Smeg RF396RSIX, RI96LSI, RI96RSI, RF396LSIX User Manual [no]

Page 1
Page 2
1
Vigtige anvisninger vedr. sikkerheden og miljøet
1.1
1.2
Respekt for miljøet
1.3
Rengøring, desincering og vedligeholdelse af fordeler til is og/eller vand (hvis monteret)
2
Installation
2.1
Installation
2.2
Tilslutning til det elektriske net
2.3
Tilslutning til vandnettet
3
Før du går i gang
3.1
Sådan lærer du apparatet godt at kende
3.2
Hovedkomponenter
3.3
Elektronisk styreenhed
3.4
Hovedkontrolpanel
4
Tænding og slukning af apparatet
4.1
Tænding og slukning
4.2
Sådan reguleres temperaturen efter de forskellige behov
4.3
Aktivering af Ice Maker
4.4
Signaler for information og fejl på displayet
BRUGERMANUAL
Indeks
DA
5
Indstillinger og særlige funktioner
5.1
Brugertilpasning og indstilling af sprog
5.2
Særlige funktioner, der kan aktiveres gennem menuen
5.3
Menuens grundindstillinger
6
Indvendig udrustning
6.1
Indvendig udrustning (placering, regulering, afmontering)
7
Aktivering og brug af Ice Maker
7.1
Aktivering og brug af Ice Maker
7.2
Vandlter
8
Belysning
8.1
Belysning
9
Opbevaring af madvarer
9.1
Forslag til en god opbevaring af madvarer ved 0°C
9.2
Forslag til en god opbevaring af frosne madvarer
10
Anbefalede tidsrum for opbevaring af fødevarer
11
Pleje og rengøring
11.1
Pleje og rengøring
11.2
Rengøring af kondensator
11.3
Indvendig rengøring
12
Guide til afhjælpning af problemer
12.1
Guide til afhjælpning af problemer
12.2
Fejlindikationer, som kan vises på displayet
13
Kort over menuen
13.1
Funktioner
13.2
Indstillinger
1
Page 3
1
Vigtige anvisninger vedr. sikkerheden og miljøet
1.1
Hvis dette apparat erstatter et allerede eksisterende, som skal adskilles eller bortskaffes, skal man sikre sig at dette ikke bliver en farlig fælde for børn, og fjerne forsyningskablet fra det samt sikre sig at lågen ikke kan lukkes. Anvend samme forsigtighed ved endt driftslevetid på det nye apparat.
Dette apparat er udviklet til at afkøle drikkevarer og føde­varer og er beregnet til brug i private husholdninger.
Apparatet skal installeres i henhold til den angivne instrukti­oner i installationsguiden, og særligt skal apparatets ventila­tionsåbninger holdes frie for hindringer. Dette gælder også ved indbygning.
Apparatet er forsynet med et belysningssystem med kon­centreret lys via LED-pærer. Se ikke ind i pærerne, når de er tændte, for at undgå mulige synsskader. Denne anvisning er også anført på mærkatet, som sidder inde i køleskabets låge.
Når fryseren er i drift, må man ikke berøre de indvendige ståloverader med fugtige eller våde hænder, da huden kan hænge fast på de særligt kolde overader.
Anvend ikke elektriske apparater af enhver type inde i rum­mene til opbevaring af fødevarer.
Undgå at sætte ngrene i nærheden af indsatsens glide­skinne, når indsatserne sættes på plads.
Anbring ikke beholdere med letantændelige væsker i nær­heden af apparatet.
under rengøring. Hvis stikket ikke er nemt at nå, er det en god idé at frakoble den erpolede afbryder til den kontakt, som apparatet er tilsluttet til.
Komponenterne i emballagen kan være farlige for børn: Lad dem ikke lege med poser, plastiklm og polystyren.
Enhver reparation skal udføres af en kvaliceret tekniker.
Dette apparat må ikke bruges af personer med nedsat fy­sisk og psykisk funktionsevne (heller ikke børn), eller personer uden erfaring i brug af elektriske apparater, med mindre de overvåges eller instrueres i brugen af apparatet af en voksen, som er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Undgå at beskadige rørene på apparatets kølekredsløb.
Indsæt ikke spraydåser eller beholdere som indeholder driv­gasser eller brandbare substanser i apparatet.
For din sikkerhed
Risk Group 2
PRUDENZA:
NON FISSARE LA LAMPADA IN FUNZIONE.
PUÒ ESSERE DANNOSO PER GLI OCCHI.
CAUTION:
DO NOT STARE AT OPERATING LAMP.
MAY BE HARMFUL TO THE EYES.
Product tested in accordante with EN62471
Sluk apparatet helt ved at trække det ud af stikkontakten
B09001301
Bemærk
forslag til en korrekt brug af apparatet
Vigtigt
Anvisninger til hindring af skader på apparatet
Vigtigt
anvisninger til hindring af personskader
Respekt for miljøet
1.2
Vær særligt opmærksom på en korrekt bortskaffelse af
samtlige dele af emballagen.
Apparatet må ikke bortskaffes sammen med kommunalt af­fald. Indhent information om materialer, der kan genanven­des, på de lokale genbrugspladser.
Ved bortskaffelse skal man skære forsyningskablet over og gøre det umuligt at lukke lågen.
Undgå skader på kølekredsløbet under bortskaffelsen.
Apparatet indeholder ikke substanser der er skadelige for ozonlaget i kølekredsløbet og isoleringen.
1.3
Rengøring, desincering og vedligeholdelse af fordeler til is og/eller vand (hvis monteret)
Manglende overholdelse af angivelserne i forhold til desin­cering kan kompromittere den hygiejniske sikkerhed på det udledte vand.
Ved første brug af apparatet og efter hver udskiftning af ltret tilrådes det at lade vandet løbe inde i kredsløbet ved at anvende funktionen “Manuel rengøring” og at fjerne den is, der er produceret de første 24 timer.
Efter en periode uden brug af den øverste vandfordeler i mere end 4/5 dage, tilrådes det at udføre en vask af kredslø­bet og fjerne den første liter vand.
Sæt kun den udtagelige fordeler til vand (hvis monteret) på plads med helt hygiejnisk rene hænder.
Det anvendes kun at anvende drikkevand til en periodisk rengøring af beholderen eller kassetten til isterninger.
Det er obligatorisk at udskifte ltret, når det angives af be­tjeningspanelet eller hvis man ikke har brugt fordelingssyste­met til is/vand i mere end 30 dage.
Det anbefales ved hver udskiftning af ltret at desincere systemet til fordeling af is og/eller vand og anvende desinfek­tionsopløsninger som er egnede til materialer, som kommer i kontakt med fødevarer (på base af natriumhypochlorit), som ikke ændrer materialernes egenskaber. Skyl med mindst 2 li­ter vand før brugen.
Udskiftningen af dele på fordeleren af is og vand skal udfø­res med originale komponenter, som leveres af producenten.
De tekniske indgreb må kun udføres af kvaliceret persona­le eller af det tekniske servicecenter.
2
Page 4
2-3
Installation
Installation
2.1
Sørg for at installationen er udført korrekt, og følge alle anvis­ninger som er angivet i den specikke installationsguide, der følger med apparatet.
Tilslutning til det elektriske net
2.2
Apparatet er forsynet med et stik af typen Schuko på 16A og skal tilsluttes til det elektriske net via en tilsvarende Schu­ko-kontakt. Anvend ikke forlængerkabler og/eller stikdåser med ere stik
til tilslutningen.
Anvend ikke forlængerkabler og/eller stikdåser med
ere stik til tilslutningen.
Sådan lærer du apparatet godt at kende
3.1
Tillykke med købet af dit nye Smeg: Fra i dag kan du benytte vores innovative opbevaringssystem, som gør det muligt for dig at opbevare alle de fødevarer du ønsker, på den bedst
mulige måde.
Besøg vores hjemmeside for yderligere informationer om det­te produkt og andre produkter i serien fra Smeg
www.smeg.com.
DA
2.3
Modellerne, som er udstyret til produktion af isterninger (Ice Maker) kræver tilslutning til hjemmets vandforsyningsnet. Dette udføres via en vandslange med et gevind på ¾”, som leveres med apparatet. Trykket i nettet skal ligge mellem 0.05 MPa og 0.5 MPa (mel­lem 0.5 Bar og 5 Bar). Forskellige driftstryk kan føre til fejlfunktion eller tab i det hy­drauliske kredsløb. Apparatet forsynes udelukkende af drikkevand.
Tilslutning til vandnettet
Apparatet forsynes udelukkende af drikkevand.
Sørg for at installationen er udført korrekt, og følge alle anvisninger som er angivet i den specikke in­stallationsmanual, der følger med apparatet.
Forsøg ikke at anvende en gevindskåret have­slangeadapter eller en sammenettet forsyn­ingsslange, den ødelægger gevindet på appa­ratets vandtilslutning.
3
Page 5
Før du går i gang
3
Hovedkomponenter
3.2
Model med en skuffeindsats
2
3
4
Køleskab
7
8
Multizone
9
10
11
12
13
14
15
16
2 Betjeningspanel med
Menu
3 Vandlter (*)
4 Patenteret system til
genplacering af indsatser
7 Skuffer med kontrolleret
temperatur
8
Automatisk ismaskine (*)
9 Dobbelt kølesystem
10 Temperaturdisplay
11 Lydsignaler
12 Holiday-funktion (inde i
menuen)
13 Rummelige hylder i lågen
14 Innovativ belysning
15 Automatisk lukning af låger
og skuffer
16 Fryserum, som kan omdannes
til køleskabsrum eller rum ved 0°C (Multizone-funktion)
(*) på enkelte modeller
4
Page 6
123456798
Før du går i gang
Componenti principali
Elektronisk styreenhed
Det elektroniske styresystem holder temperaturen konstant i de to rum og viser den på kontrolpanelets display; det muliggør desuden brugerens interaktion med kontrolsystemet, ved hjælp af brugertilpasset indstilling af de forskellige funktioner og forsendelse af lydbeskeder og/eller visuelle beskeder, såfremt der opstår funktionsfejl på apparatet.
Componenti principali
Hovedkontrolpanel
3
3.3
3.3
3.3
3.4
1
2
3
4
5
6
7
8
Unit
Fridge
Menu
Up/down Fridge
Display
Up/Down Freezer (Multizone)
Enter
Ice maker
Gør det muligt at tænde og slukke apparatet helt (man skal trykke på denne i 3 sekunder).
Gør det muligt kun at slukke og tænde for køleskabsrummet (man skal trykke på denne i 3 sekunder).
Gør det muligt at åbne menuen for apparatets funktioner
Ved en let berøring af tasterne Up (op) og Down (ned) er det muligt at variere den allerede indstillede temperatur for køleskabet og at navigere inde i den interaktive menu.
Viser temperaturerne i køleskabs- og fryserummene, dato og klokkeslæt, menufunktionerne og de visuelle beskeder.
Ved en let berøring af tasterne Up/Down er det muligt at variere den for­udindstillede temperatur afhængigt af valgene for anvendelse af rummet (fryser, køleskab eller 0 C).
Gør det muligt at bekræfte aktivering eller deaktivering af de udførte valg via menuen.
