Sugestões para uma boa conservação dos alimentos a 0°C
9.2
Sugestões para uma boa conservação dos alimentos congelados
10
Tempos recomendados para a conservação dos alimentos
11
Manutenção e limpeza
11.1
Manutenção e limpeza
11.2
Limpeza do condensador
11.3
Limpeza do interior
12
Guia à resolução dos problemas
12.1
Guia à resolução dos problemas
12.2
Indicações de anomalia que podem aparecer no display
13
Mapa do Menu
13.1
Funções
13.2
Denições
1
Page 3
1
Indicações importantes para a segurança e para o ambiente
1.1
Se este aparelho substitui outro já existente que deve ser
posto de parte ou eliminada, assegure-se de que este não
se torne num perigo para as crianças, cortando o cabo de
alimentação e tornando impossível fechar a porta. Use o
mesmo cuidado no nal do ciclo de vida do novo aparelho.
Este aparelho foi projetado para arrefecer bebidas e alimentos e destina-se a um uso doméstico.
O aparelho deve ser instalado conforme as instruções indicadas no Guia à instalação. Nomeadamente, as aberturas
de ventilação do aparelho ou na estrutura de encastrar devem ser mantidas livres.
O aparelho é equipado com um sistema de iluminação de
luz concentrada com lâmpadas Led. Não olhe para o interior das lâmpadas quando estão ligadas para evitar possíveis
danos à vista.
Esta advertência está indicada também na etiqueta colada
no interior da porta do frigoríco.
Quando o congelador está a funcionar, não toque nas
superfícies interiores em aço com as mãos húmidas ou molhadas, porque a pele poderia pegar-se às superfícies muito
frias.
Não use qualquer aparelho elétrico no interior dos compartimentos para a conservação dos alimentos.
Ao colocar as prateleiras não aproxime os dedos ao guia
de deslizamento da prateleira.
Não coloque recipientes de líquidos inamáveis perto do
aparelho.
tomada durante as operações de limpeza. Se a cha não
for fácil de alcançar é aconselhável desligar o interruptor
omnipolar correspondente à tomada à qual está ligado o
aparelho.
As componentes da embalagem podem ser perigosas
para as crianças: não permite que brinquem com sacos, películas de plástico e polistireno.
Qualquer reparação deve ser realizada por um técnico
qualicado.
Este aparelho não está adaptado para o uso por parte de
pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou que não possuam experiência e conhecimento, a não ser que sejam supervisionadas
ou instruídas, no que diz respeito à utilização do aparelho,
por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brinquem com o aparelho.
Não danique os tubos do circuito de refrigeração do aparelho.
Não introduza no aparelho sprays ou recipientes que con-
tenham propelentes ou substâncias inamáveis.
Para a sua segurança
Risk Group 2
PRUDENZA:
NON FISSARE LA LAMPADA IN FUNZIONE.
PUÒ ESSERE DANNOSO PER GLI OCCHI.
CAUTION:
DO NOT STARE AT OPERATING LAMP.
MAY BE HARMFUL TO THE EYES.
Product tested in accordante with EN62471
Desligue completamente o aparelho retirando a cha da
B09001301
Nota
sugestões para uma utilização correta do
aparelho
Importante
Indicações para evitar danos ao
aparelho
Atenção
indicações para evitar lesões pessoais
Respeito para o ambiente
1.2
Preste atenção especial às modalidades de eliminação
corretas de todas as componentes da embalagem.
O aparelho não deve ser eliminado com os resíduos urbanos. Informe-se nos centros de recolha locais para a eliminação dos materiais recicláveis.
No caso de eliminação corte os cabos de alimentação e
torne impossível fechar a porta.
Ao eliminar o aparelho, evite danos ao circuitos de refrigeração.
O aparelho não contém, no circuito de refrigeração e no
isolamento, substâncias prejudiciais para a camada de ozono na atmosfera.
Limpeza, saneamento e
1.3
manutenção do distribuidor de
gelo e/ou água (se existente)
A não observância das indicações fornecidas para o saneamento pode prejudicar a segurança higiénica da água distribuída.
Na primeira utilização do aparelho e após cada substitui-
ção do ltro aconselha-se a fazer escorrer a água no interior
do circuito utilizando a função "Limpeza Manual" e a eliminar
o gelo produzido nas primeiras 24 horas.
Após um período em que o distribuidor de água não foi utilizado por mais do que 4/5 dias, aconselha-se a efetuar uma
lavagem do circuito eliminando o primeiro litro de água.
Recoloque o distribuidor extraível da água (se existente)
somente com mãos higienicamente limpas.
Aconselha-se, para uma limpeza periódica do recipiente
ou da gaveta dos cubos de gelo a utilizar apenas água potável.
O ltro deve ser substituído obrigatoriamente quando indicado no painel de comandos ou após um período de não
utilização do sistema de distribuição de gelo/água superior
a 30 dias.
Recomenda-se, sempre que o ltro for substituído, efetuar
um saneamento do sistema de distribuição de gelo e/o
água utilizando soluções desinfetantes adequadas para
materiais que entram em contacto com alimentos (à base
de hipoclorito de sódio) que não alterem as características
dos materiais. Enxagúe com pelo menos 2 litros de água antes da utilização.
A substituição das partes do distribuidor de gelo e água
deve ser realizada com componentes originais, fornecidos
pelo Fabricante.
As intervenções técnicas devem ser realizadas apenas por
pessoal qualicado ou pelo Serviço de Assistência Técnica.
2
Page 4
2-3
Instalação
Instalação
2.1
Assegure-se de que a instalação seja realizada de forma
correta, respeitando todas as indicações do guia especíco
fornecido com o aparelho.
Ligação à rede elétrica
2.2
O aparelho é equipado com uma cha de tipo Schuko de
16A e deve ser ligada à rede elétrica através de uma tomada Schuko correspondente.
Nâo utilize extensões e/ou adatadores múltiplos para a ligação.
Nâo utilize extensões e/ou adatadores múltiplos para
a ligação.
Para conhecer bem o aparelho
3.1
Parabéns por ter adquirido o seu novo aparelho Smeg: a
partir de hoje poderá utilizar o nosso sistema inovador de
conservação, que permitirá preservar da melhor forma todos os alimentos que desejar.
Para mais informações sobre este produto e outros da série
Smeg, visite o nosso site
www.smeg.com.
PT
2.3
Os modelos equipados com dispositivo para a produção de
cubos de gelo (Ice Maker) requerem a ligação à rede hídrica doméstica.
Esta ligação deve ser realizada através do tubo de alimentação da água com rosca de ¾” fornecido.
A pressão na rede deve estar incluída entre 0.05 MPa e 0.5
MPa (entre 0.5 Bar e 5 Bar).
Pressões de funcionamento diferentes podem causar avarias ou perdas no circuito hidráulico.
O aparelho pode ser alimentado apenas com água potável.
Ligação à rede hídrica
O aparelho pode ser alimentado apenas com
água potável.
Assegure-se de que a instalação seja realizada de
forma correta, respeitando todas as indicações do
manual de utilização especíco fornecido com o
aparelho.
Não tente utilizar um adaptador de rosca de jardim ou um tubo de alimentação entrançado,
pois estragaria a rosca da ligação da água no
aparelho.
3
Page 5
Antes de começar
3
Componentes principais
3.2
Modelo com um gavetão
2
3
4
Frigoríco
7
8
Multizone
9
10
11
12
13
14
15
16
2 Painel de comandos com
Menu
3 Filtro de água (*)
4 Sistema de recolocação das
prateleiras patenteado
7 Gavetas com temperatura
controlada
8
Produtor de gelo automático
(*)
9
Duplo sistema de refrigeração
10 Display de temperatura
11 Sinais acústicos
12 Função Holiday (no Menu)
13 Prateleiras espaçosas da
porta
14 Iluminação inovadora
15 Fecho automático de portas
e gavetas
16 Compartimento congelador
transformável em
compartimento frigoríco
ou compartimento 0°C
(funcionalidade Multizone)
(*) em alguns modelos
4
Page 6
123456798
Antes de começar
Componenti principali
Controlo electrónico
O sistema de controlo eletrónico mantém constante a temperatura dos dois compartimentos e exibe-a no display do painel
de controlo; além disso, permite ao utilizador interagir com o sistema de controlo, através da denição personalizada das várias funções e o envio de mensagens sonoras e/ou visuais no caso de ocorrerem anomalias no funcionamento do aparelho.
Componenti principali
Painel de controlo principal
3
3.3
3.3
3.3
3.4
PT
1
2
3
4
5
6
7
8
Unit
Fridge
Menu
Up/down
Fridge
Display
Up/Down
Freezer
(Multizone)
Enter
Ice maker
Permite desligar completamente e ligar o aparelho (pressione durante 3
segundos).
Permite desligar e ligar apenas o compartimento do Frigoríco(pressione
durante 3 segundos)
Permite aceder ao menu das funções do aparelho
Tocando nas teclas Up (cima) e Down (baixo) é possível alterar a temperatura denida anteriormente para o frigoríco e interagir com o menu
interativo.
Exibe as temperaturas dos compartimentos frigoríco e congelador, a
data e as horas, as funções do Menu e as mensagens visuais.
Tocando nas teclas Up/Down é possível alterar a temperatura denida
anteriormente conforme as escolhas de utilização do compartimento
(congelador, frigoríco ou 0°C).
Permite conrmar a ativação ou desativação das seleções escolhidas
através do Menu.
Permite ativar ou desativar a produção automática de gelo.
9
Alarm
Pisca para sinalizar eventuais anomalias de funcionamento, alertadas
também por um aviso sonoro que pode ser desativado tocando na tecla.
5
Page 7
Ligar e desligar o aparelho
4
4.1
Ligar pela primeira vez
Quando o aparelho estiver ligado à rede elétrica mas ainda
não estiver aceso aparece no display a mensagem
Para ligar todos os compartimentos do aparelho pressione
durante 3 segundos a tecla Unit .
Ao ligá-lo pela primeira vez o compartimento Multizone está
programado na função Congelador.
Desligar os compartimentos Frigoríco
Após ligar pela primeira vez recomenda-se aguardar pelo
menos 12 horas sem abir as portas antes de introduzir alimentos no aparelho. Durante esse período desative eventuais
mensagens acústicas tocando na tecla Alarm
Desligar o compartimento Multizone
Pode ser desligado apenas desligando completamente o
aparelho.
Pressione durante 3 segundos a tecla Unit .
Ligar novamente
Pressione novamente as mesmas teclas para voltar a ligar.
O compartimento Congelador ca sempre ligado e só pode
ser desligado desligando completamente o aparelho. Pressione durante 3 segundos a tecla Unit .
