Smeg PV750B, PV750S, PV640S, PV750N, PV640B User Manual [ru]

...
Содержание
@
1. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.......................................... 212
2. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ....................... 214
3. ЗАБОТА ОБ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ ......................................... 216
4. ОПИСАНИЕ ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ ....................................... 217
5. ПОЛЬЗОВАНИЕ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛЬЮ.................................... 218
6. ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ.......................... 223
7. УСТАНОВКА В МЕБЕЛЬ .............................................................. 226
8. ПОДКЛЮЧЕНИЕ ГАЗА.................................................................. 229
9. ПЕРЕВОД НА РАЗНЫЕ ТИПЫ ГАЗА........................................... 231
10. ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ........................................ 236
ЭТИ ИНСТРУКЦИИ ГОДНЫ ТОЛЬКО ДЛЯ ПРИМЕНЕНИЯ В СТРАНАХ, ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ СИМВОЛЫ КОТОРЫХ ПРИВЕДЕНЫ НА ОБЛОЖКЕ НАСТОЯЩЕГО РУКОВОДСТВА. ДАННАЯ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ ДЛЯ ВСТРАИВАНИЯ ОТНОСИТСЯ К КЛАССУ 3.
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ: содержат советы по использованию, описание команд и правил очистки и технического обслуживания аппарата.
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА: предназначены для квалифицированных техников, выполняющих установку, пуск в эксплуатацию и испытание аппарата.
Подробную информацию о продукции можете получить на веб-сайте www.smeg.com
211
Общие меры предосторожности
1. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Данное руководство является неотъемлемой частью прибора. Необходимо хранить его в целости и сохранности в доступном месте на протяжение всего срока службы аппарата. Рекомендуем перед началом пользования изделием внимательно прочесть данное руководство и все указания, содержащиеся в нем. Установку должен выполнять квалифицированный персонал с соблюдением действующих норм. Этот аппарат предназначен для домашнего применения и соответствует директивам ЕС, действующим в настоящее время. Прибор предназначен для следующей функии: приготовление и перегрев блюд; любое иное использование должно считаться несоответствующим. Фирма-изготовитель снимает с себя ответственность за применения, отличающиеся от указанных.
В случае, если прибор устанавливается на лодках или в передвижных домах на колесах, не использовать его как обогреватель помещения.
Запрещается использовать этот прибор для обогрева помещений.
На этот прибор нанесен специальный знак в соответствии с директивой ЕС 2002/96/ЕС об утилизации электрических и электронных устройств (Waste Electrical аnd Electronic Equipment – WEEE). Данная директива определяет правила сбора и утилизации выведенного из эксплуатации оборудования и действует на всей территории Европейского Союза.
212
Перед использованием прибора обязательно удалите все защитные пленки.
При выполнении любых операций настоятельно рекомендуется пользоваться специальными теплозащитными перчатками.
Во избежание повреждения поверхности строго запрещается использовать стальные мочалки и острые скребки. Следует применять обычные неабразивные средства, пользуясь при необходимости деревянным или пластмассовым инструментом. Тщательно прополоскать и протереть насухо мягкой тканью или салфеткой из микрофибры.
Не оставляйте прибор без присмотра во время приготовления пищи, поскольку может происходить выделение жира или масел. Жиры и масла могут загореться.
Общие меры предосторожности
По окончании использования плиты всегда устанавливайте ручки управления в положение O (выключено).
Не ставьте на решетку варочной панели кастрюли с неровным и неправильной формы дном.
Не применяйте посуду, выступающую за внешний край варочной панели.
