Hvis dette apparat erstatter et allerede eksisterende, som
skal adskilles eller bortskaffes, skal man sikre sig at dette ikke
bliver en farlig fælde for børn, og fjerne forsyningskablet fra
det samt sikre sig at lågen ikke kan lukkes. Anvend samme
forsigtighed ved endt driftslevetid på det nye apparat.
Dette apparat er udviklet til at afkøle drikkevarer og fødevarer og er beregnet til brug i private husholdninger.
Apparatet skal installeres i henhold til den angivne instruktioner i installationsguiden, og særligt skal apparatets ventilationsåbninger holdes frie for hindringer. Dette gælder også
ved indbygning.
Apparatet er forsynet med et belysningssystem med koncentreret lys via LED-pærer. Se ikke ind i pærerne, når de er
tændte, for at undgå mulige synsskader.
Denne anvisning er også anført på mærkatet, som sidder
inde i køleskabets låge.
Når fryseren er i drift, må man ikke berøre de indvendige
ståloverader med fugtige eller våde hænder, da huden kan
hænge fast på de særligt kolde overader.
Anvend ikke elektriske apparater af enhver type inde i rummene til opbevaring af fødevarer.
Undgå at sætte ngrene i nærheden af indsatsens glideskinne, når indsatserne sættes på plads.
Anbring ikke beholdere med letantændelige væsker i nærheden af apparatet.
under rengøring. Hvis stikket ikke er nemt at nå, er det en god
idé at frakoble den erpolede afbryder til den kontakt, som
apparatet er tilsluttet til.
Komponenterne i emballagen kan være farlige for børn:
Lad dem ikke lege med poser, plastiklm og polystyren.
Enhver reparation skal udføres af en kvaliceret tekniker.
Dette apparat må ikke bruges af personer med nedsat fysisk og psykisk funktionsevne (heller ikke børn), eller personer
uden erfaring i brug af elektriske apparater, med mindre de
overvåges eller instrueres i brugen af apparatet af en voksen,
som er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal være under
opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Undgå at beskadige rørene på apparatets kølekredsløb.
Indsæt ikke spraydåser eller beholdere som indeholder drivgasser eller brandbare substanser i apparatet.
For din sikkerhed
Risk Group 2
PRUDENZA:
NON FISSARE LA LAMPADA IN FUNZIONE.
PUÒ ESSERE DANNOSO PER GLI OCCHI.
CAUTION:
DO NOT STARE AT OPERATING LAMP.
MAY BE HARMFUL TO THE EYES.
Product tested in accordante with EN62471
Sluk apparatet helt ved at trække det ud af stikkontakten
B09001301
Bemærk
forslag til en korrekt brug af apparatet
Vigtigt
Anvisninger til hindring af skader på
apparatet
Vigtigt
anvisninger til hindring af personskader
Respekt for miljøet
1.2
Vær særligt opmærksom på en korrekt bortskaffelse af
samtlige dele af emballagen.
Apparatet må ikke bortskaffes sammen med kommunalt affald. Indhent information om materialer, der kan genanvendes, på de lokale genbrugspladser.
Ved bortskaffelse skal man skære forsyningskablet over og
gøre det umuligt at lukke lågen.
Undgå skader på kølekredsløbet under bortskaffelsen.
Apparatet indeholder ikke substanser der er skadelige for
ozonlaget i kølekredsløbet og isoleringen.
1.3
Rengøring, desincering og
vedligeholdelse af fordeler til is
og/eller vand (hvis monteret)
Manglende overholdelse af angivelserne i forhold til desincering kan kompromittere den hygiejniske sikkerhed på det
udledte vand.
Ved første brug af apparatet og efter hver udskiftning af
ltret tilrådes det at lade vandet løbe inde i kredsløbet ved at
anvende funktionen “Manuel rengøring” og at fjerne den is,
der er produceret de første 24 timer.
Efter en periode uden brug af den øverste vandfordeler i
mere end 4/5 dage, tilrådes det at udføre en vask af kredsløbet og fjerne den første liter vand.
Sæt kun den udtagelige fordeler til vand (hvis monteret) på
plads med helt hygiejnisk rene hænder.
Det anvendes kun at anvende drikkevand til en periodisk
rengøring af beholderen eller kassetten til isterninger.
Det er obligatorisk at udskifte ltret, når det angives af betjeningspanelet eller hvis man ikke har brugt fordelingssystemet til is/vand i mere end 30 dage.
Det anbefales ved hver udskiftning af ltret at desincere
systemet til fordeling af is og/eller vand og anvende desinfektionsopløsninger som er egnede til materialer, som kommer i
kontakt med fødevarer (på base af natriumhypochlorit), som
ikke ændrer materialernes egenskaber. Skyl med mindst 2 liter vand før brugen.
Udskiftningen af dele på fordeleren af is og vand skal udføres med originale komponenter, som leveres af producenten.
De tekniske indgreb må kun udføres af kvaliceret personale eller af det tekniske servicecenter.
2
Page 4
2-3
Installation
Installation
2.1
Sørg for at installationen er udført korrekt, og følge alle anvisninger som er angivet i den specikke installationsguide, der
følger med apparatet.
Tilslutning til det elektriske net
2.2
Apparatet er forsynet med et stik af typen Schuko på 16A
og skal tilsluttes til det elektriske net via en tilsvarende Schuko-kontakt.
Anvend ikke forlængerkabler og/eller stikdåser med ere stik
til tilslutningen.
Anvend ikke forlængerkabler og/eller stikdåser med
ere stik til tilslutningen.
Sådan lærer du apparatet godt at kende
3.1
Tillykke med købet af dit nye Smeg: Fra i dag kan du benytte
vores innovative opbevaringssystem, som gør det muligt for
dig at opbevare alle de fødevarer du ønsker, på den bedst
mulige måde.
Besøg vores hjemmeside for yderligere informationer om dette produkt og andre produkter i serien fra Smeg
www.smeg.com.
DA
2.3
Modellerne, som er udstyret til produktion af isterninger (Ice
Maker) kræver tilslutning til hjemmets vandforsyningsnet.
Dette udføres via en vandslange med et gevind på ¾”, som
leveres med apparatet.
Trykket i nettet skal ligge mellem 0.05 MPa og 0.5 MPa (mellem 0.5 Bar og 5 Bar).
Forskellige driftstryk kan føre til fejlfunktion eller tab i det hydrauliske kredsløb.
Apparatet forsynes udelukkende af drikkevand.
Tilslutning til vandnettet
Apparatet forsynes udelukkende af drikkevand.
Sørg for at installationen er udført korrekt, og følge
alle anvisninger som er angivet i den specikke installationsmanual, der følger med apparatet.
Forsøg ikke at anvende en gevindskåret haveslangeadapter eller en sammenettet forsyningsslange, den ødelægger gevindet på apparatets vandtilslutning.
3
Page 5
Før du går i gang
3
Hovedkomponenter
3.2
Model med en skuffeindsats
2
3
4
Køleskab
7
8
Multizone
9
10
11
12
13
14
15
16
2 Betjeningspanel med
Menu
3 Vandlter (*)
4 Patenteret system til
genplacering af indsatser
7 Skuffer med kontrolleret
temperatur
8
Automatisk ismaskine (*)
9 Dobbelt kølesystem
10 Temperaturdisplay
11 Lydsignaler
12 Holiday-funktion (inde i
menuen)
13 Rummelige hylder i lågen
14 Innovativ belysning
15 Automatisk lukning af låger
og skuffer
16 Fryserum, som kan omdannes
til køleskabsrum eller rum ved
0°C (Multizone-funktion)
(*) på enkelte modeller
4
Page 6
123456798
Før du går i gang
Componenti principali
Elektronisk styreenhed
Det elektroniske styresystem holder temperaturen konstant i de to rum og viser den på kontrolpanelets display; det muliggør
desuden brugerens interaktion med kontrolsystemet, ved hjælp af brugertilpasset indstilling af de forskellige funktioner og
forsendelse af lydbeskeder og/eller visuelle beskeder, såfremt der opstår funktionsfejl på apparatet.
Componenti principali
Hovedkontrolpanel
3
3.3
3.3
3.3
3.4
1
2
3
4
5
6
7
8
Unit
Fridge
Menu
Up/down
Fridge
Display
Up/Down
Freezer
(Multizone)
Enter
Ice maker
Gør det muligt at tænde og slukke apparatet helt (man skal trykke på
denne i 3 sekunder).
Gør det muligt kun at slukke og tænde for køleskabsrummet (man skal
trykke på denne i 3 sekunder).
Gør det muligt at åbne menuen for apparatets funktioner
Ved en let berøring af tasterne Up (op) og Down (ned) er det muligt at
variere den allerede indstillede temperatur for køleskabet og at navigere
inde i den interaktive menu.
Viser temperaturerne i køleskabs- og fryserummene, dato og klokkeslæt,
menufunktionerne og de visuelle beskeder.
Ved en let berøring af tasterne Up/Down er det muligt at variere den forudindstillede temperatur afhængigt af valgene for anvendelse af rummet
(fryser, køleskab eller 0 C).
Gør det muligt at bekræfte aktivering eller deaktivering af de udførte valg
via menuen.
Gør det muligt at aktivere eller deaktivere den automatiske produktion af
is.
DA
9
Alarm
Blinker for at signalere eventuelle funktionsfejl, hvilket også kan identiceres via et lydsignal, som kan deaktiveres ved en let berøring af tasten.
5
Page 7
Tænding og slukning af apparatet
4
Tænding og slukning
4.1
Første tænding
Når apparatet er tilsluttet til det elektriske net, men endnu
ikke er tændt, viser displayet beskeden
For at tænde for alle apparatets rum, skal man trykke i 3 sekunder på tasten Unit .
Ved den første tænding er rummet Multizone forberedt til
funktionaliteten Freezer (fryser).
Slukning af køleskabsrum
Efter den første tænding anbefales det at vente mindst 12
timer, uden at åbne lågen, før man indsætter fødevarer i apparatet. I dette tidsrum skal man deaktiver eventuelle lydbeskeder ved en let berøring af tasten Alarm
Slukning af rummet Multizone
Det kan kun slukkes hvis apparatet slukkes helt.
Tryk i 3 sekunder på tasten Unit .
Gentænding
Tryk igen på de samme taster for gentændingen.
Fryserummet forbliver altid tændt og kan ikke slukkes, med
mindre man slukker apparatet helt. Tryk i 3 sekunder på ta-
sten Unit .
Slukning i længere perioder
I perioder med meget lange fravær tilrådes det at slukke
køleskabet ved at trykke på tasten Unit
trække stikket ud eller trykke på den erpolede afbryder, som
forsyner det.
Tøm apparatet helt for indhold, rengør og tør det, og lade
lågerne og skufferne stå delvist åbne for at undgå dannelse
af ubehagelig lugt.
Hvis teksten Stand by ikke vises ved den første tænding, men der
vises andre tekster, betyder det at apparatet allerede har indledt
afkølingen.