Desligar durante períodos prolongados
Durantes períodos de ausência muito prolongados aconse-
lha-se desligar o frigoríco pressionando a tecla Unit
rante 3 segundos e retirando a cha ou desligando o inter-
ruptor omnipolar que o alimenta.
Esvazie-o de todo o seu conteúdo, limpe-o e seque-o e deixe as portas e os gavetões parcialmente abertos para evitar
a formação de cheiros desagradáveis.
Se ao ligá-lo pela primeira vez não aparece a indicação Stand-
-by e aparecem outras indicações, signica que o aparelho já
começou o processo de arrefecimento.
Ao ligá-lo pela primeira vez não será possível utilizar o menu
Menu para uma eventual alteração das predenições de fábrica antes que a temperatura predenida seja atingida. Contudo,
é possível denir desde já as horas e a data, parâmetros que são
necessários para ativar algumas funções especiais.
Sempre que for ligado o aparelho realiza um processo de autodiagnóstico que dura 3 minutos antes de entrar completamente
em funcionamento.
Se desligar apenas o compartimento Frigoríco, o respetivo ventilador continua a funcionar para prevenir a formação de cheiros
e bolor.
Antes de desligar para um período de tempo prolongado o aparelho, retire todos os alimentos conservados e deixe as portas e
as gavetas abertos para evitar a formação de cheiros desagradáveis e bolor.
Como regular a temperatura con-
4.2
Ligar e desligar
.
du-
forme as várias exigências
Cada modelo é testado atentamente antes de deixar a fábrica e regulado de maneira a garantir prestações elevadas
e consumos otimizados.
Geralmente não é portanto necessário alterar essa denição.
É possível contudo, conforme as exigências, redenir as temperaturas da seguinte forma:
Compartimento Frigoríco
de +2°C a +8°C (de 35,6°F a 46,4°F), a temperatura aconse-
lhada e predenida é de +5°C (41°F).
Para o ajuste tocar nas teclas Up/Down .
Ao tocar pela primeira vez o display exibirá a temperatura
denida. Para alterá-la tocar novamente nas teclas até atingir a temperatura desejada.
Compartimento Congelador (Multizone)
Compartimento Congelador de -15°C a -22°C (de 5°F a
-7,6°F), a temperatura aconselhada e predenida é de -18°
(0°F).
Para o ajuste toque nas teclas Up/Down
Ao tocar pela primeira vez o display exibirá a temperatura
denida. Para alterá-la toque novamente nas teclas até alcançar a temperatura desejada.
No caso de o compartimento ser usado como comparti-
mento frigoríco ou como compartimento 0°C (função Multizone) as temperaturas aconselhadas e predenidas serão
aquelas que correspondem aos respetivos compartimentos.
A temperatura visualizada pode variar ligeiramente daquela denida após a abertura contínua das portas ou a introdução de
alimentos a temperatura ambiente ou em grande quantidade.
Podem ser necessárias das 6 às 12 horas para alcançar a temperatura selecionada.
4.3
Ativação do Ice Maker
A tecla Ice Maker que se encontra no painel de controlo principal permite ativar o produtor automático de gelo.
Quando está a funcionar a tecla é iluminada. Antes de ati-
var o Ice Maker pela primeira vez certique-se de que o cartucho do ltro da água tenha sido instalado e efetue uma
limpeza inicial do circuíto hidráulico. Para tal, toque ao mesmo tempo nas teclas Enter e Ice Maker . Após alguns
minutos o Ice Maker pode ser reativado.
Não ative o Ice Maker se o aparelho não está ligado à rede
hídrica.
Sinais de informação e de
4.4
.
anomalia no display
Um sistema de controlo integrado fornece informações através de sinais luminosos ou mensagens de texto exibidos no
display.
O sinal de informações é visualizado sempre com um texto
xo enquanto o sinal de anomalia é visualizado com um texto a piscar.
O sinal sonoro que acompanha alguns sinais de anomalia
pode ser desativado tocando na tecla Alarm
de controlo principal.
A lista dos sinais de anomalia é indicada no nal deste manual.
no painel
6
Page 8
Functions
Super Cool ON/OFF
Functions
Super Cool ON/OFF
Functions
Super Cool
Functions Holiday Fridge
Holiday ON/OFF
Functions
Holiday ON/OFF
Functions
Holiday
Denições e Funções Especiais
5
5.1
Para evitar a alteração acidental das denições, o teclado bloqueia-se automaticamente após um certo período de tempo e
no display aparece a mensagem "keypad locked".
Para a reativá-la pressione ao mesmo tempo as teclas do Menu
É possível personalizar o funcionamento do seu aparelho
Smeg para adaptá-lo às várias exigências de utilização, redenindo os parâmetros principais (Setting) ou ativando funções especiais (Functions).
As funções são visualizadas no display principal tocando levemente na tecla Menu
fazer deslizar as funções disponíveis, que são selecionadas
tocando na tecla Enter
da função.
Sempre mediante as teclas Up/Down
função selecionada, ativando-a ou desativando-a tocando
na tecla Enter
exibirá automaticamente o menu principal para escolher
outras funções.
Em qualquer altura é possível voltar à escolha anterior através da tecla Menu
A língua das mensagens que aparecem no display pode ser
redenida da seguinte maneira:
Entre no menu tocando na tecla Menu
clas Up/Down
rme com a tecla Enter
Language (Língua) e a língua desejada.
5.2
Personalização e denição da língua
e Up/Down durante 3 segundos.
. As teclas Up/Down permitem
: o display exibirá o estado atual
pode interagir com a
. Depois de conrmada a função, o display
.
, mediante as te-
selecione Settings (Denições), depois con-
. Em seguida selecione a função
Funções especiais que se
podem ativar pelo Menu
Para utilizar as funções especiais, selecione a tecla Menu
e mediante a tecla Up/Down
a escolha
.
entre no menu conrmando
Como ativar
Super Cooling
Super Cool ON
Para desativar
Super Cooling
Super Cool OFF
Para programar a ativação com antecedência
Super Cooling
Time Set Hours: I
As várias modalidades Shopping facilitam o arrefecimento do
Frigoríco e do Multizone ao introduzir alimentos frescos que
podem ter sido aquecidos durante o transporte.
Esta modalidade pode também ser ecaz para manter temperaturas no compartimento quando são previstas aberturas
de gavetas e da porta superior.
Holiday fridge
A função (recomendada no caso de ausências prolongadas
pois permite uma poupança percetível de energia) altera a
temperatura do compartimento frigoríco a +14°C (57,2°F).
É possível programar a duração, ou então pode ser desativada manualmente ao regressar após o período de au-
sência. A função ca ativa também se durante período de
ausência ocorrer uma interrupção prolongada da corrente.
É possível programar um período de 1 a 90 dias.
Como ativar
Holiday ON
Para desativar quando regressar das férias
Holiday Fridge
Para programar a duração
Holiday OFF
Holiday Fridge
TimeSet Days: I
PT
Super Cooling
A função baixa a temperatura do Frigoríco a +2°C (35,6°F)
durante 12 horas, para permitir um arrefecimento mais rápido dos alimentos recentemente adquiridos e introduzidos.
Após 12 horas a função desativa-se automaticamente, re-
pristinando a temperatura denida anteriormente.
É possível programar previamente a ativação da função.
Após uma interrupção prolongada da corrente elétrica é
necessário ativar novamente a função.
É possível programar com 1-12 horas de antecedência.
Shopping Multizone
A função deve ser ativada pelo menos 24 horas antes de
introduzir no Multizone alimentos a temperatura ambiente ou
algumas horas antes de introduzir os alimentos já congelados que foram sujeitos a um aumento moderado da temperatura.
A função desativa-se automaticamente quando terminar o
período de funcionamento programado. É possível programar previamente a ativação da função.
Após uma interrupção prolongada da corrente elétrica é
necessário ativar novamente a função. É possível programar
com 1-12 horas de antecedência.
7
Page 9
Functions
Holiday Multizone ON/OFF
Functions
Holiday Multizone ON/OFF
Functions
Holiday
Functions Bottle Cooler
Bottle Cooler ON/OFF
Functions
Bottle Cooler ON/OFF
Functions
Set Cooling
Functions
Set Cube Size
Functions
Set Cube Size
Functions
SuperIce ON/OFF
Functions
SuperIce ON/OFF
Functions
Shopping Multizone ON/OFF
Functions
Shopping Multizone ON/OFF
Functions
Shopping
Functions
Sabbath Mode ON/OFF
Functions
Sabbath Mode ON/OFF
Functions
Filter Status
Functions
Functions
Functions Water FilterFilter Status
View Status
Functions
Filter Status
Denições e Funções Especiais
5
Como ativar
Shopping Multiz
Shopping ON
Para desativar
Shopping Multiz
Shopping OFF
Para programar a ativação com antecedência
Shopping Multiz
Time Set Hours: I
Holiday Multizone
Esta função (recomendada no caso de ausências prolongadas pois permite uma poupança percetível de energia) altera a temperatura do compartimento Multizone para - 18°C
(46,4°F) se o compartimento for denido como Congelador
e para +14°C (57,2°F) se o compartimento for denido como
frigoríco.
A função não pode ser ativada se o compartimento for programado como 0°C. A função permanece ativa mesmo se
ocorre um longo período de interrupção da corrente.
É possível programar um período de 1 a 90 dias.
Como ativar
Holiday Multiz
Holiday ON
Para desativar quando regressar das férias
Holiday Multiz
Holiday OFF
Para programar a duração
Holiday Multiz
TimeSet Days: I
Cooler das Garrafas
A função pode ser ativada quando for preciso arrefecer bebidas em breve tempo, colocando-as no interior do compartimento do Congelador.
É possível selecionar uma duração de tempo de arrefecimento entre 1 e 45 minutos. Um sinal acústico avisará que
a temperatura ideal foi alcançada. Após ter retirado as bebidas, desative o sinal acústico tocando na tecla Alarm .
Como ativar
Bottle Cooler ON
Para desativar
Bottle Cooler
Bottle Cooler OFF
Para programar a duração
Bottle Cooler
TimeSet time : 20 min
Para obter cubos grandes
Ice Maker
Size: Large
Para obter cubos médios
Ice Maker
Size: Medium
Como ativar a função SuperIce
Ice Maker
SuperIce ON
Para desativar
Ice Maker
SuperIce OFF
Modo Sabbath (Optional)
A função permite respeitar algumas observâncias religiosas
que prescrevem que o funcionamento do aparelho não seja
inuenciado pela abertura das portas (o funcionamento termoestático, a iluminação interior e a fabricação do gelo são
desativados).
Como ativar
Sabbath Mode
Sabbath Mode ON
Para desativar
Sabbath Mode
Sabbath Mode OFF
Filtro da água
A função Filtro da água permite visualizar exatamente a
quantidade de água ltrada, em litros, e o tempo que falta
antes do ltro se esgotar.
