Estas instrucciones son válidas únicamente para los países de destino indicados en la
placa de características que se encuentra aplicada en el aparato.
La encimera de cocción empotrada pertenece a la clase 3.
Se recomienda leer detenidamente este manual, que contiene todas las indicaciones para
mantener inalteradas las cualidades estéticas y funcionales del aparato adquirido.
Para más información sobre el producto: www.smeg.com
143
Advertencias
1 Advertencias
1.1 Advertencias generales de
seguridad
Daños a las personas
• Este aparato y sus partes
accesibles se calientan mucho
durante su uso. No toque las
resistencias durante su uso.
• Protéjase las manos con guantes
térmicos para mover alimentos
dentro del compartimiento de
cocción.
• Nunca intente apagar una llama
o incendio con agua: apague el
aparato y cubra la llama con una
tapa o una tela ignífuga.
• El uso de este aparato está
permitido a los niños a partir de
los 8 años de edad y a las
personas con capacidad física,
sensorial o mental reducida o con
falta de experiencia y
conocimiento, supervisados o
instruidos por personas adultas y
responsables de su seguridad.
• Los niños no deben jugar con el
aparato.
• Mantenga alejados a los niños
menores de 8 años si no están
continuamente vigilados.
• No permita que los niños
menores de 8 años se acerquen
al aparato durante su
funcionamiento.
• Las operaciones de limpieza y
mantenimiento no deben ser
efectuadas por niños sin
supervisión.
• Verifique que los difusores de
llama de los quemadores estén
colocados correctamente en sus
alojamientos con las tapas
correspondientes.
• Preste la máxima atención, la
zona de cocción se calienta muy
rápidamente. No ponga a
calentar las ollas vacías. Peligro
de sobrecalentamiento.
• Las grasas y los aceites pueden
arder si se sobrecalientan. No se
aleje durante la preparación de
las comidas que contengan
aceites o grasas. Si los aceites o
las grasas se incendian ¡no los
apague nunca con agua! Ponga
la tapa a la olla y apague la
zona de cocción
correspondiente.
144
Advertencias
ES
• Hay que vigilar siempre el
proceso de cocción. Hay que
vigilar constantemente un proceso
de cocción breve.
• Durante el uso no apoye objetos
metálicos, como cubiertos u otros
en la superficie de la encimera de
cocción porque podrían
sobrecalentarse.
• No introduzca objetos metálicos
puntiagudos (cubiertos o
utensilios) en las ranuras.
• No vierta agua directamente en
las bandejas muy calientes.
• No utilice aerosoles cerca de
este aparato mientras esté
funcionando.
• Apague el aparato después de
su uso.
• No modifique el aparato.
• Nunca intente reparar el aparato
personalmente, diríjase a un
técnico cualificado.
• No tire nunca del cable para
desenchufar.
• Si se dañara el cable de
alimentación eléctrica, póngase
inmediatamente en contacto con
el servicio de asistencia técnica
que se ocupará de sustituirlo.
Daños al aparato
• En las partes de cristal no utilice
detergentes abrasivos o
corrosivos (por ejemplo
productos en polvo,
quitamanchas y estropajos
metálicos).
• Emplee, de ser necesario,
utensilios de madera o plástico.
• No se siente sobre el aparato.
• No utilice chorros de vapor para
limpiar el aparato.
• No obstruya las aberturas ni las
ranuras de ventilación y
eliminación del calor.
• No deje el aparato sin vigilancia
durante las cocciones que
puedan liberar grasas y aceites y
que al sobrecalentarse podrían
inflamarse. Preste la máxima
atención.
• No deje objetos sobre las
superficies de cocción.
• No utilice nunca el aparato para
calentar la vivienda.
• No rocíe productos en aerosol
cerca del horno.
• No utilice vajillas o envases de
plástico para la cocción de
alimentos.
• Los recipientes o las planchas
deben colocarse dentro del
perímetro de la encimera de
cocción.
145
Advertencias
• Todos los recipientes deben tener
el fondo plano y uniforme.
• En caso de derrames o
desbordamientos, elimine el
exceso de líquido de la encimera
de cocción.
