Smeg S340GXBR2 User Manual [es]

ISTRUZIONI D'USO E MANUTENZIONE
OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
ISTRUZIONI D'USO E MANUTENZIONE
INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen
D
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Markierung versehen. Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer gesonderten Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch unsachgemäße Entsorgung negative Konsequenzen nach sich ziehen. Auf dem Produkt oder der beiliegenden Produktdokumentation ist
folgendes Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf hin, dass eine Entsorgung im normalen
Ha
ushaltsabfall nicht zulässig ist Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit einer getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte. Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen. Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, um weitere Informationen über Behandlung, Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten.
This appliance is marked according to the European directive
GB
2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la
F
Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets d'Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l'environnement et la santé de l'homme.
Le symbole présent sur l'appareil ou sur la documentation qui l'accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité comme déchet mén ager. Il doit par conséquent être rem is à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques. Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l'élimination des déchets en vigueur dans le pays d'installation. Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des déchets ou directement à votre revendeur.
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese
NL
richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen die anders zoude n kunnen worden veroorzaakt door onjuiste verwerking van dit product als afval.
Het symbool op het product of op de bijbehorende
ocumentatie geeft aan dat dit produc t niet als huishoudelijk afval mag
d worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. Afdanking moet worden uitgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwerking. Voor nadere informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van dit product wordt u verzocht contact op te nemen met het stadskantoor in uw w oonplaats, uw afvalophaaldienst of de winkel waar u het product heeft aangeschaft.
Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva
E
2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salud.
El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto, indica que no se puede tratar como residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de recogida para r
eciclar aparatos eléctricos y electrónicos. Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para eliminación de residuos. Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el producto.
Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia
P
2002/96/EC sobre Resíduos de equipamento eléctrico e electrónico (REEE). Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública, que poderiam derivar de um manuseamento de desperdícios inadequado deste produto.
O símbolo no produto, ou nos documentos que acompanham o produto, indica que este aparelho não pode receber um tratamento semelhante ao de um desperdício doméstico. Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de recolha para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. A eliminação deverá ser efectuada em conformidade com as normas ambientais locais para a eliminação de desperdícios. Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste produto, contacte o Departamento na sua localidade, o seu serviço de eliminação de desperdícios domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea
I
2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute.
Il simbolo sul prodotto, o sulla documentazione di accompagnamento, indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il prodotto è stato acquistato.
A
A
A
A
Pannello comandi / control panel / panel de mandos / painel de comandos
1 2 3 4
1. Contaminuti 60' / 60' timer / temporizador 60' / temporizador 60'
2. Selettore forno / oven selector / selector del horno / selector do forno
3. Spia funzionamento / working light / luz de operacion / luz piloto
4. Termostato gas / gas thermostat / termostato gas / termóstato gas
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Este electrodoméstico se encuentra en conformidad con las siguientes directivas CE:
93/68/CEE : Normas generales
90/396 : Electrodomésticos de gas 2006/95/CE : Baja tensión 89/336/CEE : Compatibilidad electromagnética
Reglamento CE n° 1935/2004 : Idoneidad de materiales en contacto con los alimentos.
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Este manual es parte integrante del electrodoméstico. Se recomienda conservarlo durante todo el ciclo de vida del electrodoméstico y leerlo atentamente antes de proceder a su instalación, uso, mantenimiento, limpieza y tratamiento. Todas las operaciones deben efectuarse con el aparato desconectado de la fuente de alimentación eléctrica.
Atención: la conexión de tierra debe realizarse en conformidad con la ley vigente.
Mientras está funcionando, el horno alcanza temperaturas elevadas: mantenga alejados a los niños y no toque las partes calientes de su interior.
No utilice hidrolimpiadoras a alta presión o limpiadoras de vapor.
No utilice el aparato para calentar el ambiente. El fabricante declina toda responsabilidad si no se respetan las normas de prevención de accidentes. Del mismo modo, declina toda responsabilidad por los daños a personas o cosas que puedan derivar de un mantenimiento insuficiente o inadecuado del aparato. El fabricante se reserva el derecho de aportar las modificaciones que considere oportunas en sus productos sin obligación de preaviso.