Como controlar o estado do ltro
Water Filter
View Status
São indicados os dias e os litros que faltam antes do ltro se
esgotar.
Reset do ltro
A função Reset do ltro reinicializa a contagem da quantidade de água ltrada e do tempo decorrido desde a últi-
ma substituição. É necessário reiniciar a contagem a cada
substituição do cartucho. Quando aparecer no display a
mensagem "Change Filter", pressione durante 5 segundos a
tecla Enter
Como reiniciar a contagem da água ltrada
.
Water Filter
Filter Reset
Bypass do ltro
Esta função é ativada quando não for necessário ltrar a
água pois já se dispõe de água de ótima qualidade da instalação hidráulica doméstica.
Ice Maker
A função Ice Maker permite selecionar a dimensão dos
cubos de gelo, escolhendo entre Large (denição de base)
e Medium, e de ativar a função SuperIce, que aumenta a
quantidade de gelo produzida.
A função SuperIce desativa-se automaticamente após 24
horas.
88
Como ativar o Bypass do ltro
Water FilterFilter Status
Filter BypassFilter Bypass ON
Como desativar o Bypass do ltro
Water FilterFilter Status
Filter BypassFilter Bypass OFF
Page 10
Functions
Manual Clea
Settings
Fridge
Settings
Fres
Settings
Freezer
Settings
Enter to confirm
Settings
eS
e
DATE: 01-01-2009
Settings
eS
Settings
eS
Settings
me
Settings
Set: 12
Settings
Set: 24
Denições e Funções Especiais
5
Limpeza manual do ltro da água
Se a produção de gelo foi desativada ou não utilizada durante um longo período, aconselha-se a executar uma função de limpeza manual para limpar a água que cou no sistema durante esse período. Repita a operação até a água
estar limpa.
Como efetuar a limpeza manual do ltro
Water Filter
nEnter to confirm
Repita a operação até a água estar limpa.
Coloque corretamente por baixo do Ice Maker o recipiente do
gelo ou um recipiente adequado à recolha de água, em segui-
da volte a fechar a gaveta.
No nal lave o recipiente.
5.3
Selecione a tecla do Menu
Opções Multizone
O compartimento congelador pode, se necessário, funcionar como compartimento de frigoríco ou como compartimento 0°C, e portanto funcionar com as temperaturas mais
adequadas para esses compartimentos.
Como escolher a funcionalidade Frigoríco
Denições de base do Menu
e mediante a tecla Up/Down
escolha .
Multizone Options
Enter to confirm
Como escolher a funcionalidade 0°C
Multizone Options
hEnter to confirm
Como restaurar a funcionalidade Congelador
Multizone Options
Enter to confirm
Denições de base
Oferece a possibilidade de restaurar as denições de base
programadas na fábrica anulando qualquer alteração efetuada posteriormente.
Data
Denição da Data
O display exibirá a data como dd:mm:yy (dia:mês:ano), o
dd estará a piscar. Com as teclas Up/Down
nição, conrme com Enter
te, após conrmar o ano será denida a data.
Como denir a data
para passar à denição seguin-
Dat
Exibição da Data
Com esta função é possível desativar/ativar a visualização
da data no display.
Como ativar a data
Dat
altere a de-
et Dat
how Date
DATE: 01-01-2009 On
Como desativar a data
Dat
how Date
DATE: 01-01-2009 Off
Horas
Denição das Horas
O display exibe as horas e os minutos como hh:mm e com o
hh: a piscar.
Com as teclas Up/Down
que será depois conrmada com a tecla Enter
sar à denição seguinte; após conrmar os mm: as horas serão denidas.
Como denir as horas
pode ser alterada a denição
para pas-
TimeSet Ti
TIME: 01:01
Após 6 meses da denição de data/horas aparecerá no display
a mensagem "Check Condenser", deverá vericar e limpar a
área do condensador (como explicado na pág. 23). Pressione
durante 5 segundos a tecla Enter para eliminar a mensagem do
display.
PT
Para restaurar as denições de base
Atenção: se restaurar as "denições de base" é necessário ati-
var novamente a escolha de funcionamento do compartimento
Multizone no caso de ter sido anteriormente denido como Frigoríco ou 0°C.
Default Setting
Set 12/24
Com esta função escolhe-se a visualização em 12 ou 24 horas.
Como denir a visualização em 12 h
TimeSet View
Como denir a visualização em 24 h
TimeSet View
9
Page 11
5-6
Settings
me
Settings
me
Settings
Settings
Settings
Settings
Settings
Settings
Settings
Settings
Settings
Settings
Settings
1
2
Funções especiais - equipamento interior
Exibição das horas
Com esta função é possível ativar/desativar a visualização
permanente das horas.
Como ativar as horas permanentes
TimeShow Ti
TIME: 01:01 On
Como desativar as horas permanentes
TimeShow Ti
TIME: 01:01 Off
Língua
Permite escolher a língua na qual visualizar as mensagens
do display.
italiano
Languageitaliano
inglês
Languageenglish
francês
Languagefrançais
alemão
Languagedeutsch
espanhol
Languageespañol
Denição °C/°F
Esta função permite a visualização da temperatura em graus
Centigrados ou graus Fahrenheit. Normalmente o aparelho
é denido para exibir a temperatura em graus Centigrados.
Gaveta Multizone
A gaveta Multizone retira-se da mesma forma do que a gaveta 0°C após ter desapertado dois botões de xação laterais.
para retirar a gaveta Multizone interior siga as mesmas instruções para remover o gavetão.
Quando substituir as gavetas, certique-se que
a parte traseira das gavetas esteja bloquea-
da por baixo dos clips nos guias de deslizamento.
Recipiente do gelo
Colocado na parte superior do compartimento do congelador
depois da remoção certique-se de que volta a colocá-la
corretamente.
Como visualizar em graus Centigrados
Set ‘C/’F
Como denir em graus Fahrenheit
Set ‘C/’F
Showroom Mode
Como ativar
ShowRoom Mode
Para desativar
ShowRoom Mode
Child Lock
Como ativar
Para desativar
Equipamento interior (coloca-
6.1
Child Lock
Child Lock
Set ‘C
Set ‘F
On
Off
On
Off
ção, regulação, remoção)
Gaveta 0°C
É facilmente colocado nos guias de deslizamento.
para remover o gavetão desaperte os dois botões de xa-
ção laterais, levante-o e extraia-o.
Nunca aproxime as mãos ou os dedos ao Ice Maker quanto está
a funcionar.
Prateleiras
As prateleiras deslizam no sentido vertical e são fáceis de
recolocar seguindo as instruções abaixo:
levante a parte frontal da prateleira e incline-a levemente.
Retire as tampas superiores e para remover uma prateleira
faça-a deslizar para cima e extraia-a.
Prateleiras da porta
As prateleiras da porta podem ser facilmente removidas
para serem limpas.
Retire as tampas superiores
Segure na prateleira pelos lados e empurre-a para cima
até a desencaixar da cavidade e em seguida puxe-a para
o exterior.
Volte a montá-la seguindo as instruções ao contrário.
1010
Page 12
Ativação e utilização do Ice Maker
7
Ativação e utilização do Ice Maker
7.1
Se o gelo não for utilizado com frequência aconselha-se a esvaziar o recipiente do gelo a m de 8-10 dias.
Se o gelo não for utilizado com frequência, os cubos velhos se-
rão menos límpidos, terão um gosto particular e serão mais pe-
quenos.
É normal que alguns cubos se peguem uns aos outros.
O Ice Maker desativa-se automaticamente se a função Holiday
é ativada.
Quando o Ice Maker entra em funcionamento pela primeira vez,
aconselha-se a esvaziar o gelo do recipiente quando se enche
pela primeira vez.
Se o aparelho cou desligado durante um mês ou mais, aconselha-se a realizar um ciclo de lavagem do ltro de água.
Se for necessário fechar a torneira geral, desative primeiro o Ice
Maker pelo Menu.
O Ice Maker limitar-se-á a produzir gelo se o compartimento
Multizone for programado no modo Congelador.
O IceMaker continuará a funcionar mesmo quando o recipiente
do gelo não estiver colocado.
Para ativar o Ice Maker após a instalação do aparelho pressione a tecla Ice Maker
Considere que será necessário aguardar entre as 12 e as 24
horas antes que inicie a produção automática de gelo.
A produção é de 10 cubos por ciclo em cerca de 10 ciclos
em 24 horas.
O desempenho do aparelho depende da temperatura de-
nida no congelador, da temperatura ambiente e da frequência de abertura das portas. Se o frigoríco for posto em
funcionamento sem estar ligado à rede hídrica, certique-se
de que o Ice Maker esteja desativado mediante a respetiva
tecla
O Ice Maker produz gelo até encher completamente o recipiente e pára automaticamente quando é atingido o nível
máximo permitido.
Com a função SuperIce, é possível aumentar a quantidade
de gelo produzido em 24 horas, ao passo que com a função Set Cube Size se pode escolher a dimensão dos cubos
produzidos.
O Ice Maker pode produzir cerca de 100 cubos de gelo em
24 horas.
O gelo tem um cheiro inusual?
O gelo é um material poroso que pode absorver os chei-
ros do seu ambiente. Os cubos de gelo que caram muito
tempo no recipiente podem absorver estes cheiros, car pe-
gados uns aos outros e gradualmente reduzir o seu volume.
Recomenda-se não utilizar esse gelo.
Outros métodos para prevenir a formação de cheiros:
quente Certique-se de que desliga o dispensador do gelo
antes de limpar o depósito. Enxagúe bem e seque com um
pano seco.
ou fora do prazo. Para evitar a acumulação de cheiros, os
alimentos que naturalmente emitem cheiros devem ser conservados em recipientes herméticos.
deverá ser vericada.
.
Limpe de vez em quando o recipiente do gelo com água
Verique se o congelador contém alimentos estragados
O ltro da água pode ser substituído em alguns modelos.
Em alguns casos a qualidade da ligação da água de casa
.
Ruídos de funcionamento
Ruídos perfeitamente normais
Zumbido: o grupo do frigoríco está a funcionar. O ventilador do sistema da circulação de ar funciona.
Borbulhar, crepitação e zumbido: são devidos ao refrigerante, que escorre pelos tubos.
Estalido: o motor liga-se ou desliga-se. A válvula de ligação
da água abre-se ou fecha-se.
Ruído leve: os cubos de gelo caíram no recipiente.
Notas: o aparelho é alimentado por dois compressores independentes. É portanto normal que um dos dois compressores esteja sempre em funcionamento.
Nunca coloque garrafas ou alimentos no recipiente do gelo
para os arrefecer rapidamente, para evitar bloquear ou dani-
car o Ice Maker.
