется возможность включения устройства вручную в случае необходимости (см. «Функция Вентилятор»).
Вентилятор работает только при закрытой дверце.
льда на испарителе. В этом случае следует задать более высокую температуру, чтобы сделать возможным автоматическое размораживание и сберечь таким образом электроэнергию.
• Обеспечьте хорошую вентиляцию. Не закрывайте вентиляционные прорези или отверстия.

Рекомендации по охлаждению продуктов

• Оптимальная настройка температуры, обеспечивающая сохранения свежих продуктов — это температура, равная или не превышающая +4°C. Высокая настройка температуры внутри прибора может привести к уменьшению срока годности продуктов.
• Закрывайте продукты упаковкой для сохранения их свежести и аромата.
35
• Всегда храните жидкости и продукты в закрытых контейнерах во избежание появления в отделении сильных или неприятных запахов.
• Во избежание контаминации приготовленных и сырых продуктов накрывайте приготовленные продукты и отделяйте их от сырых.
• Рекомендуется размораживать продукты внутри холодильника.
• Не помещайте в прибор горячие продукты Прежде чем помещать продукт, позаботьтесь о том, чтобы он остыл до комнатной температуры.
• Во избежание образования пищевых отходов всегда помещайте новые партии купленных продуктов сзади старых.

Рекомендации по охлаждению продуктов

• Мясо (всех типов): помещайте в подходящий упаковочный материал и кладите на стеклянную полку, расположенную над ящиком для овощей. Храните мясо не более 1-2 дней.
• Фрукты и овощи: тщательно промойте (избавьтесь от земли) и
поместите в специальный выдвижной ящик (ящик для овощей).
• Не рекомендуется хранить в холодильнике экзотические фрукты, такие как бананы, манго, папайя и т.д.
• Такие овощи как помидоры, картофель, лук и чеснок не следует хранить в холодильнике.
• Сливочное масло и сыр: поместите в воздухонепроницаемый контейнер или заверните в алюминиевую фольгу или положите в полиэтиленовый пакет, чтобы максимально ограничить контакт с воздухом.
• Бутылки: закройте крышкой и храните на дверной полке для бутылок или в стойке для бутылок (если прибор ей оборудован).
• Для ускорения охлаждения продуктов рекомендуется включать вентилятор. Включение динамического охлаждения обеспечивает более качественное усреднение внутренне температуры.
• Всегда проверяйте срок годности продуктов, чтобы знать, как долго их можно хранить.

УХОД И ОЧИСТКА

ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности.

Чистка внутренних поверхностей

Перед первым включением прибора вымойте его внутренние поверхности и все внутренние принадлежности теплой водой с нейтральным мылом, чтобы удалить запах, характерный для недавно изготовленного изделия, а затем тщательно протрите их.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не используйте моющие или абразивные средства и очистители на основе хлора или на масляной основе, т.к. они могут повредить покрытие поверхностей холодильника.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Принадлежности и детали прибора не подлежат мойке в посудомоечной машине.

Периодическая чистка

Прибор необходимо регулярно чистить:
36
1. Очищайте внутренние поверхности
и принадлежности с помощью теплой воды и нейтрального мыла.
2. Регулярно проверяйте и протирайте уплотнения дверцы, чтобы обеспечить чистоту и отсутствие загрязнений.
3. Ополосните чистой водой и вытрите насухо.

Размораживание холодильника

При нормальных условиях работы наледь с испарителя удаляется автоматически. Талая вода сливается в специальный поддон, установленный с задней стороны прибора над компрессором, где она испаряется.
Необходимо регулярно прочищать сливное отверстие, находящееся в середине канала холодильного отделения, во избежание накопления воды и попадания капель на находящиеся внутри продукты.
Для этой задачи предназначена поставляемая с прибором щетка для прочистки отверстия.

Перерыв в эксплуатации

Если прибор не используется в течение длительного времени, примите следующие меры предосторожности:
1. Отключите прибор от сети электропитания.
2. Извлеките из холодильника все продукты.
3. Вымойте прибор и все принадлежности.
4. Оставьте дверцу приоткрытыми, чтобы предотвратить появление неприятного запаха.

ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности.

Что делать, если...