Gør det muligt at aktivere eller deaktivere den automatiske produktion af
is.
DA
9
Alarm
Blinker for at signalere eventuelle funktionsfejl, hvilket også kan identice­res via et lydsignal, som kan deaktiveres ved en let berøring af tasten.
5
Page 7
Tænding og slukning af apparatet
4
Tænding og slukning
4.1
Første tænding
Når apparatet er tilsluttet til det elektriske net, men endnu ikke er tændt, viser displayet beskeden
For at tænde for alle apparatets rum, skal man trykke i 3 se­kunder på tasten Unit . Ved den første tænding er rummet Multizone forberedt til funktionaliteten Freezer (fryser).
Slukning af køleskabsrum
Efter den første tænding anbefales det at vente mindst 12 timer, uden at åbne lågen, før man indsætter fødevarer i ap­paratet. I dette tidsrum skal man deaktiver eventuelle lydbe­skeder ved en let berøring af tasten Alarm
Slukning af rummet Multizone
Det kan kun slukkes hvis apparatet slukkes helt. Tryk i 3 sekunder på tasten Unit .
Gentænding
Tryk igen på de samme taster for gentændingen. Fryserummet forbliver altid tændt og kan ikke slukkes, med mindre man slukker apparatet helt. Tryk i 3 sekunder på ta-
sten Unit .
Slukning i længere perioder
I perioder med meget lange fravær tilrådes det at slukke køleskabet ved at trykke på tasten Unit trække stikket ud eller trykke på den erpolede afbryder, som
forsyner det.
Tøm apparatet helt for indhold, rengør og tør det, og lade lågerne og skufferne stå delvist åbne for at undgå dannelse af ubehagelig lugt.
Hvis teksten Stand by ikke vises ved den første tænding, men der vises andre tekster, betyder det at apparatet allerede har indledt afkølingen. Under den første tænding vil det ikke være muligt at anvende menuen til en eventuel ændring af fabriksindstillingerne, før den forindstillede temperatur er nået. Det er dog muligt at indstille klokkeslæt og dato med det samme, parametre som altså er nødvendige for at aktivere enkelte særlige funktioner. Ved hver tænding udfører apparatet en selvdiagnose med en varighed af 3 minutter, før det tændes helt. Hvis kun køleskabsrummet slukkes, fortsætter den tilhørende ventilator med at køre selvstændigt for at forebygge en mulig dannelse af lugt og mug. Før man slukker hele apparatet for en længere periode, skal man fjerne alle de opbevarede fødevarer og lade lågerne og skuf­ferne være åbne for at undgå dannelsen af ubehagelige lugte og mug.
Sådan reguleres temperatu-
4.2
.
i 3 sekunder og
ren efter de forskellige behov
Hver enkelt model er testet grundigt før den forlader fabrik­ken, og reguleret således at man sikrer en høj ydelse og et optimalt strømforbrug. Det er derfor normalt ikke nødvendigt at ændre denne ind-
stilling.
Man kan dog, afhængigt af særlige behov, genindstille tem­peraturerne som følger:
Kølerum
fra +2° C til +8° C (fra 35,6°F til 46,4°F), den anbefalede og forindstillede temperatur er +5° C (41°F). For at regulere skal man let berøre tasterne Up/Down Ved den første lette berøring viser displayet den indstillede temperatur. For at ændre den skal man igen berøre tasterne indtil man når den ønskede temperatur.
Fryserummet (Multizone)
Fryserummet fra -15° C til -22° C (fra 5°F til -7,6°F), den anbefa­lede og forindstillede temperatur er -18° (0°F). For at regulere skal man let berøre tasterne Up/Down Ved den første lette berøring viser displayet den indstillede temperatur. For at ændre den skal man igen berøre tasterne indtil man når den ønskede temperatur. Hvis rummet anvendes som køleskabsrum eller som rum ved 0°C (funktionen Multizone), vil de anbefalede og forindstille­de temperaturer være dem, som svarer tul de respektive rum.
Den viste temperatur kan variere let i forhold til den indstillede som følge af en konstant åbning af lågerne, eller hvis der indsæt­tes fødevarer ved omgivelsestemperatur eller i store mængder. Det kan være nødvendigt med 6 til 12 timer for at nå den valgte temperatur.
Aktivering af Ice Maker
4.3
Tasten Ice Maker som sidder på hovedkontrolpanelet, gør det muligt at aktivere den automatiske ismaskine. Når denne er i funktion, lyser tasten. Før aktivering af Ice maker første gang skal man sikre sig at vandlterpatronen er installeret og udføre en indledende vask af det hydrauliske kredsløb. Til dette formål skal man let berøre tasterne Enter og Ice Maker . Ice maker kan aktiveres efter nogle minutter.
Aktivér ikke Ice Maker, hvis apparatet ikke er tilsluttet til vand­nettet.
Signaler for information
4.4
.
.
og fejl på displayet
Et indbygget kontrolsystem leverer informationer via lysende signaler eller tekstbeskeder, som vises på displayet. Det informative signal vises altid med en fast tekst, mens fejl­signalet vises med en blinkende tekst. Lydsignalet, som ledsager nogle af fejlsignalerne, kan deak­tiveres ved en let berøring af tasten Alarm trolpanelet. Listen over fejlsignaler er angivet til sidst i denne manual.
på hovedkon-
6
Page 8
Functions Super Cool ON/OFF
Functions Super Cool ON/OFF
Functions Super Cool
Functions Holiday Fridge Holiday ON/OFF
Functions Holiday ON/OFF
Functions Holiday
Indstillinger og særlige funktioner
5
5.1
For at undgå en utilsigtet ændring af indstillingerne, blokeres ta­staturet automatisk efter et vist tidsrum og displayet viser beske­den "keypad locked". For at genaktivere skal man trykke samtidigt på tasterne Menu
Det er muligt at brugertilpasse funktionen på dit Smeg, for at tilpasse det til forskellige anvendelsesbehov, ved at genind­stille hovedparametrene (Setting) eller ved at aktivere særli­ge funktioner (Functions).
Funktionerne vises på hoveddisplayet ved en let berøring af tasten Menu gennem de tilgængelige funktioner, som vælges ved en let berøring af tasten Enter
tus for funktionen.
Ved stadig at bruge tasterne Up/Down ge sig inde i den valgte funktion, og aktivere eller deaktivere den ved en let berøring af tasten Enter bekræftet, viser displayet automatisk hovedmenuen for valg af andre funktioner. Det er til enhver tid muligt at vende tilbage til det foregående valg via tasten Menu
Sproget på beskederne som vises på displayet kan genindstil­les ved at gøre som følger: Åbn menuen ved en let berøring af tasten Menu via tasterne Up/Down kræft herefter via tasten Enter Language (Sprog) og det ønskede sprog.
5.2
Brugertilpasning og indstilling af sprog
og Up/Down i mindst 3 sekunder.
. Tasterne Up/Down gør det muligt at bladre
; displayet vil vise den aktuelle sta-
kan man bevæ-
. Når funktionen er
.
, vælg
punktet Settings (Indstillinger), og be-
. Vælg derefter funktionen
Særlige funktioner, der kan aktiveres gennem menuen
For at anvende de særlige funktioner skal man vælge tasten Menu kræfte valget
og via tasten Up/Down åbne menuen ved at be-
.
Sådan aktiverer man
Super Cooling
Super Cool ON
For at deaktivere
Super Cooling
Super Cool OFF
Programmering af aktivering på forhånd
Super Cooling
Time Set Hours: I
De forskellige Shopping-tilstande hjælper afkølingen i kølesk­abet og i Multizone ved indsættelsen af en ladning af friske fødevarer, som kan være opvarmet under transporten. Denne tilstand kan også være nyttig til at bibeholde tem­peraturerne i rummet, når skufferne og den øverste låge skal åbnes.
Holiday fridge
Funktionen (anbefales i tilfælde af længere fravær, hvor det er muligt at opnå en fornuftig energibesparelse) sætter tem­peraturen i kølerummet til +14° C (57.2°F). Det er muligt at programmere varigheden af denne, eller den kan deaktiveres manuelt når man vender tilbage efter sit fravær. Funktionen forbliver aktiv, også ved en længere strømafbrydelse under fraværet.
Det er muligt at programmere et tidsrum fra 1 til 90 dage.
Sådan aktiverer man
Holiday ON
For at deaktivere, når man kommer hjem fra ferie
Holiday Fridge
Holiday OFF
For at programmere varigheden
Holiday Fridge
Time Set Days: I
DA
Super Cooling
Funktionen sænker køleskabstemperaturen til +2° C (35,6°F) i 12 timer, for at muliggøre en hurtigere opfriskning af de føde­varer, man netop hat købt og sat ind. Efter udløbet af de 12 timer deaktiveres funktionen automatisk, og genoptager den tidligere indstillede temperatur. Det er muligt at programmere aktiveringen af funktionen på
forhånd.
Det er nødvendigt at genaktivere funktionen efter en læn­gere afbrydelse.
Det er muligt at programmere med en forhåndstid på mel-
lem 1 og 12 timer.
Shopping Multizone
Funktionen skal være aktiveret mindst 24 timer før indsættel­se af fødevarer ved omgivelsestemperatur i MultiZone, eller nogle timer før indsættelse af allerede frosne fødevarer, som har været udsat for en moderat forøgelse af temperaturen. Funktionen deaktiveres automatisk, når det programmerede tidsrum for funktionen udløber. Det er muligt at programmere aktiveringen af funktionen på forhånd. Det er nødvendigt at genaktivere funktionen efter en læn­gere afbrydelse. Det er muligt at programmere med en for-
håndstid på mellem 1 og 12 timer.
7
Page 9
Functions Holiday Multizone ON/OFF
Functions Holiday Multizone ON/OFF
Functions Holiday
Functions Bottle Cooler Bottle Cooler ON/OFF
Functions Bottle Cooler ON/OFF
Functions Set Cooling
Functions Set Cube Size
Functions Set Cube Size
Functions SuperIce ON/OFF
Functions SuperIce ON/OFF
Functions Shopping Multizone ON/OFF
Functions Shopping Multizone ON/OFF
Functions Shopping
Functions Sabbath Mode ON/OFF
Functions Sabbath Mode ON/OFF
Functions
Filter Status
Functions
Functions
Functions Water Filter Filter Status
View Status
Functions
Filter Status
Indstillinger og særlige funktioner
5
Sådan aktiverer man
Shopping Multiz
Shopping ON
For at deaktivere
Shopping Multiz
Shopping OFF
Programmering af aktivering på forhånd
Shopping Multiz
Time Set Hours: I
Holiday Multizone
Funktionen (anbefales ved længere fravær, hvor en fornuftig energibesparelse er mulig) bringer temperaturen i rummet MultiZone til - 18° C (46.4°F) hvis rummet er indstillet som fryser og til +14° C (57.2°F) hvis rummet er indstillet som køleskab. Funktionen kan ikke aktiveres, hvis rummet er indstillet som rum ved 0° C. Funktionen forbliver aktiv, også ved en længe­re strømafbrydelse. Det er muligt at programmere et tidsrum fra 1 til 90 dage.
