1. RECOMENDACIONES PARA EL USO .............................................................................................................. 89
2. ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD ............................................................................................................ 90
3. USO AL QUE ESTÁ DESTINADO EL APARATO .............................................................................................. 90
4. CONOZCA SU APARATO .................................................................................................................................. 91
5. ANTES DE LA INSTALACIÓN ............................................................................................................................ 91
6. DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS ..................................................................................................................... 92
6.1 El panel de mandos ...........................................................................................................................................................92
8. USO DEL HORNO ............................................................................................................................................... 95
8.1 Advertencias y consejos de carácter general ....................................................................................................................95
8.2 Cocción al vapor ................................................................................................................................................................95
8.3 Tablas para cocción al vapor .............................................................................................................................................97
8.4 Tablas de cocciones aconsejadas .....................................................................................................................................98
9. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ........................................................................................................................ 100
9.1 Limpieza del acero inox. ..................................................................................................................................................100
9.3 Manchas de alimentos o residuos ...................................................................................................................................100
9.4 Limpieza del horno ..........................................................................................................................................................100
9.5 Limpieza de los cristales de la puerta .............................................................................................................................101
10.1 Sustitución de la bombilla ..............................................................................................................................................102
10.2 Desmontaje de las puertas ............................................................................................................................................102
10.3 Desmontaje de la junta ..................................................................................................................................................102
11. INSTALACIÓN DEL APARATO ...................................................................................................................... 103
11.2 Emplazamiento del horno ..............................................................................................................................................104
88
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO. Incluyen los consejos para el uso, además de la descripción
de los mandos y de las correctas operaciones de limpieza y mantenimiento del aparato.
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR. Están destinadas al técnico calificado que debe efectuar
la instalación, la puesta en servicio y la prueba de funcionamiento del aparato.
Recomendaciones para el uso
1. RECOMENDACIONES PARA EL USO
ESTE MANUAL ES PARTE INTEGRANTE DEL HORNO Y DEBE CONSERVARSE ÍNTEGRO Y AL
ALCANCE DE LA MANO DURANTE TODO EL CICLO DE VIDA DEL MISMO.
ACONSEJAMOS EFECTUAR UNA LECTURA ATENTA DE ESTE MANUAL Y DE TODAS LAS
INDICACIONES QUE CONTIENE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO. LA INSTALACIÓN DEBERÁ
SER EFECTUADA POR PERSONAL CALIFICADO Y EN CONFORMIDAD CON LO ESTABLECIDO
POR LAS NORMAS VIGENTES. ESTE APARATO, PREVISTO PARA UN USO DE TIPO DOMÉSTICO,
REÚNE LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS POR LAS DIRECTIVAS CEE ACTUALMENTE
VIGENTES. EL APARATO HA SIDO FABRICADO PARA DESEMPEÑAR LAS SIGUIENTES
FUNCIONES: COCCIÓN Y CALENTAMIENTO DE ALIMENTOS. TODO OTRO USO DEBERÁ
CONSIDERARSE COMO IMPROPIO. EL FABRICANTE DECLINARÁ TODA RESPONSABILIDAD
POR LAS CONSECUENCIAS QUE DERIVEN DE USOS DIFERENTES DE AQUÉLLOS INDICADOS.
POR NINGÚN MOTIVO ESTE APARATO PODRÁ UTILIZARSE PARA CALENTAR AMBIENTES.
NO DEJAR LOS MATERIALES DEL EMBALAJE ABANDONADOS EN EL AMBIENTE DOMÉSTICO.
SEPARAR SEGÚN SU TIPO DICHOS MATERIALES DE DESECHO Y ENTREGARLOS AL CENTRO
MÁS PRÓXIMO DE RECEPCIÓN DIFERENCIADA.
ESTE APARATO CUMPLE CON LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE SOBRE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS IDENTIFICADA COMO (RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS
Y ELECTRÓNICOS).
LA DIRECTIVA PROPORCIONA EL MARCO GENERAL VÁLIDO EN TODO EL ÁMBITO DE LA UNIÓN
EUROPEA PARA LA RETIRADA Y LA REUTILIZACIÓN DE LOS RESIDUOS DE LOS APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS.
NO OBSTRUIR LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN Y DISPERSIÓN DEL CALOR.
LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN CON LOS DATOS TÉCNICOS, EL NÚMERO DE MATRÍCULA Y EL
MARCADO ESTÁ VISIBLEMENTE POSICIONADA EN EL MARCO DE LA PUERTA DEL HORNO.
ESTA PLACA NO DEBE SER RETIRADA POR NINGÚN MOTIVO.
