Smeg S232TCX User manual [IT]

Gentile Cliente, lei ha acquistato un nostro prodotto e sentitamente la ringraziamo. Siamo certi che questo nuovo apparecchio, moderno, funzionale e pratico, costruito con materiali di primissima qualità, soddisferà nel modo migliore le sue esigenze. L’uso di questa nuova apparecchiatura è facile, tuttavia prima di farla funzionare, per ottenere i migliori risultati è importante leggere attentamente questo libretto.
Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni a cose od a persone, derivanti da una installazione non corretta o da una sbagliata utilizzazione dell’apparecchio.
ISTRUZIONI E CONSIGLI PER L’USO,
L’INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
DEI PIANI DI COTTURA DA INCASSO
ELETTRICI IN VETROCERAMICA
La Casa Costruttrice non risponde delle possibili inesattezze, imputabili ad errori di stampa o di trascrizione, contenute nel presente libretto. Anche l’estetica delle figure riportate nel libretto è puramente indicativa. Si riserva di apportare ai propri prodotti quelle modifiche che ritenesse necessarie o utili, anche nell’interesse dell’utente, senza pregiudicare le caratteristiche essenziali di funzionalità e di sicurezza. Questo piano
cottura è stato progettato per essere utilizzato solamente come apparecchio di cottura: ogni altro uso (come riscaldare ambienti) è da considerarsi improprio e pericoloso.
COD. 120116SMN1SM020 (120116IT) - 22.05.2014
SMEG S.p.A. Via Leonardo da Vinci, 4 42016 GUASTALLA - ITALIA
TIPO: PFVZ 02 MOD.: S232CX - S232TCX
ATTENZIONE: questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano
molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. Tenere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati. Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure con mancanza di esperienza e conoscenza se si trovano sotto adeguata sorveglianza oppure se sono stati istruiti circa l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se si rendono conto dei pericoli correlati. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza sorveglianza.
ATTENZIONE: lasciare un fornello incustodito con grassi e olii può essere pericoloso e può provocare un incendio. Non bisogna MAI tentare di spegnere una fiamma/incendio con acqua, bensì bisogna spegnere l’apparecchio e coprire la fiamma, per esempio con un coperchio o con una coperta ignifuga.
ATTENZIONE: rischio di incendio: non lasciare oggetti sulle superfici di cottura.
ATTENZIONE: se la superficie è incrinata, spegnere l’apparecchio per evitare la possibilità di scossa elettrica.
Le istruzioni che riguardano i fornelli, i piani cottura e i forni devono indicare che non bisogna utilizzare un apparecchio a vapore per la pulizia.
Le istruzioni che riguardano i piani cottura devono indicare che l’apparecchio non è concepito per funzionare con un temporizzatore esterno, né con un sistema di comando a distanza.
2
1 Elemento elettrico riscaldante “hi-light” Ø 140 mm di 1200 W 2 Elemento elettrico riscaldante “hi-light” Ø 180 mm di 1800 W
3 Manopola comando elemento riscaldante n. 1 4 Manopola timer 5 Manopola comando elemento riscaldante n. 2
6 Spia segnalazione calore residuo
TIPO:
PFVZ 02
DESCRIZIONE PIANI DI COTTURA
3
S232TCX
S232CX
FIG. 1
1) PIANO LAVORO IN VETROCERAMICA
I piani sono equipaggiati con elementi elettrici riscaldanti “hi-light” con potenze diverse. Le zone di cotture sono indicate chiaramente sul piano (vedi figura paragrafo descrizione) e le loro potenze sono elencate nella tabella 1. Sul frontalino a fianco di ogni manopola, è serigrafato uno schema dove è indicato a quale zona di cottura la manopola stessa si riferisce (fig. 1). Lo schema incorpora una spia luminosa che si accende quando la temperatura della zona di cottura è superiore ai 60 °C (vedi fig. 1). La spia si spegnerà solamente quando la temperatura della zona di cottura sarà scesa al di sotto di questo valore e per questo viene chiamata spia di calore residuo. Su altri modelli questa spia è unica ed indicata in un’altra posizione (vedi paragrafo descrizione).