• No vierta sustancias ácidas,
como zumo de limón o vinagre,
en la encimera de cocción.
• No ponga ollas o sartenes vacías
en la zonas de cocción
encendidas.
• No utilice chorros de vapor para
limpiar el aparato.
• No utilice materiales ásperos o
abrasivos ni rascadores metálicos
afilados.
• En las partes de acero o tratadas
superficialmente con acabados
metálicos (por ejemplo
anodizadas, niqueladas o
cromadas) no utilice productos
de limpieza que contengan cloro,
amoniaco o lejía.
• En las partes de cristal no utilice
detergentes abrasivos o
corrosivos (por ejemplo
productos en polvo,
quitamanchas y estropajos
metálicos).
Instalación
• No instale este aparato en
lanchas o caravanas.
• No hay que instalar el aparato
encima de un pedestal.
• Coloque el aparato en el mueble
con la ayuda de otra persona.
• Para evitar cualquier
sobrecalentamiento, no hay que
instalar el aparato detrás de una
puerta decorativa o de un panel.
• Antes de cualquier intervención
en el aparato (instalación,
mantenimiento, posicionamiento
o desplazamiento) use siempre
equipos de protección individual.
• Antes de cualquier operación en
el aparato, desconecte la
energía eléctrica general.
• Haga realizar la instalación, el
mantenimiento y las reparaciones
por personal cualificado
conforme a las normas vigentes.
• La conexión del gas debe ser
efectuada por personal técnico
cualificado.
• No lave en el lavavajillas los
componentes que se pueden
quitar, como las rejillas de la
encimera, los difusores de llama y
las tapas del quemador.
146
Advertencias
ES
• La puesta en funcionamiento con
tubo flexible deberá efectuarse
de modo que la longitud del tubo
no supere los 2 metros de
longitud máxima para los tubos
flexibles de acero y los 1,5
metros para los tubos de goma.
• Los tubos no deben entrar en
contacto con partes móviles y no
deben ser aplastados.
• De ser necesario, utilice un
regulador de presión conforme a
la norma vigente.
• Después de cada intervención,
verifique que el par de apriete de
las conexiones del gas esté
comprendido entre 10 Nm y15
Nm.
• Una vez completada la
instalación, compruebe la
presencia de posibles pérdidas
por medio de una solución
jabonosa, nunca con una llama.
• La conexión eléctrica debe
efectuarla personal técnico
cualificado.
• Es obligatorio efectuar la
conexión a tierra conforme a las
normas de seguridad de la
instalación eléctrica.
• El par de apriete de los tornillos
de los conductores de
alimentación del terminal de
bornes debe ser de 1,5-2 Nm.
• La sustitución del cable de
conexión eléctrica debe ser
exclusivamente efectuada por
personal técnico cualificado.
Para este aparato
• La superficie de vitrocerámica es
muy resistente a los golpes, aun
así evite la caída de objetos
sólidos y duros sobre la superficie
de cocción, podrían causar la
rotura de la misma, sobre todo si
tienen puntas.
• La superficie de vitrocerámica no
debe usarse como superficie de
apoyo.
• En caso de que se formen fisuras,
grietas, o si la superficie de
cocción de vitrocerámica se
rompiese, apague
inmediatamente el aparato.
Desconecte la alimentación
eléctrica y llame al servicio de
Asistencia Técnica.
• Utilice cables resistentes a una
temperatura de al menos 90°C.
147
Advertencias
1.2 Función del aparato
• Este aparato debe utilizarse para
la cocción de alimentos en
entornos domésticos. Cualquier
otro uso se considera
inadecuado.
• El aparato no ha sido concebido
para funcionar con
temporizadores externos ni con
sistemas de control remoto.
1.3 Responsabilidad del
fabricante
El fabricante no se hace responsable
por los daños a personas y cosas
causados por:
• uso del aparato distinto al
previsto;
• incumplimiento de las
prescripciones del manual de
uso;
• alteración incluso de una sola
parte del aparato;
• utilización de repuestos no
originales.