NO UTILIZAR NUNCA ESPONJAS METÁLICAS O RASCADORES CORTANTES PARA
NO PERJUDICAR LAS SUPERFICIES.
SE DEBEN UTILIZAR PRODUCTOS NORMALES NO ABRASIVOS Y UTENSILIOS DE
COCINA DE MADERA O DE MATERIAL PLÁSTICO. ENJUAGAR CUIDADOSAMENTE Y
SECAR CON UN PAÑO SUAVE O UNA GAMUZA. EVÍTESE DEJAR SECAR EN EL
INTERIOR DEL HORNO RESIDUOS DE ALIMENTOS DE BASE AZUCARADA (POR EJ.
MERMELADA). SECÁNDOSE POR DEMASIADO TIEMPO, TALES RESIDUOS
PODRÍAN ARRUINAR EL ESMALTE QUE CUBRE LAS PAREDES DEL HORNO.
El fabricante declina toda responsabilidad en cuanto a lesiones que puedan sufrir las personas o daños
a las cosas que deriven de la inobservancia de las precedentes instrucciones o de la alteración incluso
sólo parcial del aparato o del uso de recambios no originales.
Advertencias relativas al desguace - Nuestra defensa del ambiente
Para embalar nuestros productos se utilizan materiales no contaminantes, esto es, compatibles con el ambiente y
reciclables. Le rogamos colaborar en la salvaguardia del ambiente efectuando una correcta eliminación del
embalaje. Le agradeceremos solicitar informaciones a su revendedor o a las organizaciones competentes de la
zona en cuanto a las direcciones de los centros de recepción, reciclaje y/o eliminación de estos materiales.
No abandone el embalaje ni partes de éste en el ambiente. Estos materiales, en especial las bolsas de plástico,
pueden representar un peligro de sofocación para los niños.
También respecto de su aparato viejo es necesario efectuar un correcto desguace.
Importante. El aparato viejo deberá ser entregado a la empresa de zona autorizada para recibir los
electrodomésticos a desguazar. Una correcta eliminación permite efectuar una provechosa recuperación de
materiales especiales.
Antes de desechar un aparato viejo es importante quitarle las puertas y dejar los estantes en posición de uso, a fin
de evitar que los niños, jugando, puedan quedar aprisionados en el interior del compartimiento horno. También es
necesario cortar el cable de conexión a la red eléctrica y retirarlo junto con el enchufe.
89
Advertencias sobre seguridad
2. ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD
CONSÚLTENSE LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN EN CUANTO A LAS NORMAS DE
SEGURIDAD PARA APARATOS ELÉCTRICOS O DE GAS Y A LAS FUNCIONES DE VENTILACIÓN.
EN EL INTERÉS DEL USUARIO Y A FIN DE GARANTIZAR SU SEGURIDAD, LA NORMATIVA
ESPECÍFICA ESTABLECE QUE LA INSTALACIÓN Y ASISTENCIA DE APARATOS ELÉCTRICOS
DEBE SER EFECTUADA POR PERSONAL CALIFICADO Y EN CONFORMIDAD CON LO
ESTABLECIDO POR LA NORMATIVA MISMA.
NUESTROS INSTALADORES RECONOCIDOS GARANTIZAN UN TRABAJO SATISFACTORIO.
LOS APARATOS DE GAS O ELÉCTRICOS DEBEN SER SIEMPRE DESACTIVADOS POR
PERSONAL COMPETENTE.
EL ENCHUFE A INSTALAR EN EL CABLE DE ALIMENTACIÓN Y LA RESPECTIVA TOMA DE
CORRIENTE DEBERÁN SER DEL MISMO TIPO Y REUNIR LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS POR
LA NORMATIVA VIGENTE.
LA TOMA DEL APARATO EMPOTRADO DEBE QUEDAR EN POSICIÓN ACCESIBLE.
NO DESENCHUFAR NUNCA TIRANDO DEL CABLE.
ES OBLIGATORIO EFECTUAR LA CONEXIÓN DE TIERRA SEGÚN LAS MODALIDADES PREVISTAS
POR LAS NORMAS DE SEGURIDAD DEL SISTEMA ELÉCTRICO.
ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO EL APARATO ES OBLIGATORIO QUITAR TODAS LAS
ETIQUETAS Y PELICULAS PROTECTORAS PRESENTES INTERNA O EXTERNAMENTE EN EL
APARATO MISMO.
INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE EFECTUADA LA INSTALACIÓN SE DEBERÁ REALIZAR UNA
BREVE PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DEL APARATO, APLICANDO LAS INSTRUCCIONES QUE
SE INDICAN MÁS ADELANTE. EN CASO DE FALTA DE FUNCIONAMIENTO, SE DEBERÁ
DESCONECTAR EL APARATO RESPECTO DE LA RED ELÉCTRICA E INTERPELAR AL CENTRO DE
ASISTENCIA TÉCNICA MÁS PRÓXIMO.