Attivazione degli elementi elettrici riscaldanti
Gli elementi riscaldanti sono comandati da regolatori d’energia a 12 posizioni (vedi fig. 1) che permettono di realizzare una vasta gamma di temperature, per un determinato tempo impostabile tramite manopola del timer (fig. 2). A titolo puramente indicativo riportiamo nella tabella 1 istruzioni per ottenere determinate cotture. L’attivazione degli elementi riscaldanti avviene dopo l’attivazione del timer (fig. 2) ruotando la manopola dello stesso in senso orario. L’elemento riscaldante si attiva ruotando in senso orario o antiorario la manopola nella posizione desiderata (fig. 1).
Timer
Il timer consente agli elementi riscaldanti di spegnersi automaticamente con avvisatore acustico. Esso ha anche funzione di contaminuti e può essere regolato per un periodo massimo di 60’.
Come usare le zone di cottura
Il riscaldamento avviene solamente all’interno dei cerchi tracciati sul vetro che devono pertanto essere coperti integralmente dal fondo delle pentole.
USO
4
Attenzione: utilizzare l’apparecchio solo sotto sorveglianza!
FIG. 2
TABELLA 1
1 145 “hi-light” 1200 1
2 180 “hi-light” 1800 1 - 4
8 - 10
4 - 8
Zona Diametro Elemento Potenza Regolatori
in mm. riscaldante W d’energia
12
10 - 12
Per riscaldare vivande solide, scongelare i surgelati e per cuocere frutta e legumi.
Per sciogliere burro, cioccolato ed altro.
Friggere con olio e scaldare grandi quantità d’acqua.
Arrosto delle carni, dei pesci, cottura di bistecche e uova.
Cottura della carne, del pesce, di legum i con salsa e piatti con liquidi.
Per riscaldare piccole quantità di liquido e per mantenere calde le vivande.
Potenza e dimensioni
delle zone di cottura
Posizioni di regolazione
delle manopole comando
Cotture effettuabili
USO
5
ATTENZIONE: In caso di rottura del vetro del piano cottura:
●spegnere immediatamente tutti i fornelli e gli elementi riscaldanti elettrici, quindi scollegare l’alimentazione elettrica dell’apparecchio,
●non toccare la superficie dell’apparecchio,
●non utilizzare l’apparecchio.
FIG. 3
USO
6
AVVERTENZE:
per un uso corretto osservare la figura 3 e ricordare:
- inserire corrente solo dopo avere messo la pentola sulla zona di cottura.
- Utilizzare pentole con fondo piano e di alto spessore.
- Non utilizzare pentole con diametro inferiore al diametro delle zone di cottura.
- Asciugare il fondo della pentola prima di appoggiarlo sulla zona di cottura.
- Non strisciare il pentolame sul piano in vetro poichè la superficie rimane danneggiata.
- Durante l’uso delle zone di cottura non lasciare incustodito l’apparecchio e fare attenzione che i bambini non siano nelle vicinanze. In particolare assicurarsi che le maniglie delle pentole siano posizionate in modo corretto verso l’interno e sorvegliare le cotture di cibi che utilizzano olii e grassi in quanto facilmente infiammabili.
- Anche dopo l’uso, le zone di cottura restano calde per lungo tempo; non appoggiare le mani od altri oggetti onde evitare bruciature fino allo s pegnime nto della spia d i segnalazione di calore residuo.
- Non appena si nota una incrinatura sulla superficie del vetro, di sinseri re immediatamente l’apparecchio dalla rete.
- Non appoggiare fogli d’alluminio o recipienti in plastica sulla superficie calda.
- Non utilizzare il piano lavoro come piano d’appoggio.
- Le istruzioni relative ai piani cottura devono indicare che l’apparecchio non è destinato ad essere messo in funzione per mezzo di un temporizzator e esterno, oppure di un sistema di comando a distanza separato.
- Non tentare di modificare le caratteristiche tecniche del prodotto, in quanto può essere pericoloso.
- Qualora dovesse decidere di non utilizzare più questo apparecchio (o sostituire un vecchio modello) prima di portarlo al macero si raccomanda di renderlo inoperante nel modo previsto dalle normative vigenti in materia della tutela della salute e dell’inquinamento ambientale, rendendo inoltre innocue quelle parti pericolose, specialmente per i bambini, i quali potrebbero servirsi dell’apparecchio fuori uso per giocare.