Algunas partes del embalaje (p. ej. papel, poliestireno, etc.) pueden resultar peligrosas para los niños (peligro de asfixia). Manténgalas fuera del alcance de los niños. Este aparato no esta destinado a ser usado por niños, personas discapacitadas o inexpertas en su uso a no ser que sean vigiladas o instruidas sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Vigile a los niños de manera que se asegure que no juegan con el aparato.
No está permitido llevar a cabo modificaciones, manipulaciones o reparaciones de las partes externas o internas aparato, sobre todo con utensilios como destornilladores, etc. Las reparaciones, especialmente de las partes eléctricas, deben ser efectuadas exclusivamente por personal cualificado. Los arreglos inapropiados pueden provocar graves accidentes, dañar el aparato y el
41
equipo y provocar un funcionamiento anómalo del mismo. Los aparatos reparados en los centros de asistencia deben ser sometidos a las pruebas rutinarias de rigor, en particular a la prueba de continuidad del circuito de tierra.
Este producto ha sido proyectado para un uso doméstico. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de daños a personas o cosas causados por una instalación inadecuada o por un uso impropio, erróneo o insensato del aparato.
Atención: En caso de desmontaje, mantenimiento o limpieza del electrodoméstico, se recomienda el uso de instrumentos adecuados de prevención de accidentes (guantes, etc.)
En caso de avería o si necesitar efectuar alguna reparación, diríjase al servicio de asistencia al cliente. No encienda el horno si presenta daños visibles. Desconéctelo de la red eléctrica y diríjase al servicio de asistencia al cliente. Nada más detectar un problema de funcionamiento, es necesario desconectar el horno de la red eléctrica. Asegúrese de que el cable de conexión de los aparatos eléctricos no quede aplastado en la puerta del horno puesto que de ser así podría afectar al aislamiento eléctrico. Cuando el cable de conexión se deteriora, debe ser cambiado por el servicio de asistencia al cliente para evitar situaciones potencialmente peligrosas. Antes de cerrar la puerta del horno, asegúrese de que en la cámara de cocción ha haya ningún cuerpo extraño o animales domésticos. No deposite en la cámara de cocción materiales sensibles al calor o inflamables, como detergentes, productos en spray para la limpieza del horno, etc. Mientras está funcionando, el horno alcanza temperaturas muy elevadas. Una vez apagado, sigue manteniendo el calor durante bastante tiempo y va enfriándose lentamente hasta alcanzar de nuevo la temperatura del ambiente. Espere el tiempo que sea necesario antes de empezar a limpiarlo o de realizar cualquier otra operación.
Al abrir la puerta del horno puede salir vapor o algunas gotas de agua.
Si hay vapor en su interior, es aconsejable no introducir las manos.
La grasa o el aceite sobrecalentado puede prender fuego con facilidad. Es peligroso calentar aceite en la cámara de cocción para cocinar la carne, por lo que es necesario evitarlo. Si se quema el aceite o la grasa presente en el horno, no intente apagar el fuego con agua ya que podría producirse una explosión; sofoque las llamas utilizando paños mojados.
La parrilla, las placas y los contenedores de cocción se calientan considerablemente: use guantes de protección o agarradores para manipularlos. Durante el uso y el cuidado del horno ponga atención para no introducir los dedos en
42
las bisagras de la puerta a fin de evitar posibles aplastamientos o heridas. Preste una particular atención si hay niños presentes. Deje abierta la puerta del horno solo apoyada. Mientras la puerta está abierta, existe el peligro de tropezar con ella. No se siente ni se apoye en la puerta del horno. No la utilice tampoco como superficie de trabajo.
Es importante que todas las operaciones relacionadas con la instalación del aparato sean efectuadas por personal cualificado. Para el mantenimiento, el transporte, la instalación y la limpieza del aparato usar medios de prevención de accidentes adecuados (guantes, etc.). Para elevar o transportar aparatos de peso superior a 25 Kg, o de un tamaño que no permita sujetarlo con comodidad, es obligatorio usar los medios idóneos o realizar la operación entre dos personas para evitar riesgos o dificultades.