Under den første tænding vil det ikke være muligt at anvende
menuen til en eventuel ændring af fabriksindstillingerne, før den
forindstillede temperatur er nået. Det er dog muligt at indstille
klokkeslæt og dato med det samme, parametre som altså er
nødvendige for at aktivere enkelte særlige funktioner.
Ved hver tænding udfører apparatet en selvdiagnose med en
varighed af 3 minutter, før det tændes helt.
Hvis kun køleskabsrummet slukkes, fortsætter den tilhørende
ventilator med at køre selvstændigt for at forebygge en mulig
dannelse af lugt og mug.
Før man slukker hele apparatet for en længere periode, skal man
fjerne alle de opbevarede fødevarer og lade lågerne og skufferne være åbne for at undgå dannelsen af ubehagelige lugte
og mug.
Sådan reguleres temperatu-
4.2
.
i 3 sekunder og
ren efter de forskellige behov
Hver enkelt model er testet grundigt før den forlader fabrikken, og reguleret således at man sikrer en høj ydelse og et
optimalt strømforbrug.
Det er derfor normalt ikke nødvendigt at ændre denne ind-
stilling.
Man kan dog, afhængigt af særlige behov, genindstille temperaturerne som følger:
Kølerum
fra +2° C til +8° C (fra 35,6°F til 46,4°F), den anbefalede og
forindstillede temperatur er +5° C (41°F).
For at regulere skal man let berøre tasterne Up/Down
Ved den første lette berøring viser displayet den indstillede
temperatur. For at ændre den skal man igen berøre tasterne
indtil man når den ønskede temperatur.
Fryserummet (Multizone)
Fryserummet fra -15° C til -22° C (fra 5°F til -7,6°F), den anbefalede og forindstillede temperatur er -18° (0°F).
For at regulere skal man let berøre tasterne Up/Down
Ved den første lette berøring viser displayet den indstillede
temperatur. For at ændre den skal man igen berøre tasterne
indtil man når den ønskede temperatur.
Hvis rummet anvendes som køleskabsrum eller som rum ved
0°C (funktionen Multizone), vil de anbefalede og forindstillede temperaturer være dem, som svarer tul de respektive rum.
Den viste temperatur kan variere let i forhold til den indstillede
som følge af en konstant åbning af lågerne, eller hvis der indsættes fødevarer ved omgivelsestemperatur eller i store mængder.
Det kan være nødvendigt med 6 til 12 timer for at nå den valgte
temperatur.
Aktivering af Ice Maker
4.3
Tasten Ice Maker som sidder på hovedkontrolpanelet, gør
det muligt at aktivere den automatiske ismaskine. Når denne
er i funktion, lyser tasten. Før aktivering af Ice maker første
gang skal man sikre sig at vandlterpatronen er installeret
og udføre en indledende vask af det hydrauliske kredsløb.
Til dette formål skal man let berøre tasterne Enter og Ice
Maker . Ice maker kan aktiveres efter nogle minutter.
Aktivér ikke Ice Maker, hvis apparatet ikke er tilsluttet til vandnettet.
Signaler for information
4.4
.
.
og fejl på displayet
Et indbygget kontrolsystem leverer informationer via lysende
signaler eller tekstbeskeder, som vises på displayet.
Det informative signal vises altid med en fast tekst, mens fejlsignalet vises med en blinkende tekst.
Lydsignalet, som ledsager nogle af fejlsignalerne, kan deaktiveres ved en let berøring af tasten Alarm
trolpanelet.
Listen over fejlsignaler er angivet til sidst i denne manual.
på hovedkon-
6
Page 8
Functions
Super Cool ON/OFF
Functions
Super Cool ON/OFF
Functions
Super Cool
Functions Holiday Fridge
Holiday ON/OFF
Functions
Holiday ON/OFF
Functions
Holiday
Indstillinger og særlige funktioner
5
5.1
For at undgå en utilsigtet ændring af indstillingerne, blokeres tastaturet automatisk efter et vist tidsrum og displayet viser beskeden "keypad locked".
For at genaktivere skal man trykke samtidigt på tasterne Menu
Det er muligt at brugertilpasse funktionen på dit Smeg, for at
tilpasse det til forskellige anvendelsesbehov, ved at genindstille hovedparametrene (Setting) eller ved at aktivere særlige funktioner (Functions).
Funktionerne vises på hoveddisplayet ved en let berøring af
tasten Menu
gennem de tilgængelige funktioner, som vælges ved en let
berøring af tasten Enter
tus for funktionen.
Ved stadig at bruge tasterne Up/Down
ge sig inde i den valgte funktion, og aktivere eller deaktivere
den ved en let berøring af tasten Enter
bekræftet, viser displayet automatisk hovedmenuen for valg
af andre funktioner.
Det er til enhver tid muligt at vende tilbage til det foregående
valg via tasten Menu
Sproget på beskederne som vises på displayet kan genindstilles ved at gøre som følger:
Åbn menuen ved en let berøring af tasten Menu
via tasterne Up/Down
kræft herefter via tasten Enter
Language (Sprog) og det ønskede sprog.
5.2
Brugertilpasning og indstilling af sprog
og Up/Down i mindst 3 sekunder.
. Tasterne Up/Down gør det muligt at bladre
; displayet vil vise den aktuelle sta-
kan man bevæ-
. Når funktionen er
.
, vælg
punktet Settings (Indstillinger), og be-
. Vælg derefter funktionen
Særlige funktioner, der kan
aktiveres gennem menuen
For at anvende de særlige funktioner skal man vælge tasten
Menu
kræfte valget
og via tasten Up/Down åbne menuen ved at be-
.
Sådan aktiverer man
Super Cooling
Super Cool ON
For at deaktivere
Super Cooling
Super Cool OFF
Programmering af aktivering på forhånd
Super Cooling
Time Set Hours: I
De forskellige Shopping-tilstande hjælper afkølingen i køleskabet og i Multizone ved indsættelsen af en ladning af friske
fødevarer, som kan være opvarmet under transporten.
Denne tilstand kan også være nyttig til at bibeholde temperaturerne i rummet, når skufferne og den øverste låge skal
åbnes.
Holiday fridge
Funktionen (anbefales i tilfælde af længere fravær, hvor det
er muligt at opnå en fornuftig energibesparelse) sætter temperaturen i kølerummet til +14° C (57.2°F).
Det er muligt at programmere varigheden af denne, eller
den kan deaktiveres manuelt når man vender tilbage efter
sit fravær. Funktionen forbliver aktiv, også ved en længere
strømafbrydelse under fraværet.
Det er muligt at programmere et tidsrum fra 1 til 90 dage.
Sådan aktiverer man
Holiday ON
For at deaktivere, når man kommer hjem fra ferie
Holiday Fridge
Holiday OFF
For at programmere varigheden
Holiday Fridge
TimeSet Days: I
DA
Super Cooling
Funktionen sænker køleskabstemperaturen til +2° C (35,6°F) i
12 timer, for at muliggøre en hurtigere opfriskning af de fødevarer, man netop hat købt og sat ind. Efter udløbet af de 12
timer deaktiveres funktionen automatisk, og genoptager den
tidligere indstillede temperatur.
Det er muligt at programmere aktiveringen af funktionen på
forhånd.
Det er nødvendigt at genaktivere funktionen efter en længere afbrydelse.
Det er muligt at programmere med en forhåndstid på mel-
lem 1 og 12 timer.
Shopping Multizone
Funktionen skal være aktiveret mindst 24 timer før indsættelse af fødevarer ved omgivelsestemperatur i MultiZone, eller
nogle timer før indsættelse af allerede frosne fødevarer, som
har været udsat for en moderat forøgelse af temperaturen.
Funktionen deaktiveres automatisk, når det programmerede
tidsrum for funktionen udløber. Det er muligt at programmere
aktiveringen af funktionen på forhånd.
Det er nødvendigt at genaktivere funktionen efter en længere afbrydelse. Det er muligt at programmere med en for-
håndstid på mellem 1 og 12 timer.
7
Page 9
Functions
Holiday Multizone ON/OFF
Functions
Holiday Multizone ON/OFF
Functions
Holiday
Functions Bottle Cooler
Bottle Cooler ON/OFF
Functions
Bottle Cooler ON/OFF
Functions
Set Cooling
Functions
Set Cube Size
Functions
Set Cube Size
Functions
SuperIce ON/OFF
Functions
SuperIce ON/OFF
Functions
Shopping Multizone ON/OFF
Functions
Shopping Multizone ON/OFF
Functions
Shopping
Functions
Sabbath Mode ON/OFF
Functions
Sabbath Mode ON/OFF
Functions
Filter Status
Functions
Functions
Functions Water FilterFilter Status
View Status
Functions
Filter Status
Indstillinger og særlige funktioner
5
Sådan aktiverer man
Shopping Multiz
Shopping ON
For at deaktivere
Shopping Multiz
Shopping OFF
Programmering af aktivering på forhånd
Shopping Multiz
Time Set Hours: I
Holiday Multizone
Funktionen (anbefales ved længere fravær, hvor en fornuftig
energibesparelse er mulig) bringer temperaturen i rummet
MultiZone til - 18° C (46.4°F) hvis rummet er indstillet som fryser
og til +14° C (57.2°F) hvis rummet er indstillet som køleskab.
Funktionen kan ikke aktiveres, hvis rummet er indstillet som
rum ved 0° C. Funktionen forbliver aktiv, også ved en længere strømafbrydelse.
Det er muligt at programmere et tidsrum fra 1 til 90 dage.
Sådan aktiverer man
Holiday Multiz
Holiday ON
For at deaktivere, når man kommer hjem fra ferie
Holiday Multiz
Holiday OFF
For at programmere varigheden
Holiday Multiz
TimeSet Days: I
Flaskekøler
Funktionen kan aktiveres, når man har brug for at afkøle drikkevarer på kort tid, ved at sætte dem ind i fryserummet.
Det er muligt at vælge en varighed for afkølingstiden mellem 1 og 45 minutter. Et lydsignal vil angive, når den optimale temperatur er nået. Efter drikkevarerene er taget ud,
skal man deaktivere lydsignalet ved en let berøring af tasten
Alarm
Sådan aktiverer man
.
For at få store isterninger
Ice Maker
Size: Large
For at få mellemstore isterninger
Ice Maker
Size: Medium
Sådan aktiveres funktionen SuperIce
Ice Maker
SuperIce ON
For at deaktivere
Ice Maker
SuperIce OFF
Tilstanden Sabbath (Ekstraudstyr)
Funktionen gør det muligt at overholde enkelte, religiøse
overbevisninger, som foreskriver at apparatets funktion ikke
påvirkes af åbning af lågerne (den termostatiske funktion,
indvendig belysning og fremstilling af is er deaktiveret).
Sådan aktiverer man
Sabbath Mode
Sabbath Mode ON
For at deaktivere
Sabbath Mode
Sabbath Mode OFF
Vandlter
Funktionen Vandlter gør det muligt at vise den nøjagtige
mængde af ltreret vand i liter, og den resterende tid indtil
ltret er opbrugt.
