1.7 Wie man dieses Bedienungshandbuch lesen muss84
2 Beschreibung85
2.1 Allgemeine Beschreibung85
2.2 Symbole86
3 Gebrauch87
3.1 Hinweise87
3.2 Erster Gebrauch87
3.3 Gebrauch des Kochfeldes88
4 Reinigung und Wartung91
4.1 Hinweise91
4.2 Reinigung des Gerätes91
5 Installation93
5.1 Sicherheitshinweise93
5.2 Aussparung auf der Arbeitsplatte93
5.3 Einbau94
5.4 Gasanschluss96
5.5 Anpassung an die verschiedenen Gasarten98
5.6 Elektrischer Anschluss105
DE
Diese Anweisungen sind ausschließlich für die auf dem Kenndatenschild des Gerätes
angeführten Bestimmungsländer gültig.
Dieses Einbaukochfeld gehört zur Klasse 3.
Wir empfehlen Ihnen, dieses Bedienungshandbuch sorgfältig durchzulesen. Hier finden Sie
wichtige Hinweise, um die Ästhetik und Funktionalität Ihres Gerätes erhalten zu können.
Weitere Informationen zu den Produkten finden Sie auf der Internetseite www.smeg.com.
81
Page 2
Hinweise
1 Hinweise
1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Personenschäden
• Das Gerät und seine zugänglichen
Teile erhitzen sich stark während
des Gebrauchs.
• Die Heizelemente während des
Betriebs nicht berühren.
• Kinder unter 8 Jahren dürfen sich
nicht in der Nähe des Gerätes
aufhalten, wenn sie nicht
beaufsichtigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
• Während des Betriebs keine
Metallgegenstände wie Messer,
Gabeln, Löffel oder Deckel auf
dem Gerät ablegen.
• Das Gerät nach dem Gebrauch
ausschalten.
• Niemals versuchen, eine Flamme
oder einen Brand mit Wasser zu
löschen. Das Gerät ausschalten
und die Flamme mit einem Deckel
oder einer Löschdecke abdecken.
• Die Reinigung und Wartung dürfen
nicht durch unbeaufsichtigte Kinder
erfolgen.
• Die Installation und die
Wartungseingriffe müssen von
qualifiziertem Fachpersonal und
unter Berücksichtigung der
geltenden Normen vorgenommen
werden.
• Keine Veränderungen an diesem
Gerät vornehmen.
• Keine spitzen Gegenstände aus
Metall (Besteck oder Küchenhelfer)
in die Öffnungen einführen.
• Niemals versuchen, das Gerät
ohne den Eingriff eines
qualifizierten Technikers zu
reparieren.
• Ist das Netzkabel beschädigt,
muss unverzüglich der technische
Kundendienst kontaktiert werden,
der dasselbe austauschen wird.
Schäden am Gerät
• Keine scheuernden oder
ätzenden Reinigungsmittel für die
Reinigung der Teile aus Glas
verwenden (z.B. Scheuerpulver,
Fleckenentferner oder
Metallschwämme).
• Eventuell Kochbesteck aus Holz
oder Kunststoff verwenden.
• Es ist verboten, sich auf das Gerät
zu setzen.
• Das Gerät nicht mit einem
Dampfstrahl reinigen.
• Öffnungen, Lüftungsschlitze und
Wärmeauslasse nicht abdecken.
• Das Gerät während
Garvorgängen, bei denen Fette
oder Öle freigegeben werden
können, nicht unbeaufsichtigt
lassen.
• Keine Gegenstände auf den
Kochflächen zurücklassen.
• Dieses Gerät darf nicht als
Raumheizer benutzt werden.
82
Page 3
Hinweise
1.2 Haftung des Herstellers
Der Hersteller haftet nicht für Personen- und
Sachschäden, die auf die folgenden
Ursachen zurückzuführen sind:
• die zweckwidrige Verwendung des
Gerätes,
• die Nichtbeachtung der Vorschriften
dieses Bedienungshandbuches,
• unbefugte Änderungen auch nur
einzelner Gerätekomponenten,
• die Verwendung von nicht originalen
Ersatzteilen.
1.3 Zweck des Gerätes
Das Gerät ist zum Garen von Speisen in
Privathaushalten bestimmt. Jeder andere
Gebrauch wird als zweckwidrig
angesehen.
Dieses Gerätes darf von Personen mit
eingeschränkten körperlichen oder
geistigen Fähigkeiten (sowie Kindern) oder
Personen, die keine Erfahrung im Umgang
mit Elektrogeräten haben, nicht verwendet
werden, es sei denn, sie werden von
Erwachsenen, die für ihre Sicherheit
verantwortlich sind, angewiesen und
beaufsichtigt.