Sådan aktiverer man
Holiday Multiz
Holiday ON
For at deaktivere, når man kommer hjem fra ferie
Holiday Multiz
Holiday OFF
For at programmere varigheden
Holiday Multiz
Time Set Days: I
Flaskekøler
Funktionen kan aktiveres, når man har brug for at afkøle drik­kevarer på kort tid, ved at sætte dem ind i fryserummet. Det er muligt at vælge en varighed for afkølingstiden mel­lem 1 og 45 minutter. Et lydsignal vil angive, når den opti­male temperatur er nået. Efter drikkevarerene er taget ud, skal man deaktivere lydsignalet ved en let berøring af tasten Alarm
Sådan aktiverer man
.
For at få store isterninger
Ice Maker
Size: Large
For at få mellemstore isterninger
Ice Maker
Size: Medium
Sådan aktiveres funktionen SuperIce
Ice Maker
SuperIce ON
For at deaktivere
Ice Maker
SuperIce OFF
Tilstanden Sabbath (Ekstraudstyr)
Funktionen gør det muligt at overholde enkelte, religiøse overbevisninger, som foreskriver at apparatets funktion ikke påvirkes af åbning af lågerne (den termostatiske funktion, indvendig belysning og fremstilling af is er deaktiveret).
Sådan aktiverer man
Sabbath Mode
Sabbath Mode ON
For at deaktivere
Sabbath Mode
Sabbath Mode OFF
Vandlter
Funktionen Vandlter gør det muligt at vise den nøjagtige mængde af ltreret vand i liter, og den resterende tid indtil ltret er opbrugt.
Sådan kontrolleres ltrets tilstand
Water Filter
View Status
De resterende dage og liter før ltret er opbrugt bliver indi­keret.
Nulstilling af lter
Funktionen Nulstilling af lter nulstiller nedtællingen af mæng­den af ltreret vand, og den tid der er gået siden seneste ud­skiftning. Man skal nulstille nedtællingen ved hver udskiftning af patronen. Når displayet viser beskeden “Change Filter” skal man trykke i 5 sekunder på tasten Enter
.
For at deaktivere
Bottle Cooler
Bottle Cooler OFF
Bottle Cooler ON
For at programmere varigheden
Bottle Cooler
Time Set time : 20 min
Ice Maker
Funktionen Ice Maker gør det muligt at vælge størrelse på isterningerne, ved at vælge mellem Large (grundindstilling) og Medium, og at aktivere funktionen SuperIce, som øger mængden af den producerede is. Funktionen SuperIce deaktiveres automatisk efter 24 timer.
88
Sådan nulstiller man nedtællingen af ltreret vand
Water Filter
Filter Reset
Bypass Filter
Denne funktion aktiveres, når det ikke er nødvendigt at ltre­re vandet, fordi man allerede har vand af en optimal kvalitet i hjemmets vandforsyningsanlæg.
Sådan aktiveres Bypass af ltret
Water Filter Filter Status
Filter Bypass Filter Bypass ON
Sådan deaktiveres Bypass af ltret
Water Filter Filter Status
Filter Bypass Filter Bypass OFF
Page 10
Functions Manual Clea
Settings Fridge
Settings Fres
Settings Freezer
Settings Enter to confirm
Settings
eS
e
DATE: 01-01-2009
Settings
eS
Settings
eS
Settings
me
Settings Set: 12
Settings Set: 24
Indstillinger og særlige funktioner
5
Manuel rengøring af vandlter
Hvis produktionen af is er deaktiveret eller ikke er brugt i en længere periode, tilrådes det at udføre en manuel rengø­ringsfunktion for at rengøre det resterende vand i systemet i denne periode. Gentag indgrebet indtil vandet er rent.
Sådan udføres manuel rengøring af ltret
Water Filter
nEnter to confirm
Gentag indgrebet indtil vandet er helt rent.
Placer iskummen korrekt under Ice Maker samt en velegnet be­holder til opsamling af vand, og luk herefter skuffen. Vask kummen til sidst.
5.3
Menuens grundindstillinger
Vælg tasten Menu
.
Valgmuligheder for Multizone
Fryserummet kan efter behov fungere som køleskab eller som rum ved 0 C, og derfor virke med de bedste egnede tempe­raturer til disse rum.
Sådan vælges funktionen Køleskab
og brug tasten Up/Down til at vælge
Multizone Options
Enter to confirm
Sådan vælges funktionen ved 0 C
Multizone Options
hEnter to confirm
Sådan genoprettes funktionen for fryserum
Multizone Options
Enter to confirm
Grundindstillinger
Gør det muligt at genoprette de fabriksindstillede grundre­guleringer og annullere enhver ændring, der er udført efter-
følgende.
For at genoprette grundreguleringerne
Default Setting
Dato Indstilling af dato
Displayet vil vise datoen som dd:mm:yy (dag:måned:år), dd vil blinke. Skift indstillingen med tasterne Up/Down kræft med Enter er indstillet ved bekræftelse af året.
Sådan indstilles datoen
Vis dato
Med denne funktion er det muligt at aktivere/deaktivere vis­ningen af datoen på displayet.
Sådan aktiveres datoen
for at gå til den næste indstilling; datoen
Dat
Dat
et Dat
how Date
og be-
DATE: 01-01-2009 On
Sådan deaktiveres datoen
Dat
how Date
DATE: 01-01-2009 Off
Klokkeslæt
Indstilling af klokkeslæt
Displayet viser timer og minutter som hh:mm (timer:minutter) og med hh: som blinker. Med tasterne Up/Down bekræftes derimod via tasten Enter den næste indstilling; klokkeslættet vil være indstillet med be­kræftelse af mm:.
Sådan indstilles klokkeslættet
kan indstillingen ændres, og den
for at man kan gå til
Time Set Ti
TIME: 01:01
Efter 6 måneder fra regulering af dato/klokkeslæt viser displayet beskeden “Check Condenser”, og man skal kontrollere og ren­gøre området med kondensatoren (som angivet på s. 23). Tryk på tasten Enter i 5 sekunder for at fjerne beskeden fra displayet.
Set 12/24
Med denne funktion vælger man visning af 12 eller 24 timer.
DA
Bemærk: Hvis man genopretter “grundindstillingerne” er det nødvendigt at genaktivere valg af funktion på rummet Multizo­ne, såfremt den tidligere er indstillet som Køleskab eller ved 0 C.
Sådan indstilles visningen af 12 timer
Time Set View
Sådan indstilles visningen af 24 timer
Time Set View
9
Page 11
5-6
Settings
me
Settings
me
Settings
Settings
Settings
Settings
Settings
Settings
Settings
Settings
Settings
Settings
Settings
1
2
Særlige funktioner - Indvendig udrustning
Vis Klokkeslæt
Med denne funktion er det muligt at aktivere/deaktivere den permanente visning af klokkeslættet.
Sådan aktiveres permanent visning af klokkeslæt
Time Show Ti
TIME: 01:01 On
Sådan deaktiveres permanent visning af klokkeslæt
Time Show Ti
TIME: 01:01 Off
Sprog
Gør det muligt at vælge det sprog, hvormed beskederne vi­ses på displayet.
dansk
Language italiano
engelsk
Language english
fransk
Language français
tysk
Language deutsch
spansk
Language español
Indstilling af °C/°F
Denne funktion gør det muligt at vise temperaturen i Celcius eller i Fahrenheit. Normalt er apparatet indstillet til visning i Celcius.
MultiZone-skuffe
Skuffen Multizone fjernes på samme måde som ved skuffen ved 0 efter at man har afdrejet to låsestifter i siden.
for at fjerne den indvendige Multizone-skuffe skal man gøre
som
ved skuffeindsatsen.
Når man udskifter skufferne, skal man sikre sig at bagsiden af skufferne er blokeret under clipsene på glideskinnerne.
Iskumme
Placeret øverst i fryserummet
sørg for at sætte den korrekt på plads, efter den er trukket
ud.
Sådan indstiller man til Celcius
Sådan indstiller man til Fahrenheit
Set ‘C/’F
Set ‘C/’F
Showroom Mode
Sådan aktiverer man
ShowRoom Mode
For at deaktivere
ShowRoom Mode
Child Lock
Sådan aktiverer man
Child Lock
For at deaktivere
Child Lock
Indvendig udrustning
6.1
Set ‘C
Set ‘F
On
Off
On
Off
(placering, regulering, afmontering)
Skuffe ved 0 C
Den anbringes nemt på glideskinnerne.
for at fjerne den skuffen skal man afdreje de to låsetapper
på siden, løfte den og trække den ud.
Sæt aldrig hænderne eller ngrene i nærheden af Ice Maker,
mens den er i funktion.
Indsatser
Indsatserne kan glide lodret og kan nemt sættes på plads af brugeren ved at gøre som følger:
løft den forreste del af indsatsen og hæld den let.
Fjern de øverste propper og lad en indsats glide opad og træk den derefter ud, for at fjerne den.
Hylder i lågen
Hylderne i lågen er nemme at tage ud for rengøring.
Fjern de øverste propper
Tag fat i hylden på siderne og skub den opad indtil den frigøres fra lejet, og træk den derefter udad.
Genmontér den ved at gå frem i modsat rækkefølge.
1010
Page 12
Aktivering og brug af Ice Maker
7.1
Hvis isen ikke anvendes ofte, anbefales det at tømme iskarret en gang hver 8.-10. dag. Hvis isen ikke anvendes ofte, mister de gamle isterninger gen­nemsigtighed, de får en mærkelig smag, og de bliver mindre. Det er normalt at enkelte isterninger hænger sammen. Ice Maker deaktiveres automatisk hvis funktionen Holiday akti­veres. Når Ice maker sættes i funktion første gang, tilrådes det at tøm­me den første is ud af kummen , første gang den fyldes op. Hvis enheden har været slukket i en måned eller længere, tilrå-
des det at udføre en vaskecyklus på vandltret.
Hvis det skulle blive nødvendigt at lukke hovedhanen, skal man først deaktivere Ice Maker via menuen. Ice maker vil begrænse sin produktion af isterninger, hvis rummet Multizone er indstillet til frysetilstand. Ice Maker vil fortsætte sin funktion også selv om isbeholderen ikke sidder på plads
Aktivering og brug af Ice Maker
Driftslyde Helt normale lyde
Summen: Køleskabsenheden er i funktion. Ventilatoren til luftcirkulationssystemet fungerer.
Gurglen, larm og summen: Stammer fra kølemidlet, som skurrer mod slangerne.
Klik: Motoren tændes eller slukkes. Den monterede vandtil­slutningsventil åbner eller lukker.
Let støj: Isterningerne er faldet ned i karret.
Bemærk: Apparatet forsynes af to uafhængige kompres­sorer. Det er derfor normalt, at en af de to kompressorer altid
er i funktion.
Man må under ingen omstændigheder indsættet asker el­ler fødevarer i iskarret for at afkøle dem hurtigt, for at undgå at blokere eller beskadige Ice Maker.