NO INTENTAR NUNCA REPARAR PERSONALMENTE EL APARATO.
NO INTRODUCIR NUNCA OBJETOS INFLAMABLES EN EL HORNO: EN CASO DE ENCENDIDO
ACCIDENTAL, TALES OBJETOS PODRÍAN PROVOCAR UN INCENDIO.
DURANTE SU USO EL APARATO SE PONE MUY CALIENTE. NO TOCAR POR NINGÚN MOTIVO
LAS RESISTENCIAS SITUADAS DENTRO DEL HORNO.
EL APARATO ESTÁ DESTINADO A SER UTILIZADO POR PERSONAS ADULTAS. NO PERMITIR
QUE LOS NIÑOS SE APROXIMEN A ÉL Y MENOS AÚN QUE LO UTILICEN PARA JUGAR.
DURANTE EL FUNCIONAMIENTO DEL GRILL SUS PARTES ACCESIBLES PUEDEN PONERSE
MUY CALIENTES: MANTENER ALEJADOS A LOS NIÑOS.
AL TÉRMINO DE CADA USO, VERIFICAR SIEMPRE QUE LOS MANDOS DE ACCIONAMIENTO
ESTÉN EN POSICIÓN 0 (APAGADO).
ESTAS INSTRUCCIONES SON VÁLIDAS SÓLO PARA LOS PAÍSES DE DESTINO CUYOS
SÍMBOLOS DE IDENTIFICACIÓN APARECEN EN LA PORTADA DEL PRESENTE MANUAL.
El fabricante declina toda responsabilidad en cuanto a lesiones que puedan sufrir las personas o daños
a las cosas que deriven de la inobservancia de las precedentes instrucciones o de la alteración incluso
sólo parcial del aparato o del uso de recambios no originales.
90
3. USO AL QUE ESTÁ DESTINADO EL APARATO
El aparato ha sido realizado específicamente para uso doméstico, por lo que es adecuado para cocer y
calentar alimentos. Este aparato no ha sido diseñado ni fabricado para uso profesional y cumple con lo
dispuesto por las correspondientes directivas CEE actualmente vigentes. El fabricante declina toda
responsabilidad por daños derivados de un uso incorrecto del aparato.
Atención.
El fabricante declina toda responsabilidad en cuanto a daños que puedan sufrir personas o
cosas como consecuencia de la inobservancia de las normas antedichas o de la alteración
incluso sólo parcial del aparato o del uso de recambios no originales.
Instrucciones para el usuario
4. CONOZCA SU APARATO
PANEL DE MANDOS
CAJA DE CARGA
TECHO MÓVIL EXTRAÍBLE
LÁMPARA INTERNA
GUÍAS DE SOPORTE PARA BANDEJAS
Y REJILLAS
CALDERA PARA GENERAR VAPOR
TAPA DE LA CALDERA
DEFLECTOR TRASERO
PISO DEL HORNO
5. ANTES DE LA INSTALACIÓN
No dejar abandonados los residuos del embalaje en el ambiente doméstico. Separar los diferentes
materiales de descarte del embalaje y entregarlos al centro de recepción diferenciada de residuos más
cercano.
Se aconseja efectuar una limpieza interna del aparato a fin de eliminar todos los posibles residuos de
fabricación. Para mayores informaciones sobre la limpieza véase el capítulo "9. LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO".
Al utilizar el horno por primera vez resulta oportuno calentarlo a su máxima temperatura durante un
tiempo suficiente como para quemar eventuales residuos oleosos de fabricación, que podrían conferir
olores desagradables a los alimentos.
91
Instrucciones para el usuario
6. DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS
6.1El panel de mandos
Todos los mandos y controles del horno se presentan como conjunto en el panel frontal.
MANDO DE REGULACIÓN VAPOR
este mando permite seleccionar la cantidad de vapor que se desea usar para la
cocción. Los valores van de MÍN. a MÁX., con posibilidad de uso de todos los
valores intermedios.
MANDO CUENTAMINUTOS
Permite seleccionar la cocción manual o el cuentaminutos con apagado
automático del horno al término de la cocción.
En caso de no seleccionarse ninguna duración de cocción se deberá situar el
mando temporizador en el símbolo .
Para programar la duración de la cocción, girar el mando en sentido horario
hasta la posición “90”, después de los cual se deberá programar la duración de
cocción requerida. Los números de 5 a 90 corresponden a los minutos. La
regulación es progresiva y se pueden utilizar las posiciones intermedias que se
hallan entre las cifras indicadas. Al concluirse la cocción programada se activa
un aviso acústico que se desactiva automáticamente después de 4 ó 5
segundos.