1.4 Entsorgung
Dieses Gerät muss getrennt von
anderen Abfällen entsorgt werden
(Richtlinien 2002/95/EG, 2002/
96/EG, 2003/108/EG). Dieses Gerät
enthält, gemäß der gültigen europäischen
Richtlinien, keine nennenswerte Menge an
gesundheits- und umweltschädlichen
Stoffen.
Um das Gerät zu entsorgen:
Elektrische Spannung
Stromschlaggefahr
• Die Hauptstromversorgung
unterbrechen.
• Das Netzkabel von der elektrischen
Anlage trennen.
• Das Netzkabel abschneiden und es
zusammen mit dem Stecker entfernen.
• Das Gerät bei geeigneten
Sammelstellen für elektrische und
elektronische Abfälle abgeben, oder es
beim Kauf eines gleichwertigen Gerätes
im Verhältnis eins zu eins an den Händler
zurückgeben.
Die Verpackung unserer Produkte ist aus
recyclingfähigem und umweltfreundlichem
Material gefertigt.
• Die Verpackungsmaterialien bei
geeigneten Sammelstellen abgeben.
Verpackungen aus Plastik
Erstickungsgefahr
• Die Verpackung oder Teile davon nicht
unbeaufsichtigt lassen.
• Vermeiden, dass Kinder mit den
Plastikbeuteln der Verpackung spielen.
DE
83
Page 4
Hinweise
1.5 Typenschild
Das Typenschild enthält technische Daten
sowie die Seriennummer und das
Prüfzeichen. Das Typenschild auf keinen Fall
entfernen.
1.6 Dieses Bedienungshandbuch
Das vorliegende Bedienungshandbuch ist
ein fester Bestandteil des Gerätes und ist
deshalb für die ganze Lebensdauer des
Gerätes sorgfältig und in Reichweite
aufzubewahren. Dieses
Bedienungshandbuch vor der Benutzung
des Gerätes sorgfältig durchlesen.
1.7 Wie man dieses
Bedienungshandbuch lesen muss
In diesem Bedienungshandbuch werden
die folgenden Konventionen verwendet:
Hinweise
Allgemeine Informationen über
dieses Bedienungshandbuch, die
Sicherheit und die Entsorgung.
Beschreibung
Beschreibung des Gerätes und der
Zubehörteile.
Gebrauch
Informationen über den Gebrauch
des Gerätes und der Zubehörteile,
Ratschläge zum Garen.
Reinigung und Wartung
Anweisungen zur richtigen
Reinigung und Wartung des
Gerätes.
Installation
Informationen für den qualifizierten
Techniker: Installation,
Inbetriebsetzung und
Abnahmeprüfung.
84
Sicherheitshinweise
Information
Empfehlung
1. Reihenfolge von Bedienungsanweisungen.
• Einzelne Bedienungsanweisung.
Page 5
2 Beschreibung
2.1 Allgemeine Beschreibung
Beschreibung
DE
60 cm
75 cm
85
Page 6
Beschreibung
100 cm
AUX = Hilfsbrenner
SR = Mittelstarker Brenner
RR = Reduzierter Starkbrenner
2.2 Symbole
Kochzonen
Vorne links
Mitte links
Hinten links
Mitte
Hinten rechts
Mitte rechts
Vorne rechts
R = Starkbrenner
UR = Blitzbrenner
Drehknebel für Brenner
Zum Einschalten und Regulieren der
Kochfeldbrenner. Die Drehknebel drücken
und sie entgegen dem Uhrzeigersinn auf
den Wert drehen, um die
entsprechenden Brenner einzuschalten. Die
Drehknebel im Bereich zwischen Höchst-
und Tiefsttemperatur bewegen, um die
Flamme zu regulieren. Die Drehknebel
wieder auf die Position stellen, um die
Brenner auszuschalten.
86
Page 7
3 Gebrauch
Gebrauch
3.1 Hinweise
Unsachgemäßer Gebrauch
Verbrennungsgefahr
• Sicherstellen, dass die Brennerkränze
mit den zugehörigen Brennerdeckeln
richtig in ihren Sitzen positioniert sind.
• Fette und Öle können sich wegen einer
Überhitzung entzünden. Besonders
vorsichtig vorgehen.
• Das Gerät während der Garvorgänge,
die Fette oder Öle abgeben können,
nicht unbeaufsichtigt lassen.
• Keine Spray-Produkte in der Nähe des
Backofens verwenden.
• Die Heizelemente des in Betrieb
stehenden Gerätes nicht berühren. Vor
einer eventuellen Reinigung die
Heizelemente erst abkühlen lassen.