AVVERTENZE E CONSIGLI PER L’UTILIZZATORE:
non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi;
non usare l’apparecchio a piedi nudi;
il costruttore non può essere considerato
responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
durante e immedia tamente dopo i l funzionamento alcune parti del piano di cottura raggiungono temperature molto elevate: evitare di toccarle;
dopo aver utilizzato il p iano cottura assicurarsi che l’indice delle manopole sia in posizione di chiusura.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia, disinserire l’apparecchio dalla rete d’alimentazione elettrica.
2) PIANO LAVORO VETROCERAMICO
Se si vuole mantenere la superficie di cottura pulita e lucente si raccomanda di trattare prima dell’uso la superficie vetrosa con un prodotto a base di silicone che con il suo film protegge la superficie contro l’acqua e la sporcizia. Questo film di protezione non è duraturo e pertanto si consiglia di rinnovare frequentemente l’applicazione del prodotto. E’ molto importante pulire il piano dopo ogni utilizzo, a vetro ancora tiepido. Non utilizzare per la pulizia spugnette metalliche, abrasivi in polvere o spray corrosivi. A seconda del grado di sporco si consiglia:
- per le macchie leggere è sufficiente usare una spugna inumidita.
- Lo sporco resistente ed incrostato si elimina facilmente per mezzo di un raschietto (fig. 4).
Usarlo con attenzione perchè può provocare ferite.
- Le tracce dei liquidi traboccati dalle pentole si eliminano con aceto o limone.
- Attenzione a non lasciare cadere sul piano zucchero ed alimenti zuccherati durante la cottura. In questa evenienza spegnere il piano e pulire subito con acqua calda ed usare un raschietto sulle macchie ancora calde.
- Col tempo potranno apparire delle colorazioni o riflessi metallici o graffiature (fig. 5) derivanti da cattiva pulizia e dalla non corretta movimentazione dei recipienti. Queste graffiature sono difficilmente eliminabili ma ciò non pregiudica il buon funzionamento del vostro piano.
- Non usare getti di vapore per la pulizia dell’apparecchio.
FIG. 4
FIG. 5
PULIZIA
7
NOTIZIE TECNICHE DEDICATE AI
SIGNORI INSTALLATORI
L’install azione, le trasfo rmaz ioni e le manutenzioni elencate in questa parte devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato (legge n° 46 e D.P.R. 447). L’apparecchiatura deve essere installata corret­tamente, in conformità con le norme in vigore e secondo le istruzioni del costruttore. Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere considerato responsabile. I dispositivi di sicurezza o di regolazione automatica degli apparecchi durante la vita dell’impianto potr anno esse re modifi cati solamente dal costruttore o dal fornitore debitamente autorizzato.
3) INSERIMENTO
Dopo aver tolto l’imballo esterno e gli imballi interni delle varie parti mobili, assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a personale qualificato.
Gli elementi dell’imballaggio (cartone, sacchetti, polistirolo espanso, chiodi...) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
Si deve praticare nel piano del mobile componibile, una apertura per l’incasso delle dimensioni espresse in mm indicate nelle fig. 6, curando che siano rispettate le distanze critiche tra il piano, le pareti laterali, la parete posteriore e quella superiore (vedi fig. 7).
MISURE DA RISPETTARE
(in mm)
FIG. 6 FIG. 7
A B C D E
2 ELEM. 282 482 59 59 100
min.
INSTALLAZIONE
8
9
INSTALLAZIONE
4) FISSAGGIO DEL PIANO
Il piano è corredato di una speciale guarnizione al fine di evitare qualsiasi infiltrazione di liquido nel mobile. Per applicare correttamente questa guarnizione, si prega di attenersi scrupolosamente a quanto specificato più sotto:
- applicare i ganci di fissaggio negli appositi alloggiamenti del cassone con le viti “G” (vedi fig. 8).
- Rovesciare il piano, staccare le striscie della guarnizione dal loro supporto assicurandosi che la protezione trasparente rimanga attaccata alla guarnizione stessa. Posizionare correttamente la guarnizione “E” (fig. 8) sotto il bordo del piano, in modo che il lato esterno della guarnizione stessa combaci perfettamente con il bordo perimetrale esterno del piano. Le estremità delle striscie devono combaciare senza sormontarsi.
- Fare aderire al piano la guarnizione in modo uniforme e sicuro, pressandola con le dita.