Sådan kontrolleres ltrets tilstand
Water Filter
View Status
De resterende dage og liter før ltret er opbrugt bliver indikeret.
Nulstilling af lter
Funktionen Nulstilling af lter nulstiller nedtællingen af mængden af ltreret vand, og den tid der er gået siden seneste udskiftning. Man skal nulstille nedtællingen ved hver udskiftning
af patronen. Når displayet viser beskeden “Change Filter”
skal man trykke i 5 sekunder på tasten Enter
.
For at deaktivere
Bottle Cooler
Bottle Cooler OFF
Bottle Cooler ON
For at programmere varigheden
Bottle Cooler
TimeSet time : 20 min
Ice Maker
Funktionen Ice Maker gør det muligt at vælge størrelse på
isterningerne, ved at vælge mellem Large (grundindstilling)
og Medium, og at aktivere funktionen SuperIce, som øger
mængden af den producerede is.
Funktionen SuperIce deaktiveres automatisk efter 24 timer.
88
Sådan nulstiller man nedtællingen af ltreret vand
Water Filter
Filter Reset
Bypass Filter
Denne funktion aktiveres, når det ikke er nødvendigt at ltrere vandet, fordi man allerede har vand af en optimal kvalitet
i hjemmets vandforsyningsanlæg.
Sådan aktiveres Bypass af ltret
Water FilterFilter Status
Filter BypassFilter Bypass ON
Sådan deaktiveres Bypass af ltret
Water FilterFilter Status
Filter BypassFilter Bypass OFF
Page 10
Functions
Manual Clea
Settings
Fridge
Settings
Fres
Settings
Freezer
Settings
Enter to confirm
Settings
eS
e
DATE: 01-01-2009
Settings
eS
Settings
eS
Settings
me
Settings
Set: 12
Settings
Set: 24
Indstillinger og særlige funktioner
5
Manuel rengøring af vandlter
Hvis produktionen af is er deaktiveret eller ikke er brugt i en
længere periode, tilrådes det at udføre en manuel rengøringsfunktion for at rengøre det resterende vand i systemet i
denne periode. Gentag indgrebet indtil vandet er rent.
Sådan udføres manuel rengøring af ltret
Water Filter
nEnter to confirm
Gentag indgrebet indtil vandet er helt rent.
Placer iskummen korrekt under Ice Maker samt en velegnet beholder til opsamling af vand, og luk herefter skuffen.
Vask kummen til sidst.
5.3
Menuens grundindstillinger
Vælg tasten Menu
.
Valgmuligheder for Multizone
Fryserummet kan efter behov fungere som køleskab eller som
rum ved 0 C, og derfor virke med de bedste egnede temperaturer til disse rum.
Sådan vælges funktionen Køleskab
og brug tasten Up/Down til at vælge
Multizone Options
Enter to confirm
Sådan vælges funktionen ved 0 C
Multizone Options
hEnter to confirm
Sådan genoprettes funktionen for fryserum
Multizone Options
Enter to confirm
Grundindstillinger
Gør det muligt at genoprette de fabriksindstillede grundreguleringer og annullere enhver ændring, der er udført efter-
følgende.
For at genoprette grundreguleringerne
Default Setting
Dato
Indstilling af dato
Displayet vil vise datoen som dd:mm:yy (dag:måned:år), dd
vil blinke. Skift indstillingen med tasterne Up/Down
kræft med Enter
er indstillet ved bekræftelse af året.
Sådan indstilles datoen
Vis dato
Med denne funktion er det muligt at aktivere/deaktivere visningen af datoen på displayet.
Sådan aktiveres datoen
for at gå til den næste indstilling; datoen
Dat
Dat
et Dat
how Date
og be-
DATE: 01-01-2009 On
Sådan deaktiveres datoen
Dat
how Date
DATE: 01-01-2009 Off
Klokkeslæt
Indstilling af klokkeslæt
Displayet viser timer og minutter som hh:mm (timer:minutter)
og med hh: som blinker.
Med tasterne Up/Down
bekræftes derimod via tasten Enter
den næste indstilling; klokkeslættet vil være indstillet med bekræftelse af mm:.
Sådan indstilles klokkeslættet
kan indstillingen ændres, og den
for at man kan gå til
TimeSet Ti
TIME: 01:01
Efter 6 måneder fra regulering af dato/klokkeslæt viser displayet
beskeden “Check Condenser”, og man skal kontrollere og rengøre området med kondensatoren (som angivet på s. 23). Tryk
på tasten Enter i 5 sekunder for at fjerne beskeden fra displayet.
Set 12/24
Med denne funktion vælger man visning af 12 eller 24 timer.
DA
Bemærk: Hvis man genopretter “grundindstillingerne” er det
nødvendigt at genaktivere valg af funktion på rummet Multizone, såfremt den tidligere er indstillet som Køleskab eller ved 0 C.
Sådan indstilles visningen af 12 timer
TimeSet View
Sådan indstilles visningen af 24 timer
TimeSet View
9
Page 11
5-6
Settings
me
Settings
me
Settings
Settings
Settings
Settings
Settings
Settings
Settings
Settings
Settings
Settings
Settings
1
2
Særlige funktioner - Indvendig udrustning
Vis Klokkeslæt
Med denne funktion er det muligt at aktivere/deaktivere den
permanente visning af klokkeslættet.
Sådan aktiveres permanent visning af klokkeslæt
TimeShow Ti
TIME: 01:01 On
Sådan deaktiveres permanent visning af klokkeslæt
TimeShow Ti
TIME: 01:01 Off
Sprog
Gør det muligt at vælge det sprog, hvormed beskederne vises på displayet.
dansk
Languageitaliano
engelsk
Languageenglish
fransk
Languagefrançais
tysk
Languagedeutsch
spansk
Languageespañol
Indstilling af °C/°F
Denne funktion gør det muligt at vise temperaturen i Celcius
eller i Fahrenheit. Normalt er apparatet indstillet til visning i
Celcius.
MultiZone-skuffe
Skuffen Multizone fjernes på samme måde som ved skuffen
ved 0 efter at man har afdrejet to låsestifter i siden.
for at fjerne den indvendige Multizone-skuffe skal man gøre
som
ved skuffeindsatsen.
Når man udskifter skufferne, skal man sikre sig at bagsiden
af skufferne er blokeret under clipsene på glideskinnerne.
Iskumme
Placeret øverst i fryserummet
sørg for at sætte den korrekt på plads, efter den er trukket
ud.
Sådan indstiller man til Celcius
Sådan indstiller man til Fahrenheit
Set ‘C/’F
Set ‘C/’F
Showroom Mode
Sådan aktiverer man
ShowRoom Mode
For at deaktivere
ShowRoom Mode
Child Lock
Sådan aktiverer man
Child Lock
For at deaktivere
Child Lock
Indvendig udrustning
6.1
Set ‘C
Set ‘F
On
Off
On
Off
(placering, regulering, afmontering)
Skuffe ved 0 C
Den anbringes nemt på glideskinnerne.
for at fjerne den skuffen skal man afdreje de to låsetapper
på siden, løfte den og trække den ud.
Sæt aldrig hænderne eller ngrene i nærheden af Ice Maker,
mens den er i funktion.
Indsatser
Indsatserne kan glide lodret og kan nemt sættes på plads af
brugeren ved at gøre som følger:
løft den forreste del af indsatsen og hæld den let.
Fjern de øverste propper og lad en indsats glide opad og
træk den derefter ud, for at fjerne den.
Hylder i lågen
Hylderne i lågen er nemme at tage ud for rengøring.
Fjern de øverste propper
Tag fat i hylden på siderne og skub den opad indtil den
frigøres fra lejet, og træk den derefter udad.
Genmontér den ved at gå frem i modsat rækkefølge.
1010
Page 12
Aktivering og brug af Ice Maker
7.1
Hvis isen ikke anvendes ofte, anbefales det at tømme iskarret en
gang hver 8.-10. dag.
Hvis isen ikke anvendes ofte, mister de gamle isterninger gennemsigtighed, de får en mærkelig smag, og de bliver mindre.
Det er normalt at enkelte isterninger hænger sammen.
Ice Maker deaktiveres automatisk hvis funktionen Holiday aktiveres.
Når Ice maker sættes i funktion første gang, tilrådes det at tømme den første is ud af kummen , første gang den fyldes op.
Hvis enheden har været slukket i en måned eller længere, tilrå-
des det at udføre en vaskecyklus på vandltret.
Hvis det skulle blive nødvendigt at lukke hovedhanen, skal man
først deaktivere Ice Maker via menuen.
Ice maker vil begrænse sin produktion af isterninger, hvis rummet
Multizone er indstillet til frysetilstand.
Ice Maker vil fortsætte sin funktion også selv om isbeholderen
ikke sidder på plads
Aktivering og brug af Ice Maker
Driftslyde
Helt normale lyde
Summen: Køleskabsenheden er i funktion. Ventilatoren til
luftcirkulationssystemet fungerer.
Gurglen, larm og summen: Stammer fra kølemidlet, som
skurrer mod slangerne.
Klik: Motoren tændes eller slukkes. Den monterede vandtilslutningsventil åbner eller lukker.
Let støj: Isterningerne er faldet ned i karret.
Bemærk: Apparatet forsynes af to uafhængige kompressorer. Det er derfor normalt, at en af de to kompressorer altid
er i funktion.
Man må under ingen omstændigheder indsættet asker eller fødevarer i iskarret for at afkøle dem hurtigt, for at undgå at
blokere eller beskadige Ice Maker.
7
DA
For at aktivere Ice Maker efter installation af apparatet skal
man trykke på tasten Ice Maker .
Det bør bemærkes, at man skal bruge 12 til 24 timer før man
opnår en automatisk produktion af is.
Produktionen er på 10 isterninger pr. cyklus ved cirka 10 cyklusser for hver 24 timer.
Apparatets ydelse afhænger af den indstillede temperatur
ri fryseren, af omgivelsestemperaturen og af hvor tit lågerne åbnes. Hvis køleskabet er sat i funktion uden tilslutning til
vandnettet, skal man sikre sig at Ice Maker er deaktiveret via
den tilhørende tast .
Ice maker producerer is indtil kummen er helt fuld, og standser automatisk når den når det maksimalt tilladte niveau.
Med funktionen SuperIce er det muligt at øge mængden
af produceret is på 24 timer, mens man med funktionen Set
Cube Size kan vælge størrelse på de producerede isternin-
ger.
Ice maker kan producere cirka 100 isterninger på 24 timer.
Udsender isen en usædvanlig lugt?
Is er et porøst materiale som kan absorbere lugte fra sine
omgivelser. Isterningerne som har ligget længe i karret kan
absorbere disse lugte, blive klæbet sammen og gradvist reducere deres volumen.
Vi anbefaler, at man ikke længere anvender denne is.
Andre metoder til at hindre udviklingen af lugte:
Rengør iskarret ind imellem med varmt vand. Sørg for at
slukke is-dispenseren før beholderen rengøres. Skyl godt og
tør efter med en tør klud.