• Während des Betriebs Kinder unter 8
Jahren nicht in der Nähe des Gerätes
lassen.
Unsachgemäßer Gebrauch
Gefahr von Schäden an den
Oberflächen
• Keine Alufolie verwenden, um die
Brenner oder das Kochfeld
abzudecken.
• Die Kochgefäße oder Grillpfannen
müssen sich innerhalb des Umrisses des
Kochfeldes befinden.
• Alle Kochgefäße müssen einen flachen
und ebenen Boden aufweisen.
• Bei Überlaufen des Inhalts muss die
Flüssigkeit unverzüglich vom Kochfeld
entfernt werden.
• Es wird davon abgeraten, Ton- oder
Specksteintöpfe für das Garen oder
Erwärmen von Speisen zu verwenden.
3.2 Erster Gebrauch
1. Eventuelle Schutzfolien auf den
Außenflächen oder im Inneren des
Gerätes einschließlich des Zubehörs
entfernen.
2. Eventuelle Etiketten von den
Zubehörteilen entfernen (mit Ausnahme
des Kenndatenschilds).
3. Alle Zubehörteile des Gerätes entfernen
und waschen (siehe 4 Reinigung und
Wartung).
DE
87
Page 8
Gebrauch
3.3 Gebrauch des Kochfeldes
Alle Bedien- und Kontrollvorrichtungen des
Gerätes befinden sich auf der
Bedienblende. Neben jedem Drehknebel
ist der zugehörige Brenner angegeben.
Das Gerät ist mit einer elektronischen
Zündungsvorrichtung ausgestattet. Zum
Zünden des Brenners lediglich den
Drehknebel drücken und entgegen dem
Uhrzeigersinn auf das größte
Flammensymbol drehen, bis die Zündung
erfolgt. Schaltet er sich innerhalb von 15
Sekunden nicht ein, den Drehknebel auf
stellen und 60 Sekunden lang keine weitere
Zündung versuchen. Sobald die Zündung
erfolgt ist, den Drehknebel einige Sekunden
gedrückt halten, bis sich das
Thermoelement ausreichend erwärmt hat.
Es kann vorkommen, dass der Brenner
erlischt, wenn der Drehknebel frühzeitig
losgelassen wird. Das bedeutet, dass sich
das Thermoelement nicht ausreichend
erwärmt hat. Einige Augenblicke warten
und den Vorgang wiederholen. Den
Drehknebel diesmal länger gedrückt halten.
Korrekte Position der Brennerkränze und
der Brennerdeckel
Vor dem Zünden der Brenner ist
sicherzustellen, dass die Brennerkränze mit
den zugehörigen Brennerdeckeln richtig in
ihren Sitzen positioniert sind. Darauf achten,
dass die Öffnungen der Brenner mit den
Zündkerzen und den Thermoelementen
übereinstimmen. Zudem muss sichergestellt
werden, dass die Einsätze der
Brennerkränze richtig in die
Brenneröffnungen eingesetzt werden.
88
Bei unbeabsichtigtem Ausschalten,
wird der Gasstrom auch bei
geöffnetem Hahn automatisch
durch eine Sicherheitsvorrichtung
blockiert. Den Drehknebel wieder
auf stellen und mit dem
nächsten Zündungsversuch
mindestens 60 Sekunden warten.
Page 9
Gebrauch
Korrekte Position der Gitterroste
Die Gitterroste oberhalb der Brenner
müssen parallel und nicht senkrecht zur
Bedienblende angeordnet werden.
Jeder Brennerart muss der entsprechende
Rost zugeordnet werden.
Die Abschrägungen für die Zündkerze und
das Thermoelement als Bezug für die
korrekte Positionierung des Rotes auf dem
Brenner verwenden.
Tipps zur Verwendung des Kochfeldes
Zur Gewährleistung einer optimalen
Leistungsfähigkeit der Brenner und eines
minimalen Gasverbrauchs sollten
Kochgefäße mit Deckel verwendet werden,
deren Größe den Brennern angemessen ist,
damit die Flamme deren Rand nicht berührt.
Nach Erreichen des Siedepunkts die
Flamme so klein einstellen, dass ein
Überlaufen des Topfinhalts verhindert wird.
Durchmesser der Kochgefäße
• Hilfsbrenner: 12 - 18 cm.
• Mittelstarker Brenner: 14 - 24 cm.
• Reduzierter Starkbrenner: 18 24 cm.
• Starkbrenner: 20 - 26 cm.
• Blitzbrenner: 20 - 30 cm.