Неисправность Возможная причина Решение
Прибор не работает. Прибор выключен. Включите прибор.
Вилка шнура питания не
вставлена как следует в розетку.
Отсутствует напряжение в
розетке электропитания.
Как следует вставьте вил‐ ку шнура питания в розет‐ ку.
Подключите к этой сете‐ вой розетке другой при‐ бор. Обратитесь к квали‐ фицированному электрику.
Неисправность Возможная причина Решение
Прибор издает сильный шум.
Включена звуковая или ви‐ зуальная сигнализация.
Постоянно работает ком‐ прессор.
Одновременно было поме‐
Слишком высокая темпе‐
Положенные в прибор пи‐
Дверца не закрыта как
Компрессор не включается сразу после нажатия «Shopping», или после из‐ менения температуры.
Дверца установлена с пе‐ рекосом, или ей мешает вентиляционная решетка.
Дверца открываются с тру‐ дом.
Прибор не установлен должным образом.
Прибор был недавно вклю‐ чен.
Температура внутри при‐ бора слишком высокая.
Дверца оставлена откры‐ той.
Неверно задано значение температуры.
щено много пищевых про‐ дуктов.
ратура воздуха в помеще‐ нии.
щевые продукты были сли‐ шком теплыми.
следует.
Включена функция Shopping.
Компрессор включится че‐ рез некоторое время.
Прибор не выровнен. См. Инструкции по уста‐
Вы попытались открыть дверцу сразу после ее за‐ крывания.
Проверьте, устойчиво ли стоит прибор.
См. «Предупреждение об открытой дверце» или «Сигнализация превыше‐ ния температуры».
См. «Предупреждение об открытой дверце» или «Сигнализация превыше‐ ния температуры».
Закройте дверцу.
См. главу «Панель упра‐ вления».
Подождите несколько ча‐ сов, а затем проверьте температуру снова.
См. главу «Установка».
Прежде чем положить пи‐ щевые продукты на хране‐ ние, дайте им остыть до комнатной температуры.
См. раздел "Закрывание дверцы".
См. раздел «Функция Shopping».
Это нормальное явление. Оно не является неис‐ правностью.
новке.
Делайте паузу в несколько секунд между закрыва‐ нием и повторным откры‐ ванием дверцы.
37
38
Неисправность Возможная причина Решение
Лампа освещения не го‐ рит.
Слишком много льда и инея.
Прокладка деформирова‐
Пищевые продукты не зав‐
Неверно задано значение
Выбрана самая низкая
Заданная для прибора
Вода стекает по задней стенке холодильника.
На задней стенке холо‐ дильника слишком много сконденсированной воды.
Дверца была закрыта не
Хранящиеся продукты не
Вода стекает внутрь холо‐ дильника.
Засорилось сливное от‐
Лампа находится в режи‐ ме ожидания.
Лампа освещения перего‐ рела.
Дверца не закрыта как следует.
на или загрязнена.
ернуты надлежащим об‐ разом.
температуры.
температура при полно‐ стью загруженном прибо‐ ре.
температура слишком низ‐ кая, а температура окру‐ жающей среды слишком высокая.
Во время автоматического размораживания на за‐ дней панели тает наледь.
Слишком часто открыва‐ лась дверца.
полностью.
были завернуты.
Пищевые продукты ме‐ шают воде стекать в во‐ досборник.
верстие.
Закройте и снова откройте дверцу.
Обратитесь в ближайший авторизованный сервис‐ ный центр.
См. раздел "Закрывание дверцы".
См. раздел "Закрывание дверцы".
Заверните пищевые про‐ дукты более тщательно.
См. главу «Панель упра‐ вления».
Задайте более высокую температуру. См. главу «Панель управления».
Задайте более высокую температуру. См. главу «Панель управления».
Это нормально.
Открывайте дверцу только по необходимости.
Убедитесь, что дверца полностью закрыта.
Перед размещением в приборе продуктов завер‐ ните их в подходящую упа‐ ковку.
Убедитесь, что пищевые продукты не касаются за‐ дней стенки.
Прочистите сливное от‐ верстие.
Неисправность Возможная причина Решение
На пол течет вода. Сброс талой воды не под‐
соединен к поддону испа‐ рителя, расположенному над компрессором.
Невозможно задать темпе‐ ратуру.
Температура внутри при‐ бора слишком низкая/ слишком высокая.
Дверца не закрыта как
Слишком высокая темпе‐
Одновременно хранится
Часто открывалась двер‐
На дисплее появится DEMO.
Включена функция «Shopping».
Неправильно задана тем‐ пература.
следует.
ратура пищевых продук‐ тов.
слишком много пищевых продуктов.
ца.
Включена функция Shopping.
Внутри прибора отсут‐ ствует циркуляция холод‐ ного воздуха.
Прибор находится в демо‐ режиме.
Направьте сброс талой во‐ ды в поддон испарителя.
Вручную выключите «Функцию Shopping» или подождите, пока функция не выключится автомати‐ чески, а после этого за‐ дайте температуру. См. раздел «Функция Shopping».
Задайте более высокую/ более низкую температу‐ ру.
См. раздел "Закрывание дверцы".
Прежде чем положить пи‐ щевые продукты на хране‐ ние, дайте им охладиться до комнатной температу‐ ры.
Одновременно заклады‐ вайте меньшее количество пищевых продуктов.
Открывайте дверцу только по необходимости.
См. раздел «Функция Shopping».
Убедитесь, что внутри при‐ бора циркулирует холод‐ ный воздух. См. главу «Указания и рекоменда‐ ции».
Нажмите на кнопку OK и удерживайте ее приблизи‐ тельно 10 секунд, пока не прозвучит длинный сигнал, а дисплей на короткое вре‐ мя не погаснет.
39
40
Неисправность Возможная причина Решение
На дисплее температуры вместо цифрового значе‐ ния отображается символ
, или .
Неисправен датчик темпе‐ ратуры.
Обратитесь в ближайший авторизованный в сервис‐ ный центр (система охла‐ ждения будет и далее под‐ держивать низкую темпе‐ ратуру продуктов, однако регулировать температуру будет невозможно).
Если приведенная рекомендация не позволяет достичь желаемого эффекта, позвоните в ближайший авторизованный сервисный центр.