213
Общие меры предосторожности
2. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Изучить нормы по безопасности для электрических или газовых приборов и по функциям вентиляции, которые прводятся в инструкции по установке. В ваших интересах и в целях вашей безопасности законом определено, что установка и обслуживание всех электрических и газовых аппаратов должны выполняться квалифицированным персоналом с соблюдением действующих норм. Наши авторизованные монтажники гарантируют удовлетворительное качество работы. Отключение газовых или электрических приборов должно производится только компетентными лицами. Перед подключением прибора к электросети проконтролировать данные, указанные на идентификационной таблике и данные самой сети. Паспортная табличка с техническими данными, номером паспорта и маркировкой находится на видимом месте под защитной крышкой Запрещается удалять табличку с защитной крышки. Перед подключением прибора убедиться в том, чтобы он был отрегулирован по типу газа, на котором будет работать, проверив его на этикетке, расположенной на картере.
Перед выполнением работ по установке / эксплуатации убедиться в том, чтобы аппарат не находился под напряжнием.
Штепсельная вилка кабеля питания и соответствующая розетка должны быть одного типа и соответствовать дейтвующим нормам. Штепсельная розетка должна быть доступна при установленном электроприборе в его рабочем положении. Тянуть за шнур при извлечении вилки категорически запрещается.
214
В случае повреждения шнура питания необходимо немедленно связаться с сервисной технической службой для его замены.
Согласно предусмотренным нормам по безопасности электрической установки, выполнение заземления обязательно.
Сразу после установки выполните кратковременное пробное включение прибора в соответствии с приведенными ниже инструкциями. В случае неисправностей в работе необходимо отсоединить прибор от сети электропитания и обратиться в ближайший центр технического обслуживания. Не пытайтесь ремонтировать самостоятельно.
Общие меры предосторожности
Во время пользования прибор сильно разогревается. Стараться не прикасаться к нагревающим элементам.
Запрещается эксплуатировать данный прибор детям возрастом менее 8 лет и людям с ограниченными физическими и умственными способностями, а также людям, не имеющим опыта обращения с электроприборами, если они не находятся под наблюдением и контролем и не подготовлены взрослыми людьми, несущими ответственность за их безопасность. Не позволяйте детям играть с электроприбором. Не позволяйте детям, не находящимся под контролем взрослых, выполнять операции по чистке и технобслуживани прибора.
Не позволять детям приближаться к аппарату во его работы или делать из него игрушку.
Не вставлять острые металлические предметы (приборы или режущие инструменты) в щели прибора.
Не используйте для чистки прибора струи пара. Пар может попасть в электрические части, повредить их и вызвать короткое замыкание.
Запрещается вносить изменения в конструкцию прибора. Не пытайтесь ремонтировать прибор самостоятельно. Ремонт прибора должен быть выполнен квалифицированным техником или в авторизованном Центре технического обслуживания. Ненадлежащее пользование инструментами может стать источником опасности.
Не распыляйте никакие спреи вблизи электробытового прибора, когда он работает. Не пользуйтесь спреями до тех пор, пока прибор не остынет. Газы, содержащиеся в спреях, могут возгореться.
Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за ущерб, причиненный людям и предметам, вызванный несоблюдением вышеуказанных предписаний, или по причине неправильного использования даже отдельной части прибора, и использования неоригинальных частей.
215
Инструкции по переработке
отходов
3. ЗАБОТА ОБ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ
3.1 Наша забота об окружающей среде
В соответствии с Директивами 2002/95/EС, 2002/96/EС, 2003/108/EС, касающимися уменьшения использования опасных веществ в электронных и электрических аппаратах, а также по реутилизации отходов, символ перечеркнутого контейнера для мусора, нанесенный на аппаратуру, указывает, что изделие по окончании срока его эксплуатации должно быть переработано отдельно от других отходов. Следовательно, пользователь по окончании срока службы аппаратуры должен передать ее в соответствующие центры дифференцированного сбора электричесих и электронных отходов, или же передать продавцу на момент покупки равноценной аппаратуры, в соотношении один к одному. Соотетствующий дифференцированный сбор для последующей передачи выведенной из эксплуатации аппаратуры, для обработки и переработки экологически совместимых отходов, способствует избеганию негативного влияния на окружающую среду и на здоровье и содействует рециркуляции материалов, из которых состоит аппаратура. Незаконная переработка изделия со стороны пользователя приводит к применению административных санкций.