BOTÓN DE DESCARGA DEL AGUA
Presionando este botón se obtiene la bajada del agua del depósito hasta la caldera del
horno. Esta operación deberá efectuarse con horno frío y después de cada cocción al vapor.
El agua no utilizada que queda en el depósito debe ser sustituida vez por vez.
Para eliminar el agua en exceso véase el apartado "8.2.3 Descarga del depósito".
TESTIGO DEPÓSITO VACÍO (VERDE)
El encendido de este testigo con luz fija indica que el agua a disposición para cocción
presente en el depósito ha alcanzado su nivel mínimo (MIN).
Su centelleo en cambio indica que el agua se ha agotado. Es normal que el testigo centellee
continuamente cuando el depósito está vacío, incluso cuando no se están efectuando
cocciones al vapor.
TESTIGO DEPÓSITO A MITAD (VERDE)
El encendido de este testigo con luz fija indica que el nivel del agua presente en el depósito
está comprendido entre su nivel mínimo (MIN) y máximo (MAX).
Junto con este testigo permanece encendido también el testigo .
92
TESTIGO DEPÓSITO LLENO (VERDE)
El encendido de este testigo con luz fija indica que el agua presente en el depósito se
encuentra en su nivel máximo (MAX). La capacidad máxima del depósito del agua es de
1,5 litro.
AL CONCLUIR CADA COCCIÓN AL VAPOR EL DEPÓSITO DEBERÁ SER SIEMPRE
VACIADO.
TESTIGO FUNCIONAMIENTO VAPOR (VERDE)
Este testigo encendido indica que en el interior del horno se está generando vapor;
permanecerá encendido sólo durante el período de emisión de vapor. Con la apertura de la
puerta el testigo se apagará ya que se interrumpirá la generación de vapor.
Junto con este testigo permanecen encendidos también los testigos ..
Instrucciones para el usuario
TESTIGO PEDIDO DE AGUA PARA GENERAR VAPOR (ROJO)
El encendido de este testigo indica que el agua presente en el depósito está llegando a la
caldera situada en el fondo del horno. Puede encenderse en dos ocasiones:
1 durante la cocción al vapor (fase automática);
2 durante las operaciones manuales de descarga agua. Véase el apartado "8.2.3
Descarga del depósito"
TESTIGO FUNCIONAMIENTO HORNO (ROJO)
El encendido de este testigo indica que el horno está funcionando. El avisador luminoso
permanecerá encendido mientras el horno esté funcionando. Se encenderá también con
horno apagado al abrir la puerta.
TESTIGO TERMOSTATO (NARANJA)
Su encendido indica que el horno se está calentando. El apagado de este mismo testigo
indica que ha sido alcanzada la temperatura preseleccionada. La intermitencia regular
señala que la temperatura en el interior del horno se mantiene constante en el nivel
programado.
MANDO TERMOSTATO
La selección de la temperatura de cocción se efectúa girando el mando en
sentido horario para situarlo sobre el valor requerido, comprendido entre 50°C y250°C. Para obtener la generación de vapor se debe disponer el mando en un
valor comprendido entre 160°C y 250°C. Para evitar la formación de
condensación y goteo, el vapor no es generado a temperaturas inferiores a
160°C.
MANDO FUNCIONES
Cada una de las diversas funciones del horno eléctrico es adecuada para
modalidades específicas de cocción. Una vez seleccionada la función deseada,
programar la temperatura de cocción con el mando del termostato.
LÁMPARA INTERNA (NINGUNA
RESISTENCIA ACTIVADA)
RESISTENCIA SUPERIOR E INFERIORRESISTENCIA INFERIOR +
RESISTENCIA GRILL ANCHARESISTENCIA VENTILADA
RESISTENCIA GRILL + VENTILACIÓN
VENTILACIÓN
93
Instrucciones para el usuario
7. ACCESORIOS DISPONIBLES
El horno dispone de 4 guías para la colocación de bandejas y rejillas a
diferentes alturas.
En algunos modelos no todos los accesorios están presentes.
Rejilla: se utiliza para colocar recipientes con alimentos en cocción.
Bandeja horno: útil para recoger las grasas provenientes de alimentos
puestos sobre la rejilla debajo de la cual se coloca.
Fuente de horno: a usar singularmente (véase apartado "8.2.5 Cocción con
vapor directo") o en combinación con la tapa de vidrio (véase apartado "8.2.4
Cocción con vapor en fuente de horno").