7
DA
For at aktivere Ice Maker efter installation af apparatet skal man trykke på tasten Ice Maker . Det bør bemærkes, at man skal bruge 12 til 24 timer før man opnår en automatisk produktion af is. Produktionen er på 10 isterninger pr. cyklus ved cirka 10 cy­klusser for hver 24 timer. Apparatets ydelse afhænger af den indstillede temperatur ri fryseren, af omgivelsestemperaturen og af hvor tit låger­ne åbnes. Hvis køleskabet er sat i funktion uden tilslutning til vandnettet, skal man sikre sig at Ice Maker er deaktiveret via den tilhørende tast . Ice maker producerer is indtil kummen er helt fuld, og stand­ser automatisk når den når det maksimalt tilladte niveau. Med funktionen SuperIce er det muligt at øge mængden af produceret is på 24 timer, mens man med funktionen Set Cube Size kan vælge størrelse på de producerede isternin-
ger.
Ice maker kan producere cirka 100 isterninger på 24 timer.
Udsender isen en usædvanlig lugt?
Is er et porøst materiale som kan absorbere lugte fra sine omgivelser. Isterningerne som har ligget længe i karret kan absorbere disse lugte, blive klæbet sammen og gradvist re­ducere deres volumen. Vi anbefaler, at man ikke længere anvender denne is. Andre metoder til at hindre udviklingen af lugte:
Rengør iskarret ind imellem med varmt vand. Sørg for at
slukke is-dispenseren før beholderen rengøres. Skyl godt og
tør efter med en tør klud.
Kontrollér om fryseenheden indeholder fordærvet mad el­ler fødevarer, hvor holdbarhedsdatoen er overskredet. For at undgå dannelsen af lugte skal fødevarer, som i sig selv ud­sender lugte, opbevares i hermetisk lukkede beholdere.
Vandltret kan udskiftes på enkelte modeller.
I enkelte tilfælde skal kvaliteten på vandtilslutningen i
hjemmet kontrolleres.
Vandlter
7.2
Vandltret sikrer en optimal vandkvalitet til produktion af ister­ninger, ved en mængde på op til 3.000 liter og i et maksimalt
tidsrum på 12 måneder.
Når ltret er ved at være helt opbrugt vises beskeden ‘Chan­ge Filter’ på displayet.
Udskiftning af lter
Før man udskifter ltret skal man deaktivere Ice maker ved at trykke på knappen Ice Maker. Herefter skal man åbne menu­en for at vælge funktionen “Manual Clean”. Efter vaskecyklussen skal man fjerne vandet fra skuffen med is og tørre den. Drej forsigtigt lterpatronen en kvart omgang mod urets retning indtil den frigøres fra sit leje. Det er normalt, at der løber en lille smule vand ud. Fjern låget til den nye patron og indsæt den i lejet ved at dreje den en kvart omgang med urets retning indtil den fast­låses, uden at forcere den.
11
Page 13
8-9
8.1
For at opnå en optimal, indvendig visning af apparatet er det udstyret med et LED-system, som direkte belyser forskelli-
ge zoner i kølerummet og skuffen til fryserummet.
Belysning
Belysning
UNIT
FRIDGE
ENTER
ICE MAKER
Æg
Anbring æggene, uden at vaske dem, i deres bakke eller i den tilhørende beholder. Kontrollér udløbsdatoen og brug dem under alle omstændigheder inden for to uger efter kø­bet.
Mælk, øde og friske oste
Opbevares i deres originale og lukkede indpakning. Anbring dem på køleskabets indsatser og brug dem inden for 5 dage.
Oste
Sæt dem ind i deres originale indpakning. Når de er åbnet, skal de lukkes hermetisk i plastikposer eller i aluminiumsfolie.
Rester
Ld dem afkøle og dæk dem hermetisk til med aluminiumsfo­lie eller kom dem i hermetisk lukkede beholdere, som hindrer at de tørrer ud og udsender lugte.
I tilfælde af fejl og/eller skader på belysningssystemet skal man udelukkende henvende sig til Smegs tekniske ser­vicecenter.
Forslag til en god opbevaring
9.1
af friske madvarer
Grøntsager
Vask grøntsagerne i koldt vand og tør dem godt. Sæt dem ind i beholdere med vakuum, i plastikkummer eller i hullede
poser.
Frugt
Vask tør den friske frugt. Læg meget duftende frugt tilbage u plastikposer. Frugten skal være anbragt i sektionen ved 0 C ved lav fugtighed.
Indpakket kød
Læg den i køleskabet i den originale indpakning. Efter åbningen indpakkes den resterende mad hermetisk luk­ket i plastikposer eller i ark af aluminiumsfolie.
Kød, sk og frisk fjerkræ
Fjern den originale indpakning, og læg det derefter u pla­stikposer eller tilhørende beholdere, og sæt det straks i køle­skabet.
Forslag til en god opbevaring
9.2
af dybfrosne madvarer
Dybfrosne fødevarer
Indsæt fødevarerne i de tilhørende fryseposer af plastik. Disse poser skal være hermetisk lukket for både luft og fugtighed.
Kød, som er optøet, må ikke nedfryses igen.
Is
Isens fasthed afhænger af hvor meget øde den indeholder. Generelt har en is af god kvalitet et højt indhold af øde, og der skal derfor være en meget lav temperatur i fryseren for at opretholde dens fasthed. En mindre fast is er dog ikke altid en indikation af et tempe­raturproblem.
Efter en længere strømafbrydelse, vil et lydsignal ved genopret­telsen af den elektriske strøm indikere, at temperaturen i køleska­bet har overskredet tærsklen for korrekt opbevaringstemperatur, mens apparatets displays i et minut viser de højeste temperaturer
som er aæst inde i rummene, for at gøre det muligt for brugeren
at beslutte, hvordan de opbevarede fødevarer bedst kan anven­des. Efter et minut vender apparatets displays tilbage til normal funk-
tion, mens tasten Alarm berøring af tasten Alarm
højeste, registrerede temperaturer.
fortsætter med at blinke; ved en let
vil det være muligt igen at vise de
12
Page 14
Anbefalede tidsrum for opbevaring af fødevarer
Friske fødevarer Opbevaringszone Tider
Råt kød
Stor udskæring Rum ved 0°C 4 dage
Bøffer, fjerkræ og vildt Rum ved 0°C 3 dage
Hakket kød Rum ved 0°C 1-2 dage
Carpaccio Rum ved 0°C straks
Tilberedt kød
Tilberedte kødretter og stege Rummet Køleskab 2 dage
Kødragout Rummet Køleskab 6 dage
Fisk
Rå og kogt sk Rum ved 0°C 2 dage
Andet
Grøntsagssuppe, minestrone og bouillon Rummet Køleskab 2 dage
Pasta Rummet Køleskab 2 dage
Afskåret pålæg (åbnet) Rum ved 0°C 3 dage
10
DA
Friske oste Rum ved 0°C 2-3 dage
Godt beskyttede, lagrede oste Rummet Køleskab nogle måneder
Æg (friske og ikke skyllede) Rummet Køleskab 2 uger
Åben konserves Rummet Køleskab 2-3 dage
Rå grøntsager ( i poser med huller) Rum ved 0°C 1 uge
Frosne fødevarer Opbevaringszone Tider
Okse-, kalve-, lamme og gedekød Fryserum (bøffer) 6-12 måneder
Okse-, kalve-, lamme og gedekød Fryserum (kød med ben) 4-6 måneder
Hakket oksekød Fryserum 1-2 måneder
Svinekød Fryserum (uden ben) 4-6 måneder
Svinekød Fryserum (med ben) 2-3 måneder
Hakket svinekød Fryserum 1-2 måneder
Kødrester Fryserum 2-3 måneder
Hel kylling og kalkun Fryserum 8-12 måneder
Gås, and og perlehøne Fryserum 4-8 måneder
Fisk Fryserum 1-2 måneder
Skaldyr Fryserum 2-3 måneder
Tilberedte fødevarer Fryserum 1-2 måneder
Grøntsager Fryserum 8-12 måneder
Frugt Fryserum 6-12 måneder
Kager og tærter Fryserum 2-3 måneder
13
Page 15
11
Pleje og rengøring
11.1
Til rengøring af delene i stål skal man bruge en mikroberklud og den tilhørende lille svamp, som ndes i sættet, der følger med apparatet. Når man bruger kluden og den lille svamp, skal man altid føl-
ge retningen på stålets polering.
Fugt mikroberkluden ind imellem, og tør af med den, for at genoprette stålets glans. Brug ikke den lille svamp på detaljerne i aluminium som for eksempel grebene og prolerne på glasindsatserne. I særdeleshed skal de indvendige og udvendige ventilations­åbninger på apparatet holdes fri for blokeringer.
Følg nøje de detaljerede instruktioner som ndes i det medføl­gende sæt, og anvend under ingen omstændigheder slibende eller metaliiske produkter, da de kan ridse og beskadige appa-
ratets blankpolerede nish permanent.
Før ethvert rengøringsindgreb skal man frakoble apparatet fra det elektriske net. Vær opmærksom på ikke at beskadige kølekredsløbet på no­gen måde.
11.2
Pleje og rengøring
Rengøring af ventilationsrist, lter og kondensator
Bag den forreste ventilationsrist (som sidder øverst på appa­ratet ved serien Freestanding, og nederst ved serien Built-In) ndes et lter i svampet materiale, som beskytter mod støv i ventilationssystemet. Til rengøringen skal man bruge en støvsuger med en blød børste på maksimal sugestyrke, og føre den hen over ristens åbninger. I tilfælde af en betydelig ophobning af støv kan ventilations-
risten fjernes for en mere grundig rengøring. Ved denne lejlig-
hed skal man desuden kontrollere tilstanden på kondensato­ren med ribber, og om nødvendigt rengøre denne.
Ribberne på kondensatoren er skarpe, anvende passende be­skyttelse til hænderne og armene for at rengøre kondensatoren sikkert.
11.3
Rengør de indvendige dele og de aftagelige dele ved at va­ske dem med en opløsning af lunkent vand og en lille smule
rengøringsmiddel.
Skyl af og tør straks efter. Det anbefales ikke at anvende mekaniske anordninger eller andre midler til at fremskynde afrimningen.
Brug ikke vand på de elektriske dele, på lysene og på kontrol­panelerne.
Lad ikke de kolde ståldele komme i kontakt med kogende vand. Ingen af køleskabets dele må vaskes i opvaskemaskinen, da de kan blive beskadiget eller deformeret permanent.
Indvendig rengøring
Gør som følger:
Sluk apparatet ved at trykke på tasten Unit på hovedbe­tjeningspanelet i cirka 3 sekunder.
Ved modellerne i serien Integrated eller Professional, skal man afdreje skruerne på risten, som sidder på soklen, og fjer-
ne den.
Ved modellerne i serien StandPlus skal man fjerne den øver­ste beskyttelsesrist, som er fastgjort via sammenkoblinger med tryk, ved at trække den udad.
Rengør risten og ltret grundigt med støvsugeren.
Vent cirka 30 minutter så kondensatoren når omgivelses-
temperatur.
Rengør kondensatoren grundigt for samtlige aejringer af støv som vist på guren, og vær forsigtig med ikke at beska-
dige den.
Genstart apparatet ved igen at trykke i cirka 3 sekunder på
tasten Unit
.