Filtro da água
7.2
O Filtro da água garante uma ótima qualidade da água
para a produção de cubos de gelo, para uma quantidade de até 3.000 litros e durante um período máximo de 12
meses.
Ao aproximar-se o esgotamento completo do ltro aparecerá a mensagem "Change Filter" no display.
Substituição do ltro
Antes de mudar o ltro desative o Ice Maker pressionando o
botão IceMaker. Entre no Menu e selecione a função "Manual Clean".
No nal do ciclo de lavagem retire a água da gaveta do
gelo e seque-a. Rode com atenção o cartucho do ltro um
quarto de volta em sentido anti-horário até desencaixá-lo
da sua cavidade.
É normal que saia uma pequena quantidade de água.
Retire a tampa ao novo cartucho e insira-o na sua cavidade
rodando-o um quarto de volta em sentido horário até ao
bloqueio, sem o forçar.
PT
11
Page 13
8-9
8.1
Para permitir uma visão do interior otimizada é previsto um
sistema com LED que ilumina diretamente várias áreas do
compartimento de frigoríco e da gaveta do Congelador.
Iluminação
Iluminação
UNIT
FRIDGE
ENTER
ICE MAKER
Ovos
Coloque os ovos, sem os lavar, na sua caixa ou no recipiente
adequado. Verique o seu prazo de validade e, em qualquer caso, consuma-as dentro de duas semanas da compra.
Leite, cremes e queijos frescos
Devem ser conservados na sua embalagem original fechada.
Coloque-os nas prateleiras do frigoríco e consuma-os dentro de 5 dias.
Queijos
Coloque-os na sua embalagem original. Depois de abertos,
feche-os hermeticamente em sacos de plástico ou folhas de
alumínio.
Restos
Deixe-os arrefecer e cubra-os hermeticamente com uma
folha de alumínio ou coloque-os em recipientes herméticos
que evitem que se sequem ou que se formem cheiros.
No caso de anomalias e/ou avarias do sistema de iluminação é necessário contactar exclusivamente o serviço de assistência técnica Smeg.
Sugestões para uma boa
9.1
conservação dos alimentos frescos
Vegetais
Lave os vegetais com água fria e seque-a bem. Coloque-os
em embalagens em vácuo, em recipientes de plástico ou
em sacos com furados.
Fruta
Lave e seque a fruta fresca. Feche a fruta muito perfumada
em sacos de plástico. A fruta deverá ser colocada no compartimento 0°C com baixa humidade.
Carne embalada
Coloque-a no frigoríco na embalagem original.
Após a abertura, coloque hermeticamente os restos de alimento em sacos de plástico ou em folhas de alumínio.
Carne, peixe e carne de aves frescos
Retire a embalagem original e em seguida disponha-os em
sacos de plástico ou caixas adequados e volte a colocá-los
no frigoríco.
Sugestões para uma boa conservação
9.2
dos alimentos congelados
Alimentos congelados
Coloque os alimentos nos sacos de plástico para congelar.
Estes sacos devem ser herméticos ao ar e à humidade.
Não volte a congelar a carne descongelada.
Gelado
A solidez do gelado depende da quantidade de natas que
contém. Em geral um gelado de boa qualidade tem um alto
teor de natas, por isso no congelador será necessária uma
temperatura muito baixa para manter a sua solidez.
Portanto o gelado pouco sólido nem sempre é índice de um
problema de temperatura.
Após uma interrupção prolongada de energia, ao repristinar a
corrente elétrica, um sinal sonoro indica que a temperatura do
frigoríco ultrapassou o limiar de temperatura correta de conservação, ao passo que os displays exibem durante um minuto as
temperaturas mais altas registadas no interior dos compartimentos, para permitir ao utilizador decidir como utilizar da melhor
maneira os alimentos conservados.
Após um minuto os displays retomarão o seu funcionamento
normal, enquanto a tecla Alarm
na tecla Alarm
raturas mais altas registadas.
será possível visualizar novamente as tempe-
continuará a piscar; tocando
12
Page 14
Tempos recomendados para a conservação dos alimentos
Alimentos frescosZona de conservaçãoTempos
Carnes cruas
Grande dimensãoCompartimento 0°C4 dias
Bifes, carne de aves e carne de caçaCompartimento 0°C3 dias
Carne moídaCompartimento 0°C1-2 dias
CarpaccioCompartimento 0°Cimediatamente
Carnes cozidas
Cozidos e assadosCompartimento frigoríco2 dias
Ragout de carneCompartimento frigoríco6 dias
Peixe
Peixe cru e cozidoCompartimento 0°C2 dias
Outros
Sopas e caldosCompartimento frigoríco2 dias
MassasCompartimento frigoríco2 dias
Enchidos abertosCompartimento 0°C3 dias
10
PT
Queijos frescosCompartimento 0°C2-3 dias
Queijos curados bem protegidosCompartimento frigorícoAlguns meses
Ovos (frescos e não lavados)Compartimento frigoríco2 semanas
Enlatados abertosCompartimento frigoríco2-3 dias
Vegetais crus (em sacos com furos)Compartimento 0°C1 semana
Alimentos congeladosZona de conservaçãoTempos
Carne de novilho, vitela, borrego e cabritoCompartimento congelador(bifes)6-12 meses
Carne de novilho, vitela, borrego e cabritoCompartimento congelador(carne com ossos)4-6 meses
Carne de novilho moídaCompartimento congelador1-2 meses
Carne de porcoCompartimento congelador(sem osso)4-6 meses
Carne de porcoCompartimento congelador(com osso)2-3 meses
Carne de porco moídaCompartimento congelador1-2 meses
Restos de carneCompartimento congelador2-3 meses
Frango e peru inteirosCompartimento congelador8-12 meses
Ganso, pato e galinha-d'angolaCompartimento congelador4-8 meses
PeixeCompartimento congelador1-2 meses
CrustáceosCompartimento congelador2-3 meses
Alimentos cozinhadosCompartimento congelador1-2 meses
VegetaisCompartimento congelador8-12 meses
FrutaCompartimento congelador6-12 meses
Doces e bolosCompartimento congelador2-3 meses
13
Page 15
11
Manutenção e Limpeza
11.1
Para a limpeza das partes em aço use um pano em microbra e a esponja fornecida no kit incluído no aparelho.
Ao passar o pano e a esponja siga sempre a direção da
acetinação do aço.
De vez em quando, para restaurar o brilho do aço, passe o
pano em microbra levemente humedecido.
Não use a esponja nos detalhes em alumínio, por exemplo
nos puxadores e nos guias das prateleiras em vidro.
Em especial devem ser mantidas sem obstruções as aberturas de ventilação interiores e exteriores do aparelho.
Siga cuidadosamente as instruções detalhadas que se encontram no kit fornecido e em caso algum utilize produtos abrasivos
ou metálicos porque poderiam riscar e danicar permanentemente o acabamento acetinado do aparelho.
Antes de realizar qualquer operação de limpeza desligue o aparelho da rede elétrica.
Preste atenção a não danicar de modo algum o circuito de
refrigeração.
11.2
Manutenção e Limpeza
Limpeza da grelha de ventilação,
ltro e condensador
Por trás da grelha de ventilação frontal (colocada na parte
superior do aparelho na série Freestanding (Instalação livre),
na parte inferior na série Built-In (Encastrado)) encontra-se
um ltro em material esponjoso que protege o sistema de
ventilação contra o pó.
Para a limpeza utilize um aspirador com escova macia no
máximo da potência de aspiração, passando-o pelas fendas da grelha.
No caso de haver uma acumulação signicativa de pó, a
grelha de ventilação pode ser retirada para permitir uma
limpeza em profundidade. Nesse caso, verique também o
estado do condensador com aletas e limpe-o se necessário.
As aletas do condensador são cortantes, utilize proteções ade-
quadas para as mãos e os braços para limpar o condensador
em segurança.
11.3
Limpe as partes interiores e as partes removíveis lavando-as
numa solução de água morna e muito pouco detergente
para loiça.
Enxagúe e seque imediatamente.
Recomenda-se não usar dispositivos metálicos ou outros
meios para acelerar o processo de degelo.
Não use água nas partes elétricas, nas luzes e nos painéis de
controlo.
Não ponha em contato com a água a ferver as partes frias em
vidro.
Não lave nenhum detalhe do frigoríco na máquina de lavar loiça pois pode danicar-se ou deformar-se de modo irreparável.
Limpeza do interior
Siga as seguintes instruções:
Desligue o aparelho pressionando a tecla Unit do painel
de comandos principal durante cerca de 3 segundos.
Nos modelos da série Integrated ou Professional, desaperte
os parafusos da grelha colocada no rodapé e retire-a.
Nos modelos da série StandPlus, retire a grelha de proteção
superior, xada com engates de pressão puxando-a para o
exterior.
Limpe em profundidade, com o aspirador, a grelha e o
ltro.
Aguarde cerca de 30 minutos para que o condensador
atinja a temperatura ambiente.
Limpe o condensador em profundidade de todos os depósitos de pó como ilustrado no desenho, tendo o cuidado
de não danicá-lo.
Reinicie o aparelho pressionando novamente durante 3
segundos a tecla Unit
.
14
Page 16
Guia à resolução dos problemas
12
12.1
Se notar anomalias no funcionamento do seu aparelho, utilize este guia antes de chamar o serviço de assistência: poderá ajudar a resolver pessoalmente o problema ou fornecerá
informações importantes a transferir ao serviço de assistên-
cia para garantir um serviço mais rápido e ecaz.
Mensagem no display e alarmes sonoros
Um problema de funcionamento é geralmente indicado no
display.
Os problemas que não podem ser resolvidos pelo utilizador
são sinalizados através de um código de avaria. Contudo,
tenha em conta que algumas mensagens ou alarmes poderão aparecer devido a condições de uso especiais ou
durante o arranque. Nesses casos, desative o alarme sonoro
pressionando a tecla Alarm
cionamento limitando no máximo as aberturas das portas
durante 10-12 horas.
O Frigoríco ou o Congelador não funcionam
O aparelho está ligado à rede de alimentação elétrica?
A corrente chega à tomada de alimentação?
A tecla Unit
O aparelho está em modalidade 'Demo'?
O Frigorífico ou o Congelador estão mais quentes que o
normal
O display indica algum código de avaria?
A temperatura está regulada de forma correta?
As portas ou as gavetas caram abertas por muito tempo?
Foram recentemente introduzidas grandes quantidades de
alimentos?
O aparelho está em modalidade 'Demo'?
O aparelho ca em função durante um longo período de
tempo
Tenha em conta que em dias muito quentes e com temperaturas elevadas é normal que o compressor que em fun-
cionamento por períodos prolongados.
