In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen
D
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Markierung versehen.
Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die
Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer gesonderten
Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten Siedlungsmüll könnte ein
solches Gerät durch unsachgemäße Entsorgung negative
Konsequenzen nach sich ziehen.
Auf dem Produkt oder der beiliegenden Produktdokumentation ist
folgendes Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne
abgebildet. Es weist darauf hin, dass eine Entsorgung im normalen
Ha
ushaltsabfall nicht zulässig ist Entsorgen Sie dieses Produkt im
Recyclinghof mit einer getrennten Sammlung für Elektro- und
Elektronikgeräte.
Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur
Abfallbeseitigung erfolgen.
Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer
Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll
oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, um
weitere Informationen über Behandlung, Verwertung und
Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten.
This appliance is marked according to the European directive
GB
2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product.
The symbol on the product, or on the documents
accompanying the product, indicates that this appliance may not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment.
Disposal must be carried out in accordance with local environmental
regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and
recycling of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased
the product.
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la
F
Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets
d'Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE).
En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous
contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour
l'environnement et la santé de l'homme.
Le symbole présent sur l'appareil ou sur la documentation qui
l'accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité
comme déchet mén ager. Il doit par conséquent être rem is à un centre
de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements
électriques et électroniques.
Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l'élimination
des déchets en vigueur dans le pays d'installation.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la
récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au
bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des
déchets ou directement à votre revendeur.
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese
NL
richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische en elektronische
apparaten (AEEA).
Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval
wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het
milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen die anders zoude n
kunnen worden veroorzaakt door onjuiste verwerking van dit
product als afval.
Het symbool op het product of op de bijbehorende
ocumentatie geeft aan dat dit produc t niet als huishoudelijk afval mag
d
worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij
een verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische
apparaten.
Afdanking moet worden uitgevoerd in overeenstemming met de
plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwerking.
Voor nadere informatie over de behandeling, terugwinning en
recycling van dit product wordt u verzocht contact op te nemen met
het stadskantoor in uw w oonplaats, uw afvalophaaldienst of de winkel
waar u het product heeft aangeschaft.
Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva
E
2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
La correcta eliminación de este producto evita consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud.
El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen
con el producto, indica que no se puede tratar como residuo
doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de recogida para
r
eciclar aparatos eléctricos y electrónicos.
Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para
eliminación de residuos.
Para obtener información más detallada sobre el tratamiento,
recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con
el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o
la tienda donde adquirió el producto.
Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia
P
2002/96/EC sobre Resíduos de equipamento eléctrico e electrónico
(REEE).
Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar a
evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a
saúde pública, que poderiam derivar de um manuseamento de
desperdícios inadequado deste produto.
O símbolo no produto, ou nos documentos que acompanham
o produto, indica que este aparelho não pode receber um tratamento
semelhante ao de um desperdício doméstico.
Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de
recolha para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.
A eliminação deverá ser efectuada em conformidade com as normas
ambientais locais para a eliminação de desperdícios.
Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a
recuperação e a reciclagem deste produto, contacte o Departamento
na sua localidade, o seu serviço de eliminação de desperdícios
domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea
I
2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto,
l'utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative
per l'ambiente e la salute.
Il simbolo sul prodotto, o sulla documentazione di
accompagnamento, indica che questo prodotto non deve essere
trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso
l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di
questo prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di
raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il prodotto è
stato acquistato.
A
A
A
A
Pannello comandi / control panel / panel de mandos / painel de comandos
2. Selettore forno / oven selector / selector del horno / selector do forno
3. Spia funzionamento / working light / luz de operacion / luz piloto
4. Termostato gas / gas thermostat / termostato gas / termóstato gas
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Este electrodoméstico se encuentra en conformidad con las siguientes directivas CE:
93/68/CEE : Normas generales
90/396 : Electrodomésticos de gas
2006/95/CE : Baja tensión
89/336/CEE : Compatibilidad electromagnética
Reglamento CE n° 1935/2004 : Idoneidad de materiales en contacto con los alimentos.