Um während des Kochens Verbrennungen
oder Schäden am Kochfeld oder an der
Arbeitsplatte zu vermeiden, müssen sich die
Kochtöpfe und Grillplatten stets innerhalb
des Umrisses des Kochfeldes befinden.
DE
89
Page 10
Gebrauch
Verwendung der Grillpfanne
Beim Gebrauch einer Grillpfanne sind
einige Hinweise zu beachten:
• Es ist möglich, die Grillpfanne maximal
für 10 Minuten auf Höchstleistung des
Brenners vorzuheizen.
• Es empfiehlt sich, den Garvorgang der
Speisen auf eine geringere Leistung
einzustellen.
• Darauf achten, dass die Flammen der
Brenner nicht über den Rand der
Grillpfanne hinausgehen;
• Der Rand der Grillpfanne muss zur
Seitenwand einen Abstand von
mindestens 150 mm haben.
• Die Grillpfanne nicht auf mehrere
Brenner gleichzeitig positionieren.
90
Page 11
Reinigung und Wartung
4 Reinigung und Wartung
4.1 Hinweise
Unsachgemäßer Gebrauch
Gefahr von Schäden an den
Oberflächen
• Das Gerät nicht mit einem Dampfstrahl
reinigen.
• Bei der Reinigung von Stahlteilen oder
Metallflächen (z.B. eloxierte, mit Nickel
behandelte oder verchromte Flächen)
keine chlor-, ammoniak- oder
bleichmittelhaltigen Produkte
verwenden.
• Bei direktem Kontakt mit aggressiven
Reinigungsmitteln, Kalkwasser oder
eventuell übergelaufenen Flüssigkeiten
(kochendes Wasser, Soße, Kaffee, etc.)
das Kochfeld abkühlen lassen und
unverzüglich reinigen.
• Keine scheuernden oder ätzenden
Reinigungsmittel für die Reinigung der
Teile aus Glas verwenden (z.B.
Scheuerpulver, Fleckenentferner oder
Metallschwämme).
• Keine rauen oder scheuernden
Materialien bzw. scharfkantigen
Metallschaber verwenden.
• Die abnehmbaren Teile wie Gitterroste,
Brennerkränze und Brennerdeckel nicht
im Geschirrspüler spülen.
4.2 Reinigung des Gerätes
Um die Oberflächen in bestem Zustand zu
erhalten, sollten sie, nach Auskühlung, nach
jedem Gebrauch regelmäßig gereinigt
werden.
Tägliche Reinigung
Immer nur spezifische und nicht scheuernde
Produkte verwenden, die keine
säurehaltigen Substanzen auf Chlorbasis
enthalten.
Das Produkt auf einen feuchten Lappen
geben und auf die Flächen auftragen.
Sorgfältig abspülen und mit einem weichen
Lappen oder einem Mikrofasertuch
abtrocknen.
Flecken oder Speiserückstände
Auf keinen Fall Putzschwämme aus Metall
oder scharfe Schaber verwenden, da sie
die Oberflächen beschädigen können.
Normale und nicht scheuernde
Reinigungsprodukte und gegebenenfalls
Materialien aus Holz oder Kunststoff
verwenden. Sorgfältig abspülen und mit
einem weichen Lappen oder einem
Mikrofasertuch abtrocknen.
Keine Speisereste auf Zuckerbasis im Ofen
trocknen lassen (z. B. Marmelade), da sie
die emaillierte Beschichtung im Inneren des
Gerätes beschädigen können.
Gitterroste des Kochfeldes
Die Gitterroste herausnehmen und diese in
lauwarmem Wasser mit einem nicht
scheuernden Reinigungsmittel reinigen.
Darauf achten, alle Verkrustungen zu
entfernen. Trocknen und auf das Kochfeld
aufsetzen.
Der ständige Kontakt der
Gitterroste mit der Flamme kann zu
einer Veränderung der emaillierten
Beschichtung in der Nähe der
Bereiche, die der Wärme
ausgesetzt sind, führen. Es handelt
sich um ein natürliches Phänomen,
das die Funktionsweise dieses
Bauteils in keinster Weise
beeinträchtigt.
DE
91
Page 12
Reinigung und Wartung
Zündkerzen und Thermoelemente
Für einen guten Betrieb müssen die
Zündkerzen und Thermoelemente immer
sauber sein. Sie regelmäßig prüfen und sie
bei Bedarf mit einem feuchten Lappen
reinigen. Eventuelle trockene Rückstände
lassen sich mit einem Holzstab oder einer
Nadel entfernen.