Kontrollér om fryseenheden indeholder fordærvet mad eller fødevarer, hvor holdbarhedsdatoen er overskredet. For at
undgå dannelsen af lugte skal fødevarer, som i sig selv udsender lugte, opbevares i hermetisk lukkede beholdere.
Vandltret kan udskiftes på enkelte modeller.
I enkelte tilfælde skal kvaliteten på vandtilslutningen i
hjemmet kontrolleres.
Vandlter
7.2
Vandltret sikrer en optimal vandkvalitet til produktion af isterninger, ved en mængde på op til 3.000 liter og i et maksimalt
tidsrum på 12 måneder.
Når ltret er ved at være helt opbrugt vises beskeden ‘Change Filter’ på displayet.
Udskiftning af lter
Før man udskifter ltret skal man deaktivere Ice maker ved at
trykke på knappen Ice Maker. Herefter skal man åbne menuen for at vælge funktionen “Manual Clean”.
Efter vaskecyklussen skal man fjerne vandet fra skuffen med
is og tørre den. Drej forsigtigt lterpatronen en kvart omgang
mod urets retning indtil den frigøres fra sit leje.
Det er normalt, at der løber en lille smule vand ud.
Fjern låget til den nye patron og indsæt den i lejet ved at
dreje den en kvart omgang med urets retning indtil den fastlåses, uden at forcere den.
11
Page 13
8-9
8.1
For at opnå en optimal, indvendig visning af apparatet er
det udstyret med et LED-system, som direkte belyser forskelli-
ge zoner i kølerummet og skuffen til fryserummet.
Belysning
Belysning
UNIT
FRIDGE
ENTER
ICE MAKER
Æg
Anbring æggene, uden at vaske dem, i deres bakke eller i
den tilhørende beholder. Kontrollér udløbsdatoen og brug
dem under alle omstændigheder inden for to uger efter købet.
Mælk, øde og friske oste
Opbevares i deres originale og lukkede indpakning.
Anbring dem på køleskabets indsatser og brug dem inden
for 5 dage.
Oste
Sæt dem ind i deres originale indpakning. Når de er åbnet,
skal de lukkes hermetisk i plastikposer eller i aluminiumsfolie.
Rester
Ld dem afkøle og dæk dem hermetisk til med aluminiumsfolie eller kom dem i hermetisk lukkede beholdere, som hindrer
at de tørrer ud og udsender lugte.
I tilfælde af fejl og/eller skader på belysningssystemet skal
man udelukkende henvende sig til Smegs tekniske servicecenter.
Forslag til en god opbevaring
9.1
af friske madvarer
Grøntsager
Vask grøntsagerne i koldt vand og tør dem godt. Sæt dem
ind i beholdere med vakuum, i plastikkummer eller i hullede
poser.
Frugt
Vask tør den friske frugt. Læg meget duftende frugt tilbage u
plastikposer. Frugten skal være anbragt i sektionen ved 0 C
ved lav fugtighed.
Indpakket kød
Læg den i køleskabet i den originale indpakning.
Efter åbningen indpakkes den resterende mad hermetisk lukket i plastikposer eller i ark af aluminiumsfolie.
Kød, sk og frisk fjerkræ
Fjern den originale indpakning, og læg det derefter u plastikposer eller tilhørende beholdere, og sæt det straks i køleskabet.
Forslag til en god opbevaring
9.2
af dybfrosne madvarer
Dybfrosne fødevarer
Indsæt fødevarerne i de tilhørende fryseposer af plastik. Disse
poser skal være hermetisk lukket for både luft og fugtighed.
Kød, som er optøet, må ikke nedfryses igen.
Is
Isens fasthed afhænger af hvor meget øde den indeholder.
Generelt har en is af god kvalitet et højt indhold af øde, og
der skal derfor være en meget lav temperatur i fryseren for at
opretholde dens fasthed.
En mindre fast is er dog ikke altid en indikation af et temperaturproblem.
Efter en længere strømafbrydelse, vil et lydsignal ved genoprettelsen af den elektriske strøm indikere, at temperaturen i køleskabet har overskredet tærsklen for korrekt opbevaringstemperatur,
mens apparatets displays i et minut viser de højeste temperaturer
som er aæst inde i rummene, for at gøre det muligt for brugeren
at beslutte, hvordan de opbevarede fødevarer bedst kan anvendes.
Efter et minut vender apparatets displays tilbage til normal funk-
tion, mens tasten Alarm
berøring af tasten Alarm
højeste, registrerede temperaturer.
fortsætter med at blinke; ved en let
vil det være muligt igen at vise de
12
Page 14
Anbefalede tidsrum for opbevaring af fødevarer
Friske fødevarerOpbevaringszoneTider
Råt kød
Stor udskæringRum ved 0°C4 dage
Bøffer, fjerkræ og vildtRum ved 0°C3 dage
Hakket kødRum ved 0°C1-2 dage
CarpaccioRum ved 0°Cstraks
Tilberedt kød
Tilberedte kødretter og stegeRummet Køleskab2 dage
KødragoutRummet Køleskab6 dage
Fisk
Rå og kogt skRum ved 0°C2 dage
Andet
Grøntsagssuppe, minestrone og bouillonRummet Køleskab2 dage
PastaRummet Køleskab2 dage
Afskåret pålæg (åbnet)Rum ved 0°C3 dage
10
DA
Friske osteRum ved 0°C2-3 dage
Godt beskyttede, lagrede osteRummet Køleskabnogle måneder
Æg (friske og ikke skyllede)Rummet Køleskab2 uger
Åben konservesRummet Køleskab2-3 dage
Rå grøntsager ( i poser med huller)Rum ved 0°C1 uge
Frosne fødevarerOpbevaringszoneTider
Okse-, kalve-, lamme og gedekødFryserum(bøffer)6-12 måneder
Okse-, kalve-, lamme og gedekødFryserum(kød med ben)4-6 måneder
Hakket oksekødFryserum1-2 måneder
SvinekødFryserum(uden ben)4-6 måneder
SvinekødFryserum(med ben)2-3 måneder
Hakket svinekødFryserum1-2 måneder
KødresterFryserum2-3 måneder
Hel kylling og kalkunFryserum8-12 måneder
Gås, and og perlehøneFryserum4-8 måneder
FiskFryserum1-2 måneder
SkaldyrFryserum2-3 måneder
Tilberedte fødevarerFryserum1-2 måneder
GrøntsagerFryserum8-12 måneder
FrugtFryserum6-12 måneder
Kager og tærterFryserum2-3 måneder
13
Page 15
11
Pleje og rengøring
11.1
Til rengøring af delene i stål skal man bruge en mikroberklud
og den tilhørende lille svamp, som ndes i sættet, der følger
med apparatet.
Når man bruger kluden og den lille svamp, skal man altid føl-
ge retningen på stålets polering.
Fugt mikroberkluden ind imellem, og tør af med den, for at
genoprette stålets glans.
Brug ikke den lille svamp på detaljerne i aluminium som for
eksempel grebene og prolerne på glasindsatserne.
I særdeleshed skal de indvendige og udvendige ventilationsåbninger på apparatet holdes fri for blokeringer.
Følg nøje de detaljerede instruktioner som ndes i det medfølgende sæt, og anvend under ingen omstændigheder slibende
eller metaliiske produkter, da de kan ridse og beskadige appa-
ratets blankpolerede nish permanent.
Før ethvert rengøringsindgreb skal man frakoble apparatet fra
det elektriske net.
Vær opmærksom på ikke at beskadige kølekredsløbet på nogen måde.
11.2
Pleje og rengøring
Rengøring af ventilationsrist,
lter og kondensator
Bag den forreste ventilationsrist (som sidder øverst på apparatet ved serien Freestanding, og nederst ved serien Built-In)
ndes et lter i svampet materiale, som beskytter mod støv i
ventilationssystemet.
Til rengøringen skal man bruge en støvsuger med en blød
børste på maksimal sugestyrke, og føre den hen over ristens
åbninger.
I tilfælde af en betydelig ophobning af støv kan ventilations-
risten fjernes for en mere grundig rengøring. Ved denne lejlig-
hed skal man desuden kontrollere tilstanden på kondensatoren med ribber, og om nødvendigt rengøre denne.
Ribberne på kondensatoren er skarpe, anvende passende beskyttelse til hænderne og armene for at rengøre kondensatoren
sikkert.
11.3
Rengør de indvendige dele og de aftagelige dele ved at vaske dem med en opløsning af lunkent vand og en lille smule
rengøringsmiddel.
Skyl af og tør straks efter.
Det anbefales ikke at anvende mekaniske anordninger eller
andre midler til at fremskynde afrimningen.
Brug ikke vand på de elektriske dele, på lysene og på kontrolpanelerne.
Lad ikke de kolde ståldele komme i kontakt med kogende vand.
Ingen af køleskabets dele må vaskes i opvaskemaskinen, da de
kan blive beskadiget eller deformeret permanent.
Indvendig rengøring
Gør som følger:
Sluk apparatet ved at trykke på tasten Unit på hovedbetjeningspanelet i cirka 3 sekunder.
Ved modellerne i serien Integrated eller Professional, skal
man afdreje skruerne på risten, som sidder på soklen, og fjer-
ne den.
Ved modellerne i serien StandPlus skal man fjerne den øverste beskyttelsesrist, som er fastgjort via sammenkoblinger
med tryk, ved at trække den udad.
Rengør risten og ltret grundigt med støvsugeren.
Vent cirka 30 minutter så kondensatoren når omgivelses-
temperatur.
Rengør kondensatoren grundigt for samtlige aejringer af
støv som vist på guren, og vær forsigtig med ikke at beska-
dige den.
Genstart apparatet ved igen at trykke i cirka 3 sekunder på
tasten Unit
.
14
Page 16
Guide til afhjælpning af problemer
12
12.1
Hvis du bemærker funktionsfejl på dit apparat, skal du anvende denne guide før du tilkalder serviceafdelingen: Den
kan hjælpe dig med selv at løse problemet eller give vigtige
informationer, som kan formidles til servicecentret for at garantere en hurtigere og mere effektiv service.
Besked på display og lydalarmer
Et funktionelt problem indikeres som standard af displayet.
Problemer, som ikke kan løses af brugeren, signaleres via en
fejlkode. Husk dog, at ved beskeder eller alarmer kan dukke
op ved særlige brugsbetingelser eller under start. I disse tilfælde skal man deaktivere lydalarmen ved at trykke på tasten
Alarm og efterlade apparatet i funktion samt begrænse
åbningen af lågerne i cirka 10-12 timer.
Køleskabet eller fryseren fungerer ikke
Er apparatet tilsluttet til det elektriske forsyningsnet?
Kommer der strøm til stikkontakten?
Er tasten Unit
Er enheden i 'Demo'-tilstand?
Køleskabet og fryseren er varemere end normalt
Viser displayet dig en fejlkode?
Er temperaturen reguleret korrekt?