Antes de usar el horno por la primera vez
Atención: todo el procedimiento debe llevarse a cabo con el aparato desconectado de
la corriente eléctrica. Después de sacar el horno de su embalaje y de haber extraído los accesorios (graseras y parrillas), es oportuno calentarlo a la máxima temperatura durante unos 20 minutos a fin de eliminar los posibles residuos oleosos de la elaboración, que pueden ser causa de olores desagradables durante la cocción. En este momento es conveniente ventilar bien el ambiente. Lave las graseras y las parrillas con un producto detergente para vajillas. Durante los primeros minutos de funcionamiento del horno es posible que se forme algo de vapor de condensación en la parte frontal del mismo. Este vapor no compromete en ningún modo el funcionamiento del aparato.
43
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Atención: no conecte el suministro eléctrico hasta que no haya terminado de conectar el horno y la placa de cocción. Asegúrese de que un técnico cualificado se encargue de la instalación y de la conexión de acuerdo con las instrucciones del fabricante y en conformidad con las leyes locales. El instalador será responsable de una conexión eléctrica correcta y del cumplimiento de las normas de seguridad. El horno se debe conectar al suministro eléctrico mediante un interruptor omnipolar con una apertura mínima de los contactos de 3 mm. La toma de tierra del electrodoméstico es obligatoria por ley. No use multiplicadores o prolongadores. Una vez finalizada la instalación del horno, los componentes eléctricos no pueden ser accesibles. Asegúrese de que el voltaje que se indica en la placa de características corresponde al voltaje de su casa. Los colores de los cables de la alimentación principal siguen los siguientes códigos:
Verde y Amarillo – Tierra Azul - Neutro Marrón – Fase
La conexión se debe realizar de la forma siguiente: El cable de color verde y amarillo se debe conectar al borne marcado con una ‘E’ o el símbolo de tierra Оo de color verde o verde y amarillo. El cable de color azul se debe conectar al borne marcado con una N, o de color azul o negro. El cable de color marrón se debe conectar al borne marcado con una L, o de color marrón o rojo.
Datos Técnicos
Dimensiones:
Altura: 591mm Anchura: 597mm Profundidad: 445mm
Tensión de alimentación:
220-240V~ 50/60Hz 110 V~ 60Hz
44
LUGAR DE LA INSTALACIÓN
Para que la unidad de gas funcione correctamente, es fundamental que el aire necesario para la combustion del gas fluya de forma natural en la habitación. El instalador debe seguir las normas de seguridad del país en el que se realice la instalación. El flujo de aire a la habitación debe provenir directamente de aberturas practicadas en muros exteriores. Estas aberturas deben tener una sección de paso libre de obstáculos de al menos, 100 cm² (es posible realizar una o más aberturas). Los productos de la combustión deben evacuarse por medio de una campana conectada a un cañón de humos o directamente con el exterior. En caso de que no fuera posible instalar la campana, es necesario usar un ventilador eléctrico instalado en el muro exterior o en la ventana de la habitación; basta que haya una abertura para que el aire entre en la habitación en conformidad con las leyes vigentes. Este ventilador eléctrico debe tener una capacidad suficiente para garantizar que el volumen de aire de la habitación se renueve de 3 a 5 veces por hora.
45
INSTALACIÓN DEL HORNO
Es importante que todos los procedimientos de instalación sean realizados por personal técnico calificado. Después de desembalar el horno para conectarlo, apóyelo sobre su base sin dañarlo. No intente levantar el horno por el tirador de la puerta. Levante el horno por los laterales. No levante el horno por la conexión del gas. Compruebe que el horno no ha resultado dañado durante al transporte. Las medidas del horno y del mueble de cocina se indican en la figura de la página 2. Los muebles de cocina que estén en contacto con el horno deben ser resistentes al calor (100 ° C mín.). Instale el horno en la cavidad de la unidad, levantándolo de los costados y procurando que el cable de alimentación no quede atrapado. Para una ventilación correcta, siga las indicaciones sobre aberturas de ventilación de la figura (al menos 560 x 90 mm a la base del horno. Si el horno se instala en una columna, deje una abertura mínima de 500 x 50 mm en la parte superior de la columna). Fije el horno al mueble de cocina con 4 tornillos (figura a página 2). El horno también se puede instalar bajo una encimera.