14
Page 16
Guide til afhjælpning af problemer
12
12.1
Hvis du bemærker funktionsfejl på dit apparat, skal du an­vende denne guide før du tilkalder serviceafdelingen: Den kan hjælpe dig med selv at løse problemet eller give vigtige informationer, som kan formidles til servicecentret for at ga­rantere en hurtigere og mere effektiv service.
Besked på display og lydalarmer
Et funktionelt problem indikeres som standard af displayet. Problemer, som ikke kan løses af brugeren, signaleres via en fejlkode. Husk dog, at ved beskeder eller alarmer kan dukke op ved særlige brugsbetingelser eller under start. I disse tilfæl­de skal man deaktivere lydalarmen ved at trykke på tasten Alarm og efterlade apparatet i funktion samt begrænse åbningen af lågerne i cirka 10-12 timer.
Køleskabet eller fryseren fungerer ikke
Er apparatet tilsluttet til det elektriske forsyningsnet? Kommer der strøm til stikkontakten? Er tasten Unit Er enheden i 'Demo'-tilstand?
Køleskabet og fryseren er varemere end normalt
Viser displayet dig en fejlkode? Er temperaturen reguleret korrekt? Har lågerne eller skufferne været åbne i lang tid? Er der for nyligt indsat store mængder fødevarer? Er enheden i 'Demo'-tilstand?
Guide til afhjælpning af problemer
aktiveret?
hørende knap på kontrolpanelet. Vent til rimen eller isen løs­nes, træk herefter skuffen ud og tør væggene og bunden af
rummet.
Mærkbare ubehagelige lugte indvendigt
Rengør apparatet helt ved at følge instruktionerne. Luk alle fødevarer hermetisk. Opbevar ikke madvarer i læn-
gere perioder.
Lågen er svær at åbne
Apparatet er udviklet, så det kan lukkes hermetisk. Når lågen er lukket kan der forekomme en tilstand af vakuum: I dette til­fælde skal man vente nogle sekunder på at trykket udlignes, før man åbner lågen.
Ismaskinen virker ikke
Sørg for at Ice Maker er tændt (tasten Ice Maker For at tænde den, skal man trykke på selve tasten. Sørg for at apparatet er tilsluttet til det hydrauliske anlæg. Hvis ltret ikke er udskiftet i lang tid, det begrænse gennem­strømningen af vand
Ismaskinen producerer ikke store mængder is
I gennemsnit produceres der cirka 10 isterninger hver anden
time.
Isen fryser til i en blok
Hvis isen ikke anvendes ofte, er det muligt at den fryser til i blokke. Det tilrådes at fjerne blokken af isterninger og vente på at kummen fyldes op igen.
er tændt).
DA
Apparatet er i funktion i lang tid
Husk at på meget varme dage med høje temperaturer i rum­met er det normalt, at kompressoren forbliver i funktion i læn-
gere tidsrum.
Har lågerne eller skufferne været åbne i lang tid? Er der for nyligt indsat store mængder fødevarer? Kontrollér at lågerne er godt lukkede og at fødevarerene el­ler beholderne ikke hindrer, at de kan lukkes helt. Er en eller ere sektioner i Shopping-tilstand?
Der høres mærkelig støj
Det er normalt at høre støj, som er forbundet med ventilato­rernes eller kompressorernes funktion, eller under afrimnings­fasen. Støjen kan desuden være mere udtalt afhængigt af appara­tets placering og omgivelserne omkring det.
Dannelse af kondens ind- og udvendigt på køleskabet
Hvis klimaet er meget fugtigt, er det meget normalt, at der udledes en smule kondens. Åbning af lågen eller skufferne i længere tid kan bidrage til dannelsen af kondens. Sørg i alle tilfælde for at lågerne altid er helt lukkede.
Køleskabet eller fryseren har rim eller is
Har du ladet lågerne været åbne i længere tid? Lukker lågerne ikke helt? Hvis lågerne ikke lukker helt, skal du kontakte din installatør. I tilfælde af dannelse af rim eller is i rummet ved 0 C grundet hyppige og lange åbninger af lågerne, skal man deaktivere funktionen ved 0 C i et vist tidsrum ved at trykke på den til-
Isen har en usædvanlig smag eller farve
Når Ice maker bruges første gang, tilrådes det at tømme ind­holdet i kummen , første gang den fyldes op. Det kan være nødvendigt at udskifte lterpatronen, frem for alt hvis køleskabet har været slukket i mere end en måned, eller hvis patronen ikke er udskiftet i mere end seks måneder. Kontakt eventuelt en blikkenslager eller en ekspert i vandbe­handlingsanlæg, for at kontrollere t problemet ikke skyldes forsyningsvandet.
Hvis det købte apparat er anvendt som showroom-model, kan det være i en særlig energibesparelsestilstand, som kaldes De­motilstand, hvor apparatet synes at være i drift (lysenen fungerer og der vises falske temperaturer), men der sker ingen reel afkø­ling. Hvis du har mistanke om, at di apparat er i demotilstand, be­der vi dig kontakt forhandleren for assistance med deaktivering af denne funktion.
15
Page 17
12
Guide til afhjælpning af problemer
12.2
Fejlindikationer, som kan vises på displayet
Besked på display Fejlbeskrivelse
Strøm.Afbr Længere strømafbrydelse
Låge Kl. Åben Låge til køleskabsrum er åben
Multizone Åben Låge til fryserum er åben
Skift lter Udskiftning af vandlter
Kl for varmt Køleskab er for varmt
Kl for koldt Køleskab er for koldt
MultiTemp too warm Fryser er for varm
MultiTemp too cold Fryser er for kold
Fejlkode... Fejlkode
Apparatet genstarter automatisk ved at signalere de varmeste temperaturer, der er registreret Tryk på knappen Alarm for at deaktivere lydalarmen
beskeden vises 3 minutter efter åbningen af lågen
beskeden vises 3 minutter efter åbningen af lågen
Beskeden vises efter 365 dage (bemærk: Juster dato og klokkeslæt)
se guiden til afhjælpning af problemer
vent 12 timer: Hvis fejlen vedvarer, skal du henvende dig til kundeservice
se guiden til afhjælpning af problemer
vent 12 timer: Hvis fejlen vedvarer, skal du henvende dig til kundeservice
Henvend dig til kundeservice. Kontrollér brugsforholdene (stor belastning fra fødevarer, hyp­pige åbninger af låger). Tryk på knappen Alarm for at deaktivere lydalarmen
16
Page 18
Kort over menuen
13
Shopping Fridge
Holiday Fridge
Shopping Multiz
Shopping ON/OFF
Shopping Time
Holiday ON/OFF
Holiday Time
Shopping ON/OFF
Shopping Time
Funktioner
Shopping Fridge Off Shopping Fridge On
Set Hours: 1
Holiday Fridge Off Holiday Fridge On
Set Hours: 1
Shopping Multiz Off Shopping Multizone
Set Hours: 1
13.1
DA
FUNCTIONS
Holiday Multiz
Bottle Cooler
Ice Maker
Set Sabbath Mode
Water Filter
Holiday ON/OFF
Holiday Time
Set Cooling Time
Cooler ON/OFF
Set Cube Size
Super Ice ON/OFF
Sabbath Mode Off
Sabbath Mode On
Status Filter
Manual Clean
Holiday Multiz Off Holiday Multiz On
Set Hours: 1
Set Time: 20 min
Bottle Cooler Off Bottle Cooler On
Size: LARGE
Super Ice Off Super Ice On
View Status
Reset Filter
Bypass Filter
Bypass Filter Off Bypass Filter On
17
Page 19
13
Kort over menuen
13.2
Indstillinger
Multiz Options
Default Setting
Date
Freezer Fresh
Fridge
Enter to Conrm
Set Date
Show Date
Set Time
DATE: 01-01-2009 DATE: 01-01-2009 On
DATE: 01-01-2009 Off
TIME: 01:01
SETTINGS
Time
Language
Set °C/°F
Child Lock
Show Time
Set View italiano
english
français
deutsch
español
Set °C
Set °F
ON
OFF
TIME: 01:01 On TIME: 01:01 Off Set: 24 Set: 12
18
ON
Showroom Mode
OFF
Page 20
11-05-2015
B09000111 SM-A
Page 21
Vigtige anvisninger
Vigtige anvisninger for sikkerheden For børnenes sikkerhed
Tekniske krav
Karakteristika for apparatet og krav til installationen Karakteristika for installationsrummet Integrated Karakteristika for installationsrummet Free-Standing
Installationsguide
Installationsguide
Indeks
Forberedelse til installationen
Transport til installationsstedet og udpakning Elektrisk og hydraulisk tilslutning Nivellering
Montering af paneler
Klargøring af dekorative paneler til låge og skuffeindsatser Klargøring af dekorative paneler til køleskabe med en skuffeindsats Klargøring af dekorative paneler til køleskabe med glaslåge og en skuffeindsats Dimensioner på paneler til modeller med en skuffeindsats Fastgørelse af paneler på låge og skuffeindsatser
Installation i rummet
Indbygning af enkelt apparat Indbygning i kombination Kombination med fritstående installation
Færdiggørelse af installationen
DA
Montering af vippesikringen Monteringen af greb på fronter i rustfrit stål Ventilation Slutkontrol af installationen Idriftsættelse
1 1
Page 22
Vigtige anvisninger for sikkerheden
Anvendte symboler i manualen
Bemærk
forslag til en korrekt brug af apparatet
Vigtigt
Anvisninger til hindring af skader på apparatet
Vigtigt
anvisninger til hindring af personskader
For børnenes sikkerhed
Hvis dette apparat erstatter et allerede eksisterende, som skal adskilles eller bortskaffes, skal man sikre sig at dette ikke bliver en farlig fælde for børn, og fjerne forsyningskablet fra det samt sikre sig at lågen ikke kan lukkes, ved at afmontere den.
VIGTIGT
Dimensionerne mellem parenteser er i tommer.
Vægtene mellem parenteser er i pund.
Temperaturerne mellem parenteser er i Fahrenheit.