Изделие не содержит веществ в таких количествах, чтобы считать их опасными для здоровья и окружающей среды, в соответствии с актуальными европейскими директивами.
3.2 Ваша забота об окружающей среде
216
Для упаковки нашей продукции применяются экологически безвредные материалы, совместимые с окружающей средой и пригодные для повторного использования. Просим содействовать нам в этом, принимая необходимые меры по правильной переработке упаковки. Информацию о сборе, повторной утилизации и переработке использованной упаковки можно получить у продавца или в специализированных местных организациях.
Не выбрасывайте и не оставляйте упаковку или ее части без присмотра. Они могут стать источником опасности душения детей, в частности, пластиковые мешочки.
Соблюдение правил переработки требуется и при обращении с вашим старым аппаратом. Внимание: следует сдать аппарат местному предприятию, занимающемуся сбором старых бытовых электроприборов. Соблюдение правил по переработке отходов позволяет разумно возобновлять ценные материалы. Прежде чем выбрасывать электробытовой прибор, необходимо снять дверцы и оставить полки, как при его использовании, чтобы дети, играя, не застряли внутри прибора. Необходимо также обрезать кабель подключения к электросети и удалить его вместе с вилкой.
Инструкции для пользователя
4. ОПИСАНИЕ ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
4.1 Зона управления
Все органы управления варочной панели сгруппированы на передней панели.
ЗОНА УПРАВЛЕНИЯ
Варочная панель с 3 конфорками Варочная панель с 4 конфорками
Варочная панель с 5 конфорками
ОПИСАНИЕ РУЧКИ
Розжиг осуществляется одновременным нажатием и поворотом ручки против часовой стрелки на символ
минимального пламени . Для регулировки пламени поворачивать ручку в зоне от
максимального до минимального значения . Выключение конфорки осуществляется переводом ручки в
положение .
РАСПОЛОЖЕНИЕ КОНФОРОК И ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ
Передняя левая конфорка
Задняя левая конфорка
Передняя правая конфорка
Задняя правая конфорка
Центральная конфорка
Центральная левая конфорка
217
Инструкции для пользователя
5. ПОЛЬЗОВАНИЕ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛЬЮ
Убедиться в том, что крепежные пластинки E, конфорки, рассекатели пламени и решетки установлены ректно. Отметки A рассекателей пламени должны вставляться в гнезда Б конфорки. Отверстия В конфорки вставляются в запальные свечи и термопары Д, имеющиеся на варочной панели.
5.1 Расположение решеток
Решетки поставляются, не будучи установленными на варочной панели. Существует три типа решеток, с которыми необходимо познакомится с целью их корректной установки.
218
Решетка с 3 конфорками Опорная решетка
(только на варочной панели с 3
конфорками)
Центральная решетка Вспомогательная решетка
(только на варочной панели с 5
конфорками)
(только на варочной панели с 4
конфорками)
(только на варочных панелях с 4 и 5
конфорками)
Инструкции для пользователя
Для выполнения корректного расположения решетки на соответствующую конфорку выполнить следующие инструкции:
Варочная панель с 3 конфорками
Варочная панель с 4 конфорками
Варочная панель с 5 конфорками
На концах ножек подставок для кастрюли имеются силиконовые прокладки с центральным отверстием для центриования соответствующего стопорного штифта, расположенного на варочной панели.
219
Инструкции для пользователя
Установить вспомогательную решетку на боковые конфорки, стараясь отцентрировать стопорные штифты (1) и (2) и затем опустить ее на варочную панель полностью.
Далее установить центральную решетку (модель с 5 конфорками) или опорную решетку (модель с 4 конфорками) такм образом, чтобы накладываемая выемка установилась на опорной перекладине вспомогательной решетки, как указано на рисунке.
220
Убедиться в том, чтобы решетки были просто отцентрированы на соответствующих конфорках, не вынуждая их находиться в приподнятом или наклоненном состоянии; в этом случае повторить установку.