- Togliere la striscia di carta protettiva della guarnizione, posizionare il piano nel foro praticato sul mobile e bloccarlo con le apposite viti “F” di fissaggio (vedi fig. 9).
- Poiché il carter del piano cottura potrebbe surriscaldarsi per effetto di un uso prolungato, si rende necessario l’inserimento di un piano di separazione in legno, bloccato da viti, che deve essere installato sotto il piano ad una distanza minima di 70 mm dal top, come indicato fig.6
AVVERTENZA:
si fa presente che il collante che unisce il laminato plastico al mobile, deve resistere a temperature non inferiori a 150 °C per evitare lo scollaggio del rivestimento stesso. Inoltre le pareti e le superfici adiacenti e circostanti al piano devono resistere ad una temperatura di 90 °C.
FIG. 8 FIG. 9
INSTALLAZIONE
FIG. 10
FIG. 11
5) ALLACCIAMENTO ELETTRICO
Il collegamento elettrico deve essere eseguito in conformità con le norme e le disposizioni di legge in vigore.
Prima di effettuare l’allacciamento, verificare che:
- la tensione corrisponda al valore indicato nella targhetta caratteristiche e che la sezione dei cavi dell’impianto elettrico possa sopportare il carico, indicato anch’esso nella targhetta.
- la portata elettrica dell’impianto e delle prese di corrente siano adeguate alla potenza massima dell’apparecchio (vedi etichetta segnaletica applicata nella parte inferiore del cassone).
- La presa o l’impianto sia munito di un efficace collegamento a terra secondo le norme e le disposizioni di legge attualmente in vigore. Si declina ogni responsabilità per l’inosservanza di queste disposizioni.
- Se l’apparecchio è sprovvisto del cavo d’alimentazione, collegare alla morsettiera un cavo di adeguata sezione (vedi tabella paragrafo 7) tenendo il conduttore di terra più lungo rispetto ai conduttori di fase e, seguendo gli schemi delle fig. 10.
Quando il collegamento alla rete d’alimentazione è effettuato tramite presa:
- applicare al cavo d’alimentazione “C”, se sprovvisto, una spina normalizzata adatta al carico indicato sull’etichetta segnaletica. Allacciare i cavetti secondo gli schemi delle fig. 10 avendo cura di rispettare le sottonotate rispondenze:
Lettera L (fase ) = cavetto colore marrone; Lettera N (neutro) = cavetto colore blu;
Simbolo terra = cavetto colore verde-giallo.
- Il cavo d’alimentazione deve essere posizionato in modo che non raggiunga in nessun punto una temperatura di 90 °C.
- Non utilizzare per il collegamento riduzioni, adattatori o derivatori in quanto potrebbero provocare falsi contatti con conseguenti pericolosi surriscaldamenti.
- Ad incasso avvenuto la presa deve essere accessibile.
Quando il collegamento è effettuato direttamente alla rete elettrica:
- interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore onnipolare, dimensionato al carico dell’apparecchio, con apertura minima fra i contatti di 3 mm.
- Ricordare che il cavo di terra non deve essere interrotto dall’interruttore.
- Il collegamento elettrico può essere anche protetto con un interruttore differenziale ad alta sensibilità.
Si raccomanda vivamente di fissare l’apposito cavetto di terra colorato verde-giallo ad un efficiente impianto di terra.
Prima di effettuare un qualsiasi intervento sulla parte elettrica dell’apparecchio, si deve assolutamente scollegare il collegamento alla rete.
AVVERTENZE:
tutti i nostri apparecchi sono progettati e costruiti secondo le norme europee EN 60 335-1 e EN 60 335-2-6 più relativi emendamenti. L’apparecchio è conforme alle prescrizioni delle Direttive Europee:
- CEE 2004/108/CE relative alla compatibilità elettromagnetica.
- CEE 2006/95 relative alla sicurezza elettrica.
IMPORTANTE: l’installazione deve essere effettuata secondo le istru zion i del costruttore. Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere considerato responsabile.
Nel caso che l’ins tallazi one doves se richiedere delle modifiche all’impianto elettrico domestico, far intervenire per la sostituzione personale professionalmente qualificato. Quest’ultimo, in particolare, dovrà anche accertare che la sezione dei cavi dell’impianto sia idonea alla potenza assorbita dall’apparecchio.