2
Page 23
Installationsguide
Karakteristika for apparatet og krav til installationen
Apparatets dimensioner
Integrated (Indbygget)
Apparatets dimensioner
Free-Standing (fritstående)
Emballagens dimensioner
Integrated (Indbygget)
Emballagens dimensioner
Free-Standing (fritstående)
Vægt med emballage
Forsyningsspænding
Forsyningskabel
Forsyningstryk på drikkevand
Vandforsyningsrør
Tilbehør til installationen
medfølger
Nødvendigt værktøj
Serie 60 l: 599 mm (23 5/8”)/ h: 2050 mm (80 3/4”)/ d: 610 mm (24”) Serie 75 l: 749 mm (29 1/2”)/ h: 2050 mm (80 3/4”)/ d: 610 mm (24”) Serie 90 l: 899 mm (35 3/8”)/ h: 2050 mm (80 3/4”)/ d: 610 mm (24”)
Serie 60 l: 586 mm (23”)/ h: 2120 mm (83 1/2”)/ d: 635 mm (25”) Serie 75 l: 736 mm (29”)/ h: 2120 mm (83 1/2”)/ d: 635 mm (25”) Serie 90 l: 886 mm (34 7/8”)/ h: 2120 mm (83 1/2”)/ d: 635 mm (25”)
Serie 60 l: 650 mm (25 5/8”) / h: 2210 mm (87”)/ d: 800 mm (31 1/2”) Serie 75 l: 800 mm (31 1/2”)/ h: 2210 mm (87”)/ d: 800 mm (31 1/2”) Serie 90 l: 950 mm (37,4 in)/ h: 2210 mm (87”)/ d: 800 mm (31 1/2”)
Serie 60 l: 650 mm (25 5/8”) / h: 2260 mm (89”) / d: 800 mm (31 1/2”) Serie 75 l: 800 mm (31 1/2”) / h: 2260 mm (89”) / d: 800 mm (31 1/2”) Serie 90 l: 950 mm (37 3/8”) / h: 2260 mm (89”) / d: 800 mm (31 1/2”)
Serie 60 maksimalt 230 kg (507 lb) Serie 75 maksimalt 275 kg (606 lb) Serie 90 maksimalt 295 kg (650 lb)
Europæisk version: AC 220-240V 50 Hz
Europæisk version: Forsynet med 16 A Schuko-stik
fra 0.1 MPa til 0.5 MPa (1 Bar - 5 Bar)
medfølger, hunstik 3/4", egnet til fødevarer
monteringssæt til brugertilpassede paneler vippesikringssæt (B04000200) sæt til tilslutning på siden (KCLIT/KCLIH) unbrakonøgle på 4 mm (1/8”)
skruetrækker med krydskærv boremaskine til træ og med slag borebit til træ på 2.5 mm (1/8”) borebit til murværk på 8 mm (3/8”) skiftenøgle på 17 mm (3/4”)
DA
3
Page 24
min 2064 (81 ¼”)
140 (5 ½”) 140 (5 ½”)
RI96: 1470 (57 7⁄8”)
RI96: 160 (6 3⁄8”)
WI66: 599 (23 5⁄8”)
610 (24”)
610 (24”)
560 (22”)
231 (9
500 (19 ¾”)
248 (9
231 (9
1⁄8”
) +
25 (1”)
248 (9
¾”
)
+ 25 (1”)
15 (5⁄8”)
20 (¾”)10 (3⁄8”)
2050 (80 ¾”) +25 (1”)
2050 (80 ¾”) +25 (1”)
846 (33 ¼”) +25 (1”)
1168(46”)
330 (13”)
259 (10
¼”
)
0H
Karakteristika for installationsrummet: Serien Integrated
A
plads, der skal afsættes til vippesikringsvinkler
E
plads, der skal afsættes til kabelføring
W
forsyning og vandforsyningsrør
Minimumshøjde på niche
2064 mm (81 1/4”)
Minimumsbredde på nice
RI96: 900 mm (35 RI76: 750 mm (29 5/8”) WI66: 600 mm (23 3/4”)
Pladsbehov med åben låge
RI96: 1470 mm (57 7/8”) RI76: 1320 mm (52”) WI66: 1170 mm (46”)
1/2”)
Vinkel på lågens åbning
105°
Bredde
RI96: 899 mm (35 3/8”) RI76: 749 mm (29 1/2”) WI66: 599 mm (23 5/8”)
Apparatets højde
2050 mm (80 3/4”) + 25 mm (1”)
Dybde med låge (uden panel)
610 mm (24”)
RI76: 125 (5”) WI66: 90 (3 ½”)
100 (4”)
A A
RI96: 900 (35 ½”)
RI76: 750 (29 5⁄8”)
WI66: 600 (23 ¾”)
E W E W
100 (4”)
1T/0T
RI76: 1320 (52”)
WI66: 1170 (46”)
560 (22”)
992 (39”)
105°
90°
Vigtigt: Apparatet kan uden problemer placeres i læ af en væg, ved at man tager
10 (3⁄8 ”)
hensyn til at lågen præcis ved
560 (22”)
610 (24”)
denne løsning åbner sig mere end i 90°, så det er muligt at åbne skufferne.
RI96: 899 (35 3⁄8”) RI76: 749 (29 ½”)
Målet som angives mellem apparatets side og muren, bruges udelukkende til at sikre lågens maksimale åbning på 105 .
15 (5⁄8”)
721 (28 3⁄8”) +25 (1”)
Dimensionerne er i millimeter og i tommer mellem parenteser
4
500 (19 ¾”)
1293 (50 7⁄8” )
20 (¾”)
474 (18 5⁄8”)
25 (1”)
+ 25 (1”)
) +
)
1⁄8”
¾”
Page 25
min 2134 (84”)
140 (5 ½”) 140 (5 ½”)
RF396: 1470 (57 7⁄8”)
)
)
2120 (83 ½”) +25 (1”)
635 (25)
Karakteristika for installationsrummet: Serien Free-Standing (fritstående)
A
plads, der skal afsættes til vippesikringsvinkler
E
plads, der skal afsættes til kabelføring
W
forsyning og vandforsyningsrør
Minimumshøjde på niche
2134 mm (84”)
Minimumsbredde på nice
RF396: 890 mm (35”) RF376: 740 mm (29 1/2”) WF366: 590 mm (23 1/4”)
Vinkel på lågens åbning
105°
Bredde
RF396: 886 mm (34 7/8”) RF376: 736 mm (29”) WF366: 586 mm (23”)
Apparatets højde
2120 mm (83 1/2”)
+ 25 mm (1”)
Installationsguide
Pladsbehov med åben låge 90
RF396: 1470 mm (57 7/8”) RF376: 1320 mm (52”) WF366: 1170 mm (46”)
A A
100 (4”)
RF396: 890 (35”)
RF376: 740 (29 ½”)
WF366: 590 (23 ¼”)
E W E W
100 (4”)
Dybde med låge
635 mm (25 ”)
1016 (40”)
RF376: 1320 (52”)
WF366: 1170 (46”)
635 (25”)
560 (22”)
RF396: 886 (34 7⁄8”)
75 (3”)
RF376: 736 (29”)
WF366: 586 (23”)
105°
90°
RF396: 230 (9) RF376: 195 (7 ¾” WF366: 160 (6 ¼”
Vigtigt: Apparatet kan uden problemer placeres i læ af en væg, ved at man tager
10 (3⁄8 ”)60 (2 3⁄8”)
hensyn til at lågen præcis ved denne løsning åbner sig mere end i 90°, så det er muligt at åbne skufferne. Målet som angives mellem apparatets side og muren, bruges udelukkende til at sikre lågens maksimale åbning på 105 .
DA
613 (24 1⁄8”)+25 (1”)
8 (3⁄8)
195 (7 5⁄8”)
1296 (50”)
8 (3⁄8)
485 (19 1⁄8)
560 (22”)
695 (27 3⁄8)
Dimensionerne er i millimeter og i tommer mellem parenteser
min 10 (3⁄8”)
5
Page 26
EW
E W
EW
E W
Forberedelse til installationen
Transport til installationsstedet og udpakning
Apparatet er meget tungt. Vær yderst opmærksom under ytningen for at undgå per­sonskader eller materielle skader.
Transportér apparatet i lodret position. Det må aldrig transporteres på forsiden.
Elektrisk og hydraulisk tilslutning
Filtret kan ikke garantere at vand, som ikke er beregnet til husholdningsbrug, kan drikkes.
Må kun tilsluttes til et netværk med drikke­vand.
Der må ikke anvendes stikomformere eller forlængerlednin­ger. Hvis det skulle blive nødvendigt at lukke hovedhanen, skal man først deaktivere Ice Maker manualen).
via menuen (se bruger-
2
1
3
4
1
Da det drejer sig om tungt apparat af store dimensioner, skal man før man transporterer det blive bekendt med adgangs­vejen til det sted, hvor det skal installeres (dimensioner på dø­ren, bevægelsesplads på trapper, etc.). Apparatet er fastgjort på bunden af emballagen (pallen)
med re aftagelige beslag. Det tilrådes at anvende en manuel transportvogn til at yt-
te apparatet hen til det område, hvor det skal installeres, og først der fjerne bunden af emballagen. Apparatet skal altid transporteres i opret position. Hvis dette ikke er muligt, skal apparatet transporteres hen over rygstødet. Når man er nået til det foreskrevne sted til installationen, skal man fjerne emballagen og tage apparatet ned af pallen.
Gør som følger:
Afdrej de re bolte 1 som fastgør apparatet til pallen ved
at anvende en skiftenøgle på 17 mm (3/4”) og fjern låsebe­slagene 3 og 4.
For at fjerne det forreste låsebeslag 3 skal man med en nøgle på 13 mm (1/2”) skrue nogle omdrejninger på reguleringsmøtrikken på baghjulene 2, og sørge for ikke at forcere møtrikken for at undgå skader på systemet til regule- ring af fodstøtterne.
Lad apparatet glide den af pallen og sæt det ned på jor­den ved at arbejde på maskinens bagside og bruge en sæk­kevogn, som er egnet til apparatets dimensioner og vægt. Vær yderst forsigtig for at undgå skader på gulvet. Særligt sarte gulve skal beskyttes med paneler af masonit,
krydsner eller et andet egnet materiale.
Til den elektriske tilslutning skal ,man bruge et Schuko-stik på 16 A forsynet med jordforbindelse og styret af en erpolet af­bryder, som er let tilgængelig. Til den hydrauliske tilslutning (til apparater forsynet med isma­skine) skal man bruge en hane med hanreces på ¾”, som også er let tilgængelig, når apparatet er installeret. For for­bindelsen til hanen må man udelukkende anvende den slan­ge, der er indeholdt i Owner's Kit (ejersæt), som leveres med apparatet. Apparatet tilsluttes til drikkevandsnettet under hensyn til de gældende dispositioner i det land, hvor apparatet installeres,
og ved at man sørger for at installere vandlterpatronen som
leveres med apparatet, ved at følge de vedlagte instruktio­ner. Slagne til vand kan formes ved opvarmning (maks. temp. 120° C/248° F), uden risiko for klemning (maks. radius på krum­ning 40mm - 1 5/8”). Via opvarmning kan den derefter brin­ges tilbage til sin oprindelige form.
Længde på forsyningskabel: 2,0 m (78 3/4”) Længde på slange til vandtilslutning: 2,5 m (98 3/8”)
6
Page 27
1
Installationsguide
Elektrisk og hydraulisk tilslutning bag apparatet
Serie: Integrated (Indbygget)
E
W
Serie: Free-Standing (fritstående)
E
W
Energi: Alternativ og system til privat brug
Ved tilstedeværelse af elektriske net som forsynes af alterna­tiv energi (solceller, geotermi, etc.) eller ved systemer til privat brug, er det obligatorisk at installere sættet Alternativ energi for at integrere apparatet i det elektriske net.
Serie: Integrated (Indbygget)
Serie: Free-Standing (fritstående)
Apparatets bagside
Elektrisk tilslutning
Hydraulisk tilslutning
Gør som følger:
Rul det elektriske kabel ud og tilslut det direkte til vægstik-
ket.
Kontrollér at apparatet er på Standby og at lysene er sluk­ket; tryk i modsat fald på tasten Unit for at slukke appara­tet.
Tilslut slangen til vand til den gevindskårne tilslutning, som
sidder på bunden af apparatet, som vist på guren 1.