В случае, если заметите особую нестабильность кастрюли, проверьте корректную установку решеток.
Инструкции для пользователя
5.2 Включение конфорок с предохранительным устройством
В соответствии с каждой ручкой указана соответствующая ей конфорка (пример на рисунке сбоку соответствует передней левой конфорке). Данная варочная панель снабжена электронным розжигом. Для розжига достаточно нажать и одновременно поверуть против часовой стрелки ручку на символ минимального пламени. Держать нажатой ручку примерно в течение 2 секунд для поддержания зажженного пламени и для активации устройства безопасности. Может случиться так, что в момент отпускания ручки конфорка погаснет. В этом случае повторите операцию, придержав ручку управления нажатой дольше.
Если конфорки случайно погаснут, приблизительно через 20 секунд сработает предохранительное устройство, которое перекроет подачу газа, даже при открытом кране. В этом случае привести ручку в положение "выключено" попробовать зажечь заново, по крайней мере, по истечении 60 секунд.
5.3 Практические советы по использованию конфорок
Для повышения эффективности конфорок и минимального расхода газа необходимо использовать посуду с плоским дном правильной формы, снабженную крышкой и пропорциональную конфорке (см. пункт “5.2 Включение конфорок с предохранительным устройством”).
Во время приготовления пищи во избежание обжигания или повреждения столешницы и стеклянной крышки (где это предусмотрено), всю посуду или жаровни необходимо ставить внутри периметра варочной панели, выдерживая росстояние не менее 3-4 см от ручки управления.
Стараться не прикасаться к стеклу крышки с еще горячей посудой. Из-за высокой температуры нагревания стекло может получить трещины.
221
Инструкции для пользователя
5.4 Диаметр посуды
(*) Конфорка
1 Вспомогательная 7 - 18
2 Полубыстрая 10 - 24 3 - 4 Быстрая 18 - 24 5 - 6 Сверхбыстрая 24 - 28
• Не пользоваться гриль-посудой или конфорками для приготовления или подогрева пищи на сверхбыстрой конфорке/тройном рассекателе;
• Не использовать листы оловянной фольги под конфорками во время работы.
• Не рекомендуется пользоваться глиняными горшками или посудой из стеатита для приготовления или подогрева пищи.
максимальный диаметр (в см)
минимальный и
222
5.5 Пользование жаровней
Если захотите использовать жаровню, необходимо иметь в виду следующие особенности:
• выдерживайте расстояние 160 мм от края жаровни до боковой стенки;
• следите за тем, чтобы пламя конфорки не выходило за край жаровни;
• разожгите на максимальную мощность конфорки, которые находятся под жаровней, на 10 минут, после чего переведите их на минимальную мощность. Никогда не превышайте 45-минутного использования.
Инструкции для пользователя
6. ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед каждой такой операцией необходимо отключить электропитание прибора.
ДЛЯ ЧИСТКИ ПРИБОРА НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ СТРУЮ ПАРА.
ВНИМАНИЕ: Для обеспечения вашей безопасности перед выполнением любой операции по чистке или внеочередном техническому обслуживанию рекомендуется пользование защитными перчатками.
6.1 Чистка варочной панели
Чтобы варочная панель хорошо сохранилась, необходимо регулярно чистить ее по окончании каждого использовния, после того, как она остынет.
6.1.1 Обычная ежедневная чистка
Для чистки и защиты поверхностей всегда используйте только специальные чистящие средства, не содержащие абразивов или кислотных веществ на основе хлора. Способ употребления: налить состав на влажную ткань и провести по поверхности, затем аккуратно промыть водой и вытереть насухо мягкой тканью или салфеткой из микрофибры.
6.1.2 Пятна от продуктов или остатков пищи
Во избежание повреждения поверхности запрещается использовать металлические мочалки и острые скребки Используйте обычные неабразивные средства, применяя не оставляющие царапин губки и, возможно, деревянные ли пластмассовые инструменты. Тщательно прополоскать и протереть насухо мягкой тканью или замшей.