Tapa/fuente de horno: A utilizar singularmente como fuente de horno o como
tapa para la fuente de horno (véase apartado "8.2.4 Cocción con vapor en
fuente de horno").
Rejilla para fuente de horno: a utilizar como apoyo para el alimento en ciertos
tipos de cocción al vapor (véase apartado "8.2.4 Cocción con vapor en fuente
de horno").
Inyector de vapor: a introducir en el agujero de la caldera para permitir que el
vapor llegue directamente al centro del horno o del alimento a cocer (véase
apartado "8.2.4 Cocción con vapor en fuente de horno").
Protección superior: extrayéndola es más fácil efectuar las operaciones de
limpieza interna del horno.
Accesorios bajo pedido
A través de los Centros de Asistencia Autorizados es posible solicitar accesorios originales.
94
Instrucciones para el usuario
8. USO DEL HORNO
8.1Advertencias y consejos de carácter general
Al utilizar el horno y el grill por primera vez resulta oportuno calentarlos a su máxima temperatura
durante un tiempo suficiente como para quemar eventuales residuos oleosos de fabricación, que
podrían conferir olores desagradables a los alimentos.
Los accesorios del horno que pueden entrar en contacto con los alimentos son fabricados con
materiales conformes con lo establecido por la directiva CEE 89/109 del 21/12/88 y por la directiva
vigente.
Para evitar que el vapor acumulado en el horno provoque molestias abrir la
puerta en dos tiempos: mantenerla semiabierta (aprox. 5 cm) durante 4-5
segundos, y a continuación abrirla por completo. En caso de tener que abrir el
horno durante la elaboración de los alimentos se deberá dejar la puerta
abierta por el òenor lapso posible para evitar que la temperatura en el interior
del horno se reduzca, con riesgo de perjudicar la cocción.
Al abrir la puerta del horno durante la cocción, se desactivan automáticamente el vapor y todas las
resistencias; además, se encienden la lámpara horno, los testigos luminosos de nivel agua y el testigo
funcionamiento horno.
8.2Cocción al vapor
8.2.1 Carga del depósito
Para cargar el depósito del agua es necesario abrir la puerta del horno y verter
el agua (MÁX. 1,5 litro) en la respectiva caja, tal como se ilustra en la figura.
Durante la fase de llenado los testigos indicadores de nivel se encenderán a
medida que se vierte el agua. El encendido del testigo indica que el depósito
ha sido llenado. En caso de que el agua no fluya desde la caja de carga A, para
obtener que fluya hacia la caldera bastará presionar el tasto .
La dureza del agua a utilizar para la cocción al vapor no debe ser superior a 10-11° F. Es obligatorio
usar agua mineral natural o agua potable de red tratada mediante aparato depurador / ablandador. La
cantidad de agua presente en el depósito lleno es de 1,5 litro.
8.2.2 Indicaciones generales
La cocción al vapor puede utilizarse en combinación con cualquier otra
función que se seleccione mediante el mando de funciones con excepción
de las funciones y . Los mejores resultados se obtienen combinando el
vapor con la función o . Para generar vapor durante el funcionamiento
normal basta operar con el mando de regulación vapor para programar un
valor comprendido entre MIN y MAX.
Si durante la cocción al vapor se agota el agua en el interior del depósito, el indicador comenzará a
centellear. Existe un dispositivo que, en caso de agotarse el agua, evita el recalentamiento de la caldera
situada en el fondo del horno. Es inconveniente y peligroso agregar agua durante la cocción: controlar
que el depósito esté lleno antes de comenzar las cocciones al vapor.
95
Instrucciones para el usuario
8.2.3 Descarga del depósito
Al concluirse la cocción, el agua residual presente en el depósito deberá ser
extraída. Para ello es necesario disponer el mando de regulación vapor en su
valor MAX, quitar la tapa de la caldera “A”, presionar el botón y extraer el
agua residual “C” mediante una esponja. En caso de producirse pérdida de
agua en la caldera, será necesario aplicar las instrucciones del apartado
"9.4.1 Limpieza de la caldera"
8.2.4 Cocción con vapor en fuente de horno
Una vez controlada la carga del depósito, instalar en la fuente “A” la rejilla
para fuente “B”, introduciendo el tubo de admisión vapor, presente en el fondo
de la fuente, en el agujero de la rejilla.
Colocar el alimento a cocer sobre la rejilla, cuidando no obstruir el tubo de
introducción vapor.
Cerrar la fuente con su tapa e introducirla en el horno cuidando que quede
correctamente situada dentro de la hendidura “C” en el piso del horno.
Cerrar la puerta del horno.
Seleccionar mediante el respectivo mando la función deseada y programar la
temperatura de cocción con el mando del termostato.