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Este manual es parte integrante del electrodoméstico.
Se recomienda conservarlo durante todo el ciclo de vida del electrodoméstico y leerlo
atentamente antes de proceder a su instalación, uso, mantenimiento, limpieza y
tratamiento.
Todas las operaciones deben efectuarse con el aparato desconectado de la fuente de
alimentación eléctrica.
Atención: la conexión de tierra debe realizarse en conformidad con la ley vigente.
Mientras está funcionando, el horno alcanza temperaturas elevadas: mantenga alejados
a los niños y no toque las partes calientes de su interior.
No utilice hidrolimpiadoras a alta presión o limpiadoras de vapor.
No utilice el aparato para calentar el ambiente.
El fabricante declina toda responsabilidad si no se respetan las normas de prevención
de accidentes.
Del mismo modo, declina toda responsabilidad por los daños a personas o cosas que
puedan derivar de un mantenimiento insuficiente o inadecuado del aparato.
El fabricante se reserva el derecho de aportar las modificaciones que considere
oportunas en sus productos sin obligación de preaviso.
Algunas partes del embalaje (p. ej. papel, poliestireno, etc.) pueden resultar peligrosas
para los niños (peligro de asfixia).
Manténgalas fuera del alcance de los niños.
Este aparato no esta destinado a ser usado por niños, personas discapacitadas o
inexpertas en su uso a no ser que sean vigiladas o instruidas sobre el uso del aparato
por una persona responsable de su seguridad.
Vigile a los niños de manera que se asegure que no juegan con el aparato.
No está permitido llevar a cabo modificaciones, manipulaciones o reparaciones de las
partes externas o internas aparato, sobre todo con utensilios como destornilladores, etc.
Las reparaciones, especialmente de las partes eléctricas, deben ser efectuadas
exclusivamente por personal cualificado.
Los arreglos inapropiados pueden provocar graves accidentes, dañar el aparato y el
41
equipo y provocar un funcionamiento anómalo del mismo.
Los aparatos reparados en los centros de asistencia deben ser sometidos a las pruebas
rutinarias de rigor, en particular a la prueba de continuidad del circuito de tierra.
Este producto ha sido proyectado para un uso doméstico.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de daños a personas o cosas
causados por una instalación inadecuada o por un uso impropio, erróneo o
insensato del aparato.
Atención:
En caso de desmontaje, mantenimiento o limpieza del electrodoméstico, se
recomienda el uso de instrumentos adecuados de prevención de accidentes
(guantes, etc.)
En caso de avería o si necesitar efectuar alguna reparación, diríjase al servicio de
asistencia al cliente.
No encienda el horno si presenta daños visibles. Desconéctelo de la red eléctrica y
diríjase al servicio de asistencia al cliente.
Nada más detectar un problema de funcionamiento, es necesario desconectar el horno
de la red eléctrica.
Asegúrese de que el cable de conexión de los aparatos eléctricos no quede aplastado en
la puerta del horno puesto que de ser así podría afectar al aislamiento eléctrico.
Cuando el cable de conexión se deteriora, debe ser cambiado por el servicio de
asistencia al cliente para evitar situaciones potencialmente peligrosas.
Antes de cerrar la puerta del horno, asegúrese de que en la cámara de cocción ha haya
ningún cuerpo extraño o animales domésticos.
No deposite en la cámara de cocción materiales sensibles al calor o inflamables, como
detergentes, productos en spray para la limpieza del horno, etc.
Mientras está funcionando, el horno alcanza temperaturas muy elevadas.
Una vez apagado, sigue manteniendo el calor durante bastante tiempo y va enfriándose
lentamente hasta alcanzar de nuevo la temperatura del ambiente.
Espere el tiempo que sea necesario antes de empezar a limpiarlo o de realizar cualquier
otra operación.