As portas e as gavetas caram abertas por muito tempo?
Foram recentemente introduzidas grandes quantidades de
alimentos?
Certique-se de que as portas estejam bem fechadas e que
os alimentos ou os recipientes não impeçam o seu fecho
completo.
Um ou mais compartimentos estão em modo Shopping?
Ouvem-se ruídos estranhos
É normal ouvir ruídos ligados ao funcionamento dos ventiladores ou dos compressores ou durante a fase de degelo.
Os ruídos podem ser mais acentuados também dependendo de onde estiver colocado o aparelho e do ambiente à
sua volta.
Formação de condensação no interior e no exterior do
Frigorífico
Se o clima for muito húmido, a formação de um pouco de
condensação é normal. A abertura da porta ou das gavetas
por períodos prolongados pode contribuir para a formação
de condensação.
Certique-se de que as portas estejam sempre perfeitamente fechadas.
O Frigoríco ou o Congelador apresentam geada ou gelo
Deixou as portas abertas durante muito tempo?
As portas não se fecham perfeitamente?
Se as portas não se fecharem perfeitamente contacte o seu
instalador.
No caso de formação de geada ou gelo no compartimento
0°C devida a aberturas frequentes e prolongadas das por-
Guia à resolução dos problemas
e deixe o aparelho em fun-
está ativada?
tas, desative por algum tempo a função 0°C pressionando o
respetivo botão do painel de controlo. Aguarde que a geada e o gelo se derretam e, em seguida, extraia a gaveta e
seque as paredes e o fundo do compartimento.
Nota cheiros desagradáveis no interior
Limpe o aparelho completamente seguindo as instruções.
Feche hermeticamente todos os alimentos. Não conserve os
alimentos por períodos prolongados.
A porta abre-se com diculdade
O aparelho foi projetado para permitir o fecho hermético.
Quando a porta está fechada pode ocorrer uma situação
de vazio: neste caso é necessário aguardar alguns segundos
para que a pressão que equilibrada, antes de abrir a porta.
O produtor de gelo não funciona
Assegure-se de que o Ice Maker esteja ligado (tecla Ice
Maker
Para o ligar, pressione a respetiva tecla.
Assegure-se de que o aparelho esteja ligado à instalação
hidráulica.
Se o ltro não foi substituído desde há muito tempo pode-se
limitar o uxo de água.
O produtor de gelo não produz grandes quantidades de gelo
Na média, a produção de gelo é de cerca de 10 cubos
cada 2 horas.
O gelo congela-se em blocos
Se o gelo não for utilizado com frequência, é possível que
se congele em blocos. Aconselha-se a remover o bloco de
cubos e deixar que o recipiente se encha novamente.
O gelo tem um sabor ou uma cor inusual.
Quando o Ice Maker é usado pela primeira vez, aconselha-
-se a esvaziar o gelo do recipiente quando se enche pela
primeira vez.
Poderá ser necessário substituir o cartucho do ltro, sobretudo se o frigoríco cou desligado durante mais de um mês
ou se o cartucho não foi substituído por mais de seis meses.
Contacte eventualmente um hidráulico ou um especialista
de sistemas de tratamento de águas para vericar se o problema não é devido à agua de alimentação.
Se o aparelho adquirido foi utilizado como modelo de showroom
pode estar num modo especial de poupança energética cha-
mado modalidade Demo, pelo qual o aparelho apresenta-se
em funcionamento (as luzes funcionam e são exibidas tempe-
raturas falsas) mas não se verica nenhum arrefecimento. Se
suspeitar que o seu aparelho está no modo Demo, contacte o
vendedor para ter assistência para a desativação desta função.
ligada).
PT
15
Page 17
12
Guia à resolução dos problemas
12.2
Indicações de anomalia que podem aparecer no display
Mensagem no displayDescrição da Anomalia
Interr.CorrenteInterrupção prolongada da energia elétrica
Porta Fr. AbertaPorta do Frigoríco aberta
Multizone AbertoPorta do Congelador aberta
Mudar o ltroSubstituição do ltro da água
Fr demasiado quenteFrigoríco demasiado quente
Fr demasiado frioFrigoríco demasiado frio
MultiTemp too warmCongelador demasiado quente
MultiTemp too coldCongelador demasiado frio
Código de avaria... Código de avaria
O aparelho reinicia automaticamente indicando as temperaturas mais elevadas registadas
Pressione o botão Alarm para desativar o alarme acústico
a mensagem aparece após 3 minutos da abertura da porta
a mensagem aparece após 3 minutos da abertura da porta
A mensagem aparece após 365 dias (nota: dena a data e as horas)
veja o guia à resolução dos problemas
aguarde 12 horas: se a anomalia persistir, contacte o serviço de Apoio ao cliente
veja o guia à resolução dos problemas
aguarde 12 horas: se a anomalia persistir, contacte o serviço de Apoio ao cliente
contacte o serviço de Apoio ao cliente. Verique as condições de utilização (grandes quantidades de alimentos, aberturas frequentes das portas) Pressione o botão Alarm para desativar
o alarme acústico
16
Page 18
Mapa do Menu
13
Shopping Fridge
Holiday Fridge
Shopping Multiz
Shopping ON/OFF
Shopping Time
Holiday ON/OFF
Holiday Time
Shopping ON/OFF
Shopping Time
Funções
Shopping Fridge Off
Shopping Fridge On
Set Hours: 1
Holiday Fridge Off
Holiday Fridge On
Set Hours: 1
Shopping Multiz Off
Shopping Multizone
Set Hours: 1
13.1
PT
FUNCTIONS
Holiday Multiz
Bottle Cooler
Ice Maker
Set Sabbath Mode
Water Filter
Holiday ON/OFF
Holiday Time
Set Cooling Time
Cooler ON/OFF
Set Cube Size
Super Ice ON/OFF
Sabbath Mode Off
Sabbath Mode On
Status Filter
Manual Clean
Holiday Multiz Off
Holiday Multiz On
Set Hours: 1
Set Time: 20 min
Bottle Cooler Off
Bottle Cooler On
Size: LARGE
Super Ice Off
Super Ice On
View Status
Reset Filter
Bypass Filter
Bypass Filter Off
Bypass Filter On
17
Page 19
13
Mapa do Menu
13.2
Denições
Multiz Options
Default Setting
Date
Freezer
Fresh
Fridge
Enter to Conrm
Set Date
Show Date
Set Time
DATE: 01-01-2009
DATE: 01-01-2009 On
DATE: 01-01-2009 Off
TIME: 01:01
SETTINGS
Time
Language
Set °C/°F
Child Lock
Show Time
Set View
italiano
english
français
deutsch
español
Set °C
Set °F
ON
OFF
TIME: 01:01 On
TIME: 01:01 Off
Set: 24
Set: 12
18
ON
Showroom Mode
OFF
Page 20
11-05-2015
B09000111 SM-A
Page 21
Indicações importantes
Indicações importantes para a segurança
Para a segurança das crianças
Guia de instalação
Guia de instalação
Índice
Requisitos técnicos
Características do aparelho e requisitos para a instalação
Características do compartimento de instalação Integrated (Encastrado)
Características do compartimento de instalação Free-Standing (Instalação livre)
Preparação à instalação
Transporte no sítio de instalação e desembalagem
Ligação elétrica e hidráulica
Nivelamento
Montagem dos painéis
Preparação dos painéis de decoração para a porta e os gavetões
Preparação dos painéis de decoração para Frigorícos com um gavetão
Preparação dos painéis de decoração para Frigorícos com porta de vidro e um gavetão
Dimensão dos painéis dos modelos com um gavetão
Fixação dos painéis à porta e aos gavetões
Instalação no compartimento
PT
Encastre de aparelho individual
Encastre de combinação
Combinação Instalação livre
Completamento da instalação
Montagem da segurança anticapotagem
Montagem dos puxadores nas partes frontais em inox
Ventilação
Controlo no nal da instalação
Funcionamento
1
1
Page 22
Indicações importantes para a segurança
Símbolos usados no manual
Nota
sugestões para uma utilização
correta do aparelho
Importante
Indicações para evitar danos ao
aparelho
Atenção
indicações para evitar lesões
pessoais
Para a segurança das crianças
Se este aparelho substitui outro já existente que deve ser
posto de parte ou eliminado, assegure-se de que este não
se torne num perigo para as crianças, cortando o cabo de
alimentação e tornando impossível fechar a porta, desmontando-a.
IMPORTANTE
As dimensões entre parênteses são em polegares.
Os pesos entre parênteses são em libras.
As temperaturas entre parênteses são em graus Fahrenheit.