Nota: para permitir una ventilación correcta, recomendamos dejar una abertura (además de la practicada en la superficie de soporte del horno) de al menos 560 x 30 mm o un espacio equivalente en la sección inferior del mueble (como se muestra en los detalles de la figura a página 2). Deje por lo menos 5 mm de luz entre el borde superior del horno y el borde inferior de la encimera: Este espacio no debe ser obstruido por rieles ni otros elementos estructurales. Cuando el horno esté instalado, asegúrese de que los lados no tocan los bordes delanteros del mueble ni los cajones o puertas adyacentes.
46
CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GAS
El sistema de suministro de gas debe cumplir las disposiciones locales vigentes en el lugar de instalación (consulte el capítulo “Referencias a normas nacionales”) El tipo de gas para el que está ajustado el horno se indica enla placa de datos situada en uno de los laterales del horno (visible con la puerta abierta) y en el material de embalaje. Antes de realizar la conexión, ajuste el horno al tipo de gas del domicilio.
El empalme entre la conexión del gas y la tubería se debe realizar con el aro de sellado suministrado (fig. 1). Atención: Cuando termine, revise que no haya escapes de gas. Use agua y jabón u otro líquido apto para detectar escapes de gas. No use una llama para buscar escapes de gas. Advertencia: Está prohibido conectar tuberías de goma flexible al conector de salida porque no se puede inspeccionar.
Fig. 1
Adaptación al tipo de gas utilizado
Es posible utilizar otros tipos de gas adaptando el ajuste del quemador del modo siguiente: Asegúrese de que el horno no esté conectado a la fuente de alimentación eléctrica. Abra completamente la puerta del horno. Después de retirar los tornillos de soporte, saque completamente la base del horno como se muestra en la figura 2. Para retirar el quemador quite el tornillo “A” (fig. 3). Desatornille el inyector “B” y reemplácelo siguiendo las instrucciones de la tabla del inyector de la “Ficha del producto” que se entrega por separado. Vuelva a colocar el quemador y la base del horno siguiendo los pasos anteriores en orden inverso.
empalme de gas anillo tubo flexible
Fig. 2
Fig. 3
47
Ajuste de la llama (si corresponde) – fig. 4 Para ajustar la llama, haga lo siguiente: Afloje el tornillo “C” y gire el aro “D” a la posición “N”, para utilizar metano y gas natural, y a la posición “GPL” para utilizar bombonas de gas licuado; a continuación haga coincidir el puntero móvil del aro con el puntero fijo del quemador. De este modo obtendrá una llama estable.
Fig. 4
exceso de aire llama regular falta de aire
Ajuste al mínimo – fig. 5a-5b
El termostato del horno está equipado con una llave de derivación para la potencia mínima. Cuando cambie el tipo de gas, este ajuste se debe adaptar del modo siguiente: retire el mando del termostato; si hay un panel de control de cristal, retírelo desatornillando los dos tornillos de soporte (5a);
- si hay un panel de control de metal, el ajuste deberá hacerse a través de la abertura situada a la izquierda del alojamiento del mando (5b). Encienda el horno y déjelo funcionando a la temperatura máxima durante 30 minutos como mínimo.
Fig. 5a Fig. 5b
48
Gire el mando del termostato a la posición mínima y lleve la derivación al mínimo para conseguir una llama reducida pero constante. Realice esta operación con la puerta del horno cerrada. Use un destornillador de cabeza plana con el tornillo de la llave de derivación. Bastará con soltar el tornillo varias vueltas para ajustar al mínimo cuando cambie de gas licuado a gas natural. Importante: después de ajustar el quemador, asegúrese de que la llama mínima se mantiene, y pruébelo abriendo y cerrando varias veces la puerta del horno. Si la llama se apaga, adapte el ajuste de la llave de derivación. Complete las operaciones (reemplazo del inyector, ajuste del aire y de la potencia mínima), apague el horno y pegue la nueva placa de datos (que indica el tipo de gas que se va a utilizar) sobre la anterior; vuelva a colocar los sellos en su lugar y asegúrelos con cera sellante o un material similar.
PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES GENERALES
No permita que el horno sea utilizado por niños o por personas enfermas sin la supervisión apropiada. Impida que los niños jueguen con el aparato. Las partes accesibles del horno pueden alcanzar temperaturas muy altas durante el uso; mantenga a los niños alejados del aparato en funcionamiento.No utilice materiales ni sustancias abrasivas para limpiar los paneles de CRISTAL; podría dañarlos. El aparato alcanza temperaturas muy altas durante el uso. Evite tocar los elementos calientes situados en el interior del horno. Atención: se recomienda utilizar guantes protectores al realizar las tareas de mantenimiento del horno. Desconecte el aparato del suministro eléctrico antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento. Cualquier reparación o servicio que deba realizarse en el aparato deberá ser llevado a cabo sólo por personal técnico autorizado. Asegúrese de que los cables eléctricos de otros aparatos cercanos a la encimera o el horno no entran en contacto con las partes calientes ni quedan atrapados en la puerta del horno. Mantenga a los niños alejados del horno cuando esté encendido e inmediatamente después de apagarlo. Utilice guantes adecuados para sacar las bandejas o los accesorios del horno cuando esté caliente. No cubra la base del horno con papel de aluminio. No introduzca materiales inflamables en el horno. Existe riesgo de incendio si el horno llegara a encenderse de forma accidental. Después de utilizar el horno, compruebe que el puntero del mando está en la posición de cerrado y cierre la llave de paso del gas o de la bombona. No guarde materiales inflamables dentro del horno.
49
El horno lleva un ventilador para enfriar el interior de la hornilla y los componentes del horno; el ventilador crea una corriente suave de aire desde la hendidura situada por debajo del panel de control. El sistema de enfriamiento en los hornos de gas se activa al cerrar la puerta del horno y se para en cuanto ésta se abre para impedir que el usuario reciba el golpe de aire caliente. El sistema de ventilación seguirá en funcionamiento durante 10 a 30 minutos (dependiendo de la temperatura del horno) al finalizar la cocción y con el termostato en posición de apagado (off). En la función de grill, el sistema de enfriamiento se inicia inmediatamente a continuación de la puesta en marcha, con la puerta abierta o cerrada, y se detiene como en la función anterior. ATENCIÓN: para reducir el consumo y evitar los problemas causados por temperaturas excesivas altas, se recomienda dejar la puerta cerrada a menos que se indique expresamente lo contrario. Si el ventilador de enfriamiento no funciona, no utilice el horno y póngase en contacto con el Servicio de asistencia técnica. Es posible que el cristal de la puerta del horno se empañe por dentro durante la cocción. No coloque objetos pesados sobre la puerta ya que se pueden dañar la cavidad del horno y las bisagras. No tape las aberturas o ranuras de enfriamiento ni la salida de humos. Si el mando del quemador del horno se endurece con el tiempo y resulta difícil de manipular, póngase en contacto con el Servicio de asistencia técnica para que lo sustituyan.
50
ENCENDIDO DEL HORNO DE GAS
El horno posee un encendido electrónico. Se enciende, con la PUERTA ABIERTA, de la manera siguiente: presione levemente el mando del termostato y gírelo, en sentido contrario al de las agujas del reloj, hasta la posición de máximo; presiónelo de nuevo para activar el encendido eléctrico. Tenga en cuenta que no se puede dejar pulsado el encendido eléctrico más de 15 segundos. Si el quemador no entra en funcionamiento en 15 segundos, deje la puerta del horno abierta y espere al menos un minuto antes de volver a intentarlo de nuevo. Nota: la primera vez que realice un encendido eléctrico, es normal que tenga que intentarlo varias veces, ya que hay aire en el conducto de gas. Una vez que el quemador ha desarrollado la llama, mantenga el mando pulsado durante 10 segundos para que se caliente el termopar, desactivando así la válvula de seguridad. De no hacerlo, ésta bloqueará el flujo de gas. Con la puerta cerrada, compruebe que el quemador del horno ha entrado en funcionamiento. Si no fuera así, repetir la operación. Las comprobaciones de funcionamiento del horno deben realizarse con la puerta cerrada.
Durante el funcionamiento del horno
Con la puerta cerrada, compruebe el funcionamiento correcto del ventilador de enfriamiento y del ventilador del horno. Si el ventilador del horno o el de enfriamiento no funcionan, actúe de la siguiente manera: 1 Compruebe que no haya habido una interrupción en el suministro eléctrico. Si fuera así, apague el horno y espere a que vuelva la electricidad. 2 Si no ha habido interrupción alguna en el suministro eléctrico, no use el horno y póngase en contacto con el servicio post-venta. Si se abre la puerta del horno durante las operaciones de cocción, los ventiladores del horno y de enfriamiento se detendrán para evitar dirigir calor hacia el usuario. Una vez que se haya cerrado la puerta, los ventiladores de enfriamiento y del horno volverán a funcionar. Si no fuera así, compruebe de nuevo los puntos 1 y 2.