Al abrir la puerta del horno puede salir vapor o algunas gotas de agua.
Si hay vapor en su interior, es aconsejable no introducir las manos.
La grasa o el aceite sobrecalentado puede prender fuego con facilidad.
Es peligroso calentar aceite en la cámara de cocción para cocinar la carne, por lo que es
necesario evitarlo.
Si se quema el aceite o la grasa presente en el horno, no intente apagar el fuego con
agua ya que podría producirse una explosión; sofoque las llamas utilizando paños
mojados.
La parrilla, las placas y los contenedores de cocción se calientan considerablemente:
use guantes de protección o agarradores para manipularlos.
Durante el uso y el cuidado del horno ponga atención para no introducir los dedos en
42
las bisagras de la puerta a fin de evitar posibles aplastamientos o heridas.
Preste una particular atención si hay niños presentes.
Deje abierta la puerta del horno solo apoyada.
Mientras la puerta está abierta, existe el peligro de tropezar con ella.
No se siente ni se apoye en la puerta del horno.
No la utilice tampoco como superficie de trabajo.
Es importante que todas las operaciones relacionadas con la instalación del aparato
sean efectuadas por personal cualificado.
Para el mantenimiento, el transporte, la instalación y la limpieza del aparato usar
medios de prevención de accidentes adecuados (guantes, etc.).
Para elevar o transportar aparatos de peso superior a 25 Kg, o de un tamaño que no
permita sujetarlo con comodidad, es obligatorio usar los medios idóneos o realizar la
operación entre dos personas para evitar riesgos o dificultades.
Antes de usar el horno por la primera vez
Atención: todo el procedimiento debe llevarse a cabo con el aparato desconectado de
la corriente eléctrica.
Después de sacar el horno de su embalaje y de haber extraído los accesorios (graseras y
parrillas), es oportuno calentarlo a la máxima temperatura durante unos 20 minutos a
fin de eliminar los posibles residuos oleosos de la elaboración, que pueden ser causa de
olores desagradables durante la cocción.
En este momento es conveniente ventilar bien el ambiente. Lave las graseras y las
parrillas con un producto detergente para vajillas.
Durante los primeros minutos de funcionamiento del horno es posible que se forme
algo de vapor de condensación en la parte frontal del mismo.
Este vapor no compromete en ningún modo el funcionamiento del aparato.
43
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Atención: no conecte el suministro eléctrico hasta que no haya terminado de conectar el
horno y la placa de cocción.
Asegúrese de que un técnico cualificado se encargue de la instalación y de la conexión
de acuerdo con las instrucciones del fabricante y en conformidad con las leyes locales.
El instalador será responsable de una conexión eléctrica correcta y del cumplimiento de
las normas de seguridad.
El horno se debe conectar al suministro eléctrico mediante un interruptor omnipolar
con una apertura mínima de los contactos de 3 mm.
La toma de tierra del electrodoméstico es obligatoria por ley.
No use multiplicadores o prolongadores.
Una vez finalizada la instalación del horno, los componentes eléctricos no pueden ser
accesibles.
Asegúrese de que el voltaje que se indica en la placa de características corresponde al
voltaje de su casa.
Los colores de los cables de la alimentación principal siguen los siguientes códigos:
Verde y Amarillo – Tierra
Azul - Neutro
Marrón – Fase
La conexión se debe realizar de la forma siguiente:
El cable de color verde y amarillo se debe conectar al borne marcado con una ‘E’ o el
símbolo de tierra Оo de color verde o verde y amarillo.
El cable de color azul se debe conectar al borne marcado con una N, o de color azul o
negro.
El cable de color marrón se debe conectar al borne marcado con una L, o de color
marrón o rojo.
Datos Técnicos
Dimensiones:
Altura: 591mm
Anchura: 597mm
Profundidad: 445mm
Tensión de alimentación:
220-240V~ 50/60Hz
110 V~ 60Hz
44
LUGAR DE LA INSTALACIÓN
Para que la unidad de gas funcione correctamente, es fundamental que el aire necesario
para la combustion del gas fluya de forma natural en la habitación.
