IT
ISTRUZIONE PER L’APPLICAZIONE DEL KIT INNALZAMENTO LAVATRICE
(il Kit permette di aumentare l’altezza della lavatrice di 50mm)
EN
D
F
ES
PT
NL
INSTRUCTIONS FOR FITTING THE WASHING-MACHINE RAISER KIT
(the kit increases the washing-machine's height by 50mm)
ANLEITUNG FÜR DIE MONTAGE DES MONTAGESATZES ZUM ERHÖHEN
DER WASCHMASCHINE
(der Montagesatz erlaubt das Vergrößern der Hohe der Waschmaschine um 50mm)
INSTRUCTION POUR L'APPLICATION DU KIT DE SURÉLÉVATION DE LA MACHINE
À LAVER
(le kit permet d'augmenter la hauteur de la machine de 50mm)
INSTRUCCIONES PARA LA APLICACIÓN DEL KIT DE ALZAMIENTO LAVADORA
(este Kit permite aumentar la altura de la lavadora en la medida de 50 mm)
INSTRUÇÕES DE APLICAÇÃO DO KIT PARA AUMENTAR A ALTURA DA MÁQUINA
(o Kit permite aumentar a altura da máquina em 50 mm)
INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK VAN DE KIT VOOR HET VERHOGEN VAN DE
WASMACHINE
(met de Kit kunt u de hoogte van de wasmachine met 50 mm vermeerderen)
19 510 0313 00
12
DAVANTI
IT
FRONT
EN
VORNE
D
DEVANT
F
PARTE DELANTERA
ES
PARTE DIANTEIRA
PT
VOORZIJDE
NL
3
1
2
3
Fissare il basamento (4) alla lavatrice, mediante vite M10 (2) e rondella
IT
elastica (1), serrando con coppia di 25-30daNm.
Fissare i piedini con dado (3) al basamento e procedere al livellamento
della lavatrice come descritto nel libretto istruzione. Un volta livellata la
macchina come descritto, procedere al serraggio dei piedini.
Das Untergestell (4) mit den M10-Schrauben (2) und der Federscheibe
D
(1) mit einem Anzugsdrehmoment von 25-30 daNm an der
Waschmaschine befestigen.
Die Füße mit Mutter (3) am Untergestell befestigen und die
Waschmaschine nach den Anweisungen in der Gebrauchsanleitung
waagrecht ausrichten. Nachdem Sie das Gerat wie beschrieben
waaggrecht ausgerichtet haben, müssen Sie die Kontermuttern der Füsse
festziehen.
ES
Utilizar un tornillo M10 (2) y una arandela elástica (1) para fijar el
basamento (4) a la lavadora, apretando con par de 25/30 daNm.
Fijar los pies al basamento mediante tuerca (3) y nivelar la lavadora
procediendo de la manera ilustrada en el folleto de instrucciones. Una vez
que la máquina ha quedado nivelada de la manera ilustrada deberán
apretarse las contratuercas de los pies.
Bevestig het voetstuk (4) aan de wasmachine met de schroeven M10 (2) en
NL
de veerring (1), en draai ze aan met een aanzetmoment van 25-30 daNm.
Bevestig de voetjes met de moer (3) aan het voetstuk en stel de wasmachine
waterpas zoals beschreven in de handleiding. Nadat u de machine als
beschreven waterpas heeft gesteld moet u de contramoeren van de pootjes
vastdraaien.
4
1
3
Fix the base (4) to the washing-machine by means of the M10 screw (2)
EN
and spring washer (1), tightening to a torque of 25-30daNm.Fix the feet
with nut (3) to the base and level the washing-machine as described in
the instruction manual
After levelling the machine as described, tighten the locknuts of the feet.
Please note, this adjuster is designed to raise the height of the appliance
level to the underside of the worktop. The manufacturer cannot be
responsible for incorrect installation, and uneven floors. Therefore we
would advise the engineer/installer to check floor levels prior to
installation.
Fixer l'embase (4) à la machine à laver à l'aide de la vis M10 (2) et de la
F
rondelle élastique (1), en serrant au couple de 25-30daNm.
Fixer les pieds avec l'écrou (3) à l'embase et faire la mise de niveau de
la machine comme décrit dans le manuel d'instructions. Lorsque la
machine est mise de niveau (voir description), serrer les contre-écrous
des pieds.
PT
Fixe a base (4) na máquina apertando o parafuso M10 (2) e a anilha
elástica (1) ao binário de 25-30 daNm.
Fixe os pés de apoio na base utilizando a porca (3) e proceda ao
nivelamento da máquina conforme descrito no manual de instruções.
Depois de nivelar a máquina conforme descrito, apertar as contraporcas
dos pés de apoio.
2
19 510 0313 00