10
MANUTENZIONE
Prima d’effettuare qualsiasi operazione di manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione.
6) SOSTITUZIONE DEI COMPONENTI
Per sostituire i componenti alloggiati all’interno del piano è necessario toglierlo dal mobile, capovolgerlo, svitare le viti e togliere il fondo. Dopo aver eseguito le operazioni indicate sopra, si può intervenire su piastre, commutatori, morsettiera e cavo d’alimentazione.
In caso di sostituzione del cavo d’alimentazione, l’installatore dovrà tenere il conduttore di terra più lungo rispetto ai conduttori di fase e rispettare le avvertenze riportate nel paragrafo “ALLACCIAMENTO ELETTRICO”.
Per rimontare il piano ripetere in modo inverso le operazioni più sopra elencate.
7) CARATTERISTICHE TECNICHE DEI COMPONENTI ELETTRICI
Per facilitare il compito dell’installatore riportiamo una tabella con le caratteristiche dei componenti.
TIPO E SEZIONE DEI CAVI DI ALIMENTAZIONE (PER 1 o 2 EL. RISCALDANTI)
3 X 1.5 mm
2
Tipo di Alimentazione monofase
cavo 230 - 240 V ~
Gomma
H05 RR-F
Denominazioni W
Elemento riscaldante Ø 145 mm ”hi-light” 1200
Elemento riscaldante Ø 180 mm ”hi-light” 1800
POTENZE COMPONENTI ELETTRICI
11
AVVERTENZA: LA MANUTENZIONE DEVE ESSERE ESEGUITA
SOLO ED ESCLUSIVAMENTE DA PERSONE AUTORIZZATE.
ASSISTENZA TECNICA E RICAMBI
Questa apparecchiatura, prima di lasciare la fabbrica, è stata collaudata e messa a punto da personale esperto e specializzato, in modo da garantire i migliori risultati di funzionamento. I ricambi originali si trovano solo presso i nostri Centri di assistenza Tecnica e negozi autorizzati. Ogni riparazione o trasformazione che si rendesse in seguito necessaria deve essere fatta con la massima cura ed attenzione da personale qualificato. Per questo motivo raccomandiamo di rivolgerVi sempre al Concessionario che ha effettuato la vendita od al nostro Centro di Assistenza più vicino specificando la marca, il modello, il numero di serie ed il tipo di inconveniente dell’apparecchiatura in Vostro possesso. I dati relativi sono stampigliati sull’etichetta segnaletica applicata sulla parte inferiore dell’apparecchio e sull’etichetta applicata alla scatola imballo. Queste informazioni permettono all’assistente tecnico di munirsi degli adeguati pezzi di ricambio e garantire di conseguenza un intervento tempestivo e mirato. Si consiglia di riportare più sotto tali dati in modo da averli sempre a portata di mano:
MARCA: ...................................................
MODELLO: ..............................................
SERIE: .....................................................
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.
12
DATI TECNICI
MODELLO
2 ELEMENTI RISCALDANTI
(2 “HI-LIGHT”)
Voltaggio 230 – 240 V ~ Frequenza 50/60 Hz Potenza totale nominale 3000 W
Dear User, we are sincerely grateful to you for purchasing one of our products. We are sure that the appliance modern, functional and easy to use, built with the finest materials and components will satisfy all your needs. We would ask that you read the instructions within this booklet very carefully so as to enable you to obtain quality results from the outsets.
The appliance must be installed only by a qualified electrician in compliance with the instructions provided. The manufacturer declines all responsability for improper installation.
USE, INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS FOR ELECTRICAL
BUILT-IN HOT PLATES
The manufacturer is not responsible for any transcription errors or misprints contained in this handbook and, furthermore, reserves the right to make any modification on the products, which might be deemed necessary or usefull, this being in the user’s interest, without altering their basic operating or safety features.This cook top was designed to be used exclusively as a cooking appliance: any other use
(such as heating rooms) is to be considered improper and dangerous.
COD. 120116SMN1SM020 (120116ENG) - 22.05.2014
SMEG S.p.A. Via Leonardo da Vinci, 4 42016 GUASTALLA - ITALIA
TYPE: PFVZ 02 MOD.: S232CX - S232TCX
WARNING: the appliance and its accessible parts become hot during
use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
WARNING: unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
WARNING: danger of fire: do not store items on the cooking surfaces.