223
Инструкции для пользователя
6.2 Чистка варочной панели из травленого стекла
6.2.1 Жир
Пользоваться моющим средством для посуды и салфеткой из микрофибры.
6.2.2 Разводы и накипи
Использовать Crema inox или слегка абразивные кремы; дать подействовать средству в течение нескольких минут и ротереть его салфеткой из микрофибры.
6.2.3 Трудноудаляемая накипь
В случае, если применение салфетки из микрофибры не даст желаемых результатов, можно использовать абразивную медную мочалку в сочетании с Crema inox или абразивными кремами, легко находимыми в продаже.
Для удаления трудноудалимой накипи рекомендуется чистка варочной поверхности по окончании каждого приготовления пищи.
6.3 Чистка компонентов
6.3.1 Ручки
Ручки необходимо мыть теплой водой и средством для мытья посуды. Для облегчения чистки их можно достать, потянув в направлении вверх. По окончании чистки ручек рекомендуется тщательно высушить их.
При очистке ручек не используйте агрессивные средства, содержащие спирт, или средства для чистки изделий из стали и стекла, это может вызвать их повреждение.
224
6.3.2 Решетки
Вынуть решетки и промыть их теплой водой с неабразивным моющим средством, удалив все пятна накипи. Установть заново варочную панель. Эти компоненты для их мытья не должны помещаться в посудомоечную машину.
Инструкции для пользователя
6.3.3 Корончатые рассекатели конфорок
Крышки и корончатые рассекатели конфорок выполнены съемными для облегчения их чистки; промойте их в горячей воде с неабразивным моющим средством для удавления накипи и подождите, пока они не высохнут полностью. Стержни A конфорки должны вставляться в гнезда C короны конфорки. Отверстия В конфорок должны вставляться в со свечами и термопарами D, имеющимися на варочной панели.
ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ ЧИСТКИ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ УДАЛЯТЬ КРЕПЕЖНЫЕ ПЛАСТИНКИ.
6.3.4 Запальные свечи и термопары
Для корректного функционирования запальных свечей и термопар они должны быть всегда хорошо очищенными. Почаще проверяйте их и, при необходимости, очищайте влажной тряпкой. Присохшие остатки можно удалить деревянной зубочисткой или иголкой.
После чистки необходимо тщательно осушить прибор, поскольку моющее средство и вода, стекая, могут привести к неполадкам и повредить внешний вид прибора.
225
Инструкции для установщика
7. УСТАНОВКА В МЕБЕЛЬ
Следующая операция требует выполнения каменных и/или столярных работ и поэтому должна осуществляться кваифицированным мастером. Установка возможна на различные материалы, такие как кирпичная кладка, металл, крупноразмерные или ламиниованные пластиком деревянные конструкции, которые должны быть жаростойкими (T 90°С).
7.1 Крепление к опорной конструкции
Вырежьте в поверхности рабочего стола структуры проем с указанными на рисунке размерами, выдерживая расстояние от заднего края не менее 50 мм. Данный прибор можно приближать к стенам, превышающим по высоте ее рабочую поверхность, при условии соблюдения расстояния показанного на рисунке, во избежание повреждений в случае перегрева. Расстояние от огня конфорок до подвесной полки или, вытяжки расположенной выше, должно быть не менее 750 мм.
226
7.2 Прокладка варочной панели
Во избежание проникновения жидкостей между рамкой варочной панели и рабочей поверхностью перед монтажом варочной поверхности по всему ее периметру проложить прилагаемую в оснастке прокладку.
Не закреплять варочную панель c использованием силикона, так как он не позволит при необходимости выполнение демонтажа варочной поверхности, не повредив ее.
Инструкции для установщика
7.3 Крепление скобами
На рисунке сбоку указаны точные отверстия для корректного прикрепления скобами варочной панели к столешнце.
Прикрепите варочную панель к структуре посредством специальных скоб в оснастке.