1.5 Placa de identificación
La placa de identificación lleva los datos
técnicos, el número de serie y la marca. No
quite nunca la placa de identificación.
1.6 Eliminación
Este aparato debe desecharse
separadamente de los otros residuos
(directivas 2002/95/CE, 2002/
96/CE, 2003/108/CE). Este aparato no
contiene sustancias en cantidades suficientes
para ser consideradas peligrosas para la
salud y el medioambiente, de conformidad
con las directivas europeas actuales.
Para desechar el aparato:
• Corte el cable de alimentación eléctrica
y quítelo junto con la clavija del enchufe.
Tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• Desconecte la alimentación eléctrica
general.
• Desconecte el cable de alimentación
de la toma de corriente.
1.4 Este manual de uso
Este manual de uso forma parte integrante
del aparato y debe guardarse íntegro y al
alcance del usuario durante todo el ciclo
de vida del aparato.
Antes de utilizar el aparato, lea
detenidamente el presente manual de uso.
148
Advertencias
ES
• Entregue el aparato a los centros
adecuados de recogida selectiva de
residuos eléctricos y electrónicos, o bien
devuélvalo al distribuidor al comprar un
producto equivalente, en relación de
uno a uno.
Se hace notar que para el embalaje del
aparato se utilizan materiales no
contaminantes y reciclables.
• Entregue los materiales del embalaje a
los centros adecuados de recogida
selectiva.
Embalajes de plástico
Peligro de asfixia
• No deje sin vigilancia el embalaje ni
partes del mismo.
• No permita que los niños jueguen con
las bolsas de plástico del embalaje.
1.7 Cómo leer el manual de uso
Este manual de uso utiliza las siguientes
convenciones de lectura:
Advertencias
Información general sobre este
manual de uso, la seguridad y la
eliminación final.
Descripción
Descripción del aparato y sus
accesorios.
Uso
Información sobre el uso del
aparato y los accesorios, consejos
para la cocción.
Limpieza y mantenimiento
Información para limpiar
correctamente el aparato y su
mantenimiento.
Instalación
Información para el técnico
cualificado: instalación, puesta en
funcionamiento y prueba.
Advertencia de seguridad
Información
Sugerencia
1. Secuencia de las instrucciones de uso.
• Instrucción de uso individual.
149
2 Descripción
2.1 Descripción general
Descripción
65 cm
AUX = Auxiliar
SR = Semirrápido
RR = Rápido reducido
150
75 cm
90 cm
R = Rápido
UR = Ultrarrápido
UR* = Ultrarrápido
Descripción
ES
2.2 Simbología
Zonas de cocción
Delantera izquierda
Central izquierda
Trasera izquierda
Central
Trasera derecha
Central derecha
Delantera derecha
Mandos de los quemadores
2.3 Accesorios disponibles
Adaptador para Wok
Útil para el uso de recipientes Wok.
Los accesorios que pueden entrar
en contacto con los alimentos
están fabricados con materiales
conformes a lo prescrito por las
leyes vigentes.
Los accesorios originales
suministrados u opcionales
pueden pedirse en los centros de
asistencia autorizados. Utilice sólo
accesorios originales del
fabricante.
Útiles para encender y regular los
quemadores de la encimera. Pulse y gire
los mandos hacia la izquierda hasta el
valor para encender los quemadores
correspondientes. Gire los mandos hasta la
zona comprendida entre el máximo y el
mínimo para regular la llama. Vuelva a
poner los mandos en la posición para
apagar los quemadores.
151
Uso
3 Uso
3.1 Advertencias
Uso incorrecto
Peligro de quemaduras
• Verifique que los difusores de llama de
los quemadores estén colocados
correctamente en sus alojamientos con
las tapas correspondientes.
• Las grasas y los aceites al
sobrecalentarse pueden inflamarse.
Preste la máxima atención.
• No deje el aparato sin vigilancia
durante la cocción de productos que
puedan liberar grasas y aceites.
• No rocíe productos en aerosol cerca
del aparato.
• No toque por ningún motivo las
resistencias del aparato cuando está en
funcionamiento. Deje que se enfríen
antes de hacer cualquier limpieza.