El instalador debe seguir las normas de seguridad del país en el que se realice la
instalación.
El flujo de aire a la habitación debe provenir directamente de aberturas practicadas en
muros exteriores.
Estas aberturas deben tener una sección de paso libre de obstáculos de al menos,
100 cm² (es posible realizar una o más aberturas).
Los productos de la combustión deben evacuarse por medio de una campana conectada
a un cañón de humos o directamente con el exterior.
En caso de que no fuera posible instalar la campana, es necesario usar un ventilador
eléctrico instalado en el muro exterior o en la ventana de la habitación; basta que haya
una abertura para que el aire entre en la habitación en conformidad con las leyes
vigentes.
Este ventilador eléctrico debe tener una capacidad suficiente para garantizar que el
volumen de aire de la habitación se renueve de 3 a 5 veces por hora.
45
INSTALACIÓN DEL HORNO
Es importante que todos los procedimientos de instalación sean realizados por personal
técnico calificado.
Después de desembalar el horno para conectarlo, apóyelo sobre su base sin dañarlo.
No intente levantar el horno por el tirador de la puerta. Levante el horno por los
laterales.
No levante el horno por la conexión del gas.
Compruebe que el horno no ha resultado dañado durante al transporte.
Las medidas del horno y del mueble de cocina se indican en la figura de la página 2.
Los muebles de cocina que estén en contacto con el horno deben ser resistentes al calor
(100 ° C mín.).
Instale el horno en la cavidad de la unidad, levantándolo de los costados y procurando
que el cable de alimentación no quede atrapado.
Para una ventilación correcta, siga las indicaciones sobre aberturas de ventilación de la
figura (al menos 560 x 90 mm a la base del horno. Si el horno se instala en una
columna, deje una abertura mínima de 500 x 50 mm en la parte superior de la
columna).
Fije el horno al mueble de cocina con 4 tornillos (figura a página 2).
El horno también se puede instalar bajo una encimera.
Nota: para permitir una ventilación correcta, recomendamos dejar una abertura
(además de la practicada en la superficie de soporte del horno) de al menos 560 x 30
mm o un espacio equivalente en la sección inferior del mueble (como se muestra en los
detalles de la figura a página 2).
Deje por lo menos 5 mm de luz entre el borde superior del horno y el borde inferior de
la encimera: Este espacio no debe ser obstruido por rieles ni otros elementos
estructurales.
Cuando el horno esté instalado, asegúrese de que los lados no tocan los bordes
delanteros del mueble ni los cajones o puertas adyacentes.
46
CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GAS
El sistema de suministro de gas debe cumplir las disposiciones locales vigentes en
el lugar de instalación (consulte el capítulo “Referencias a normas nacionales”)
El tipo de gas para el que está ajustado el horno se indica enla placa de datos
situada en uno de los laterales del horno (visible con la puerta abierta) y en el
material de embalaje.
Antes de realizar la conexión, ajuste el horno al tipo de gas del domicilio.
El empalme entre la conexión del gas y la tubería se debe realizar con el aro de sellado
suministrado (fig. 1).
Atención: Cuando termine, revise que no haya escapes de gas. Use agua y jabón u otro
líquido apto para detectar escapes de gas. No use una llama para buscar escapes de gas.
Advertencia: Está prohibido conectar tuberías de goma flexible al conector de salida
porque no se puede inspeccionar.
Fig. 1
Adaptación al tipo de gas utilizado
Es posible utilizar otros tipos de gas adaptando el ajuste del quemador del modo
siguiente:
Asegúrese de que el horno no esté conectado a la fuente de alimentación eléctrica.
Abra completamente la puerta del horno.
Después de retirar los tornillos de soporte, saque completamente la base del horno
como se muestra en la figura 2.
Para retirar el quemador quite el tornillo “A” (fig. 3).