Operar con el mando de regulación vapor para seleccionar la cantidad de
vapor que se desea usar para la cocción.
Programar una duración de cocción mediante el mando cuentaminutos o bien
situar este mando sobre el símbolo si se desea efectuar una cocción
manual.
8.2.5 Cocción con vapor directo
Una vez controlada la carga del depósito, instalar el inyector vapor “B” en el
tubo de introducción vapor presente en el fondo de la fuente “A”. Introducir la
carne a cocinar directamente en el inyector. No obstruir el agujero de salida
del vapor, que debe quedar siempre situado en la parte hueca en el interior de
la carne (pollo, pato, pavo, pescados grandes u otros). Para este tipo de
cocción evítese el uso de la tapa.
Colocar la fuente en el horno, situándola en el interior de la hendidura “C”
presente en el fondo del horno.
Cerrar la puerta del horno.
Seleccionar mediante el respectivo mando la función deseada y programar la
temperatura de cocción con el mando del termostato.
Operar con el mando de regulación vapor para seleccionar la cantidad de
vapor que se desea usar para la cocción.
Programar una duración de cocción mediante el mando cuentaminutos o bien
situar este mando sobre el símbolo si se desea efectuar una cocción
manual.
96
8.2.6 Cocción con vapor difuso
Una vez controlada la carga del depósito, colocar los alimentos en el interior
de la fuente suministrada adjunta o en otro recipiente de horno. Colocar la
fuente sobre la rejilla “A”, que a su vez deberá ser situada sobre las guías
horno en la posición deseada.
Los alimentos también pueden ser colocados directamente sobre la rejilla,
siempre que se coloque debajo de esta una bandeja “B” con un poco de agua
en su interior para recibir las grasas de cocción.
Cerrar la puerta del horno.
Seleccionar mediante el respectivo mando la función deseada y programar la
temperatura de cocción con el mando del termostato.
Operar con el mando de regulación vapor para seleccionar la cantidad de
vapor que se desea usar para la cocción.
Programar una duración de cocción mediante el mando cuentaminutos o bien
situar este mando sobre el símbolo si se desea efectuar una cocción
manual.
8.3Tablas para cocción al vapor
Tipo de cocción
N° guía
desde
abajo
Instrucciones para el usuario
Uso de accesorios para vaporCantidad
vapor
DifusoEn fuenteDirecto
Minutos
precalenta-
miento
Tempera-
tura de
cocción
Tiempo
en
minutos
Cantidad alimentos a
cocer
kg
Dulces de leudado
natural1
Pan1
Pizza1
ENTREMESES
Pollo1-1,5
Conejo1,5
Ternera1
Cerdo1
CARNES
Trucha0,5
Atún1
Carpa0,7
Dentón1,5
PESCADOS
Patatas en trozos 1
Medallones de
zanahorias1
Calabacines en
trozos1
VERDURAS
Cebollas0,7
2
2
2
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
4
4
4
6
Máx.
6
Máx.
Máx.
Máx.
4
Máx.
Máx.
Máx.
Máx.
Máx.
10’
10’
10’
10’
10’
10’
10’
10’
10’
180 °C
180 °C
180 °C
160 °C
180 °C
180 °C
150 °C
150 °C
160 °C
175 °C
150 °C
150 °C
150 °C
160 °C
25’
60’
20’
46’
80’
60’
70’
30’
35’
35’
35’
35’
35’
20’
40’
Dulces1
Salados1
BUDINES
Se aconseja efectuar el precalentamiento del horno (8’ ÷ 10’) para todo tipo de cocción.
2
2
X
X
4
4
10’
10’
175 °C
175 °C
30’
30’
97
Instrucciones para el usuario
8.4Tablas de cocciones aconsejadas
Los tiempos de cocción, especialmente aquéllos de la carne, dependen del espesor, de la calidad del
alimento y del gusto del consumidor y están referidos a horno precalentado.
COCCIONES TRADICIONALES
POSICIÓN GUÍA DESDE
ABAJO
PRIMEROS PLATOS
LASAÑA
PASTA AL HORNO
CARNE
ASADO DE TERNERA
ASADO DE CERDO
POLLO
CONEJO
PIERNA DE CARNERO
MERENGUES
HOJALDRE
ROSCA
BIZCOCHOS
MEDIALUNA
TORTA DE FRUTA
2 - 3
2 - 3
2
2
2
2
1
1 - 2
1 - 2
1 - 2
1 - 2
1 - 2
1 - 2
TEMPERATURA
°C
220 - 240
220 - 240
200 - 220
230 - 250
200
200
230 - 250
100
200
175
160
160 - 180
200 - 220
TIEMPO DE COCCIÓN
CON HORNO
PRECALENTADO
30
40
60 X kg
60 X kg
60 - 65
90 - 95
30 X kg
60 - 80
15
35 - 45
30 - 50
45
30 - 40
CHULETA DE CERDO
FILETE DE CERDO
FILETE DE VACUNO
TAJADAS DE HÍGADO
ESCALOPE DE TERNERA
POLLO CORTADO POR
MITAD
SALCHICHAS
ALBÓNDIGAS
FILETE DE PESCADO
EMPAREDADOS
TOSTADOS
Durante la cocción al grill y al grill ventilado no se verifica ningún suministro de VAPOR.