WARNING: if the surface is cracked, switch of the appliance to avoid the possibility of electric shock.
The instructions regarding the stove, hobs and ovens must indicate that you should not use an appliance for steam cleaning.
The instructions for hobs shall state that the appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
15
DESCRIPTION OF THE HOT PLATES
1 “Hi-light” electric heating element Ø 140 mm 1200 W 2 “Hi-light” electric heating element Ø 180 mm 1800 W 3 Switch for electric element n. 1 4 Timer control knob 5 Switch for electric element n. 2 6 Electric plate ignition warning light
TYPE:
PFVZ 02
S232TCX
S232CX
16
USE
1) ELECTRIC HOB
The hot plates are equipped with “hi-light” heating elements with different powers and diameters. Cooking zones are aesily identifiables thanks to the circles (see illustration in description) on the top; relative powers are listed in the scheme n. 1. On the frontal panel, close to each knob, has been silk-screened a scheme where is indicated to which cooking zone the knob refers (fig. 1). In some particular models the scheme annexes a light indicator that turns on when the cooking zone temperature is above 60 °C (fig. 1). The indicator will turn off only when the temperature of the cooking zone will be below the value: this is the reason why we call it residual heat indicator. Some other models they have only one indicator (see description paragraph).
Connection of electric heating elements
Heating elements are controlled by energy regulators with 12 positions (see fig. 1) that permit to obtain a big range of different temperatures for a specified time adjustable by the knob of timer (fig. 2). In scheme 1, by way of information, we give instructions to obtain different cooking levels. The connection of heating elements comes after the activation of the timer (fig. 2) turning clockwise the relative knob. The heating element can be connected turning clockwise or anticlockwise the relative knob on desired position (fig. 1).
Timer
Timer allows to heating elements to turn off automatically by acoustic warning. It can be used also as timer (without turning off) and can be set for a period of max. 60 minutes.
How to use cooking zones
Heating takes place only in the inside part of the circles drawn on the special glass.The circles have to be wholly covered by the pots.
Attention: use the hob only
under sorveillance!
FIG. 1 FIG. 2
17
USE
SCHEME 1
1 145 “hi-light” 1200 1
2 180 “hi-light” 1800 1 - 4
8 - 10
4 - 8
Zone Diameter Heating Power Energy
in mm element W regulators
12
10 - 12
To heat foods, thaw deep-frozen foods, to cook fruits and pulses.
To melt butter, chocolate and else.
To fry with oil and to heat big quantities of water.
To cook roast of meat, fish; to cook steaks and eggs.
To cook meat, fish, pulses with sauce.
To heat small quantities of liquid and to keep dishes warm.
Power and dimensions
of the cooking zones
Position for
regulation of the
knobs
Possible
cookings
CAUTION: In case of hotplate glass breakage:
●shut immediately off all burners and any electrical heating element and isolate the appliance from
the power supply;
●do not touch the appliance surface;
●do not use the appliance.
18
USE
FIG. 3
WARNINGS:
for a correct use, please look at fig. 3 and remind:
- switch on the electricity only after having placed the pot on the cooking zone.
- Use pots and pans with flat solid bottoms.
- Use pots with the same diameter of the cooking zones.
- Dry the bottom of the pot before put in on the cooking zones.
- Do not scrape the pot against the glass so to not damage it.
- During the use of the cooking zones, please, keep the children away from the hot plates. Make sure that the handles of the pots are placed in the right way towards the interior. Be aware that overheated fats and oils may become inflamed.
- Cooking zones after using remain warm; don’t leave objects, don’t lean your hands so to avoid burns, till the indicator light is off.
- If the glass cracks, please, disconnect the appliance.
- Don’t use plastic pots or alluminium sheets.
- Don’t use hob as a supplementary surface.
- The appliance must not be operated with an external timer or a separate remote-control system.
- Do not attempt to change the technical characteristics of the product because it can be dangerous.
- If you should not to use this appliance any more (or replace an ol d model ), before disposing of it, make it inoperati ve in conformity with current law on the protection of health and the prevention of environmental pollution by making its dangerous parts harmless, especially for children who might play on an abandoned appliance.
WARNINGS AND ADVICE FOR THE USER:
- do not touch the appliance with wet or damp hands or feet.
- Do not use the appliance barefoot.