Для корректного крепления варочной поверхности к рабочему столу привинтить скобы A в специальные отверстия, расположенные по бокам от картера.
Обратить внимание на крепление скобами, чрезмерное затягивание может привести к повреждению стекла.
227
Инструкции для установщика
7.4 Обязательные расстояния
ВНИМАНИЕ: В случае установки в нейтральном помещении с окнами или ящиками необходимо расположить распределительную панель под поверхностью готовки, которая должна легко сниматься для предоставления необходимого доступа при техническом обслуживании. Сохранить минимальное расстояние 10 мм между дном прибора и поверхностью панели (как показано на рисунке). Если же, напротив, прибор находится на духовке, установленной под варочной панелью, предусматривать разделительную полку нет необходимости. В духовке должен быть установлен охлаждающий вентилятор.
7.5 Вентиляция помещений
Прибор можно устанавливать только в постоянно вентилируемых помещениях, как предусмотрено действующими нормами. В помещении, где устанавливается прибор, должен обеспечиваться такой приток воздуха, который требуется для регулирования процесса горения газа и воздухообмена в самом помещении. Защищенные решетками отверстия для впуска воздуха должны быть подходящего размера, соответствовать действующим нормам и располагаться так, чтобы их ничто не перекрывало, даже частично. В помещении должна поддерживаться достаточная вентиляция для отвода тепла и влажности, возникающих при приготовлении пищи; в частности, после продолжительного использования рекомендуется открыть окно или увеличить скорость вращения вентиляторов (если имеются).
228
7.6 Отвод продуктов горения
Отвод продуктов горения должен обеспечиваться посредством кожуха, подсоединенного к надежно функционирущей дымовой трубе естественной вытяжки или с помощью механической вытяжки. Для устройства эффективной вытяжной системы с соблюдением положений и расстояний, указанных в нормативной документации, требуются точные расчеты квалифицированного специалиста, способного их выполнить. По окончании установочных работ должно быть выдано свидетельство о соответствии всем требованиям норм.
Инструкции для установщика
8. ПОДКЛЮЧЕНИЕ ГАЗА
После каждой операции на приборе проверять корректную затяжку соединений газа. Рекомендуется минимальный 15 Нм и максимальный 20 Нм момент затяжки.
В случае, если тип газа этого требует, использовать регулятор давления, соответствующий действующим нормам.
После установки проверьте подключение на утечку с помощью мыльного раствора, но ни в коем случае не с помощью пламени.
Монтаж с использованием гибкого рукава (шланга) должен производиться так, чтобы его протяженность не превышала 2 метров; убедитесь, что рукав нигде не соприкасается с подвижными деталями и не сдавливается.
Варочная панель прошла испытания с газом метаном G20 (2H) при давлении 20 мбар. По работе на других типах газа см. раздел "9. ПЕРЕВОД НА РАЗНЫЕ ТИПЫ ГАЗА". Выпускной газовый патрубок выполнен из наружной газотрубной резьбы на Ѕ" дюйма (ISO 228-1). Подключение к газовой сети должно осуществлять с использованием жесткой медной трубы или гибкой стальной трубы с неразрезной стенкой и с соблюдением требований, установленных действующими нормами.
8.1 Ориентация присоединения
Для облегчения присоединения патрубок 1 сзади варочной панели установлен с возможностью поворота; ослабьте шестигранную гайку 2, поверните штуцер 1 в нужное положение и снова затяните шестигранную гайку 2 (его плотность обеспечивается латунным кольцом с двойным конусом). После завершения операции проверьте герметичность, используя мыльный раствор, но ни в коем случае, пламя.
229
Инструкции для установщика
8.2 Подключение с использованием гибкой стальной трубы
Подключите подачу сетевого газа, используя гибкую стальную трубу с неразрезной стенкой с характеристиками, указанными в действующих нормах. Аккуратно навинтите патрубок 4 на газовый патрубок 1 прибора, подложив прокладку 3 в оснастке.