Desatornille el inyector “B” y reemplácelo siguiendo las instrucciones de la tabla del
inyector de la “Ficha del producto” que se entrega por separado.
Vuelva a colocar el quemador y la base del horno siguiendo los pasos anteriores en
orden inverso.
empalme de gas anillo tubo flexible
Fig. 2
Fig. 3
47
Ajuste de la llama (si corresponde) – fig. 4
Para ajustar la llama, haga lo siguiente:
Afloje el tornillo “C” y gire el aro “D” a la posición “N”, para utilizar metano y gas
natural, y a la posición “GPL” para utilizar bombonas de gas licuado; a continuación
haga coincidir el puntero móvil del aro con el puntero fijo del quemador. De este modo
obtendrá una llama estable.
Fig. 4
exceso de aire llama regular falta de aire
Ajuste al mínimo – fig. 5a-5b
El termostato del horno está equipado con una llave de derivación para la potencia
mínima. Cuando cambie el tipo de gas, este ajuste se debe adaptar del modo siguiente:
retire el mando del termostato;
si hay un panel de control de cristal, retírelo desatornillando los dos tornillos de soporte
(5a);
- si hay un panel de control de metal, el ajuste deberá hacerse a través de la abertura
situada a la izquierda del alojamiento del mando (5b).
Encienda el horno y déjelo funcionando a la temperatura máxima durante 30 minutos
como mínimo.
Fig. 5a Fig. 5b
48
Gire el mando del termostato a la posición mínima y lleve la derivación al mínimo para
conseguir una llama reducida pero constante. Realice esta operación con la puerta del
horno cerrada. Use un destornillador de cabeza plana con el tornillo de la llave de
derivación. Bastará con soltar el tornillo varias vueltas para ajustar al mínimo cuando
cambie de gas licuado a gas natural.
Importante: después de ajustar el quemador, asegúrese de que la llama mínima se
mantiene, y pruébelo abriendo y cerrando varias veces la puerta del horno.
Si la llama se apaga, adapte el ajuste de la llave de derivación.
Complete las operaciones (reemplazo del inyector, ajuste del aire y de la potencia
mínima), apague el horno y pegue la nueva placa de datos (que indica el tipo de gas que
se va a utilizar) sobre la anterior; vuelva a colocar los sellos en su lugar y asegúrelos
con cera sellante o un material similar.
PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES GENERALES
No permita que el horno sea utilizado por niños o por personas enfermas sin la
supervisión apropiada.
Impida que los niños jueguen con el aparato.
Las partes accesibles del horno pueden alcanzar temperaturas muy altas durante el uso;
mantenga a los niños alejados del aparato en funcionamiento.No utilice materiales ni
sustancias abrasivas para limpiar los paneles de CRISTAL; podría dañarlos.
El aparato alcanza temperaturas muy altas durante el uso. Evite tocar los elementos
calientes situados en el interior del horno.
Atención: se recomienda utilizar guantes protectores al realizar las tareas de
mantenimiento del horno.
Desconecte el aparato del suministro eléctrico antes de realizar cualquier operación de
limpieza o mantenimiento.
Cualquier reparación o servicio que deba realizarse en el aparato deberá ser llevado a
cabo sólo por personal técnico autorizado.
Asegúrese de que los cables eléctricos de otros aparatos cercanos a la encimera o el
horno no entran en contacto con las partes calientes ni quedan atrapados en la puerta
del horno.
Mantenga a los niños alejados del horno cuando esté encendido e inmediatamente
después de apagarlo.
Utilice guantes adecuados para sacar las bandejas o los accesorios del horno cuando
esté caliente.
No cubra la base del horno con papel de aluminio.
No introduzca materiales inflamables en el horno.
Existe riesgo de incendio si el horno llegara a encenderse de forma accidental.
Después de utilizar el horno, compruebe que el puntero del mando está en la posición
de cerrado y cierre la llave de paso del gas o de la bombona.