Durante la cocción en grill la puerta del horno debe permanecer cerrada. Asar con la puerta
abierta puede provocar daños permanentes en el horno y reducir su seguridad durante el
funcionamiento.
COCCIÓN AL GRILL
POSICIÓN GUÍA DESDE ABAJOTIEMPO EN MINUTOS
1er LADO2do LADO
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
7 - 9
9 - 11
9 - 11
2 - 3
7 - 9
9 - 14
7 - 9
7 - 9
5 - 6
2 - 4
5 - 7
5 - 9
9 - 11
2 - 3
5 - 7
9 - 11
5 - 6
5 - 6
3 - 4
2 - 3
98
Instrucciones para el usuario
COCCIÓN CON AIRE CALIENTE
POSICIÓN GUÍA DESDE
ABAJO
PRIMEROS PLATOS
LASAÑA
PASTA AL HORNO
ARROZ A LA CRIOLLA
CARNE
ASADO DE TERNERA
ASADO DE CERDO
ASADO DE VACUNO
FILETE DE VACUNO
ASADO DE CORDERO
ROSBIF
POLLO ASADO
PATO ASADO
PAVO ASADO
CONEJO ASADO
LIEBRE ASADA
No utilizar chorro de vapor para limpiar internamente el horno.
Para obtener una buena conservación del acero inoxidable es necesario limpiarlo regularmente
después de cada uso del horno, dejándolo enfriar previamente.
9.2Limpieza ordinaria diaria
Para limpiar y conservar las superficies de acero inox usar única y exclusivamente productos
específicos exentos de abrasivos o sustancias ácidas a base de cloro.
Modo de uso: verter el producto sobre un paño húmedo y pasar sobre la superficie; enjuagar
cuidadosamente y secar con un paño suave o con una gamuza.
9.3Manchas de alimentos o residuos
No utilizar nunca esponjas metálicas y rascadores cortantes a fin de no dañar las superficies.
Se deben utilizar productos normales no abrasivos y utensilios de cocina de madera o de
material plástico. Enjuagar cuidadosamente y secar con un paño suave o una gamuza.
Evítese dejar secar en el interior del horno residuos de alimentos de base azucarada (por ej.
mermelada). Secándose por demasiado tiempo, tales residuos podrían arruinar el esmalte que
cubre las paredes del horno.
9.4Limpieza del horno
Para obtener una buena conservación del horno es necesario limpiarlo de modo periódico, esperando
previamente que se enfríe.
Extraer todas sus partes removibles.
100
Lavar las rejillas del horno con agua caliente y detergentes no abrasivos; enjuagar y secar.
Al concluir cada cocción es necesario vaciar por completo el depósito del horno y limpiar la caldera.
Para ello véase el apartado "8.2.3 Descarga del depósito".
Instrucciones para el usuario
9.4.1 Limpieza de la caldera
En caso de acumularse adherencias calcáreas en el interior de la caldera
bastará limpiar de la manera que a continuación se indica.
Verter medio vaso de vinagre en el interior de la caldera, esperar algunos
minutos y frotar la caldera con una esponjita de acero; utilizar una esponja
para extraer el líquido residual.
En caso de pérdida de agua de la caldera es necesario desconectar
eléctricamente el aparato y desmontar el piso horno para secar por completo
el agua derramada.
Para desmontar el deflector “D” es necesario:
- desmontar las guías laterales de la manera ya ilustrada;
- desenroscar la virola “F” y hacer deslizar el deflector hacia arriba a fin de
liberar la base del plano horno “E”.
Para retirar esta última desenroscar las virolas “F” presentes en el fondo del
horno. De esta forma se obtiene acceso a la caldera “C”; limpiarla y secarla
utilizando una esponja.
9.4.2 Limpieza del depósito
Periódicamente se debe limpiar también el depósito del horno y el conducto que lo conecta a la caldera.
Las respectivas operaciones son las que a continuación se indican.