Замена лампы

Прибор оборудован светодиодной лампой длительного срока службы.
Этот элемент освещения подлежит замене только в сервисном центре.
Обратитесь в авторизованный сервисный центр.

Закрывание дверцы

1. Почистите уплотнения дверцы.
2. При необходимости отрегулируйте
дверцу. См. Инструкции по установке.
3. При необходимости замените непригодные уплотнения дверцы. Обратитесь в авторизованный сервисный центр.

ШУМЫ ПРИ РАБОТЕ

SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
41

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

Технические данные приведены на табличке с техническими данными на внутренней стенке прибора и на табличке энергопотребления.
QR-код на наклейке энергопотребления, идущей в комплекте с прибором, содержит веб­ссылку на страницу с информацией о производительности прибора, приведенной в базе данных EU EPREL. Сохраните наклейку энергопотребления
для справки наряду с руководством пользователя и другими документами, идущими в комплекте с прибором.
Ту же информацию можно найти в базе данных EPREL по ссылке
eprel.ec.europa.eu
наименованием модели и номером изделия, приведенным на табличке с техническими данными прибора.
https://
, воспользовавшись

ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ТЕСТИРУЮЩИХ ОРГАНИЗАЦИЙ

Установка и подготовка прибора к любой тестированию на соответствие EcoDesign должна отвечать требованиям EN 62552. Требования к вентиляции, размерам ниши и
минимальным зазорам сзади прибора должны соответствовать перечню, приведенному в главе 3 Руководства пользователя. Просьба обращаться к производителю за любой
42
дополнительной информацией, включая схемы загрузки.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите упаковку в соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья. Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования, Вы помогаете защитить
бытовыми отходами бытовую технику, помеченную символом . Прибор
следует доставить в место раздельного накопления и сбора отходов потребления или в пункт сбора использованной бытовой техники для
последующей утилизации. окружающую среду и здоровье человека. Не выбрасывайте вместе с
Класс энергетической эффективности в Российской Федерации: A+
Сведения о дате изготовления содержатся в табличке технических данных, размещённой на изделии. Цифра в первом прямоугольнике справа от Full S/N соответствует предпоследней цифре года изготовления, 1-я цифра в третьем прямоугольнике соответствует последней цифре года изготовления, 2-я и 3-я цифры – месяцу, а 4-я и 5-я цифры – дню изготовления. Например – 2 | xxxxxx | 00427 означает, что изделие было произведено 27 апреля 2020 года.
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ: "SMEG S.P.A.", Италия, Via Leonardo da Vinci, 4 42016 Guastalla (RE)
ИМПОРТЕР: ООО «СМЕГ Руссия» 117105, г. Москва, Варшавское шоссе, д.1, стр.1-2, офис А-615 тел.: +7 (800) 7070029
Изготовлено в Италии ПРЕДПРИЯТИЕ ИЗГОТОВИТЕЛЯ: Электролюкс Италия
С.п.А., Виа Форесто Эст, 31025 Санта Лючия ди Пиаве (ТВ), Италия
*
43
222377639-A-052020
Loading...