51
ENCENDIDO DEL GRILL DE GAS
El grill posee un encendido electrónico. Para encender el grill de gas, proceda como se indica a continuación: abra la puerta del horno; pulse levemente el mando y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta el tope (posición grill); arranca el ventilador de enfriamiento; no el ventilador del horno; pulse el mando hasta el fondo para realizar el encendido eléctrico. Tenga en cuenta que no se puede dejar pulsado el encendido eléctrico más de 15 segundos. Si el quemador no entra en funcionamiento en 15 segundos, deje la puerta del horno abierta y espere al menos un minuto antes de volver a intentarlo de nuevo. Nota: la primera vez que realice un encendido eléctrico, es normal que tenga que intentarlo varias veces, ya que hay aire en el conducto de gas.
Durante el funcionamiento del grill: La puerta del horno debe dejarse abierta; la protección del mando, montada.
Con la puerta abierta, compruebe el funcionamiento correcto del ventilador de enfriamiento. Si el ventilador de enfriamiento no inicia a funcionar, opere como sigue: 1 Compruebe que no haya habido una interrupción en el suministro eléctrico. Si fuera así, detenga la cocción, apague el grill y espere a que vuelva la electricidad. 2 Si no ha habido interrupción alguna en el suministro eléctrico, no use el horno y póngase en contacto con el servicio post-venta. Cuidado: Las partes accesibles del horno pueden calentarse mucho durante el funcionamiento del grill: mantenga alejados a los niños. Use siempre guantes para meter o sacar comida del compartimento del horno.
52
FUNCIÓN DE GRILL Y ASADOR GIRATORIO
Luz del horno
Asador giratorio
Al cocinar con la función de asador giratorio se utiliza el calor residual del interior del horno. Encienda el horno y lleve el mando del termostato a una temperatura de entre 150 °C y 255 °C. La puerta del horno debe permanecer cerrada.
CÓMO UTILIZAR EL ASADOR GIRATORIO – fig. 6 El asador giratorio se puede utilizar junto con el grill.
Ensarte la carne y fíjela en su lugar con las dos horquillas. Inserte el soporte del asador en su lugar. Desatornille el mango y retírelo. Coloque la grasera en la guía inferior. Coloque el deflector en la parte inferior del panel de control. Cierre la puerta del horno apoyándola sobre el deflector y gire el mando selector hasta la posición del asador. Al final del tiempo de cocción, vuelva a atornillar el mango del asador y sáquelo del horno.
Atención: las partes accesibles pueden alcanzar temperaturas muy altas cuando se utiliza el grill. No permita que los niños se acerquen al horno en funcionamiento.
CÓMO UTILIZAR EL MINUTERO El minutero se puede programar hasta un tiempo máximo de 1 hora.
Gire a fondo el mando del minutero en el sentido de las agujas del reloj (hasta pasar la posición 55), y gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta el tiempo de cocción que desee. Al final del tiempo de cocción seleccionado sonará una señal de aviso; el horno no se apaga solo.
53
INSTRUCCIONES POR L'USO DE LA PROTECCIÓN DE LOS MANDOS
ABRIR LA PUERTA DEL HORNO
TRODUCIR LA PROTECCIÓN
IN EN LOS ALOJAMIENTOS DEL FRONTAL
ENGANCHAR LA PROTECCIÓN AL FRONTAL Y MOVER-LA HACIA LA DERECHA
COMPROBAR QUE LA PROTECCIÓN ESTA ENGANCHADA TRAENDO-LA HACIA L' EXTERIOR
CERRAR LA PUERTA DEL HORNO
ATENCIÓN: Mientras está funcionando, el horno y la protección alcanzan temperaturas elevadas: Usar medios de prevención de accidentes adecuados (guantes, etc.)