Verter en la caja de carga del depósito una solución de vinagre diluido en agua (60%-70% de vinagre y
30%-40% de agua) o bien una solución de ácido cítrico (1 cucharada en aprox. 400 cc de agua) y
esperar por algunos minutos. Descargar el agua presente en la caldera (de la manera indicada en el
apartado "8.2.3 Descarga del depósito") y limpiar la caldera.
9.5Limpieza de los cristales de la puerta
Se aconseja mantenerlos siempre limpios. Utilizar papel absorbente de cocina; en caso de suciedad
persistente, lavar con una esponja húmeda y detergente común.
101
Instrucciones para el usuario
10.MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
Periódicamente el horno necesita pequeñas intervenciones de mantenimiento o sustitución de
componentes sujetos a desgaste tales como juntas, bombillas, etc. A continuación se proporcionan las
instrucciones específicas para cada intervención de este tipo.
Antes de efectuar cualquier intervención que comporte el acceso a partes bajo tensión será
indispensable interrumpir la alimentación eléctrica del aparato.
10.1 Sustitución de la bombilla
Quitar la cubierta de protección A desenroscándola en sentido antihorario y sustituir la bombilla B con
otra similar (25 W). Reinstalar la cubierta de protección A.
Utilizar sólo lámparas para horno (T 300 °C).
10.2 Desmontaje de las puertas
Levantar las palancas B y tomar la puerta por los dos
lados con ambas manos en proximidad de las
bisagras A.
Elevar la puerta formando un ángulo de
aproximadamente 45 ° y extraerla. Para reinstalar la
puerta introducir las bisagras A en las respectivas
ranuras, dejar que la puerta se apoye hacia abajo y
desenganchar las palancas B.
10.3 Desmontaje de la junta
La junta puede ser desmontada a fin de permitir la ejecución de una cuidadosa
limpieza del horno.
Para desmontar la junta es necesario desmontar previamente la puerta,
procediendo de la manera arriba indicada. Una vez desmontada la puerta,
elevar las lengüetas situadas en las esquinas de la manera ilustrada en la
figura.
102
Instrucciones para el instalador
11.INSTALACIÓN DEL APARATO
11.1 Conexión eléctrica
Controlar que el voltaje y el dimensionamiento de la línea de alimentación correspondan a las
características indicadas en la placa situada en el marco de la puerta horno.
Esta placa no debe ser retirada por ningún motivo.
Es obligatorio efectuar el enlace de tierra según las modalidades previstas por las normas de seguridad
del sistema eléctrico.
Si se utiliza un enlace con enchufe y toma, controlar que éstos sean del mismo tipo. Evítese el uso de
reducciones, adaptadores o derivadores ya que pueden provocar recalentamientos o puede quemarse
el material.
Si el aparato es conectado a la red mediante enlace fijo, en la línea de alimentación se deberá instalar
un dispositivo de interrupción omnipolar con distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3
mm, situándolo en posición fácilmente accesible y en proximidad del aparato.
Funcionamiento con 220/240V~: utilizar un cable tripolar de tipo
H05RR-F / H05RN-F (cable de 3 x 1,5 mm
2
).
El extremo a conectar al aparato deberá tener el hilo de tierra
(amarillo-verde) más largo al menos en la medida de 20 mm.
El fabricante declina toda responsabilidad en cuanto a lesiones que puedan sufrir las personas o daños
a las cosas que deriven de la inobservancia de las precedentes instrucciones o de la alteración incluso
sólo parcial del aparato.
103
Instrucciones para el instalador
11.2 Emplazamiento del horno
El aparato está predispuesto para ser empotrado en muebles de cualquier material, siempre que sean
resistente al calor. Respetar las dimensiones indicadas en las figuras 1, 2 y 3. Para emplazamientos a
efectuar debajo de planos de trabajo deben respetarse las dimensiones indicadas en figura 1-3. Para
emplazamientos debajo de planos de trabajo con encimeras combinadas se debe mantener una
distancia mínima de 110 mm respecto de la posible pared lateral, tal como se ilustra en figura 1. Para
emplazamientos en columna deben mantenerse las dimensiones indicadas en figura 1-2, teniendo
presente que en la parte superior/trasera el mueble deberá tener una apertura de 80/90 mm de
profundidad. Enroscar los cuatro tornillos A en el interior del marco (fig. 1). Para instalaciones a efectuar
debajo de bancada, controlar que la parte trasera/inferior del mueble cuente con una abertura similar a
aquélla ilustrada en figura 1 (ref. B). Para el posicionamiento y fijación de la encimera consúltense las
respectivas instrucciones entregadas adjuntas a ese tipo de aparato.
104
No usar la puerta como palanca para introducir el horno en el mueble. No
ejercer presiones excesivas sobre la puerta abierta.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.