2
Page 23
Guia de instalação
Características do aparelho e requisitos para a instalação
Dimensões do aparelho
Integrated (Encastrado)
Dimensões do aparelho
Free-Standing (Instalação livre)
Dimensões da embalagem
Integrated (Encastrado)
Dimensões da embalagem
Free-Standing (Instalação livre)
Peso com embalagem
Tensão de alimentação
Cabo de alimentação
Pressão da alimentação de água potável
Tubo de alimentação da água
Acessórios para a instalação
incluídos
Ferramentas necessárias
Série 60 l: 599 mm (23 5/8”)/ h: 2050 mm (80 3/4”)/ p: 610 mm (24”)
Série 75 l: 749 mm (29 1/2”)/ h: 2050 mm (80 3/4”)/ p: 610 mm (24”)
Série 90 l: 899 mm (35 3/8”)/ h: 2050 mm (80 3/4”)/ p: 610 mm (24”)
Série 60 l: 586 mm (23”)/ h: 2120 mm (83 1/2”)/ p: 635 mm (25”)
Série 75 l: 736 mm (29”)/ h: 2120 mm (83 1/2”)/ p: 635 mm (25”)
Série 90 l: 886 mm (34 7/8”)/ h: 2120 mm (83 1/2”)/ p: 635 mm (25”)
Série 60 l: 650 mm (25 5/8”) / h: 2210 mm (87”)/ p: 800 mm (31 1/2”)
Série 75 l: 800 mm (31 1/2”)/ h: 2210 mm (87”)/ p: 800 mm (31 1/2”)
Série 90 l: 950 mm (37,4 in)/ h: 2210 mm (87”)/ p: 800 mm (31 1/2”)
Série 60 l: 650 mm (25 5/8”) / h: 2260 mm (89”) / p: 800 mm (31 1/2”)
Série 75 l: 800 mm (31 1/2”) / h: 2260 mm (89”) / p: 800 mm (31 1/2”)
Série 90 l: 950 mm (37 3/8”) / h: 2260 mm (89”) / p: 800 mm (31 1/2”)
Série 60 máximo 230 kg (507 lb)
Série 75 máximo 275 kg (606 lb)
Série 90 máximo 295 kg (650 lb)
Versão europeia: AC 220-240V 50 Hz
Versão europeia: equipado com cha Schuko 16 A
de 0.1 MPa a 0.5 MPa (1 Bar - 5 Bar)
incluído, encaixe fêmea 3/4", adequado para alimentos
kit xação painéis personalizados
kit anticapotagem (B04000200)
kit ligação lateral (KCLIT/KCLIH)
chave hexagonal de 4 mm (1/8”)
chave de fendas em estrela
berbequim para madeira com percussão
broca de berbequim para madeira de 2.5 mm (1/8”)
broca para parede de 8 mm (3/8”)
chave aberta de 17 mm (3/4”)
PT
3
Page 24
min 2064 (81 ¼”)
140 (5 ½”)140 (5 ½”)
RI96: 1470 (57 7⁄8”)
RI96: 160 (6 3⁄8”)
WI66: 599 (23 5⁄8”)
610 (24”)
610 (24”)
560 (22”)
231 (9
500 (19 ¾”)
248 (9
231 (9
1⁄8”
) +
25 (1”)
248 (9
¾”
)
+ 25 (1”)
15 (5⁄8”)
20 (¾”)10 (3⁄8”)
2050 (80 ¾”) +25 (1”)
2050 (80 ¾”) +25 (1”)
846 (33 ¼”) +25 (1”)
1168(46”)
330 (13”)
259 (10
¼”
)
0H
Características do compartimento de instalação: Série Integrated (Encastrado)
A
espaço a reservar para as cantoneiras anticapotagem
E
espaço a reservar para a passagem do cabo
W
alimentação e tubo de alimentação da água
Altura mínima do nicho
2064 mm (81 1/4”)
Largura mínima do nicho
RI96: 900 mm (35
1/2”)
RI76: 750 mm (29 5/8”)
WI66: 600 mm (23 3/4”)
Dimensões com porta aberta
RI96: 1470 mm (57 7/8”)
RI76: 1320 mm (52”)
WI66: 1170 mm (46”)
Ângulo da abertura da porta
105°
Largura
RI96: 899 mm (35 3/8”)
RI76: 749 mm (29 1/2”)
WI66: 599 mm (23 5/8”)
Altura do aparelho
2050 mm (80 3/4”) + 25 mm (1”)
Profundidade com a porta (sem painel)
610 mm (24”)
RI76: 125 (5”)
WI66: 90 (3 ½”)
100 (4”)
AA
RI96: 900 (35 ½”)
RI76: 750 (29 5⁄8”)
WI66: 600 (23 ¾”)
EWEW
100 (4”)
1T/0T
RI76: 1320 (52”)
WI66: 1170 (46”)
560 (22”)
992 (39”)
105°
90°
Importante: o aparelho pode
ser colocado sem problemas
junto à parede, sendo que
10 (3⁄8 ”)
mesmo nesta solução a porta
560 (22”)
610 (24”)
abre-se além dos 90º permitindo a abertura das gavetas.
A medida indicada entre um
RI96: 899 (35 3⁄8”)
RI76: 749 (29 ½”)
dos lados do aparelho e a parede serve apenas para garantir a abertura máxima da
porta a 105º.
15 (5⁄8”)
721 (28 3⁄8”) +25 (1”)
As dimensões são em milímetros e entre parênteses em polegares
4
500 (19 ¾”)
1293 (50 7⁄8” )
20 (¾”)
474 (18 5⁄8”)
25 (1”)
+ 25 (1”)
) +
)
1⁄8”
¾”
Page 25
min 2134 (84”)
140 (5 ½”)140 (5 ½”)
RF396: 1470 (57 7⁄8”)
)
)
2120 (83 ½”) +25 (1”)
635 (25”)
Características do compartimento de instalação: Série Free-Standing (Instalação livre)
A
espaço a reservar para as cantoneiras anticapotagem
E
espaço a reservar para a passagem do cabo
W
alimentação e tubo de alimentação da água
Altura mínima do nicho
2134 mm (84”)
Largura mínima do nicho
RF396: 890 mm (35”)
RF376: 740 mm (29 1/2”)
WF366: 590 mm (23 1/4”)
Ângulo da abertura da porta
105°
Largura
RF396: 886 mm (34 7/8”)
RF376: 736 mm (29”)
WF366: 586 mm (23”)
Altura do aparelho
2120 mm (83 1/2”)
+ 25 mm (1”)
Guia de instalação
PT
Dimensões com a porta aberta a 90º
RF396: 1470 mm (57 7/8”)
RF376: 1320 mm (52”)
WF366: 1170 mm (46”)
AA
100 (4”)
RF396: 890 (35”)
RF376: 740 (29 ½”)
WF366: 590 (23 ¼”)
EWEW
100 (4”)
Profundidade com a porta
635 mm (25 ”)
1016 (40”)
RF376: 1320 (52”)
WF366: 1170 (46”)
635 (25”)
560 (22”)
RF396: 886 (34 7⁄8”)
75 (3”)
RF376: 736 (29”)
WF366: 586 (23”)
105°
90°
RF396: 230 (9”)
RF376: 195 (7 ¾”
WF366: 160 (6 ¼”
Importante: o aparelho pode
ser colocado sem problemas
junto à parede, sendo que
10 (3⁄8 ”)60 (2 3⁄8”)
mesmo nesta solução a porta
abre-se além dos 90º permitindo a abertura das gavetas.
A medida indicada entre um
dos lados do aparelho e a parede serve apenas para garantir a abertura máxima da
porta a 105º.
613 (24 1⁄8”)+25 (1”)
8 (3⁄8”)
195 (7 5⁄8”)
1296 (50”)
8 (3⁄8”)
485 (19 1⁄8”)
560 (22”)
695 (27 3⁄8”)
As dimensões são em milímetros e entre parênteses em polegares
min 10 (3⁄8”)
5
Page 26
EW
E W
EW
E W
Preparação à instalação
Transporte no sítio de instalação e desembalagem
O aparelho é muito pesado.
Preste a máxima atenção durante a movimentação para
evitar danos às pessoas e às coisas.
Transporte o aparelho na posição vertical.
Nunca transporte no lado frontal.
Ligação elétrica e hidráulica
O ltro não pode garantir que a água não destinada ao
consumo alimentar seja potável.
Ligue exclusivamente a uma rede de água
potável.
Não devem ser usadas reduções ou extensões.
Se for necessário fechar a torneira geral, desative primeiro o
Ice Maker pelo Menu (consulte o Manual de Utilização).
2
1
3
4
1
Tratando-se de um aparelho pesado e de grandes dimensões, antes de o transportar informe-se sobre as modalidades
de acesso no sítio onde será instalado (dimensões das portas, espaços de movimentos nas escadas, etc.).
O aparelho é xado à base da embalagem (palete) com
quatro suportes removíveis.
Aconselha-se a utilizar um transportador manual para deslocar o aparelho até ao sítio onde será instalado e apenas a
essa altura remover a base da embalagem.
O aparelho deveria ser sempre transportado em posição
vertical.
Se não for possível, transporte o aparelho deitado na parte
traseira.
Uma vez que chegou no sítio previsto para a instalação, retire a embalagem e faça descer o aparelho da palete.
Siga as seguintes instruções:
Desaperte os quatro parafusos 1 que xam o aparelho à
palete utilizando uma chave aberta de 17 mm (3/4”) e retire
os suportes de xação 3 e 4.
Para retirar o suporte de xação frontal 3 desaperte,
com uma chave de 13 mm (1/2”), com algumas voltas a
porca de ajuste das rodas posteriores 2, prestando atenção a não forçar a porca para evitar danos ao sistema de
ajuste dos pés.
Posicionando-se na traseira do aparelho e utilizando um
carrinho manual adequado às dimensões e ao peso do
aparelho faça-o descer da palete e coloque-o no chão.
Preste a máxima atenção para evitar qualquer dano no pavimento.
Os pavimentos particularmente delicados devem ser protegidos com painéis em masonite, madeira contraplacada ou
outro material adequado.
Para a ligação elétrica é prevista uma tomada Schuko de
16 A com ligação à terra e controlada por um interruptor
omnipolar facilmente acessível.
Para a ligação hidráulica (para os aparelhos equipados com
produtor de gelo) é prevista uma torneira com encaixe macho de ¾”, facilmente acessível também após o aparelho
ser instalado. Para a ligação à torneira utilize exclusivamente
o tubo incluído no Manual de Utilização fornecido com o
aparelho.
O aparelho deve ser ligado à rede de água potável, tendo
em conta as disposições em vigor no país onde é instalado o
aparelho e tendo o cuidado de instalar o cartucho do ltro
de água fornecido com o aparelho, seguindo as instruções
em anexo.
O tubo da água é moldável com o aquecimento (t. máx
120°C/248°F), sem riscos de estrangulamento (raio máx. de
curvatura de 40mm - 1 5/8''). Mediante o aquecimento pode
voltar novamente à forma original.
Comprimento do cabo de alimentação: 2,0 mt (78 3/4”)
Comprimento do tubo da ligação hídrica: 2,5 mt (98 3/8”)
6
Page 27
1
Guia de instalação
Ligação elétrica e hidráulica na parte traseira do aparelho
Série: Integrated (Encastrado)
E
W
Série: Free-Standing (Instalação livre)
E
W
Energias: Alternativas e Domótica
No caso de redes elétricas alimentadas por energia alternativa (fotovoltaica, geotérmica, etc.) ou no caso de sistemas
de domótica, é obrigatório instalar o Kit Energias Alternativas
para integrar o aparelho à rede elétrica.
Série: Integrated (Encastrado)
Série: Free-Standing (Instalação livre)
Parte traseira do aparelho
Ligação elétrica
Ligação hidráulica
PT
Siga as seguintes instruções:
Desenrole o cabo elétrico e ligue-o diretamente à tomada
de parede.
Verique que o aparelho esteja em Stand by e que as luzes estejam apagadas; de contrário pressione a tecla Unit
para apagar o aparelho.
Ligue o tubo da água ao encaixe de rosca previsto na
base do aparelho, como indicado no desenho 1.
Parte frontal do aparelho
1
Parte traseira do aparelho
Ligação elétrica
Ligação hidráulica
Siga as seguintes instruções:
Desenrole o cabo elétrico e ligue-o diretamente à tomada
de parede.
Verique que o aparelho esteja em Stand by e que as luzes estejam apagadas; de contrário pressione a tecla Unit
para apagar o aparelho.
Ligue o tubo da água ao frigoríco na zona posterior 1.
1
Ligue o tubo à torneira utilizando os vedantes incluídos no
interior do Manual de Utilização 2.
2
Ligue o tubo à torneira utilizando os vedantes incluídos no
interior do Manual de Utilização
2
2
.