Har lågerne eller skufferne været åbne i lang tid?
Er der for nyligt indsat store mængder fødevarer?
Er enheden i 'Demo'-tilstand?
Guide til afhjælpning af problemer
aktiveret?
hørende knap på kontrolpanelet. Vent til rimen eller isen løsnes, træk herefter skuffen ud og tør væggene og bunden af
rummet.
Mærkbare ubehagelige lugte indvendigt
Rengør apparatet helt ved at følge instruktionerne.
Luk alle fødevarer hermetisk. Opbevar ikke madvarer i læn-
gere perioder.
Lågen er svær at åbne
Apparatet er udviklet, så det kan lukkes hermetisk. Når lågen
er lukket kan der forekomme en tilstand af vakuum: I dette tilfælde skal man vente nogle sekunder på at trykket udlignes,
før man åbner lågen.
Ismaskinen virker ikke
Sørg for at Ice Maker er tændt (tasten Ice Maker
For at tænde den, skal man trykke på selve tasten.
Sørg for at apparatet er tilsluttet til det hydrauliske anlæg.
Hvis ltret ikke er udskiftet i lang tid, det begrænse gennemstrømningen af vand
Ismaskinen producerer ikke store mængder is
I gennemsnit produceres der cirka 10 isterninger hver anden
time.
Isen fryser til i en blok
Hvis isen ikke anvendes ofte, er det muligt at den fryser til i
blokke. Det tilrådes at fjerne blokken af isterninger og vente
på at kummen fyldes op igen.
er tændt).
DA
Apparatet er i funktion i lang tid
Husk at på meget varme dage med høje temperaturer i rummet er det normalt, at kompressoren forbliver i funktion i læn-
gere tidsrum.
Har lågerne eller skufferne været åbne i lang tid?
Er der for nyligt indsat store mængder fødevarer?
Kontrollér at lågerne er godt lukkede og at fødevarerene eller beholderne ikke hindrer, at de kan lukkes helt.
Er en eller ere sektioner i Shopping-tilstand?
Der høres mærkelig støj
Det er normalt at høre støj, som er forbundet med ventilatorernes eller kompressorernes funktion, eller under afrimningsfasen.
Støjen kan desuden være mere udtalt afhængigt af apparatets placering og omgivelserne omkring det.
Dannelse af kondens ind- og udvendigt på køleskabet
Hvis klimaet er meget fugtigt, er det meget normalt, at der
udledes en smule kondens. Åbning af lågen eller skufferne i
længere tid kan bidrage til dannelsen af kondens.
Sørg i alle tilfælde for at lågerne altid er helt lukkede.
Køleskabet eller fryseren har rim eller is
Har du ladet lågerne været åbne i længere tid?
Lukker lågerne ikke helt?
Hvis lågerne ikke lukker helt, skal du kontakte din installatør.
I tilfælde af dannelse af rim eller is i rummet ved 0 C grundet
hyppige og lange åbninger af lågerne, skal man deaktivere
funktionen ved 0 C i et vist tidsrum ved at trykke på den til-
Isen har en usædvanlig smag eller farve
Når Ice maker bruges første gang, tilrådes det at tømme indholdet i kummen , første gang den fyldes op.
Det kan være nødvendigt at udskifte lterpatronen, frem for
alt hvis køleskabet har været slukket i mere end en måned,
eller hvis patronen ikke er udskiftet i mere end seks måneder.
Kontakt eventuelt en blikkenslager eller en ekspert i vandbehandlingsanlæg, for at kontrollere t problemet ikke skyldes
forsyningsvandet.
Hvis det købte apparat er anvendt som showroom-model, kan
det være i en særlig energibesparelsestilstand, som kaldes Demotilstand, hvor apparatet synes at være i drift (lysenen fungerer
og der vises falske temperaturer), men der sker ingen reel afkøling. Hvis du har mistanke om, at di apparat er i demotilstand, beder vi dig kontakt forhandleren for assistance med deaktivering
af denne funktion.
15
Page 17
12
Guide til afhjælpning af problemer
12.2
Fejlindikationer, som kan vises på displayet
Besked på displayFejlbeskrivelse
Strøm.AfbrLængere strømafbrydelse
Låge Kl. ÅbenLåge til køleskabsrum er åben
Multizone ÅbenLåge til fryserum er åben
Skift lterUdskiftning af vandlter
Kl for varmtKøleskab er for varmt
Kl for koldtKøleskab er for koldt
MultiTemp too warmFryser er for varm
MultiTemp too coldFryser er for kold
Fejlkode... Fejlkode
Apparatet genstarter automatisk ved at signalere de varmeste temperaturer, der er registreret
Tryk på knappen Alarm for at deaktivere lydalarmen
beskeden vises 3 minutter efter åbningen af lågen
beskeden vises 3 minutter efter åbningen af lågen
Beskeden vises efter 365 dage (bemærk: Juster dato og klokkeslæt)
se guiden til afhjælpning af problemer
vent 12 timer: Hvis fejlen vedvarer, skal du henvende dig til kundeservice
se guiden til afhjælpning af problemer
vent 12 timer: Hvis fejlen vedvarer, skal du henvende dig til kundeservice
Henvend dig til kundeservice. Kontrollér brugsforholdene (stor belastning fra fødevarer, hyppige åbninger af låger). Tryk på knappen Alarm for at deaktivere lydalarmen
16
Page 18
Kort over menuen
13
Shopping Fridge
Holiday Fridge
Shopping Multiz
Shopping ON/OFF
Shopping Time
Holiday ON/OFF
Holiday Time
Shopping ON/OFF
Shopping Time
Funktioner
Shopping Fridge Off
Shopping Fridge On
Set Hours: 1
Holiday Fridge Off
Holiday Fridge On
Set Hours: 1
Shopping Multiz Off
Shopping Multizone
Set Hours: 1
13.1
DA
FUNCTIONS
Holiday Multiz
Bottle Cooler
Ice Maker
Set Sabbath Mode
Water Filter
Holiday ON/OFF
Holiday Time
Set Cooling Time
Cooler ON/OFF
Set Cube Size
Super Ice ON/OFF
Sabbath Mode Off
Sabbath Mode On
Status Filter
Manual Clean
Holiday Multiz Off
Holiday Multiz On
Set Hours: 1
Set Time: 20 min
Bottle Cooler Off
Bottle Cooler On
Size: LARGE
Super Ice Off
Super Ice On
View Status
Reset Filter
Bypass Filter
Bypass Filter Off
Bypass Filter On
17
Page 19
13
Kort over menuen
13.2
Indstillinger
Multiz Options
Default Setting
Date
Freezer
Fresh
Fridge
Enter to Conrm
Set Date
Show Date
Set Time
DATE: 01-01-2009
DATE: 01-01-2009 On
DATE: 01-01-2009 Off
TIME: 01:01
SETTINGS
Time
Language
Set °C/°F
Child Lock
Show Time
Set View
italiano
english
français
deutsch
español
Set °C
Set °F
ON
OFF
TIME: 01:01 On
TIME: 01:01 Off
Set: 24
Set: 12
18
ON
Showroom Mode
OFF
Page 20
11-05-2015
B09000111 SM-A
Page 21
Vigtige anvisninger
Vigtige anvisninger for sikkerheden
For børnenes sikkerhed
Tekniske krav
Karakteristika for apparatet og krav til installationen
Karakteristika for installationsrummet Integrated
Karakteristika for installationsrummet Free-Standing
Installationsguide
Installationsguide
Indeks
Forberedelse til installationen
Transport til installationsstedet og udpakning
Elektrisk og hydraulisk tilslutning
Nivellering
Montering af paneler
Klargøring af dekorative paneler til låge og skuffeindsatser
Klargøring af dekorative paneler til køleskabe med en skuffeindsats
Klargøring af dekorative paneler til køleskabe med glaslåge og en skuffeindsats
Dimensioner på paneler til modeller med en skuffeindsats
Fastgørelse af paneler på låge og skuffeindsatser
Installation i rummet
Indbygning af enkelt apparat
Indbygning i kombination
Kombination med fritstående installation
Færdiggørelse af installationen
DA
Montering af vippesikringen
Monteringen af greb på fronter i rustfrit stål
Ventilation
Slutkontrol af installationen
Idriftsættelse
1
1
Page 22
Vigtige anvisninger for sikkerheden
Anvendte symboler i manualen
Bemærk
forslag til en korrekt brug af
apparatet
Vigtigt
Anvisninger til hindring af skader på
apparatet
Vigtigt
anvisninger til hindring af
personskader
For børnenes sikkerhed
Hvis dette apparat erstatter et allerede eksisterende, som
skal adskilles eller bortskaffes, skal man sikre sig at dette ikke
bliver en farlig fælde for børn, og fjerne forsyningskablet fra
det samt sikre sig at lågen ikke kan lukkes, ved at afmontere
den.
VIGTIGT
Dimensionerne mellem parenteser er i tommer.
Vægtene mellem parenteser er i pund.
Temperaturerne mellem parenteser er i Fahrenheit.