- The manufacturer will not be liable for any damage resulting from improper, incorrect or unreasonable use.
- During, and immediately after operation, some parts of the cook top are very hot: avoid touching them.
- After using the cook top, make sure that the knob is in the closed position.
19
CLEANING
Before any cleaning operation, disconnect the appliance from the electric circuit.
2) ELECTRIC HOB
If you want to preserve the surface clean and bright, we recommend you to use a silicone conditioner. The use of this conditioners, prior to jam-making, helps to protect the surface of the hob. It is very important to clean the surface soon after every use, when the glass is still tepid. Do not use metallic sponges, powder abrasives or corrosive sprays. Depending on the dirty level we recommend:
- slights stains: it is enought the use of a moist clean rag.
- Burnt or soiling may be removed with a special razor scraper (fig. 4); be aware that the razor
can cause wounds.
- Marks of liquid, overflowed from the pot, can be removed using vinegar or lemon.
- Pay attention to not let fall sugar or element with
sugar. In this case turn the switch off and clean the surface with hot water and the razor blade scraper.
- After a period of time may appear metal reflex and scratches (fig. 5) due to the wrong cleaning and the wrong use of the pots. The scratches are difficultly removable, but they do not compromise the good working of the hob.
- Don’t use steam jets for the equipment cleaning.
FIG. 4
FIG. 5
20
INSTALLATION
COMPLY WITH THE DIMENSIONS
(mm)
A B C D E
EL. HOB 30 282 482 59 59 100
min.
FIG. 6 FIG. 7
TECHNICAL INFORMATION
FOR THE INSTALLER
Installation, transformations and maintenances below listed, may only be carried out by a competent technician. The appliance must be correctly installed in conformity with current law and the manufacturer's instructions. Incorrect installation may cause damage to persons, animals or property for which the Manufacturer shal l not be considered responsible. During the life of the system, the automatic safety or regulating devices on the appliance may only be modified by the manufacturer or by his duly authorized dealer.
3) INSERTING
Check that the appliance is in a good condition after having removed the outer packaging and internal wrappings from around the various loose parts. In case of doubt, do not use the appliance and contact qualified personnel.
Never leave the packaging materi als (cardboard, bags, polystyrene foam, nails, etc.) within children’s reach since they could become potential sources of danger.
The measurements of the opening made in the top of the modular cabinet and into which the hot plate will be installed are indicated in either fig. 6. Always comply with the measurements given for the hole into which the appliance will be recessed (see fig. 6 and 7).
21
INSTALLATION
4) FIXING
A special sealing strip underneath the hob for damage. Make sure it is correctly positioned with no gaps; it avoids any water infiltration. To fix in the right way the strip, please, respect the following instructions:
- fix the hooks in the relative accomodations of the body (see fig. 8).
- Overturn the hob, take the seal strips off from their support, having care that the transparent protection remains attached to the seal. Correctly place the seal "E" (fig. 8) under the hob edge, so that the external side of the seal fits together with the external perimentrical edge of the hob. The ends of the strip must fit together without overlapping.
- Stick the seal to the hotplate uniformly, pressing it with fingers.
- Take the protective paper strip of the seal off, place the hotplate in the opening made in the table top, and lock it with the special screws "F" (fig. 9).
- Since the casing of the hob may overheat due to a prolonged use, it is necessary to insert a separation plane wood, blocked by screws, which must be installed under the cooktop at a minimum distance of 70 mm from the top, as shown in fig.6.
WARNINGS: be aware that the glue that join the laminated plastic to the furniture, has to resist to temperature not below 150 °C, to avoid the unstuck of the panelling. The rear wall, adjacent and surrounding surfaces must therefore be able to withstand an temperature of 90 °C.
FIG. 8 FIG. 9
22
INSTALLATION
FIG. 10
FIG. 11
5) ELECTRICAL CONNECTION
The electrical connection has to be done in accordance with all electrical and installation requirements of the regulation.
Before proceeding with the connection, please, verify that:
- the voltage matches the value shown on the specification plate and the section of the wires of the electrical system can support the load, which is also indicated on the specification plate.
- the power of the electrical system and the power of the outlets is adequate to the maximum power of the appliance (see the identification label in the lower part of the body).
- The outelets and all the electrical system has an efficient connection to the "earth" according with the Regulation. We disclaim all responsabilities for not observing such points.