• No permita que los niños menores de 8
años se acerquen al aparato durante su
funcionamiento.
Uso incorrecto
Riesgo de daños a las superficies
• No ponga papel de aluminio para
recubrir los quemadores o la encimera.
• Los recipientes o las planchas deben
colocarse dentro del perímetro de la
encimera de cocción.
• Todos los recipientes deben tener el
fondo plano y uniforme.
• En caso de derrames o
desbordamientos, elimine el exceso de
líquido de la encimera de cocción.
• Evite el uso de ollas de barro o piedra
esteatita para la cocción o el
calentamiento de alimentos.
3.2 Primer uso
1. Quite todas las películas de protección
externas e internas del aparato y los
accesorios.
2. Quite las posibles etiquetas (a
excepción de la placa con los datos
técnicos) de los accesorios.
3. Quite y lave todos los accesorios del
aparato (vea 4 Limpieza y
mantenimiento).
152
Uso
ES
3.3 Uso de la encimera de cocción
Todos los mandos y controles del aparato
están ubicados en el panel frontal. Cada
mando corresponde, claramente indicado,
a un quemador. El aparato está equipado
con un dispositivo de encendido
electrónico. Basta presionar y girar el
mando hacia la izquierda hasta el símbolo
de llama máxima para encender. Si el
quemador no se enciende en los primeros
15 segundos, ponga el mando en y no
intente volver a encenderlo durante 60
segundos. Una vez que se haya
encendido, mantenga presionado el
mando durante algunos segundos para
permitir el calentamiento del termopar.
Puede suceder que el quemador se
apague en el momento de soltar el mando:
significa que el termopar no se ha
calentado lo suficiente. Espere unos
instantes y repita la operación. Mantenga
pulsado el mando durante más tiempo.
En caso de apagado accidental,
un dispositivo de seguridad
bloquea la salida del gas, incluso
con la llave abierta. Vuelva a
poner el mando en y no
intente volver a encenderlo
durante 60 segundos.
Posición correcta de los difusores de
llama y de las tapas de los quemadores
Antes de encender los quemadores de la
encimera, verifique que los difusores de
llama estén colocados en sus alojamientos
con sus tapas correspondientes. Controle
que los agujeros del quemador coincidan
con las bujías y los termopares. Controle
además que los acoples de los difusores
de llama se introduzcan correctamente en
los agujeros del quemador.
Uso de una bistequera
En el caso de que se desee utilizar una
bistequera es necesario tener presente
algunas indicaciones:
• es posible precalentar la bistequera a la
potencia máxima del quemador durante
no más de 10 minutos.
• se aconseja ajustar la cocción de los
alimentos a una potencia reducida;
• tenga cuidado de que las llamas del
quemador no salgan del borde de la
bistequera;
• mantenga desde la pared lateral una
distancia mínima de 150 mm desde el
borde de la bistequera;
• no ponga la bistequera en varios
quemadores al mismo tiempo.
153
Uso
Posición correcta de las rejillas
Debajo de las rejillas hay almohadillas de
silicona cóncavas que se colocan en el
relativo perno de fijación de la encimera.
Asegúrese de que las rejillas estén
simplemente centradas sobre sus
respectivos quemadores sin forzarlas a
quedar levantadas o inclinadas; en tal caso
repita la colocación.
Si la olla estuviera inestable, controle que
las rejillas estén colocadas correctamente.
Parrillas reductoras
La parrilla reductora se apoya en la rejilla
de la encimera. Compruebe que esté
colocada correctamente.
Consejos prácticos para el uso de la
encimera
Para obtener un mejor rendimiento de los
quemadores y un consumo mínimo de gas,
será preciso usar recipientes con tapa y de
tamaño proporcional al quemador para
evitar que la llama roce los lados. Al
producirse la ebullición, reduzca la llama
lo suficiente para impedir que el líquido
rebose.