2
Page 23
Installationsguide
Karakteristika for apparatet og krav til installationen
Apparatets dimensioner
Integrated (Indbygget)
Apparatets dimensioner
Free-Standing (fritstående)
Emballagens dimensioner
Integrated (Indbygget)
Emballagens dimensioner
Free-Standing (fritstående)
Vægt med emballage
Forsyningsspænding
Forsyningskabel
Forsyningstryk på drikkevand
Vandforsyningsrør
Tilbehør til installationen
medfølger
Nødvendigt værktøj
Serie 60 l: 599 mm (23 5/8”)/ h: 2050 mm (80 3/4”)/ d: 610 mm (24”)
Serie 75 l: 749 mm (29 1/2”)/ h: 2050 mm (80 3/4”)/ d: 610 mm (24”)
Serie 90 l: 899 mm (35 3/8”)/ h: 2050 mm (80 3/4”)/ d: 610 mm (24”)
Serie 60 l: 586 mm (23”)/ h: 2120 mm (83 1/2”)/ d: 635 mm (25”)
Serie 75 l: 736 mm (29”)/ h: 2120 mm (83 1/2”)/ d: 635 mm (25”)
Serie 90 l: 886 mm (34 7/8”)/ h: 2120 mm (83 1/2”)/ d: 635 mm (25”)
Serie 60 l: 650 mm (25 5/8”) / h: 2210 mm (87”)/ d: 800 mm (31 1/2”)
Serie 75 l: 800 mm (31 1/2”)/ h: 2210 mm (87”)/ d: 800 mm (31 1/2”)
Serie 90 l: 950 mm (37,4 in)/ h: 2210 mm (87”)/ d: 800 mm (31 1/2”)
Serie 60 l: 650 mm (25 5/8”) / h: 2260 mm (89”) / d: 800 mm (31 1/2”)
Serie 75 l: 800 mm (31 1/2”) / h: 2260 mm (89”) / d: 800 mm (31 1/2”)
Serie 90 l: 950 mm (37 3/8”) / h: 2260 mm (89”) / d: 800 mm (31 1/2”)
Serie 60 maksimalt 230 kg (507 lb)
Serie 75 maksimalt 275 kg (606 lb)
Serie 90 maksimalt 295 kg (650 lb)
Europæisk version: AC 220-240V 50 Hz
Europæisk version: Forsynet med 16 A Schuko-stik
fra 0.1 MPa til 0.5 MPa (1 Bar - 5 Bar)
medfølger, hunstik 3/4", egnet til fødevarer
monteringssæt til brugertilpassede paneler
vippesikringssæt (B04000200)
sæt til tilslutning på siden (KCLIT/KCLIH)
unbrakonøgle på 4 mm (1/8”)
skruetrækker med krydskærv
boremaskine til træ og med slag
borebit til træ på 2.5 mm (1/8”)
borebit til murværk på 8 mm (3/8”)
skiftenøgle på 17 mm (3/4”)
DA
3
Page 24
min 2064 (81 ¼”)
140 (5 ½”)140 (5 ½”)
RI96: 1470 (57 7⁄8”)
RI96: 160 (6 3⁄8”)
WI66: 599 (23 5⁄8”)
610 (24”)
610 (24”)
560 (22”)
231 (9
500 (19 ¾”)
248 (9
231 (9
1⁄8”
) +
25 (1”)
248 (9
¾”
)
+ 25 (1”)
15 (5⁄8”)
20 (¾”)10 (3⁄8”)
2050 (80 ¾”) +25 (1”)
2050 (80 ¾”) +25 (1”)
846 (33 ¼”) +25 (1”)
1168(46”)
330 (13”)
259 (10
¼”
)
0H
Karakteristika for installationsrummet: Serien Integrated
A
plads, der skal afsættes til vippesikringsvinkler
E
plads, der skal afsættes til kabelføring
W
forsyning og vandforsyningsrør
Minimumshøjde på niche
2064 mm (81 1/4”)
Minimumsbredde på nice
RI96: 900 mm (35
RI76: 750 mm (29 5/8”)
WI66: 600 mm (23 3/4”)
Pladsbehov med åben låge
RI96: 1470 mm (57 7/8”)
RI76: 1320 mm (52”)
WI66: 1170 mm (46”)
1/2”)
Vinkel på lågens åbning
105°
Bredde
RI96: 899 mm (35 3/8”)
RI76: 749 mm (29 1/2”)
WI66: 599 mm (23 5/8”)
Apparatets højde
2050 mm (80 3/4”) + 25 mm (1”)
Dybde med låge (uden panel)
610 mm (24”)
RI76: 125 (5”)
WI66: 90 (3 ½”)
100 (4”)
AA
RI96: 900 (35 ½”)
RI76: 750 (29 5⁄8”)
WI66: 600 (23 ¾”)
EWEW
100 (4”)
1T/0T
RI76: 1320 (52”)
WI66: 1170 (46”)
560 (22”)
992 (39”)
105°
90°
Vigtigt: Apparatet kan uden
problemer placeres i læ af
en væg, ved at man tager
10 (3⁄8 ”)
hensyn til at lågen præcis ved
560 (22”)
610 (24”)
denne løsning åbner sig mere
end i 90°, så det er muligt at
åbne skufferne.
RI96: 899 (35 3⁄8”)
RI76: 749 (29 ½”)
Målet som angives mellem
apparatets side og muren,
bruges udelukkende til at sikre
lågens maksimale åbning på
105 .
15 (5⁄8”)
721 (28 3⁄8”) +25 (1”)
Dimensionerne er i millimeter og i tommer mellem parenteser
4
500 (19 ¾”)
1293 (50 7⁄8” )
20 (¾”)
474 (18 5⁄8”)
25 (1”)
+ 25 (1”)
) +
)
1⁄8”
¾”
Page 25
min 2134 (84”)
140 (5 ½”)140 (5 ½”)
RF396: 1470 (57 7⁄8”)
)
)
2120 (83 ½”) +25 (1”)
635 (25”)
Karakteristika for installationsrummet: Serien Free-Standing (fritstående)
A
plads, der skal afsættes til vippesikringsvinkler
E
plads, der skal afsættes til kabelføring
W
forsyning og vandforsyningsrør
Minimumshøjde på niche
2134 mm (84”)
Minimumsbredde på nice
RF396: 890 mm (35”)
RF376: 740 mm (29 1/2”)
WF366: 590 mm (23 1/4”)
Vinkel på lågens åbning
105°
Bredde
RF396: 886 mm (34 7/8”)
RF376: 736 mm (29”)
WF366: 586 mm (23”)
Apparatets højde
2120 mm (83 1/2”)
+ 25 mm (1”)
Installationsguide
Pladsbehov med åben låge 90
RF396: 1470 mm (57 7/8”)
RF376: 1320 mm (52”)
WF366: 1170 mm (46”)
AA
100 (4”)
RF396: 890 (35”)
RF376: 740 (29 ½”)
WF366: 590 (23 ¼”)
E WE W
100 (4”)
Dybde med låge
635 mm (25 ”)
1016 (40”)
RF376: 1320 (52”)
WF366: 1170 (46”)
635 (25”)
560 (22”)
RF396: 886 (34 7⁄8”)
75 (3”)
RF376: 736 (29”)
WF366: 586 (23”)
105°
90°
RF396: 230 (9”)
RF376: 195 (7 ¾”
WF366: 160 (6 ¼”
Vigtigt: Apparatet kan uden
problemer placeres i læ af
en væg, ved at man tager
10 (3⁄8 ”)60 (2 3⁄8”)
hensyn til at lågen præcis ved
denne løsning åbner sig mere
end i 90°, så det er muligt at
åbne skufferne.
Målet som angives mellem
apparatets side og muren,
bruges udelukkende til at sikre
lågens maksimale åbning på
105 .
DA
613 (24 1⁄8”)+25 (1”)
8 (3⁄8”)
195 (7 5⁄8”)
1296 (50”)
8 (3⁄8”)
485 (19 1⁄8”)
560 (22”)
695 (27 3⁄8”)
Dimensionerne er i millimeter og i tommer mellem parenteser
min 10 (3⁄8”)
5
Page 26
EW
E W
EW
E W
Forberedelse til installationen
Transport til installationsstedet og udpakning
Apparatet er meget tungt.
Vær yderst opmærksom under ytningen for at undgå personskader eller materielle skader.
Transportér apparatet i lodret position.
Det må aldrig transporteres på forsiden.
Elektrisk og hydraulisk tilslutning
Filtret kan ikke garantere at vand, som ikke er beregnet til
husholdningsbrug, kan drikkes.
Må kun tilsluttes til et netværk med drikkevand.
Der må ikke anvendes stikomformere eller forlængerledninger.
Hvis det skulle blive nødvendigt at lukke hovedhanen, skal
man først deaktivere Ice Maker
manualen).
via menuen (se bruger-
2
1
3
4
1
Da det drejer sig om tungt apparat af store dimensioner, skal
man før man transporterer det blive bekendt med adgangsvejen til det sted, hvor det skal installeres (dimensioner på døren, bevægelsesplads på trapper, etc.).
Apparatet er fastgjort på bunden af emballagen (pallen)
med re aftagelige beslag.
Det tilrådes at anvende en manuel transportvogn til at yt-
te apparatet hen til det område, hvor det skal installeres, og
først der fjerne bunden af emballagen.
Apparatet skal altid transporteres i opret position.
Hvis dette ikke er muligt, skal apparatet transporteres hen
over rygstødet.
Når man er nået til det foreskrevne sted til installationen, skal
man fjerne emballagen og tage apparatet ned af pallen.
Gør som følger:
Afdrej de re bolte 1 som fastgør apparatet til pallen ved
at anvende en skiftenøgle på 17 mm (3/4”) og fjern låsebeslagene 3 og 4.
For at fjerne det forreste låsebeslag 3 skal man med
en nøgle på 13 mm (1/2”) skrue nogle omdrejninger på
reguleringsmøtrikken på baghjulene 2, og sørge for ikke at
forcere møtrikken for at undgå skader på systemet til regule-ring af fodstøtterne.
Lad apparatet glide den af pallen og sæt det ned på jorden ved at arbejde på maskinens bagside og bruge en sækkevogn, som er egnet til apparatets dimensioner og vægt.
Vær yderst forsigtig for at undgå skader på gulvet.
Særligt sarte gulve skal beskyttes med paneler af masonit,
krydsner eller et andet egnet materiale.
Til den elektriske tilslutning skal ,man bruge et Schuko-stik på
16 A forsynet med jordforbindelse og styret af en erpolet afbryder, som er let tilgængelig.
Til den hydrauliske tilslutning (til apparater forsynet med ismaskine) skal man bruge en hane med hanreces på ¾”, som
også er let tilgængelig, når apparatet er installeret. For forbindelsen til hanen må man udelukkende anvende den slange, der er indeholdt i Owner's Kit (ejersæt), som leveres med
apparatet.
Apparatet tilsluttes til drikkevandsnettet under hensyn til de
gældende dispositioner i det land, hvor apparatet installeres,
og ved at man sørger for at installere vandlterpatronen som
leveres med apparatet, ved at følge de vedlagte instruktioner.
Slagne til vand kan formes ved opvarmning (maks. temp.
120° C/248° F), uden risiko for klemning (maks. radius på krumning 40mm - 1 5/8”). Via opvarmning kan den derefter bringes tilbage til sin oprindelige form.
Længde på forsyningskabel: 2,0 m (78 3/4”)
Længde på slange til vandtilslutning: 2,5 m (98 3/8”)
6
Page 27
1
Installationsguide
Elektrisk og hydraulisk tilslutning bag apparatet
Serie: Integrated (Indbygget)
E
W
Serie: Free-Standing
(fritstående)
E
W
Energi: Alternativ og system til privat brug
Ved tilstedeværelse af elektriske net som forsynes af alternativ energi (solceller, geotermi, etc.) eller ved systemer til privat
brug, er det obligatorisk at installere sættet Alternativ energi
for at integrere apparatet i det elektriske net.
Serie: Integrated (Indbygget)
Serie: Free-Standing (fritstående)
Apparatets bagside
Elektrisk tilslutning
Hydraulisk tilslutning
Gør som følger:
Rul det elektriske kabel ud og tilslut det direkte til vægstik-
ket.
Kontrollér at apparatet er på Standby og at lysene er slukket; tryk i modsat fald på tasten Unit for at slukke apparatet.
Tilslut slangen til vand til den gevindskårne tilslutning, som
sidder på bunden af apparatet, som vist på guren 1.
Apparatets forside
1
DA
Apparatets bagside
Elektrisk tilslutning
Hydraulisk tilslutning
Gør som følger:
Rul det elektriske kabel ud og tilslut det direkte til vægstik-
ket.
Kontrollér at apparatet er på Standby og at lysene er slukket; tryk i modsat fald på tasten Unit for at slukke apparatet.
Tilslut slangen til vand til køleskabet på det bagerste område 1.