- If the appliance is not equipped with an input cable, connect to the clump with an adequate section cable (see scheme paragraph 7) keeping the "earth" conductor longer than "live" ones, following the scheme of fig. 10.
When the connection to the input system has been done through a outlet:
- apply to the input cable "C", if unprovided, a normalized plug adequate to the load indicated in the identification label. Connect the cables according to the scheme of fig. 10, making sure to respect the undermentioned respondences:
Letter L (Live) = cable brown colour; Letter N (Neutral) = cable blue colour; Symbol (Earth) = cable green - yellow colour.
- The input cable has to be located so that never reach the temperature of 90 °C.
- Plea se do not use in the co nnec tion an y reduction, adaptation that may provoke a false contact with following dangerous overheatings.
- The outlet must be accessible after the built-in.
When the connection has been done directly to the input system:
- interpose between the appliance and the system an onnipolar switch, adequate to the load of the appliance, with a minimum nose between the contacts of 3 mm.
- Keep in mind that the "earth" cable does not have to be interrupted by the switch.
- The electrical connection can also be protected by a differential switch with high sensitivity.
We recommend to fix the earth coloured cable to an appropriate earth installation.
Before performing any service on the electrical part of the appliance, it must absolutely be disconnected from the electrical network.
WARNINGS: all our products are pro ject ed and bu ilt according with the European Norms EN 60 335-1 and EN 60 335-2-6 and relative amendments. The appliance has been produced according with the European Directives:
- CEE 2004/108/CE concerning the compatibility electromagnetic.
- CEE 2006/95 concer ning the elect rica l security.
IMPORTANT! The appliance must be installed following the manufac turer's instructions . The manufacturer will not be liable for injury to persons or animals or property damage caused by an incorrect installation.
If the installation requires modifications to the hom e's electrical system or if the socket is incompatible with the appliance's plug, have changes o r r eplacements performed by professionally-qualified person. In particular, this person must also make sure that the section of the wires of the socke t is su itable for the p ower absorbed by the appliance.
23
MAINTENANCE
Before doing any action, disconnec t the appliance from the input power.
6) COMPONENTS SUBSTITUTION
To replace the components lodged in the internal part, is necessary to take the appliance up from the furniture, overturn it, loosen the screws and take away the bottom. After these actions is possible to work on the plates, commutators, clamps and input cable.
In case of substitution of the input cable, the installer must keep the "earth" conductor
longer than "live" ones, and must respect the cautions in paragraph "ELECTRICA L CONNECTION".
To reassemble the appliance repeat the inverse process.
7) TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE ELECTRICAL COMPONENTS
To facilitate the job of the installer we present a scheme with the char acte ristics of th e components.
Denominations W
“Hi-light” electric heating element Ø 145 mm 1200
“Hi-light” electric heating element Ø 180 mm
1800
POWER OF ELECTRICAL COMPONENTS
TYPE AND SECTION OF THE POWER CABLES (for 2 or 1 HEATING ELEMENTS)
3 X 1.5 mm
2
Cable type Single phase power
230 - 240 V ~
Rubber
H05 RR-F
WARNING: MAINTENANCE MUST ONLY BE
PERFORMED BY AUTHORISED PERSONS.
This appliance, before leaving the factory, has been carefully tested and regulated by expert and specialized personnel in order to guarantee the best performances. Any repairs or adjustments which may be subsequently required may only be carried out by qualified personnel with the utmost care and attention. For this reason, always contact your Dealer or your nearest After Sales Centre whenever repairs or adjustments are required, specifying the type of fault and the model of appliance in your possession. Please also note that genuine spare parts are only available from our After Sales Service Centres and authorized retail outlets. The above data are printed on the data label put on the inferior part of the appliance and on the packing label. The above informations give to the technical assistant the possibility to get fit spare parts and a heaven­sent intervention. We suggest to fill the table below.
MARK: ................................................
MODEL: .............................................
SERIES: .............................................
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). This guideline is the frame of a European-wide validity of return and recycling on Waste Electrical and Electronic Equipment.
TECHNICAL ASSISTANCE AND SPARE PARTS
24
TECHNICAL DATA
MODEL
2 HEATING ELEMENTS
(
2 “HI-LIGHT”
)
Voltage 230 – 240 V ~ Frequency 50/60 Hz Tot. Rating 3000 W
Loading...