Brennerkränze und Brennerdeckel
Die Brennerkränze und Brennerdeckel
können für die Reinigung einfach
abgenommen werden. Sie mit warmem
Wasser und einem nicht scheuernden
Reinigungsmittel waschen. Sorgfältig alle
Verunreinigungen entfernen und mit dem
Zusammensetzen warten, bis die Teile
vollständig getrocknet sind.
Beim Zusammensetzen sicherstellen, dass
die Brennerkränze mit den zugehörigen
Brennerdeckeln richtig in ihren Sitzen
positioniert sind.
92
Bei Funktionsstörungen muss
sichergestellt werden, dass die
Öffnungen des externen
Brennerkranzes immer perfekt
sauber sind.
Page 13
Installation
5 Installation
5.1 Sicherheitshinweise
Entwicklung von Wärme während
des Gerätebetriebs
Brandgefahr
• Sicherstellen, dass das Material des
Schranks hitzebeständig ist.
• Sicherstellen, dass der Schrank über die
notwendigen Öffnungen verfügt.
Furnierungen, Klebstoffe oder
Kunststoffverkleidungen der angrenzenden
Möbel müssen hitzebeständig sein
(>90°C), andernfalls könnten sie sich im
Laufe der Zeit verformen.
Der Mindestabstand zwischen
Abzugshaube und Kochfläche
muss mindestens dem in der
Montageanleitung der
Abzugshaube angegebenen
Abstand entsprechen.
Auch für die Aussparungen des Feldes auf
der Rückseite ist wie auf den
Montageabbildungen angegeben der
Mindestabstand einzuhalten.
5.2 Aussparung auf der Arbeitsplatte
Der folgende Eingriff benötigt
Maurer- und/oder
Schreinerarbeiten und ist deshalb
von spezialisiertem Fachpersonal
vorzunehmen.
Die Installation kann in
Konstruktionen aus den
verschiedensten Materialien wie
Mauer, Metall, Massivholz, mit
Kunststoff beschichtetes Holz,
vorgenommen werden
vorausgesetzt, dass diese
hitzebeständig sind (>90°C).
Eine Aussparung mit den angegebenen
Abmessungen in die Arbeitsplatte
einarbeiten.
L (mm)X (mm)Y (mm)
600560 ÷ 564482 ÷ 486
750700 ÷ 704482 ÷ 486
1000880 ÷ 884482 ÷ 486
DE
A (mm)B (mm)C (mm)D (mm) E (mm)
min. 200 min. 460 min. 750 40 ÷ 60 min. 50
93
Page 14
Installation
5.3 Einbau
Auf eingebautem Backofen
Der Abstand zwischen dem Kochfeld und
den Küchenmöbeln oder Einbaugeräten
muss eine ausreichende Luftzirkulation
gewährleisten.
Bei der Installation über einem Backofen
einen Abstand zwischen der Unterseite des
Kochfeldes und dem darunter installierten
Gerät lassen.
Mit Öffnung auf dem Boden
Auf neutralem Hohlraum oder
Schubladen
Falls sich andere Möbelstücke
(Seitenwände, Schubladen usw.),
Geschirrspüler oder Kühlschrank unter dem
Kochfeld befinden, muss in einem
Mindestabstand von 20 mm von der
Unterseite des Kochfeldes ein doppelter
Holzboden installiert werden, um zufällige
Berührungen zu vermeiden. Der doppelte
Boden darf nur mit speziellem Werkzeug zu
entfernen sein.
(mm) 150 x 150
für den Gasanschluss erforderlich
Mit Öffnung auf dem Boden und auf der
Rückseite
Falls das Kochfeld über einem
Backofen installiert wird, muss
dieser mit einem Kühlgebläse
ausgestattet sein.
94
Mit Öffnung auf dem Boden
Mit Öffnung auf der Rückseite
Bei nicht eingebautem doppeltem
Holzboden besteht die Gefahr,
dass der Benutzer ungewollt mit
den scharfen oder heißen Teilen in
Berührung kommt.
Page 15
Installation
Befestigungsbügel
Die Befestigungsbügel (A) in die an den
Seiten des unteren Gehäuses befindlichen
Löcher einschrauben, um das Kochfeld an
der Struktur zu befestigen.
Das Kochfeld nicht mit Silikon
befestigen. Andernfalls wäre es
nicht möglich, das Kochfeld ohne
Beschädigungen abzunehmen.
Kochfelddichtung
Mit Glasplatte
Um das Eindringen von Flüssigkeiten
zwischen dem Rahmen des Kochfeldes und
der Arbeitsplatte zu verhindern, muss die
beigefügte Dichtung vor der Montage des
gesamten Kochfeldrandes entlang
angebracht werden.