1
Forbind slangen til hanen ved at bruge de medfølgende
tætninger i Owner's Kit 2.
2
Forbind slangen til hanen ved at bruge de medfølgende
tætninger i Owner's Kit
2
2
.
Nivellering
Nivellér apparatet ved at regulere fodstøtterne og baghjulene nederst på apparatet.
2
1
Gør som følger:
Efter fjernelse af det nederste afdækningspanel (det holdes på plads af magneter), skal man regulere højden på de
forreste fodstøtter 1 med en nøgle på 17 mm (3/4”).
Regulér derefter højden på baghjulet ved at dreje på de
forreste reguleringsmøtrikker 2 ved hjælp af en nøgle på 13
mm (1/2”).
Sæt afdækningspanelet på plads igen.
2
7
Page 28
Serie: Integrated (Indbygget)
Klargøring af dekorative paneler
til låge og skuffeindsatser
Panelernes dimensioner er angivet i tabellen og på de efterfølgende tegninger.
Dog kan panelet til køleskabslågen, afhængigt af behovene for tilpasning til andre møbler i køkkenet, være højere i
forhold til den øverste kant af lågen og det nederste panel
være lavere end den nederste kant af skuffeindsatsen.
Panelerne monteres ved hjælp af særlige beslag, som hæg-
ter sig på de justérbare kseringsanordninger, der allerede er
monteret på låge og skuffeindsats, og via de vinkler, som forankrer og justerer panelet lodret.
Beslag, vinkler og tilhørende låseskruer leveres med apparatet og sættes på panelet ved at følge skemaet med huller på
de følgende sider.
Gør som følger:
For at påsætte beslagene på panelerne, skal man gøre som
følger. Det anbefales at montere vinklerne før man montere
grebet.
Lågepanel
Tegn en linje som deler panelet lodret i to lige dele 1.
4
Skru vinklerne på 6.
5
6
1
Markér højden, hvor hullerne skal udføres, nedefra på pa-
2
nelet
.
2
Følg oplysningerne fra tabellen til den valgte model, og
markér først det yderste hul og derefter det inderste
3
3
.
Panel til skuffeindsats
Ved montering af panelet til skuffeindsatsen, skal man referere til monteringen af lågepanelet med den forskel, at målene tages fra den øvre side af panelet og ikke forneden,
som ved lågen 7 og beslaget er drejet på en særlig måde
i forhold til beslaget til lågen 8.
7
8
Kontrollér at hullerne sidder rigtigt ved at støtte vinklerne på
4
markeringerne
og lav bagefter hullerne mens du tager
højde for panelets tykkelse 5.
8
Page 29
A
1285 (505⁄8”)
max 635 (25”
Installationsguide
Klargøring af dekorative paneler til køleskab med en skuffeindsats
¼”)
Serie 75
3⁄8”)
747 (29
343 (13
½”)
½”)
343 (13
279.5 (11”)F / G
Serie 90
A
B
C
897 (35
418 (16
½”)
½”)
418 (16
354.5 (14”)
DA
Placering af hullerne
13 (½”)
34 (1
3⁄8”)
1163 (45 ¾”)
)
¼”
660 (26”)
157 (6
1⁄8”)
100 (4”)
382 (15
507,5 (20”)
BC
BC
3⁄8”)
34 (1
½”)
13 (
FG
min 1320 (52”)
)
9
Page 30
A
1286 (50 5⁄8”)
max 635 (25”
)
135 (5
)
Klargøring af dekorative paneler til køleskab med glaslåge og en skuffeindsats
Serie 60
Venstre
hængsel
A
597 (23 ½”)597 (23 ½”)
Højre hængsel
D
E
F / G
H
I
276.5 (10
276.5 (10
7⁄8”)
268 (10
276.5 (10
½”)
203.5(8”)203.5(8”)
7⁄8”)
236.5 (9
270.5 (10
1⁄8”)
½”)
7⁄8”)268 (10
3⁄8”)
5⁄8”)230.5 (9
Placering af hullerneDimensioner på hul i låge
min 130 (5 1⁄8”
6,5 (
6,5 (¼”)
¼”)
34 (1
3⁄8”)
1075 (42 3⁄8”)
60: 327 (12 7⁄8”)
3⁄8”)
135 (5
3⁄8”
5⁄8”)
1152,5 (45 3⁄8”)
min 1320 (52”)
7⁄8”)
650,5 (13
115 (4 ½”)
507,5 (20”)
10
148,5 (5
1⁄8”)
100 (4”)
382 (15
HI
DE
34 (1
3⁄8”)
13 (½”)
FG
)
Page 31
2050 (80 ¾”)
Installationsguide
Dimensioner på paneler til modeller med en skuffeindsats
Det er muligt at anvende paneler med en tykkelse på mellem 18 mm (3/4 in) og 28 mm (1 1/8 in), med en maksimal vægt
på 23 kg (51 pund) til lågepanelerne og med en maksimal vægt på 11 kg (25 lb) til panelerne til skuffeindsatsen.
Serie
899
749
599
Bredde på låge
og skuffeindsats
897 (35 1/4”)
747 (29 3/8”)-
597 (23 3/4”)327 (12 7/8”)
Bredde på hul i låge B
A
1320 (52”)
-
135
(5 3⁄8”)
DA
min 130 (5 1⁄8”)
135
(5 3⁄8”)
1075 (42 3⁄8”)
3 (1⁄8”)
min 540 (21 ¼”)
3⁄8”)
max 635 (25”)
A
115 (4 ½”)
B
Beregningseksempler
Indbygning til køkken med en sølje på 2160 mm (85”) i alt og en sokkel på 150 mm (6”).
(NB. I beregningen anses reguleringsfodstøtten som værende på 0).
Beregning af skuffeindsats:
Sokkel 187 - 150 = 37 mm (1 3/8”)
Beregning af øverste skabslåge:
2160 - 2050 = 110 mm (4 1/4”)
Beregning af samlet højde:
150 + 577 + 3 + 1430 = 2160 mm (85”)
540 + 37 = 577 mm (22 3/4”)
1320 + 110 = 1430 mm (56 1/4”)
11
Page 32
Fastgørelse af paneler på låge og skuffeindsats
Når beslagene og vinklerne er sat på panelerne, kan man
begynde installationen af skuffeindsatsen forneden.
Gør som følger:
Skru kun de nederste skruer delvist på kseringsanordnin-
gerne 1.
1
Hægt panelet på skuffeindsatsen med udgangspunkt i de
nederste justeringsvinkler 2,
2
4
5
Hægt panelerne på kseringsanordningerne ved først at
indsætte de øverste justeringsvinkler 6.
6
Nu er det muligt at justere tilpasningen af panelet i forhold
til de tilstødende elementer ved hjælp af beslagene og justeringsvinklerne 7 og 8.
Nu er det muligt at justere tilpasningen af panelet i forhold
til de tilstødende elementer ved hjælp af beslagene og justeringsvinklerne 3 ved at af- eller pådreje skruen på beslaget.
Hold skruen en smule løsnet, og skub panelet til højre eller
venstre for at centrere det på lågepanelet eller i forhold til
resten af køkkenelementerne.
3
Tilpasning i dybden: Efter at have løftet den magnetiske
tætning, skal man arbejde på den indvendige del af skuffeindsatsen, og tilnærme eller fjerne lågepanelet hen over hullerne 4 og derefter blokere panelet hen over hullerne 5.
7
8
Lodret tilpasning: Hæv eller sænk panelet ved at på- eller
afdreje skruen på beslaget 9.
9
Tilpasning i dybden: Efter at have løftet den magnetiske
tætning, skal man tage fat på den indvendige del af lågen,
og tilnærme eller fjerne lågepanelet hen over hullerne 10 og
derefter blokere panelet på plads hen over hullerne 11.
12
Page 33
10
6,5 (¼”)6,5 (¼”)
11
Når panelet er justeret, skal man kontrollere at tætningen
sidder korrekt på plads i sit leje for at undgå efterfølgende
fejlfunktion på apparatet.
Installationsguide
Montér afdækningsrammerne på prolerne, ved at ind-
sætte dem fra siden 3 og derefter trykke hårdt indtil der
høres et klik.
3
DA
Installation i rummet
Indbygning af enkelt apparat
Prolerne i aluminium kan bruges til at lukke mellemrummene
mellem apparatet og de tilstødende elementer eller et andet apparat, der står op ad dette.
Gør som følger:
Skub apparatet mod installationsrummet
1
Hvis apparatet skal indsættes i en niche, som også er lukket
foroven, skal det sikres med en udluftningskanal bagtil, som
har forbindelse udendørs, og de dekorative paneler til lågen
og skuffeindsatserne skal være monteret før man skubber apparatet mod installationsrummet.
Kontrollér at fodstøtterne og baghjulene er nivelleret før
apparatet indbygges.
Fastgør apparatet til de tilstødende elementer ved at skrue
begge sideproler, som allerede er monteret på apparatet,
fast på disse 2.
For lettere at udføre indgrebet, skal man holde lågen og skuffeindsatsen åben.
1
Monteringsskema til sideproler
Væg
eller
element
20 (¾”)
22 (7⁄8”)
22 (7⁄8”)22 (7⁄8”)
A Prol til tilslutning i siden
B Afdækningsramme i siden
Apparat
A
B
22 (7⁄8”)
Indbygning i kombination
Nødvendigt tilbehør, som skal bestilles separat:
Centralt tilslutningssæt
Prolerne i aluminium kan bruges til at lukke mellemrummene
mellem apparatet og de tilstødende elementer eller et andet apparat, der står op ad dette.
Gør som følger:
Placér apparaterne foran rummet 1 og efterlad tilstræk-
kelig plads til at kunne arbejde bag på apparaterne.
1
Væg
eller
element
20 (¾”)
2
Flyt dig om bag ved apparaterne for montering afsamlingsvinklerne.
Fastgør først en side af den øverste og nederste vinkel på et
af de to apparater og derefter på det andet 2.
13
Page 34
6
2
Tilpas nu apparaterne frontalt og sæt de to proler sam-
men imellem dem ved hjælp af de medfølgende nitter 3.
Sæt apparaterne sikkert på plads ved at fastgøre dem for-
oven og tilføje en vinkel som vist på guren 4.
3
4
Afslut ved at montere den midterste afdækningsramme,
og skub den indtil du hører et klik 5.
5
Montér afdækningsrammerne på prolerne 8, ved at ind-
sætte dem fra siden og derefter trykke hårdt indtil der høres
et “klik” (som ved indbygning af et enkelt apparat).
Monteringsskema til midter- og sideproler
Væg
eller
element
6,5 (¼”)6,5 (¼”)
Apparat
20 (¾”)
A
22 (7⁄8”)
B
22 (7⁄8”)22 (7⁄8”)
D
E
6,5 (¼”)6,5 (¼”)
C
13 (½”)
18 (¾”)
18 (¾”)
44,4 (1 ¾”)
Apparat
D
B
Væg
eller
A
element
20 (¾”)
22 (7⁄8”)
A Tilslutningsprofil
B Afdækningsramme i aluminium
D Central tilslutningsprofil
E Midterste afdækningsramme
Kombination med fritstående installation
Gør som følger:
Placér apparaterne foran rummet og efterlad tilstrækkelig
plads til at kunne arbejde bag på apparaterne.