No guarde materiales inflamables dentro del horno.
49
El horno lleva un ventilador para enfriar el interior de la hornilla y los componentes del
horno; el ventilador crea una corriente suave de aire desde la hendidura situada por
debajo del panel de control. El sistema de enfriamiento en los hornos de gas se activa al
cerrar la puerta del horno y se para en cuanto ésta se abre para impedir que el usuario
reciba el golpe de aire caliente.
El sistema de ventilación seguirá en funcionamiento durante 10 a 30 minutos
(dependiendo de la temperatura del horno) al finalizar la cocción y con el termostato en
posición de apagado (off). En la función de grill, el sistema de enfriamiento se inicia
inmediatamente a continuación de la puesta en marcha, con la puerta abierta o cerrada,
y se detiene como en la función anterior.
ATENCIÓN: para reducir el consumo y evitar los problemas causados por
temperaturas excesivas altas, se recomienda dejar la puerta cerrada a menos que se
indique expresamente lo contrario.
Si el ventilador de enfriamiento no funciona, no utilice el horno y póngase en contacto
con el Servicio de asistencia técnica.
Es posible que el cristal de la puerta del horno se empañe por dentro durante la cocción.
No coloque objetos pesados sobre la puerta ya que se pueden dañar la cavidad del
horno y las bisagras.
No tape las aberturas o ranuras de enfriamiento ni la salida de humos.
Si el mando del quemador del horno se endurece con el tiempo y resulta difícil de
manipular, póngase en contacto con el Servicio de asistencia técnica para que lo
sustituyan.
50
ENCENDIDO DEL HORNO DE GAS
El horno posee un encendido electrónico.
Se enciende, con la PUERTA ABIERTA, de la manera siguiente:
presione levemente el mando del termostato y gírelo, en sentido contrario al de las
agujas del reloj, hasta la posición de máximo; presiónelo de nuevo para activar el
encendido eléctrico.
Tenga en cuenta que no se puede dejar pulsado el encendido eléctrico más de 15
segundos. Si el quemador no entra en funcionamiento en 15 segundos, deje la puerta
del horno abierta y espere al menos un minuto antes de volver a intentarlo de nuevo.
Nota: la primera vez que realice un encendido eléctrico, es normal que tenga que
intentarlo varias veces, ya que hay aire en el conducto de gas.
Una vez que el quemador ha desarrollado la llama, mantenga el mando pulsado durante
10 segundos para que se caliente el termopar, desactivando así la válvula de seguridad.
De no hacerlo, ésta bloqueará el flujo de gas.
Con la puerta cerrada, compruebe que el quemador del horno ha entrado en
funcionamiento. Si no fuera así, repetir la operación.
Las comprobaciones de funcionamiento del horno deben realizarse con la puerta
cerrada.
Durante el funcionamiento del horno
Con la puerta cerrada, compruebe el funcionamiento correcto del ventilador de
enfriamiento y del ventilador del horno.
Si el ventilador del horno o el de enfriamiento no funcionan, actúe de la siguiente
manera:
1 Compruebe que no haya habido una interrupción en el suministro eléctrico. Si fuera
así, apague el horno y espere a que vuelva la electricidad.
2 Si no ha habido interrupción alguna en el suministro eléctrico, no use el horno y
póngase en contacto con el servicio post-venta.
Si se abre la puerta del horno durante las operaciones de cocción, los ventiladores del
horno y de enfriamiento se detendrán para evitar dirigir calor hacia el usuario.
Una vez que se haya cerrado la puerta, los ventiladores de enfriamiento y del horno
volverán a funcionar. Si no fuera así, compruebe de nuevo los puntos 1 y 2.
51
ENCENDIDO DEL GRILL DE GAS
El grill posee un encendido electrónico.
Para encender el grill de gas, proceda como se indica a continuación:
abra la puerta del horno; pulse levemente el mando y gírelo en el sentido de las agujas
del reloj hasta el tope (posición grill); arranca el ventilador de enfriamiento; no el
ventilador del horno;
pulse el mando hasta el fondo para realizar el encendido eléctrico.