Apparatets forside
1
DA
Apparatets bagside
Elektrisk tilslutning
Hydraulisk tilslutning
Gør som følger:
Rul det elektriske kabel ud og tilslut det direkte til vægstik-
ket.
Kontrollér at apparatet er på Standby og at lysene er sluk­ket; tryk i modsat fald på tasten Unit for at slukke appara­tet.
Tilslut slangen til vand til køleskabet på det bagerste om­råde 1.
1
Forbind slangen til hanen ved at bruge de medfølgende tætninger i Owner's Kit 2.
2
Forbind slangen til hanen ved at bruge de medfølgende
tætninger i Owner's Kit
2
2
.
Nivellering
Nivellér apparatet ved at regulere fodstøtterne og baghjule­ne nederst på apparatet.
2 1
Gør som følger:
Efter fjernelse af det nederste afdækningspanel (det hol­des på plads af magneter), skal man regulere højden på de forreste fodstøtter 1 med en nøgle på 17 mm (3/4”).
Regulér derefter højden på baghjulet ved at dreje på de forreste reguleringsmøtrikker 2 ved hjælp af en nøgle på 13 mm (1/2”).
Sæt afdækningspanelet på plads igen.
2
7
Page 28
Serie: Integrated (Indbygget)
Klargøring af dekorative paneler til låge og skuffeindsatser
Panelernes dimensioner er angivet i tabellen og på de efter­følgende tegninger. Dog kan panelet til køleskabslågen, afhængigt af behove­ne for tilpasning til andre møbler i køkkenet, være højere i forhold til den øverste kant af lågen og det nederste panel være lavere end den nederste kant af skuffeindsatsen. Panelerne monteres ved hjælp af særlige beslag, som hæg-
ter sig på de justérbare kseringsanordninger, der allerede er
monteret på låge og skuffeindsats, og via de vinkler, som for­ankrer og justerer panelet lodret. Beslag, vinkler og tilhørende låseskruer leveres med appara­tet og sættes på panelet ved at følge skemaet med huller på de følgende sider.
Gør som følger:
For at påsætte beslagene på panelerne, skal man gøre som følger. Det anbefales at montere vinklerne før man montere grebet.
Lågepanel
Tegn en linje som deler panelet lodret i to lige dele 1.
4
Skru vinklerne på 6.
5
6
1
Markér højden, hvor hullerne skal udføres, nedefra på pa-
2
nelet
.
2
Følg oplysningerne fra tabellen til den valgte model, og
markér først det yderste hul og derefter det inderste
3
3
.
Panel til skuffeindsats
Ved montering af panelet til skuffeindsatsen, skal man refe­rere til monteringen af lågepanelet med den forskel, at må­lene tages fra den øvre side af panelet og ikke forneden, som ved lågen 7 og beslaget er drejet på en særlig måde i forhold til beslaget til lågen 8.
7
8
Kontrollér at hullerne sidder rigtigt ved at støtte vinklerne på
4
markeringerne
og lav bagefter hullerne mens du tager
højde for panelets tykkelse 5.
8
Page 29
A
1285 (50 5⁄8”)
max 635 (25”
Installationsguide
Klargøring af dekorative paneler til køleskab med en skuffeindsats
¼”)
Serie 75
3⁄8”)
747 (29
343 (13
½”)
½”)
343 (13
279.5 (11”)F / G
Serie 90
A
B
C
897 (35
418 (16
½”)
½”)
418 (16
354.5 (14”)
DA
Placering af hullerne
13 (½”)
34 (1
3⁄8”)
1163 (45 ¾”)
)
¼”
660 (26”)
157 (6
1⁄8”)
100 (4”)
382 (15
507,5 (20”)
B C
B C
3⁄8”)
34 (1
½”)
13 (
F G
min 1320 (52”)
)
9
Page 30
A
1286 (50 5⁄8”)
max 635 (25”
)
135 (5
)
Klargøring af dekorative paneler til køleskab med glaslåge og en skuffeindsats
Serie 60
Venstre
hængsel
A
597 (23 ½”) 597 (23 ½”)
Højre hængsel
D
E
F / G
H
I
276.5 (10
276.5 (10
7⁄8”)
268 (10
276.5 (10
½”)
203.5(8”) 203.5(8”)
7⁄8”)
236.5 (9
270.5 (10
1⁄8”)
½”)
7⁄8”)268 (10
3⁄8”)
5⁄8”)230.5 (9
Placering af hullerneDimensioner på hul i låge
min 130 (5 1⁄8”
6,5 (
6,5 (¼”)
¼”)
34 (1
3⁄8”)
1075 (42 3⁄8”)
60: 327 (12 7⁄8”)
3⁄8”)
135 (5
3⁄8”
5⁄8”)
1152,5 (45 3⁄8”)
min 1320 (52”)
7⁄8”)
650,5 (13
115 (4 ½”)
507,5 (20”)
10
148,5 (5
1⁄8”)
100 (4”)
382 (15
H I
D E
34 (1
3⁄8”)
13 (½”)
F G
)
Page 31
2050 (80 ¾”)
Installationsguide
Dimensioner på paneler til modeller med en skuffeindsats
Det er muligt at anvende paneler med en tykkelse på mellem 18 mm (3/4 in) og 28 mm (1 1/8 in), med en maksimal vægt på 23 kg (51 pund) til lågepanelerne og med en maksimal vægt på 11 kg (25 lb) til panelerne til skuffeindsatsen.
Serie
899
749
599
Bredde på låge
og skuffeindsats
897 (35 1/4”)
747 (29 3/8”) -
597 (23 3/4”) 327 (12 7/8”)
Bredde på hul i låge B
A
1320 (52”)
-
135
(5 3⁄8”)
DA
min 130 (5 1⁄8”)
135
(5 3⁄8”)
1075 (42 3⁄8”)
3 (1⁄8”)
min 540 (21 ¼”)
3⁄8”)
max 635 (25”)
A
115 (4 ½”)
B
Beregningseksempler
Indbygning til køkken med en sølje på 2160 mm (85”) i alt og en sokkel på 150 mm (6”).
(NB. I beregningen anses reguleringsfodstøtten som værende på 0).
Beregning af skuffeindsats:
Sokkel 187 - 150 = 37 mm (1 3/8”)
Beregning af øverste skabslåge:
2160 - 2050 = 110 mm (4 1/4”)
Beregning af samlet højde:
150 + 577 + 3 + 1430 = 2160 mm (85”)
540 + 37 = 577 mm (22 3/4”)
1320 + 110 = 1430 mm (56 1/4”)
11
Page 32
Fastgørelse af paneler på låge og skuffeindsats
Når beslagene og vinklerne er sat på panelerne, kan man begynde installationen af skuffeindsatsen forneden.
Gør som følger:
Skru kun de nederste skruer delvist på kseringsanordnin-
gerne 1.
1
Hægt panelet på skuffeindsatsen med udgangspunkt i de
nederste justeringsvinkler 2,
2
4
5
Hægt panelerne på kseringsanordningerne ved først at
indsætte de øverste justeringsvinkler 6.
6
Nu er det muligt at justere tilpasningen af panelet i forhold til de tilstødende elementer ved hjælp af beslagene og juste­ringsvinklerne 7 og 8.
Nu er det muligt at justere tilpasningen af panelet i forhold til de tilstødende elementer ved hjælp af beslagene og juste­ringsvinklerne 3 ved at af- eller pådreje skruen på beslaget. Hold skruen en smule løsnet, og skub panelet til højre eller venstre for at centrere det på lågepanelet eller i forhold til resten af køkkenelementerne.
3
Tilpasning i dybden: Efter at have løftet den magnetiske tætning, skal man arbejde på den indvendige del af skuffe­indsatsen, og tilnærme eller fjerne lågepanelet hen over hul­lerne 4 og derefter blokere panelet hen over hullerne 5.
7
8
Lodret tilpasning: Hæv eller sænk panelet ved at på- eller
afdreje skruen på beslaget 9.
9
Tilpasning i dybden: Efter at have løftet den magnetiske tætning, skal man tage fat på den indvendige del af lågen, og tilnærme eller fjerne lågepanelet hen over hullerne 10 og derefter blokere panelet på plads hen over hullerne 11.
12
Page 33
10
6,5 (¼”) 6,5 (¼”)
11
Når panelet er justeret, skal man kontrollere at tætningen sidder korrekt på plads i sit leje for at undgå efterfølgende fejlfunktion på apparatet.
Installationsguide
Montér afdækningsrammerne på prolerne, ved at ind-
sætte dem fra siden 3 og derefter trykke hårdt indtil der høres et klik.
3
DA
Installation i rummet
Indbygning af enkelt apparat
Prolerne i aluminium kan bruges til at lukke mellemrummene
mellem apparatet og de tilstødende elementer eller et an­det apparat, der står op ad dette.
Gør som følger:
Skub apparatet mod installationsrummet
1
Hvis apparatet skal indsættes i en niche, som også er lukket foroven, skal det sikres med en udluftningskanal bagtil, som har forbindelse udendørs, og de dekorative paneler til lågen og skuffeindsatserne skal være monteret før man skubber ap­paratet mod installationsrummet.
Kontrollér at fodstøtterne og baghjulene er nivelleret før apparatet indbygges.
Fastgør apparatet til de tilstødende elementer ved at skrue
begge sideproler, som allerede er monteret på apparatet,
fast på disse 2. For lettere at udføre indgrebet, skal man holde lågen og skuf­feindsatsen åben.
1
Monteringsskema til sideproler
Væg
eller
element
20 (¾”)
22 (7⁄8”)
22 (7⁄8”) 22 (7⁄8”)
A Prol til tilslutning i siden B Afdækningsramme i siden
Apparat
A
B
22 (7⁄8”)
Indbygning i kombination
Nødvendigt tilbehør, som skal bestilles separat:
Centralt tilslutningssæt
Prolerne i aluminium kan bruges til at lukke mellemrummene
mellem apparatet og de tilstødende elementer eller et an­det apparat, der står op ad dette.
Gør som følger:
Placér apparaterne foran rummet 1 og efterlad tilstræk-
kelig plads til at kunne arbejde bag på apparaterne.
1
Væg
eller
element
20 (¾”)
2
Flyt dig om bag ved apparaterne for montering afsamlings­vinklerne. Fastgør først en side af den øverste og nederste vinkel på et af de to apparater og derefter på det andet 2.
13
Page 34
6
2
Tilpas nu apparaterne frontalt og sæt de to proler sam-
men imellem dem ved hjælp af de medfølgende nitter 3. Sæt apparaterne sikkert på plads ved at fastgøre dem for-
oven og tilføje en vinkel som vist på guren 4.
3
4
Afslut ved at montere den midterste afdækningsramme,
og skub den indtil du hører et klik 5.
5
Montér afdækningsrammerne på prolerne 8, ved at ind-
sætte dem fra siden og derefter trykke hårdt indtil der høres et “klik” (som ved indbygning af et enkelt apparat).