Flyt dig om bag ved apparaterne for monteringen 1.
1
Skub apparaterne således samlet ind i installationsrummet
Hvis apparatet skal indsættes i en niche, som også er lukket
foroven, skal det sikres med en udluftningskanal bagtil, som
har forbindelse udendørs, og de dekorative paneler til lågen
og skuffeindsatserne skal være monteret før man skubber apparatet mod installationsrummet.
Kontrollér at fodstøtterne og baghjulene er nivelleret før
apparatet indbygges.
Fastgør ethvert apparat til de tilstødende elementer ved at
skrue begge sideproler, som allerede er monteret på apparatet 7 fast på disse.
For lettere at udføre indgrebet, skal man holde lågen og skuffeindsatsen åben.
14
Tilpas nu apparaterne frontalt og sæt dem sammen for-
oven ved at påsætte en vinkel som vist på guren 2 og
6
.
forneden 3.
2
3
Kontrollér at fodstøtterne og baghjulene er nivelleret.
Page 35
2 x
59 (
2
3⁄8
”)
”)
Montering af vippesikringen
For at undgår faren for at apparatet skrider hvis man åbner
en låge og skuffer med fuld last, er det obligatorisk at installere to vinker, som fastgør den øverste del af apparatet til
muren.
Gør som følger:
Vinklerne påsættes som vist på guren, ved at bruge skruerne og de medfølgende støtteklodser.
Anbring en vinkel på den øverste del af apparatet ud for kseringshullerne og fastgør tilpas den til muren 1.
5⁄8
45 (1
Installationsguide
Sørg for at vinklerne er spændt godt fast før åbning af
skufferne og lågen, frem for alt hvis panelerne allerede er
monteret.
Montering af vippesikringen: Total indbygning
Anbring beslagene og fastgør dem på muren 1, fjern ven-
2
tilationsristen
og den forreste lukning 3.
3
2
152 (6”)
1
Markér hullernes position med blyanten 2.
2
Bor et hul i muren med en bit på 8 mm (3/8”) og indsæt ekspansionsklodsen 3.
3
1
Udfør tilslutningen til elektricitet og vand 4 og skub appa-
ratet
.
5
Indsæt beslagene i de bagerste huller 6.
5
6
4
E
W
Fastgør beslagene og geninstallér de afmonterede dele 7.
DA
7
Sæt vinklen på plads og fastgør dem først på den øverste del
af køleskabet og derefter på muren 4.
4
15
Page 36
B
C
C
Monteringen af greb på fronter i rustfrit stål
For at fastgøre grebene til lågen og skuffeindsatsen skal man
gøre som vist.
Gør som følger:
Indsæt afstandsstykkerne til grebene på de to stifter på
lågen og på skuffeindsatsen 1.
1
Skru unbrakoskruerne på grebet på 2.
2
Ventilationsristen er fastgjort magnetisk på apparatet og kan
let fjernes, også af brugeren, til kontrol og rengøring af kondensatoren for eventuel ophobning af støv.
Hvis soklen dækkes delvist af køkkenets sokkel tilrådes det at
ytte den for yderligere at fremme ventilationen.
A
Serie 90Serie 75Serie 60
A860 (33 7⁄8”)740 (29 1⁄8”)560 (22”)
B
C
> 100 (4”)
10 (3⁄8”)
50%
Låseskruerne strammes i bund ved hjælp af en unbrakonøgle
på 2,5 mm (1/8”).
Ventilation
Serie: Integrated (Indbygget)
Ventilationen sikres af et tvungent luftsystem gennem en rist
som sidder nederst på apparatet. Hvis der ndes en frontsokkel, skal denne have en åbning for at sikre en korrekt ventilation af apparatet, som vist på tegningen.
Man kan selv vælge type af åbning på soklen (f. eks. lodrette
eller vandrette huller), men de skal dog kunne garantere en
åben overade lig med 50 % af den samlede.
I dette tilfælde anbefales det at fjerne den originale rist for at
forbedre ventilationen yderligere.
Serie: Free-Standing (fritstående)
Ventilationen sikres af et tvungent luftsystem gennem en rist
som sidder øverst på apparatet.
Denne rist må under ingen omstændigheder dækkes af paneler eller andre anordninger, som kan forringe dens effektivitet.
16
Page 37
Slutkontrol af installationen
Kontrollér at fodstøtterne er installeret korrekt.
Kontrollér at der ikke er spild i tilslutningen til vandanlæg-
get og at lukkehanen er let tilgængelig.
Kontrollér at den elektriske tilslutning er udført korrekt og at
stikket og den tildelte, erpolede afbryder er let tilgængelige.
Kontrollér at apparatet er tilpasset perfekt til de tilstøden-
de elementer.
Kontrollér at samtlige, midlertidige klæbe- eller beskyttel-
sesbånd er fjernet ind- eller udvendigt.
Kontrollér at lågerne lukker helt og at skufferne og indsat-
serne glider korrekt.
Installationsguide
Hvis teksten Standby ikke vises ved første tænding, men der
i stedet vises teksterne Fridge too warm, Fresco too warm,
Freezer too warm og/eller lydsignaler, betyder det at apparatet allerede har påbegyndt afkølingen.
I dette tilfælde skal man deaktivere eventuelle lydsignaler
ved en let berøring af tasten Alarm , lukke lågen igen og
vente, til de programmerede temperaturer er nået.
Det anbefales at lade apparatet være i funktion i tom
tilstand og med lukket låge og lukkede skuffer før man indsætter fødevarerne.
DA
Idriftsættelse
Ved åbning af lågen vises normalt beskeden “Stand-by”
på kontrolpanelet, mens alle tasterne på panelet er slukkede.
For at tænde apparatet skal man trykke i 3 sekunder på
tasten Unit
to minutter, hvorefter kompressorerne går i funktion, hvor de
forbliver aktive indtil den indstillede standardtemperatur fra
fabrik er nået. Husk at dette tidsrum kan vare ere timer. Såfremt apparatet er forsynet med en ismaskine, skal man før
man aktiverer den sikre sig, at vandlterpatronen er installeret
og fylde det hydrauliske kredsløb med vand.
Aktivér herefter ismaskinen ved at trykke på tasten Ice Maker .
. På displayet vises teksten “Initial test” i cirka
For yderligere information om apparatets funktion henvises
til brugermanualen.
Prima di iniziare
3
Controllo elettronico
3.4
Il sistema di controllo elettronico mantiene costante la temperatura dei due vani e la visualizza sul display del pannello di controllo; consente inoltre l’interazione dell’utente con il sistema di controllo, tramite l’impostazione personalizzata delle diverse
funzioni e l’invio di messaggi sonori e/o visivi, qualora si verificassero anomalie nel funzionamento dell’apparecchiatura.
Pannello di controllo principale
3.5
1234 56798
1
Unit
2
Fridge
3
Menu
Up/down
4
Fridge
5
Display
Up/Down
6
Freezer
(Multizone)
7
Enter
8
Ice maker
9
Alarm
8
Componenti principali
Componenti principali
Permette lo spegnimento completo e l’accensione dell’apparecchiatura (agire su di esso per 3 secondi).
Permette lo spegnimento e l’accensione del solo vano frigorifero (agire
su di esso per 3 secondi).
Permette l’accesso al menù delle funzioni dell’apparecchiatura
Tramite lo sfioramento dei tasti Up (su) e Down (giù) è possibile variare
la temperatura già impostata per il frigorifero e muoversi all’interno
del menù interattivo.
Visualizza le temperature dei vani frigorifero e freezer, la data e l’ora, le
funzioni Menu ed i messaggi visivi.
Tramite lo sfioramento dei tasti Up/Down è possibile variare la temperatura preimpostata a seconda delle scelte di utilizzo del vano (freezer, frigorifero o 0°C).
Permette di confermare l’attivazione o la disattivazione delle selezioni
operate attraverso Menu.
Permette di attivare o disattivare la produzione automatica di ghiaccio.
Lampeggia per segnalare eventuali anomalie di funzionamento, evidenziate anche attraverso un avviso sonoro, disattivabile attraverso lo
sfioramento del tasto.
3.3
3.3
Prima accensione
Spegnimento vani Frigorifero
Spegnimento vano Multizone
Riaccensione
Spegnimento per lunghi periodi
Se alla prima accensione non appare la scritta
Stand-by, ma appaiono altre scritte, significa che
l’apparecchiatura ha già iniziato la procedura di
raffreddamento.
Durante la prima accensione non sarà possibile utilizzare il menù Menu per un’eventuale modifica delle
preimpostazioni di fabbrica fino al raggiungimento
della temperatura preimpostata. È possibile tuttavia regolare da subito l’ora e la data, parametri comunque
necessari per attivare alcune funzioni speciali.
Ad ogni accensione l’apparecchiatura esegue una
procedura di autodiagnosi della durata di 3 minuti prima di avviarsi completamente.
Se si spegne solo il vano Frigorifero, il relativo ventilatore continua a funzionare autonomamente per
prevenire la possibile formazione di odori e muffe.
Prima di spegnere per un periodo lungo l’intera apparecchiatura, rimuovere tutti gli alimenti conservati
e lasciare le porte ed i cassetti aperti per evitare il
formarsi di cattivi odori e muffe.
Accensione e spegnimento dell’apparecchiatura
Accensione e spegnimento
Quando l’apparecchiatura è collegata alla rete elettrica ma non è
stata ancora accesa viene visualizzato sul display il messaggio
Per accendere tutti i vani dell’apparecchiatura agire per 3 secondi
.
sul tasto Unit
Alla prima accensione il vano Multizone è predisposto nella funzionalità Freezer.
Dopo la prima accensione si raccomanda di attendere almeno 12
ore, senza aprire le porte, prima di introdurre alimenti nell’apparecchiatura. Durante tale periodo disattivare eventuali messaggi sonori
.
sfiorando il tasto Alarm
Può essere spento solo attraverso lo spegnimento completo dell’apparecchiatura.
.
Agire per 3 secondi sul tasto Unit
Agire nuovamente sugli stessi tasti per la riaccensione.
Il vano Freezer rimane sempre acceso e non può essere spento se
non attraverso lo spegnimento completo dell’apparecchiatura.
.
Agire per 3 secondi sul tasto Unit
Durante periodi di assenza molto lunghi è consigliabile spegnere il
per 3 secondi e staccando la spi-
frigorifero agendo sul tasto Unit
na o agendo sull’interruttore omnipolare che lo alimenta.
Svuotarlo di tutto il suo contenuto, pulirlo ed asciugarlo e lasciare le
porte ed i cassetti parzialmente aperti per evitare la formazione di
cattivi odori.
4
4.1
9
17
Page 38
16-02-2015
B09000701 SM-A
Page 39
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.