Tenga en cuenta que no se puede dejar pulsado el encendido eléctrico más de 15
segundos. Si el quemador no entra en funcionamiento en 15 segundos, deje la puerta
del horno abierta y espere al menos un minuto antes de volver a intentarlo de nuevo.
Nota: la primera vez que realice un encendido eléctrico, es normal que tenga que
intentarlo varias veces, ya que hay aire en el conducto de gas.
Durante el funcionamiento del grill:
La puerta del horno debe dejarse abierta; la protección del mando, montada.
Con la puerta abierta, compruebe el funcionamiento correcto del ventilador de
enfriamiento.
Si el ventilador de enfriamiento no inicia a funcionar, opere como sigue:
1 Compruebe que no haya habido una interrupción en el suministro eléctrico. Si fuera
así, detenga la cocción, apague el grill y espere a que vuelva la electricidad.
2 Si no ha habido interrupción alguna en el suministro eléctrico, no use el horno y
póngase en contacto con el servicio post-venta.
Cuidado: Las partes accesibles del horno pueden calentarse mucho durante el
funcionamiento del grill: mantenga alejados a los niños.
Use siempre guantes para meter o sacar comida del compartimento del horno.
52
FUNCIÓN DE GRILL Y ASADOR GIRATORIO
Luz del horno
Asador giratorio
Al cocinar con la función de asador giratorio se utiliza el calor residual del interior del
horno. Encienda el horno y lleve el mando del termostato a una temperatura de entre
150 °C y 255 °C. La puerta del horno debe permanecer cerrada.
CÓMO UTILIZAR EL ASADOR GIRATORIO – fig. 6
El asador giratorio se puede utilizar junto con el grill.
Ensarte la carne y fíjela en su lugar con las dos horquillas. Inserte el soporte del asador
en su lugar. Desatornille el mango y retírelo. Coloque la grasera en la guía inferior.
Coloque el deflector en la parte inferior del panel de control.
Cierre la puerta del horno apoyándola sobre el deflector y gire el mando selector hasta
la posición del asador. Al final del tiempo de cocción, vuelva a atornillar el mango del
asador y sáquelo del horno.
Atención: las partes accesibles pueden alcanzar temperaturas muy altas cuando se
utiliza el grill. No permita que los niños se acerquen al horno en funcionamiento.
CÓMO UTILIZAR EL MINUTERO
El minutero se puede programar hasta un tiempo máximo de 1 hora.
Gire a fondo el mando del minutero en el sentido de las agujas del reloj (hasta pasar la
posición 55), y gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta el tiempo de
cocción que desee. Al final del tiempo de cocción seleccionado sonará una señal de
aviso; el horno no se apaga solo.
53
INSTRUCCIONES POR L'USO DE LA PROTECCIÓN DE LOS MANDOS
ABRIR LA PUERTA DEL HORNO
TRODUCIR LA PROTECCIÓN
IN
EN LOS ALOJAMIENTOS DEL FRONTAL
ENGANCHAR LA PROTECCIÓN AL FRONTAL
Y MOVER-LA HACIA LA DERECHA
COMPROBAR QUE LA PROTECCIÓN
ESTA ENGANCHADA TRAENDO-LA
HACIA L' EXTERIOR
CERRAR LA PUERTA DEL HORNO
ATENCIÓN:
Mientras está funcionando, el horno y la protección alcanzan temperaturas elevadas:
Usar medios de prevención de accidentes adecuados (guantes, etc.)