8.3 Подключение с использованием жесткой медной трубы
Подключение к газовой сети должно быть выполнено без создания в приборе каких-либо напряжений. Аккуратно навинтите группу адаптер 4 на газовый патрубок 1 прибора, подложив прокладку 3 в оснастке.
230
8.4 Подключение к сжиженному газу
Используйте регулятор давления и выполните подключение к баллону с соблюдением требований, установленных действующими нормами. Убедитесь, чтобы давление подачи газа соответствовало значениям, указанным в таблице, приведенной в парагафе “9.2 Таблица характеристик конфорок и форсунок”.
Инструкции для установщика
9. ПЕРЕВОД НА РАЗНЫЕ ТИПЫ ГАЗА
Перед выполнением следующих операций отключите электропитание от прибора.
Данный прибор испытан для газа метана G20 (2H) под давлением 20 мбар. Для работы на других типах газа необходимо заменить форсунки и отрегулировать первичный воздух. Для замены форсунок и регулировки конфорок необходимо демонтировать панель, как описано в следующем пунктe.
9.1 Снятие панели
• Удалить все компоненты конфорки, соблюдая числовую последовательность, указанную на следующих рисунках:
• Вынуть все ручки, потянув из кверху.
• Поднять над столешницей все компоненты конфорки.
• Удалить крепежные пластинки каждой конфорки, отвинтив два винта.
• Удалить крепежные винты поверхности, уделяя особое внимание удалению только винтов, указанных на рисунках сбоку.
После удаления всех компонентов, описанных выше, отсоединить панель, приподнимая ее.
231
Инструкции для установщика
9.2 Таблица характеристик конфорок и форсунок
Номинальный
Конфорка
Вспомогательная (1) 1,1 76 400 Полубыстрая (2) 1,7 95 500 Быстрая (3) 2,6 115 1050 Быстрая (4) 3,0 125 1050 Сверхбыстрая (5) 3,5 135 1600 Сверхбыстрая (6) 4,2 150 1600
Конфорка
Вспомогательная (1) 1,1 48 400 80 79 Полубыстрая (2) 1,7 62 500 124 121 Быстрая (3) 2,6 76 1050 189 186 Быстрая (4) 3,0 82 1050 218 214 Сверхбыстрая (5) 3,4 87 1600 247 243 Сверхбыстрая (6) 4,2 98 1600 305 300
расход
тепла
(кВт)
Номинальный
расход
тепла
(кВт)
Газ метан - G20 20 мбар
Диаметр форсунки
1/100 мм
Сжиженный газ - G30/G31 28/37 мбар
Диаметр
форсунки
1/100 мм
Экономичн
ый
расход
(Вт)
Экономичный расход
Расход
г/ч, G30
(Вт)
Расход
г/ч, G31
232
Инструкции для установщика
9.3 Регулировка для сжиженного газа
Отвинтите винт C и задвиньте вниз регулятор воздуха D. При помощи ключа на 7 мм снимите инжектор E и установите подходящий, следуя указаниям, приведенным в таблицах в соответствии с применяемым типом газа. Момент затяжки форсунки не должен превышать 3 Нм. Отрегулируйте приток воздуха, сдвинув регулятор D до достижения расстояния "X" , приведенного в таблице в параграфе "9.5 Регулировка первичного воздуха". Заблокировать регулятор D, завинтив винт C.
9.4 Регулировка для газа метана
Чтобы вернуть варочную панель к работе на этом типе газа, выполните такие же операции, как описаны в параграфе “9.3 Регулировка для сжиженного газа” но выбирая форсунки и регулируя первичный воздух для газа метана, как показано в приведенной ниже таблице и в параграфе ”9.2 Таблица характеристик конфорок и форсунок” и "9.5 Регулировка первичного воздуха”. После выполнения регулировок восстановите пломбы, используя сургуч или равноценный материал.
233
Инструкции для установщика
9.5 Регулировка первичного воздуха
Относится к расстоянию “X” в мм.