54
MESA DE COCINA
Tipo de alimento
Panqueques horneados en molde Recomendado Utilizado
Pan dulce o focaccia 175 2 55 - 65
Focaccia real 175 3 60 - 70
Pastel "Sublime" 175 3 60 - 70
Tortas dulces horneadas en un molde
Base de tarta 200 3 8 - 10
Base de tarta con requesón 200 3 25 - 35
Base de tarta con frutas 200 3 25 - 35
Tortas con levadura horneadas en un molde
Base de tarta 180 3 30 - 45
Pan blanco 1 kg de harina 200 3 25 - 35
Masitas
Masas crujientes 200 3 10 - 15
Pasteles rellenos de crema 200 2 35 - 45
Bizcochos 200 3 15 - 20
Lasaña
Carne
Asados de cocción larga (por ej. asado de ternera)
Asados de cocción corta (por ej. rosbif) 200 2 60 - 90
Rollo de carne picada 200 2 30 - 40
Aves
Pato 1-1/2 kg 200 2 120 - 180
Ganso 3 kg 200 2 150 - 210
Pollo asado 200 2 60 - 90
Pavo 5 kg 175 2 240 aprox
Animales de caza
Liebre 200 2 60 - 90
Pierna de ciervo 200 2 90 - 150
Temp.°CGuías (desde
la base)
225 2 40 - 50
200 2 120 - 150
Tiempo de cocción
en minutos
55
Pierna de corzo 175 2 90 - 180
Verduras y hortalizas
Patatas asadas 220 2 30 - 40
Molde para verduras cocidas 200 2 40 - 50
Pescado
Trucha 200 2 40 - 50
Mújol 200 2 40 - 50
pizza
Grill
Chuletas 4 8 - 12
Salchichas 4 10 - 12
Pollo 2 25 - 35
Ternera asada en espetón 0,6 kg 50 - 60
Pollo asado en espetón 60 - 70
N.B.:
- Precaliente el horno a la temperatura de cocción requerida antes de colocar los alimentos en el interior.
- Cuando utilice la función “Grill”, recomendamos dar la vuelta a los alimentos cada cierto tiempo.
- Los valores son aproximados porque el tipo y el tiempo de cocción dependen de la cantidad de alimentos y del gusto individual.
240 3 10 - 20
56
LIMPIEZA DEL HORNO Y DE LOS ACCESORIOS
Después de cada uso, deje enfriar el horno y límpielo para evitar la acumulación de residuos de alimentos. Para la suciedad persistente, utilice un producto de limpieza específico para hornos y siga las instrucciones del envase. Limpie la parte exterior del horno con una esponja y agua tibia.
No utilice sustancia abrasivas, estropajos metálicos, limpiadores eléctricos a vapor ni productos inflamables.
No utilice materiales ni sustancias abrasivas para limpiar los paneles de CRISTAL; podría dañarlos. Limpie los accesorios en el lavavajillas o en el fregadero con un producto específico para hornos.
ATENCIÓN: se recomienda utilizar guantes de protección para las siguientes operaciones.
Desmontaje de la puerta del horno – fig. 7
Realice las operaciones siguientes con el máximo cuidado. Las bisagras “A” incluyen dos pernos móviles en forma de U “B”. Cuando los pernos en U “B” están levantados, las bisagras se desenganchan de su alojamiento. A continuación, levante la puerta y tire de ella hacia el exterior dejándola reposar sobre uno de los laterales cerca de las bisagras. Para montar de nuevo la puerta del horno: Enganche las bisagras en las muescas y abra completamente la puerta. Vuelva a colocar los pernos móviles en U “B” en su posición inicial antes de cerrar la puerta.
ATENCIÓN: tenga cuidado de no desensamblar el sistema de bloqueo de las bisagras cuando desmonte la puerta. El mecanismo de las bisagras tiene un sistema de muelles muy potente. No sumerja la puerta en agua.
Fig. 7
57
Limpieza de las rejillas laterales – fig. 8 Para retirar las guías laterales y facilitar la limpieza del interior del horno, presione suavemente el punto “A” como se muestra en la figura.
Fig. 8 Fig. 9
Cambio de la bombilla del horno - fig. 9 Desconecte el horno de la red eléctrica. Desmonte la tapa de la bombilla, cambie la bombilla y vuelva a colocar la tapa de la bombilla. Conecte nuevamente el aparato a la red eléctrica. N.B. Utilice exclusivamente bombillas de 25 W 230 V, tipo E-14, T300°C.
58
Loading...