Monteringsskema til midter- og sideproler
Væg
eller
element
6,5 (¼”) 6,5 (¼”)
Apparat
20 (¾”)
A
22 (7⁄8”)
B
22 (7⁄8”) 22 (7⁄8”)
D
E
6,5 (¼”)6,5 (¼”)
C
13 (½”)
18 (¾”)
18 (¾”)
44,4 (1 ¾”)
Apparat
D
B
Væg
eller
A
element
20 (¾”)
22 (7⁄8”)
A Tilslutningsprofil B Afdækningsramme i aluminium D Central tilslutningsprofil E Midterste afdækningsramme
Kombination med fritstående installation
Gør som følger:
Placér apparaterne foran rummet og efterlad tilstrækkelig plads til at kunne arbejde bag på apparaterne.
Flyt dig om bag ved apparaterne for monteringen 1.
1
Skub apparaterne således samlet ind i installationsrummet Hvis apparatet skal indsættes i en niche, som også er lukket foroven, skal det sikres med en udluftningskanal bagtil, som har forbindelse udendørs, og de dekorative paneler til lågen og skuffeindsatserne skal være monteret før man skubber ap­paratet mod installationsrummet.
Kontrollér at fodstøtterne og baghjulene er nivelleret før apparatet indbygges.
Fastgør ethvert apparat til de tilstødende elementer ved at skrue begge sideproler, som allerede er monteret på appa­ratet 7 fast på disse. For lettere at udføre indgrebet, skal man holde lågen og skuf­feindsatsen åben.
14
Tilpas nu apparaterne frontalt og sæt dem sammen for-
oven ved at påsætte en vinkel som vist på guren 2 og
6
.
forneden 3.
2
3
Kontrollér at fodstøtterne og baghjulene er nivelleret.
Page 35
2 x
59 (
2
3⁄8
”)
”)
Montering af vippesikringen
For at undgår faren for at apparatet skrider hvis man åbner en låge og skuffer med fuld last, er det obligatorisk at instal­lere to vinker, som fastgør den øverste del af apparatet til muren.
Gør som følger:
Vinklerne påsættes som vist på guren, ved at bruge skru­erne og de medfølgende støtteklodser.
Anbring en vinkel på den øverste del af apparatet ud for k­seringshullerne og fastgør tilpas den til muren 1.
5⁄8
45 (1
Installationsguide
Sørg for at vinklerne er spændt godt fast før åbning af skufferne og lågen, frem for alt hvis panelerne allerede er monteret.
Montering af vippesikringen: Total indbygning
Anbring beslagene og fastgør dem på muren 1, fjern ven-
2
tilationsristen
og den forreste lukning 3.
3
2
152 (6”)
1
Markér hullernes position med blyanten 2.
2
Bor et hul i muren med en bit på 8 mm (3/8”) og indsæt eks­pansionsklodsen 3.
3
1
Udfør tilslutningen til elektricitet og vand 4 og skub appa-
ratet
.
5
Indsæt beslagene i de bagerste huller 6.
5
6
4
E
W
Fastgør beslagene og geninstallér de afmonterede dele 7.
DA
7
Sæt vinklen på plads og fastgør dem først på den øverste del af køleskabet og derefter på muren 4.
4
15
Page 36
B
C
C
Monteringen af greb på fronter i rustfrit stål
For at fastgøre grebene til lågen og skuffeindsatsen skal man gøre som vist.
Gør som følger:
Indsæt afstandsstykkerne til grebene på de to stifter på lågen og på skuffeindsatsen 1.
1
Skru unbrakoskruerne på grebet på 2.
2
Ventilationsristen er fastgjort magnetisk på apparatet og kan let fjernes, også af brugeren, til kontrol og rengøring af kon­densatoren for eventuel ophobning af støv.
Hvis soklen dækkes delvist af køkkenets sokkel tilrådes det at
ytte den for yderligere at fremme ventilationen.
A
Serie 90 Serie 75 Serie 60
A 860 (33 7⁄8”) 740 (29 1⁄8”)560 (22”)
B
C
> 100 (4”)
10 (3⁄8”)
50%
Låseskruerne strammes i bund ved hjælp af en unbrakonøgle på 2,5 mm (1/8”).
Ventilation
Serie: Integrated (Indbygget)
Ventilationen sikres af et tvungent luftsystem gennem en rist som sidder nederst på apparatet. Hvis der ndes en frontsok­kel, skal denne have en åbning for at sikre en korrekt ventila­tion af apparatet, som vist på tegningen. Man kan selv vælge type af åbning på soklen (f. eks. lodrette eller vandrette huller), men de skal dog kunne garantere en
åben overade lig med 50 % af den samlede.
I dette tilfælde anbefales det at fjerne den originale rist for at forbedre ventilationen yderligere.
Serie: Free-Standing (fritstående)
Ventilationen sikres af et tvungent luftsystem gennem en rist som sidder øverst på apparatet. Denne rist må under ingen omstændigheder dækkes af pan­eler eller andre anordninger, som kan forringe dens effektiv­itet.
16
Page 37
Slutkontrol af installationen
Kontrollér at fodstøtterne er installeret korrekt.
Kontrollér at der ikke er spild i tilslutningen til vandanlæg-
get og at lukkehanen er let tilgængelig.
Kontrollér at den elektriske tilslutning er udført korrekt og at
stikket og den tildelte, erpolede afbryder er let tilgængelige.
Kontrollér at apparatet er tilpasset perfekt til de tilstøden-
de elementer.
Kontrollér at samtlige, midlertidige klæbe- eller beskyttel-
sesbånd er fjernet ind- eller udvendigt.
Kontrollér at lågerne lukker helt og at skufferne og indsat-
serne glider korrekt.
Installationsguide
Hvis teksten Standby ikke vises ved første tænding, men der i stedet vises teksterne Fridge too warm, Fresco too warm, Freezer too warm og/eller lydsignaler, betyder det at appa­ratet allerede har påbegyndt afkølingen. I dette tilfælde skal man deaktivere eventuelle lydsignaler ved en let berøring af tasten Alarm , lukke lågen igen og vente, til de programmerede temperaturer er nået.
Det anbefales at lade apparatet være i funktion i tom tilstand og med lukket låge og lukkede skuffer før man ind­sætter fødevarerne.
DA
Idriftsættelse
Ved åbning af lågen vises normalt beskeden “Stand-by” på kontrolpanelet, mens alle tasterne på panelet er slukkede.
For at tænde apparatet skal man trykke i 3 sekunder på tasten Unit to minutter, hvorefter kompressorerne går i funktion, hvor de forbliver aktive indtil den indstillede standardtemperatur fra fabrik er nået. Husk at dette tidsrum kan vare ere timer. Så­fremt apparatet er forsynet med en ismaskine, skal man før
man aktiverer den sikre sig, at vandlterpatronen er installeret
og fylde det hydrauliske kredsløb med vand. Aktivér herefter ismaskinen ved at trykke på tasten Ice Maker .
. På displayet vises teksten “Initial test” i cirka
For yderligere information om apparatets funktion henvises til brugermanualen.
Prima di iniziare
3
Controllo elettronico
3.4
Il sistema di controllo elettronico mantiene costante la temperatura dei due vani e la visualizza sul display del pannello di con­trollo; consente inoltre l’interazione dell’utente con il sistema di controllo, tramite l’impostazione personalizzata delle diverse funzioni e l’invio di messaggi sonori e/o visivi, qualora si verificassero anomalie nel funzionamento dell’apparecchiatura.
Pannello di controllo principale
3.5
1234 56798
1
Unit
2
Fridge
3
Menu
Up/down
4
Fridge
5
Display
Up/Down
6
Freezer (Multizone)
7
Enter
8
Ice maker
9
Alarm
8
Componenti principali
Componenti principali
Permette lo spegnimento completo e l’accensione dell’apparecchia­tura (agire su di esso per 3 secondi).
Permette lo spegnimento e l’accensione del solo vano frigorifero (agire su di esso per 3 secondi).
Permette l’accesso al menù delle funzioni dell’apparecchiatura
Tramite lo sfioramento dei tasti Up (su) e Down (giù) è possibile variare la temperatura già impostata per il frigorifero e muoversi all’interno del menù interattivo.
Visualizza le temperature dei vani frigorifero e freezer, la data e l’ora, le funzioni Menu ed i messaggi visivi.
Tramite lo sfioramento dei tasti Up/Down è possibile variare la tempe­ratura preimpostata a seconda delle scelte di utilizzo del vano (free­zer, frigorifero o 0°C).
Permette di confermare l’attivazione o la disattivazione delle selezioni operate attraverso Menu.
Permette di attivare o disattivare la produzione automatica di ghiaccio.
Lampeggia per segnalare eventuali anomalie di funzionamento, evi­denziate anche attraverso un avviso sonoro, disattivabile attraverso lo sfioramento del tasto.
3.3
3.3
Prima accensione
Spegnimento vani Frigorifero
Spegnimento vano Multizone
Riaccensione
Spegnimento per lunghi periodi
Se alla prima accensione non appare la scritta Stand-by, ma appaiono altre scritte, significa che l’apparecchiatura ha già iniziato la procedura di raffreddamento.
Durante la prima accensione non sarà possibile uti­lizzare il menù Menu per un’eventuale modifica delle preimpostazioni di fabbrica fino al raggiungimento della temperatura preimpostata. È possibile tuttavia re­golare da subito l’ora e la data, parametri comunque necessari per attivare alcune funzioni speciali.
Ad ogni accensione l’apparecchiatura esegue una procedura di autodiagnosi della durata di 3 minuti pri­ma di avviarsi completamente.
Se si spegne solo il vano Frigorifero, il relativo ven­tilatore continua a funzionare autonomamente per prevenire la possibile formazione di odori e muffe.
Prima di spegnere per un periodo lungo l’intera ap­parecchiatura, rimuovere tutti gli alimenti conservati e lasciare le porte ed i cassetti aperti per evitare il formarsi di cattivi odori e muffe.
Accensione e spegnimento dell’apparecchiatura
Accensione e spegnimento
Quando l’apparecchiatura è collegata alla rete elettrica ma non è stata ancora accesa viene visualizzato sul display il messaggio
Per accendere tutti i vani dell’apparecchiatura agire per 3 secondi
.
sul tasto Unit Alla prima accensione il vano Multizone è predisposto nella funzio­nalità Freezer.
Dopo la prima accensione si raccomanda di attendere almeno 12 ore, senza aprire le porte, prima di introdurre alimenti nell’apparec­chiatura. Durante tale periodo disattivare eventuali messaggi sonori
.
sfiorando il tasto Alarm
Può essere spento solo attraverso lo spegnimento completo dell’ap­parecchiatura.
.
Agire per 3 secondi sul tasto Unit
Agire nuovamente sugli stessi tasti per la riaccensione. Il vano Freezer rimane sempre acceso e non può essere spento se non attraverso lo spegnimento completo dell’apparecchiatura.
.
Agire per 3 secondi sul tasto Unit
Durante periodi di assenza molto lunghi è consigliabile spegnere il
per 3 secondi e staccando la spi-
frigorifero agendo sul tasto Unit na o agendo sull’interruttore omnipolare che lo alimenta.
Svuotarlo di tutto il suo contenuto, pulirlo ed asciugarlo e lasciare le porte ed i cassetti parzialmente aperti per evitare la formazione di cattivi odori.
4
4.1
9
17
Page 38
16-02-2015
B09000701 SM-A
Page 39
Loading...