КОНФОРКА
Вспомогательная (1) 1 1,5 Полубыстрая (2) 1 1,5 Быстрая (3) 1 2 Быстрая (4) 1 2 Сверхбыстрая (5) 1 2 Сверхбыстрая (6) 1,5 2,5
Для определения конфорок на Вашей варочной панели, ссылаться на рисунки, представленные в данном параграф “9.8 Расположение конфорок на варочной панели”.
G20
20 мбар
По окончании выполнения всех описанных выше регулировок, собрать прибор, следуя в обратном порядке по отношению к описанному в параграфе “9.1 Снятие панели”.
9.6 Регулировка минимального уровня пламени для городского газа и метана
Поставьте все снимавшиеся детали на конфорку и наденьте ручки на стержни кранов подачи газа. Разожгите конфорку и поверните ручку управления в положение минимального пламени. Снимите заново ручку управления, после чего открутите или закрутите регулировочный винт внутри или сбоку от стержня крана (в завиимости от модели) настолько, чтобы получить равномерное малое пламя. Установите ручку на место и проверьте устойчивость пламени конфорки (при резком повороте ручки управления из максимального в минимальное положение пламя не должно гаснуть).
G30/G31
28/37 мбар
234
9.7 Регулировка минимального уровня пламени для сжиженного газа
Для регулировки минимального уровня при использовании сжиженного газа необходимо полностью завинтить в направлении часовой стрелки винт, расположенный внутри или сбоку от стержня крана подачи газа (в зависимости от модели). Диаметры перепускных каналов для каждой отдельной конфорки указаны в таблице “9.3 Регулировка для сжиженного газа”.
После регулировки для перехода на тип газа, иной, чем для которого варочная панель проверялась во время технического контроля, замените ярлык, наклеиваемый на защитную крышку прибора, на соответствующий новому типу газа. Ярлык находится в пакете с форсунками в комплекте поставки.
Инструкции для установщика
9.8 Расположение конфорок на варочной панели
КОНФОРКИ
1 Вспомогательная 2 Полубыстрая 3 Быстрая 4 Быстрая 5 Сверхбыстрая 6 Сверхбыстрая
9.9 Смазка газовых кранов
Со временем газовые краны могут начать заедать и поворачиваться с трудом. Примите необходимые меры для их внутренней очистки и замены консистентной смазки. Эта операция должна выполняться
квалифицированным техником.
235
Инструкции для установщика
914774100/ F
10.ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ
Убедитесь, что напряжение и параметры сети питания соответствуют характеристикам, указанным на табличке под крышкой прибора.
Запрещается удалять эту табличку.
Штепсельная вилка на конце кабеля и стенная розетка должны быть одного типа и соответствовать действующим нормам по электрооборудованию. Убедитесь в том, что линия питания надлежащим образом заземлена.
Проложить кабель питания в задней части мебели, стараясь, чтобы он не соприкасался с нижней защитной крышкй варочной панели или с духовкой (при ее наличии), встроенной под ним.
На линии питания прибора предусмотреть устройство всеполярного размыкания с расстоянием открытия контаков одинаковым или более 3 мм, расположенным в легкодоступном положении и поблизости с прибором.
Не используйте удлинители, переходники или тройники.
В случае замены кабеля питания сечение проводов нового кабеля не
должно быть меньше 0.75 мм x 0.75), учитывая, то концом для подключения прибора должен быть кабель заземления (желто-зеленый) более длинный, по крайней мере, 20 мм.
Применяйте исключительно кабель типа H05V2V2-F или аналогичный, рассчитанный на максимальную температуру 90°C. Замена должна производиться специалистом, который должен выполнять подключние к сети согласно приведенной ниже схеме.
2
(кабель 3
236
L = коричневый N = синий
= желто-зеленый
Во избежание любой опасности замена кабеля электропитания должна производиться в авторизованном сервисном центре.
Компания-производитель снимает с себя любую ответственность за вред, причиненный людям или имуществу в результате несоблюдения вышеуказанных требований или повреждения отдельных деталей прибора.
Loading...