Mit Stahlplatte
Um das Eindringen von Flüssigkeiten
zwischen dem Rahmen des Kochfeldes und
der Arbeitsplatte zu verhindern, muss die
beigefügte Dichtung angebracht werden.
1. Die in der Abbildung angezeigten
Maßzahlen einhalten, wobei darauf
geachtet werden muss, dass die lange
Vorderseite mit der Aussparung
übereinstimmen.
DE
2. Durch Ausüben eines leichten Drucks die
Dichtung entlang des in der Arbeitsfläche
realisierten Aussparung auf der
Oberfläche anbringen.
3. Fügen Sie den überstehenden Rand der
Dichtung sorgfältig ein.
95
Page 16
Installation
5.4 Gasanschluss
Gasaustritt
Explosionsgefahr
• Nach jedem Eingriff muss geprüft
werden, ob das Anziehmoment der
Gasanschlüsse zwischen 10 und 15 Nm
beträgt.
• Wenn notwendig, einen Druckregler
verwenden, der den geltenden Normen
entspricht.
• Nach Abschluss der Installation mithilfe
einer Seifenlösung (keine Flamme!)
prüfen, ob undichte Stellen vorhanden
sind.
• Die Schläuche dürfen nicht mit
beweglichen Teilen in Kontakt kommen
und nicht gequetscht werden.
Allgemeine Informationen
Der Anschluss an das Gasnetz kann mit
einem Kupferrohr oder mit einem
Stahlschlauch mit durchgehender
Wandung unter Einhaltung der
Bestimmungen der geltenden Richtlinien
erfolgen.
Zur Speisung mit anderen Gasarten siehe
Kapitel „5.5 Anpassung an die
verschiedenen Gasarten“. Der
Gaseingangsanschluss hat ein
Außengewinde ½” Gas (ISO 228-1).
Anschluss mit flexiblem Stahlschlauch
Den Anschluss an das Gasnetz mit einem
flexiblen Stahlschlauch mit durchgehender
Wandung durchführen, der der geltenden
Norm entspricht.
Den Anschluss 3 korrekt auf den
Gasanschluss 1 des Gerätes schrauben.
Zwischen dem Anschluss und dem
Gasanschluss immer die mitgelieferte
Dichtung 2 einsetzen.
96
Page 17
Installation
Anschluss mit Stahlschlauch mit
konischem Anschluss
Den Anschluss an das Gasnetz mit einem
flexiblen Stahlschlauch mit durchgehender
Wandung durchführen, der der geltenden
Norm entspricht.
Den Anschluss 3 fest auf den Gasanschluss 1
(Gewinde ½” ISO 228-1) des Gerätes
schrauben. Auch hier die mitgelieferte
Dichtung 2 zwischen die beiden Anschlüsse
legen. Isoliermaterial an dem Gewinde des
Anschlusses 3 anbringen und dann den
Stahlschlauch 4 an dem Anschluss 3
festschrauben.
Flüssiggasanschluss
Einen Druckregler verwenden und den
Anschluss an die Gasflasche unter
Einhaltung der von der gültigen
Gesetzgebung festgelegten Richtlinien
ausführen.
DE
Der Versorgungsdruck muss im Rahmen der
in der Tabelle „Gasarten und Länder“
angegebenen Werte liegen.
Belüftung der Räume
Gemäß den geltenden Normen darf das
Gerät nur in dauerbelüfteten Räumen
installiert werden. Im Installationsraum des
Gerätes muss so viel Luft einströmen
können, wie für die normale
Gasverbrennung und den Luftaustausch des
Raumes benötigt wird. Die mit Gittern
geschützten Frischluftöffnungen müssen
gemäß den geltenden Richtlinien eine
angemessene Größe aufweisen und so
angebracht sein, dass sie sich auch nicht
teilweise verstopfen.
Der Raum muss ausreichend belüftet
werden, um die beim Kochen entstehende
Wärme und Feuchtigkeit abzuleiten: Im
Besonderen ist es nach einem längeren
Gebrauch empfehlenswert, ein Fenster zu
öffnen oder die Drehzahl eventueller Lüfter
zu erhöhen.
97
Page 18
Installation
Ableitung der Verbrennungsprodukte
Die Ableitung der Verbrennungsprodukte
kann durch einen Rauchabzug
gewährleistet werden, der an ein
Abgassystem mit Naturzug oder eine
Zwangsventilation angeschlossen ist. Ein
leistungsfähiges Abzugssystem bedarf der
sorgfältigen Planung seitens eines
zugelassenen Technikers unter
Berücksichtigung der von den Normen
vorgegebenen Positionen und Abstände.