Nivelamento
Nivele o aparelho regulando os pés e as rodas posteriores na
base do aparelho.
2
1
Siga as seguintes instruções:
Após ter removido o painel de cobertura inferior (xado por
ímanes), ajuste a altura dos pés frontais 1 com uma chave
de 17 mm (3/4”).
Ajuste a altura das rodas posteriores regulando as porcas
de ajuste frontais 2 com uma chave de13 mm (1/2”).
Aplique novamente o painel de cobertura inferior.
2
7
Page 28
Série: Integrated (Encastrado)
Preparação dos painéis de decoração
para a porta e os gavetões
As dimensões dos painéis são indicadas na tabela e nos desenhos abaixo.
Contudo, conforme as exigências de alinhamento com ou-
tros móveis da cozinha, o painel da porta do frigoríco pode
ser mais alto do que a linha superior da porta e o painel inferior pode ser mais baixo do que a linha inferior do gavetão.
Os painéis devem ser montados com suportes especiais que
se encaixam nos dispositivos de xação reguláveis já montados na porta e no gavetão e através das cantoneiras que
xam e ajustam verticalmente o painel.
Os suportes, as cantoneiras e os respetivos parafusos de xa-
ção são fornecidos com o aparelho e devem ser aplicados
no painel seguindo o esquema de perfuração nas páginas
seguintes.
Siga as seguintes instruções:
Para aplicar os suportes aos painéis, siga as seguintes instruções: Recomenda-se montar as cantoneiras antes de montar o puxador.
Painel da porta
Trace uma linha que divida verticalmente o painel em partes iguais
1
.
4
Aperte os parafusos das cantoneiras 6.
5
6
1
A partir da base do painel, marque o sítio onde realizar os
2
furos
.
2
Seguindo os dados da tabela correspondente ao modelo
escolhido marque primeiro o furo mais externo e em seguida
o mais interno
3
3
.
Painel do Gavetão
Para a montagem do painel do gavetão, rera-se à montagem do painel da Porta com a diferença que terá de tomar as medidas a partir do lado superior do painel e não
da base como para a porta 7 e o suporte está rodado de
forma simétrica ao da porta 8.
7
8
Verique que os furos estejam corretos colocando as cantoneiras sobre as marcações 4 e em seguida realize os furos prestando atenção à espessura do painel
8
5
.
Page 29
A
1285 (505⁄8”)
max 635 (25”
Guia de instalação
Preparação dos painéis de decoração para Frigoríco com um gavetão
Série 90
A
B
C
897 (35
418 (16
½”)
½”)
418 (16
354.5 (14”)
Série 75
¼”)
747 (29
343 (13
343 (13
279.5 (11”)F / G
Colocação dos furos
34 (1
3⁄8”)
½”)
½”)
13 (½”)
3⁄8”)
PT
1163 (45 ¾”)
)
¼”
660 (26”)
157 (6
1⁄8”)
100 (4”)
382 (15
507,5 (20”)
BC
BC
3⁄8”)
34 (1
½”)
13 (
FG
min 1320 (52”)
)
9
Page 30
A
1286 (50 5⁄8”)
max 635 (25”
)
135 (5
)
Preparação dos painéis de decoração para Frigoríco com porta de vidro e um gavetão
Série 60
Dobradiça
Esq.
A
597 (23 ½”)597 (23 ½”)
Dobradiça Dir.
D
E
F / G
H
I
276.5 (10
276.5 (10
7⁄8”)
268 (10
276.5 (10
½”)
203.5(8”)203.5(8”)
7⁄8”)
236.5 (9
270.5 (10
1⁄8”)
½”)
7⁄8”)268 (10
3⁄8”)
5⁄8”)230.5 (9
Colocação dos furosTamanho do furo da porta
min 130 (5 1⁄8”
6,5 (
6,5 (¼”)
¼”)
34 (1
3⁄8”)
1075 (42 3⁄8”)
60: 327 (12 7⁄8”)
3⁄8”)
135 (5
3⁄8”
5⁄8”)
1152,5 (45 3⁄8”)
min 1320 (52”)
7⁄8”)
650,5 (13
115 (4 ½”)
507,5 (20”)
10
148,5 (5
1⁄8”)
100 (4”)
382 (15
HI
DE
34 (1
3⁄8”)
13 (½”)
FG
)
Page 31
2050 (80 ¾”)
Guia de instalação
Dimensões dos painéis dos modelos com um gavetão
É possível usar painéis com espessuras entre 18 mm (3/4 in) e 28 mm (1 1/8 in), com um peso máximo de 23 kg (51 libras)
para os painéis das portas e com um peso máximo de 11 kg (25 libras) para os painéis da gaveta.
Série
899
Largura da porta
e gavetão
897 (35 1/4”)
A
Largura do furo da
portaB
-
PT
749
599
747 (29 3/8”)-
597 (23 3/4”)327 (12 7/8”)
1320 (52”)
3 (1⁄8”)
135
(5 3⁄8”)
min 130 (5 1⁄8”)
135
(5 3⁄8”)
1075 (42 3⁄8”)
115 (4 ½”)
max 635 (25”)
min 540 (21 ¼”)
3⁄8”)
A
B
Exemplos de cálculo
Integração em cozinha com coluna com 2160 mm (85”) de altura em total e rodapé com 150 mm (6”) de altura.
(NB, no cálculo o pé de ajuste é considerado a 0).
Cálculo gavetão:
Rodapé 187 - 150 = 37 mm (1 3/8”)
Cálculo porta superior:
2160 - 2050 = 110 mm (4 1/4”)
Cálculo altura total:
150 + 577 + 3 + 1430 = 2160 mm (85”)
540 + 37 = 577 mm (22 3/4”)
1320 + 110 = 1430 mm (56 1/4”)
11
Page 32
Fixação dos painéis à porta e ao gavetão
Uma vez aplicados os suportes e as cantoneiras nos painéis,
comece a instalação do gavetão inferior.
Siga as seguintes instruções:
Aperte parcialmente os parafusos inferiores nos dispositivos
de xação 1.
1
Encaixe o painel ao gavetão começando pelas cantoneiras de ajuste inferior 2,
2
4
5
Encaixe o painel aos dispositivos de xação inserindo pri-
meiro as cantoneiras de alinhamento superiores 6.
6
Nesta altura é possível ajustar o alinhamento do painel
com os móveis adjacentes através dos suportes e das cantoneiras de alinhamento 7 e 8.
Nesta altura é possível ajustar o alinhamento do painel com
os móveis adjacentes mediante os suportes e as cantoneiras
de alinhamento 3 apertando ou desapertando o parafuso
ao suporte. Mantendo o parafuso um pouco desapertado,
desloque à direita e à esquerda o painel para centrá-lo no
painel da porta ou ao resto dos móveis da cozinha.
3
Alinhamento em profundidade: a partir da parte interior
do gavetão, após ter levantado o vedante magnético,
aproxime ou afaste o painel da porta através dos furos 4 e
em seguida bloqueie o painel através dos furos 5.
7
8
Alinhamento vertical: apertando ou desapertando o para-
fuso ao suporte, levante o baixe o painel 9.
9
Alinhamento em profundidade: a partir da parte interior
da porta, após ter levantado o vedante magnético, aproxime ou afaste o painel da porta através dos furos 10 e em
seguida bloqueie o painel através dos furos 11.
12
Page 33
10
6,5 (¼”)6,5 (¼”)
Guia de instalação
Monte nos guias as molduras de cobertura, inserindo-as
lateralmente 3 e em seguida pressionando com força até
ouvir um estalido.
11
Depois de ajustado o painel, verique se o vedante foi
colocado corretamente na sua cavidade para evitar
avarias no aparelho.
Instalação no compartimento
Encastre de aparelho individual
Os guias em alumínio podem ser usados para fechar os espaços entre o aparelho e os móveis adjacentes ou outro
aparelho encostado.
Siga as seguintes instruções:
Empurre o aparelho no compartimento de instalação
1
1
3
Esquema da montagem dos guias laterais
Parede
ou
móvel
20 (¾”)
22 (7⁄8”)
22 (7⁄8”)22 (7⁄8”)
A Guia de ligação lateral
B Moldura de cobertura lateral
Aparelho
A
B
22 (7⁄8”)
Encastre de combinação
Acessórios necessários a encomendar em separado:
Kit de ligação central
PT
Parede
ou
móvel
20 (¾”)
Se o aparelho tiver de ser inserido num nicho fechado também na parte superior, deve ser garantida uma chaminé de
ventilação posterior ligada ao exterior, os painéis decorativos da porta e os gavetões deverão ser montados antes de
empurrar o aparelho no compartimento de instalação.
Verique que os pés e as rodas posteriores estejam niveladas antes de encastrar o aparelho.
Fixe o aparelho aos móveis adjacentes apertando nestes
últimos ambos os guias laterais já montados no aparelho
Para realizar facilmente esta operação, mantenha a porta e
o gavetão abertos.
2
Os guias em alumínio podem ser usados para fechar os espaços entre o aparelho e os móveis adjacentes ou outro
aparelho encostado.
Siga as seguintes instruções:
Coloque os aparelhos em frente do compartimento 1
deixando espaço suciente para se posicionar na parte traseira dos aparelhos.
1
2
.
Posicione-se por trás dos aparelhos para montar as cantoneiras de ligação.
Fixe um lado da cantoneira superior e inferior primeiro num
dos dois aparelhos e em seguida no outro 2.
13
Page 34
2
Encoste os aparelhos frontalmente e xe-os unindo entre eles
3
os dois guias mediante os rebites fornecidos
.
Assegure a posição dos aparelhos xando-os na parte superior
colocando uma cantoneira como indicado no desenho
3
4
4
.
Complete a operação montando a moldura de cobertu-
ra central, empurrando até ouvir um estalido 5.
6
Monte nos guias as molduras de cobertura 8, inserindo-
-as lateralmente e em seguida pressionando com força até
ouvir um estalido (como para o encastre de um aparelho
individual).
Esquema da montagem dos guias centrais e laterais
Parede
ou
móvel
6,5 (¼”)6,5 (¼”)
Aparelho
20 (¾”)
A
22 (7⁄8”)
B
22 (7⁄8”)22 (7⁄8”)
D
E
6,5 (¼”)6,5 (¼”)
C
13 (½”)
18 (¾”)
18 (¾”)
44,4 (1 ¾”)
Aparelho
D
B
Parede
ou
A
22 (7⁄8”)
móvel
20 (¾”)
A Guia de ligação
B Moldura de cobertura em alumínio
D Guia de ligação central
E Moldura de cobertura central
Combinação Instalação livre
Siga as seguintes instruções:
Coloque os aparelhos em frente do compartimento dei-
xando espaço suciente para se posicionar na parte traseira
dos aparelhos.