54
MESA DE COCINA
Tipo de alimento
Panqueques horneados en moldeRecomendadoUtilizado
Pan dulce o focaccia175255 - 65
Focaccia real175360 - 70
Pastel "Sublime" 175360 - 70
Tortas dulces horneadas en un molde
Base de tarta20038 - 10
Base de tarta con requesón200325 - 35
Base de tarta con frutas200325 - 35
Tortas con levadura horneadas en un molde
Base de tarta180330 - 45
Pan blanco 1 kg de harina200325 - 35
Masitas
Masas crujientes200310 - 15
Pasteles rellenos de crema200235 - 45
Bizcochos200315 - 20
Lasaña
Carne
Asados de cocción larga (por ej. asado de
ternera)
Asados de cocción corta (por ej. rosbif)200260 - 90
Rollo de carne picada200230 - 40
Aves
Pato 1-1/2 kg2002120 - 180
Ganso 3 kg2002150 - 210
Pollo asado200260 - 90
Pavo 5 kg1752240 aprox
Animales de caza
Liebre200260 - 90
Pierna de ciervo200290 - 150
Temp.°CGuías (desde
la base)
225240 - 50
2002120 - 150
Tiempo de cocción
en minutos
55
Pierna de corzo175290 - 180
Verduras y hortalizas
Patatas asadas220230 - 40
Molde para verduras cocidas200240 - 50
Pescado
Trucha200240 - 50
Mújol200240 - 50
pizza
Grill
Chuletas48 - 12
Salchichas410 - 12
Pollo225 - 35
Ternera asada en espetón 0,6 kg50 - 60
Pollo asado en espetón60 - 70
N.B.:
- Precaliente el horno a la temperatura de cocción requerida antes de colocar los alimentos en el interior.
- Cuando utilice la función “Grill”, recomendamos dar la vuelta a los alimentos cada cierto tiempo.
- Los valores son aproximados porque el tipo y el tiempo de cocción dependen de la cantidad de alimentos y del gusto
individual.
240310 - 20
56
LIMPIEZA DEL HORNO Y DE LOS ACCESORIOS
Después de cada uso, deje enfriar el horno y límpielo para evitar la acumulación de
residuos de alimentos.
Para la suciedad persistente, utilice un producto de limpieza específico para hornos y
siga las instrucciones del envase.
Limpie la parte exterior del horno con una esponja y agua tibia.
No utilice sustancia abrasivas, estropajos metálicos, limpiadores eléctricos a vapor
ni productos inflamables.
No utilice materiales ni sustancias abrasivas para limpiar los paneles de CRISTAL;
podría dañarlos.
Limpie los accesorios en el lavavajillas o en el fregadero con un producto específico
para hornos.
ATENCIÓN: se recomienda utilizar guantes de protección para las siguientes
operaciones.
Desmontaje de la puerta del horno – fig. 7
Realice las operaciones siguientes con el máximo cuidado.
Las bisagras “A” incluyen dos pernos móviles en forma de U “B”.
Cuando los pernos en U “B” están levantados, las bisagras se desenganchan de su
alojamiento. A continuación, levante la puerta y tire de ella hacia el exterior dejándola
reposar sobre uno de los laterales cerca de las bisagras.
Para montar de nuevo la puerta del horno:
Enganche las bisagras en las muescas y abra completamente la puerta. Vuelva a colocar
los pernos móviles en U “B” en su posición inicial antes de cerrar la puerta.
ATENCIÓN: tenga cuidado de no desensamblar el sistema de bloqueo de las
bisagras cuando desmonte la puerta. El mecanismo de las bisagras tiene un
sistema de muelles muy potente. No sumerja la puerta en agua.
Fig. 7
57
Limpieza de las rejillas laterales – fig. 8
Para retirar las guías laterales y facilitar la limpieza del interior del horno, presione
suavemente el punto “A” como se muestra en la figura.
Fig. 8 Fig. 9
Cambio de la bombilla del horno - fig. 9
Desconecte el horno de la red eléctrica.
Desmonte la tapa de la bombilla, cambie la bombilla y vuelva a colocar la tapa de la
bombilla. Conecte nuevamente el aparato a la red eléctrica.
N.B. Utilice exclusivamente bombillas de 25 W 230 V, tipo E-14, T300°C.
58
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.