Nach Abschluss des Eingriffs hat der
Installationstechniker eine
Konformitätserklärung auszustellen.
1 Ableitung mittels einer Dunstabzugshaube.
2 Ableitung ohne Dunstabzugshaube.
A Abgassystem mit Naturzug.
B Abgassystem mit Elektrogebläse.
C Direkte Ableitung in die Umwelt mithilfe
eines Wand- oder Fenstergebläses.
D Direkte Ableitung in die Umwelt mithilfe
eines Wandgebläses.
Luft
Verbrennungsprodukte
Elektrogebläse
5.5 Anpassung an die verschiedenen
Gasarten
Für den Betrieb mit einer anderen Gasart,
die Düsen austauschen und die Primärluft
einstellen. Um den Austausch der Düsen
und die Einstellung der Brenner
vorzunehmen, muss die Platte entfernt
werden.
98
Zum Austausch der Düsen muss
das Gerät aus dem Einbauschrank
ausgebaut werden.
Page 19
Installation
Die Platte abnehmen
1. Die Roste von der Platte nehmen.
2. Die Brennerkränze und die
entsprechenden Brennerdeckel
entfernen.
3. Zum Entfernen die Drehknebel und die
Rosetten der Drehknebel nach oben
ziehen.
DE
Zwischen Drehknebel und Rosette
ist eine nicht in der Abbildung
dargestellte Feder angeordnet.
4. Für jeden Brenner müssen die drei
Schrauben, die die
Befestigungsplättchen an der Kochplatte
befestigen, gelöst werden.
99
Page 20
Installation
5. Die Schrauben, die die Kochplatte am
Brennergehäuse befestigen, lösen (in der
Abbildung ist das Modell von 60 cm als
Beispiel angeführt).
6. Zum Entfernen die Kochplatte anheben.
Austausch der Düsen
1. Die Schraube A lösen und den Luftregler B
bis zum Anschlag drücken.
2. Mit dem Schlüssel die Düsen C entfernen
und durch die dem Gastyp
entsprechenden Düsen austauschen
(siehe „Gasarten und Länder“).
Der Drehmoment der Düse darf
3 Nm nicht überschreiten.
100
3. Zur Nachstellung des Luftstroms den
Luftregler B verschieben, bis der in der
entsprechenden Tabelle angegebene
Abstand D erreicht ist (siehe „Gasarten
und Länder“).
4. Nach Einstellung eines jeden Brenners
das Gerät sachgemäß wieder
zusammenbauen.
Page 21
Installation
Einstellung der Kleinstellung für Erdoder Stadtgas
1. Den Brenner zünden und auf
Kleinstellung setzen.
2. Den Griff vom Gashahn entfernen und
die Stellschraube regulieren, die sich
neben dem Stab des Hahns befindet (je
nach Modell), bis eine gleichmäßige
kleinste Flamme erzielt ist.
3. Den Griff wieder anbauen und die
Stabilität der Brennerflamme prüfen.
4. Dazu den Griff schnell von der Höchstauf die Mindeststufe drehen: die Flamme
darf dabei nicht ausgehen.
5. Diesen Vorgang bei allen Gashähnen
wiederholen.
Einstellung der Kleinstellung für
Flüssiggas
• Die Schraube neben dem Stab des
Gashahns im Uhrzeigersinn vollständig
festdrehen.
Nach der Anpassung an einen
anderen als den werksseitig
voreingestellten Gastyp, muss
auch das Etikett zur
Gasregulierung ausgetauscht und
an den neuen Gastyp angepasst
werden. Das Etikett befindet sich im
Beutel mit den Düsen (wo
vorhanden).
Schmierung der Gashähne
Mit der Zeit weisen die Gashähne unter
Umständen Schwierigkeiten beim Drehen
auf und klemmen. In diesem Fall ihr Inneres
reinigen und das Schmierfett wechseln.
Das Schmieren der Gashähne
muss durch einen Fachtechniker
erfolgen.
Je nach Installationsland kann die
verfügbare Gasart bestimmt
werden. Die bezeichnende
Nummer berücksichtigen, um in
den „Tabellen Brenner- und
Brennerdüseneigenschaften“ die
korrekten Werte zu bestimmen.