Posicione-se por trás dos aparelhos para a montagem 1.
5
Empurre os aparelhos assim ligados no compartimento de
instalação
6
.
Se o aparelho tiver de ser inserido num nicho fechado também na parte superior, deve ser garantida uma chaminé de
ventilação posterior ligada ao exterior, os painéis decorativos da porta e os gavetões deverão ser montados antes de
empurrar o aparelho no compartimento de instalação.
Verique que os pés e as rodas posteriores estejam nivela-
das antes de encastrar o aparelho.
Fixe cada aparelho aos móveis adjacentes apertando
nestes últimos ambos os guias laterais 7 já montados nos
aparelhos.
Para realizar facilmente esta operação, mantenha a porta e
o gavetão abertos.
14
1
Encoste os aparelhos frontalmente e xe-as unindo-as na
parte superior, colocando uma cantoneira como indicado
no desenho 2 e na parte baixa3 .
2
3
Verique que os pés e as rodas posteriores estejam nive-
ladas.
Page 35
2 x
59 (
2
3⁄8
”)
”)
Montagem da segurança anticapotagem
Para evitar o perigo de capotagem do aparelho no caso
da abertura da porta e de gavetas muito carregadas é obri-
gatória a instalação de duas cantoneiras que xem a parte
superior do aparelho à parede.
Siga as seguintes instruções:
As cantoneiras devem ser aplicadas como ilustrado no desenho utilizando os parafusos e as buchas fornecidas.
Coloque uma cantoneira na parte superior do aparelho em cor-
respondência dos furos de xação e encoste-a à parede 1.
5⁄8
45 (1
Guia de instalação
Assegure-se de que as cantoneiras estejam bem xas antes
de abrir as gavetas e a porta, sobretudo se os painéis já
foram montados.
Montagem do sistema de segurança anticapotagem:
encastre total
Coloque os suportes e xe-os na parede 1, retire a grelha
2
de ventilação
3
e o fecho frontal 3.
2
PT
152 (6”)
1
Marque a posição dos furos com um lápis 2.
2
Fure a parede com uma broca de 8 mm (3/8”) e insira a bucha de expansão 3.
3
1
Efetue a ligação elétrica e hídrica 4 e desligue o apare-
5
.
lho
Insira os suportes nos furos posteriores 6.
5
6
4
E
W
Fixe os suportes e volte a instalar as partes desmontadas 7.
7
Volte a colocar a cantoneira e xe-a primeiro na parte superior e depois na parede 4.
4
15
Page 36
B
C
C
Montagem dos puxadores nas
partes frontais em inox
Para xar os puxadores na porta e no gavetão, siga as seguintes instruções.
Siga as seguintes instruções:
Insira os puxadores em alça nos pernos que se encontram
na porta e no gavetão 1.
1
Aperte os parafusos hexagonais existentes no puxador 2.
2
tirar a grelha original.
A grelha de ventilação é xada magneticamente ao aparelho e pode ser facilmente removida, mesmo pelo utilizador,
para vericar o condensador e limpar os eventuais depósitos
de pó.
No caso de a grelha estar parcialmente coberta pelo rodapé da cozinha é aconselhável retirá-la para favorecer a
ventilação.
A
Série 90Série 75Série 60
A860 (33 7⁄8”)740 (29 1⁄8”)560 (22”)
B
C
> 100 (4”)
10 (3⁄8”)
50%
Os parafusos de xação serão apertados a fundo, utilizando
uma chave hexagonal de 2,5 mm (1/8”).
Ventilação
Série: Integrated (Encastrado)
A ventilação é garantida por um sistema de ar forçado através de uma grelha colocada na parte inferior do aparelho.
No caso de ser previsto um rodapé frontal este deverá apresentar uma abertura para garantir a correta ventilação do
aparelho como no desenho.
O tipo de aberturas do rodapé frontal (ex. fendas verticais
ou horizontais) pode ser à discrição, deverá em qualquer
caso garantir uma superfície aberta de 50% do total.
Neste caso, para melhorar a ventilação, aconselha-se a re-
Série: Free-Standing (Instalação livre)
A ventilação é garantida por um sistema de ar forçado
através de uma grelha colocada na parte superior do
aparelho.
Esta grelha nunca deve ser coberta por painéis ou por outros
dispositivos que possam reduzir a sua ecácia.
16
Page 37
Controlo no nal da instalação
Verique que os pés foram corretamente instalados.
Verique que a ligação à instalação hídrica não apre-
sente perdas de água e que a torneira de paragem seja
facilmente acessível.
Verique que a ligação elétrica foi realizada corretamen-
te e que a cha e o respetivo interruptor omnipolar sejam
facilmente acessíveis.
Verique que o aparelho esteja perfeitamente alinhado
com os móveis adjacentes.
Verique que todas as tas-colas e proteções temporárias
internas ou externas foram removidas.
Verique que as portas estejam bem xas e que as gave-
tas e prateleiras deslizem corretamente.
Guia de instalação
Se ao ligá-lo pela primeira vez não aparece a indicação
Stand-by e aparecem as indicações Fridge too warm,
Fresco too warm, Freezer too warm e sinais sonoros, signica
que o aparelho já começou o processo de arrefecimento.
Neste caso desative eventuais mensagens sonoras tocando
na tecla Alarm, volte a fechar a porta e aguarde que as
temperaturas programadas sejam atingidas.
Aconselha-se a deixar o aparelho vazio a funcionar com a
porta e a gaveta fechados antes de introduzir os alimentos.
PT
Funcionamento
Abrindo a porta, é geralmente visualizada no painel de
controlo a mensagem "Stand-by", ao passo que todas as teclas do painel estão desligadas.
Para ligar o aparelho pressione durante 3 segundos a tecla
Unit . No display aparecerá durante cerca de dois minutos
a indicação "Initial test", em seguida os compressores entrarão em funcionamento e permanecerão ativos até atingir a
temperatura de default denida na fábrica. Tenha em conta que este período poderá durar algumas horas. No caso
de o aparelho ser equipado com o produtor de gelo, antes
de o ativar certique-se de que o cartucho do ltro da água
foi instalado e encha com água o circuíto hidráulico.
Em seguida, ative o produtor de gelo pressionando a tecla
Ice Maker .
Para mais informações sobre o funcionamento do aparelho consulte o Manual de Utilização.
Prima di iniziare
3
Controllo elettronico
3.4
Il sistema di controllo elettronico mantiene costante la temperatura dei due vani e la visualizza sul display del pannello di controllo; consente inoltre l’interazione dell’utente con il sistema di controllo, tramite l’impostazione personalizzata delle diverse
funzioni e l’invio di messaggi sonori e/o visivi, qualora si verificassero anomalie nel funzionamento dell’apparecchiatura.
Pannello di controllo principale
3.5
1234 56798
1
Unit
2
Fridge
3
Menu
Up/down
4
Fridge
5
Display
Up/Down
6
Freezer
(Multizone)
7
Enter
8
Ice maker
9
Alarm
8
Componenti principali
Componenti principali
Permette lo spegnimento completo e l’accensione dell’apparecchiatura (agire su di esso per 3 secondi).
Permette lo spegnimento e l’accensione del solo vano frigorifero (agire
su di esso per 3 secondi).
Permette l’accesso al menù delle funzioni dell’apparecchiatura
Tramite lo sfioramento dei tasti Up (su) e Down (giù) è possibile variare
la temperatura già impostata per il frigorifero e muoversi all’interno
del menù interattivo.
Visualizza le temperature dei vani frigorifero e freezer, la data e l’ora, le
funzioni Menu ed i messaggi visivi.
Tramite lo sfioramento dei tasti Up/Down è possibile variare la temperatura preimpostata a seconda delle scelte di utilizzo del vano (freezer, frigorifero o 0°C).
Permette di confermare l’attivazione o la disattivazione delle selezioni
operate attraverso Menu.
Permette di attivare o disattivare la produzione automatica di ghiaccio.
Lampeggia per segnalare eventuali anomalie di funzionamento, evidenziate anche attraverso un avviso sonoro, disattivabile attraverso lo
sfioramento del tasto.
3.3
3.3
Prima accensione
Spegnimento vani Frigorifero
Spegnimento vano Multizone
Riaccensione
Spegnimento per lunghi periodi
Se alla prima accensione non appare la scritta
Stand-by, ma appaiono altre scritte, significa che
l’apparecchiatura ha già iniziato la procedura di
raffreddamento.
Durante la prima accensione non sarà possibile utilizzare il menù Menu per un’eventuale modifica delle
preimpostazioni di fabbrica fino al raggiungimento
della temperatura preimpostata. È possibile tuttavia regolare da subito l’ora e la data, parametri comunque
necessari per attivare alcune funzioni speciali.
Ad ogni accensione l’apparecchiatura esegue una
procedura di autodiagnosi della durata di 3 minuti prima di avviarsi completamente.
Se si spegne solo il vano Frigorifero, il relativo ventilatore continua a funzionare autonomamente per
prevenire la possibile formazione di odori e muffe.
Prima di spegnere per un periodo lungo l’intera apparecchiatura, rimuovere tutti gli alimenti conservati
e lasciare le porte ed i cassetti aperti per evitare il
formarsi di cattivi odori e muffe.
Accensione e spegnimento dell’apparecchiatura
Accensione e spegnimento
Quando l’apparecchiatura è collegata alla rete elettrica ma non è
stata ancora accesa viene visualizzato sul display il messaggio
Per accendere tutti i vani dell’apparecchiatura agire per 3 secondi
.
sul tasto Unit
Alla prima accensione il vano Multizone è predisposto nella funzionalità Freezer.
Dopo la prima accensione si raccomanda di attendere almeno 12
ore, senza aprire le porte, prima di introdurre alimenti nell’apparecchiatura. Durante tale periodo disattivare eventuali messaggi sonori
.
sfiorando il tasto Alarm
Può essere spento solo attraverso lo spegnimento completo dell’apparecchiatura.
.
Agire per 3 secondi sul tasto Unit
Agire nuovamente sugli stessi tasti per la riaccensione.
Il vano Freezer rimane sempre acceso e non può essere spento se
non attraverso lo spegnimento completo dell’apparecchiatura.
.
Agire per 3 secondi sul tasto Unit
Durante periodi di assenza molto lunghi è consigliabile spegnere il
per 3 secondi e staccando la spi-
frigorifero agendo sul tasto Unit
na o agendo sull’interruttore omnipolare che lo alimenta.
Svuotarlo di tutto il suo contenuto, pulirlo ed asciugarlo e lasciare le
porte ed i cassetti parzialmente aperti per evitare la formazione di
cattivi odori.
4
4.1
9
17
Page 38
16-02-2015
B09000701 SM-A
Page 39
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.