Page 23
Installation
Tabellen Brenner- und Brennerdüseneigenschaften
1 Erdgas G20 - 20 mbarAUXSRRRRUR
Nennwärmeleistung (kW)
Düsendurchmesser (1/100 mm)
Reduzierte Leistung (W)
Primärluft (mm)
Prüfzeichen auf der Düse
2 Erdgas G25 - 25 mbarAUXSRRRRUR
Nennwärmeleistung (kW)
Düsendurchmesser (1/100 mm)
Reduzierte Leistung (W)
Primärluft (mm)
Prüfzeichen auf der Düse
3 Erdgas G25 - 20 mbarAUXSRRRRUR
Nennwärmeleistung (kW)
Düsendurchmesser (1/100 mm)
Reduzierte Leistung (W)
Primärluft (mm)
Prüfzeichen auf der Düse
4 Flüssiggas G30/31 - 30/37 mbarAUXSRRRRUR
Nennwärmeleistung (kW)
Düsendurchmesser (1/100 mm)
Reduzierte Leistung (W)
Primärluft (mm)
Prüfzeichen auf der Düse
Nennleistung G30 (g/h)
Nennleistung G31 (g/h)
5 Flüssiggas G30/31 - 50 mbarAUXSRRRRUR
Nennwärmeleistung (kW)
Düsendurchmesser (1/100 mm)
Reduzierte Leistung (W)
Primärluft (mm)
Prüfzeichen auf der Düse
Nennleistung G30 (g/h)
Nennleistung G31 (g/h)
1.01.62.42.83.5
6787107118135
4005009009001100
40.5144
S1S1---
1.01.72.53.03.5
7790114128133
4005009009001100
OFFEN2244
CBB BB
1.01.62.42.93.5
7594115128138
4005009009001100
1010222
F4XSSS
1.01.62.52.93.5
4862768190
4005009009001100
1010101010
----73116182211254
71114179207250
1.01.62.52.93.5
4254657280
500600100010001400
OFFEN4444
----73116182211254
71114179207250
DE
103
Page 24
Installation
6 Stadtgas G110 - 8 mbarAUXSRRRRUR
Nennwärmeleistung (kW)
Düsendurchmesser (1/100 mm)
Reduzierte Leistung (W)
Primärluft (mm)
Prüfzeichen auf der Düse
7 Stadtgas G120 - 8 mbarAUXSRRRRUR
Nennwärmeleistung (kW)
Düsendurchmesser (1/100 mm)
Reduzierte Leistung (W)
Primärluft (mm)
Prüfzeichen auf der Düse
Die nicht mitgelieferten Düsen sind bei den zugelassenen Kundendienststellen erhältlich.
1.01.62.52.93.4
130165220245280
4005009009001100
OFFENOFFEN444
H2H3H1--
1.01.62.42.93.4
125160200220260
4005009009001100
OFFENOFFEN444
H2H2H1H1-
104
Page 25
Installation
5.6 Elektrischer Anschluss
Elektrische Spannung
Stromschlaggefahr
• Der Stromanschluss darf nur von
zugelassenem technischem Personal
ausgeführt werden.
• Individuelle Schutzvorrichtungen
bereitstellen.
• Der Erdungsanschluss ist obligatorisch
und ist unter Einhaltung der
Sicherheitsnormen für elektrische
Anlagen vorzunehmen.
• Die Hauptstromversorgung
unterbrechen.
• Den Stecker niemals durch Ziehen am
Kabel vom Stromnetz trennen.
• Nur Kabel verwenden, die gegen eine
Temperatur von mindestens 90°C
beständig sind.
• Das Anziehmoment der Schrauben der
Speiseleitungen der Klemmleiste muss
1,5-2 Nm entsprechen.
Allgemeine Informationen
Sicherstellen, dass sich die Eigenschaften
des Stromnetzes für die Daten auf dem
Typenschild eignen.
Das Typenschild mit den technischen Daten,
der Seriennummer und dem Prüfzeichen
befindet sich gut sichtbar am Gerät.
Das Typenschild auf keinen Fall entfernen.
Für den Erdungsanschluss ein Kabel
benutzen, das mindestens 20mm länger als
die anderen Kabel ist.
Das Gerät kann in den folgenden
Betriebsarten funktionieren:
• 220-240 V 1N~
220-240V~
20 mm
1 mm
2
Dreipoliges Kabel 3 x 1 mm².
Die angeführten Werte beziehen
sich auf den Querschnitt des
Innenleiters.
Fixer Anschluss
An der Speiseleitung einen allpoligen
Trennschalter gemäß der
Installationsrichtlinien vorsehen.
Der Trennschalter muss sich an einer gut
erreichbaren Stelle in Gerätenähe
befinden.
Anschluss über Stecker und Steckdose
Beim Anschluss sicherstellen, dass der
Stecker und die Steckdose der gleichen
Ausführung sind.
Keine Reduzierstecker, Adapter oder
Shunts verwenden, da diese zu
Hitzeentwicklung oder Verbrennungen
führen können.
DE
105
Page 26
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.