Diámetro de los recipientes:
• AUX: 8 - 18 cm
• SR: 10 - 24 cm
• RR 18 - 24 cm
• R: 20 - 26 cm
• UR: 20 - 30 cm
Durante la cocción, para evitar que la
encimera o la parte superior, se quemen o
dañen, todos los recipientes o las
bistequeras (no suministradas) deben estar
situados dentro del perímetro de la
encimera.
154
Limpieza y mantenimiento
ES
4 Limpieza y mantenimiento
4.1 Advertencias
Uso incorrecto
Riesgo de daños a las superficies
• No utilice chorros de vapor para limpiar
el aparato.
• En las partes de acero o tratadas
superficialmente con acabados
metálicos (por ejemplo anodizadas,
niqueladas o cromadas) no utilice
productos de limpieza que contengan
cloro, amoniaco o lejía.
• En las partes de cristal no utilice
detergentes abrasivos o corrosivos (por
ejemplo productos en polvo,
quitamanchas y estropajos metálicos).
• No utilice materiales ásperos o
abrasivos ni rascadores metálicos
afilados.
• No lave en el lavavajillas los
componentes que se pueden quitar,
como las rejillas de la encimera, los
difusores de llama y las tapas del
quemador.
4.2 Limpieza del aparato
Para una buena conservación de las
superficies, es necesario limpiarlas
regularmente después de cada uso,
dejándolas enfriar previamente.
Limpieza ordinaria diaria
Utilice siempre y únicamente productos
específicos que no contengan abrasivos ni
sustancias ácidas a base de cloro.
Vierta el producto sobre un paño húmedo y
páselo por la superficie, aclare
cuidadosamente y seque con un trapo
suave o con un paño de microfibra.
Manchas de comida o restos
No utilice en ningún caso estropajos de
acero y rasquetas cortantes para no dañar
las superficies.
Utilice los productos normales, no
abrasivos, de ser necesario con ayuda de
utensilios de madera o de plástico.
Enjuague cuidadosamente y seque con un
trapo suave o con un paño de microfibra.
Evite dejar secar dentro del aparato restos
de comida de base azucarada (ej.
mermelada) porque podrían estropear el
esmalte dentro del aparato.
155
Limpieza y mantenimiento
Rejillas de la encimera de cocción
Extraiga la rejillas y límpielas con agua
templada y detergente no abrasivo. Quite
con cuidado cualquier incrustación.
Séquelas y colóquelas nuevamente en la
encimera de cocción.
El contacto continuo de las rejillas
con la llama, con el tiempo, puede
alterar el esmalte cerca de las
zonas expuestas al calor. Se trata
de un fenómeno completamente
natural que no perjudica en
absoluto la funcionalidad de este
componente.
Difusores de llama y tapas
Los difusores de llama y las tapas pueden
extraerse para facilitar su limpieza. Lávelos
en agua caliente y detergente no abrasivo.
Quite con cuidado cualquier incrustación y
espere a que estén totalmente secos.
Vuelva a montar los difusores de llama,
asegurándose de que queden colocados
en sus alojamientos correspondientes con
sus respectivas tapas.
Bujías y termopares
Para un buen funcionamiento las bujías de
encendido y los termopares deben estar
siempre bien limpios. Contrólelos
frecuentemente y, si es necesario, límpielos
con un paño húmedo. Los posibles restos
secos deben eliminarse con un palito de
madera o una aguja.
156
Instalación
ES
5 Instalación
5.1 Indicaciones de seguridad
Formación de calor durante el
funcionamiento del aparato
Riesgo de incendio
• Compruebe que el material del mueble
sea resistente al calor.
• Compruebe que el mueble tenga las
aberturas requeridas.
Enchapados, colas o revestimientos
plásticos en los muebles adyacentes deben
ser termorresistentes (>90°C), en caso
contrario podrían deformarse con el
tiempo.
La distancia mínima que hay que
observar entre las campanas de
aspiración y la superficie de
cocción debe corresponder como
mínimo a la indicada en las
instrucciones de montaje de la
campana de aspiración.
Hay que respetar también las distancias
mínimas de los recortes de la encimera en
el lado trasero, como se indica en los
dibujos de montaje.
5.2 Abertura para instalación
encastrada
Esta operación necesita una obra
de albañilería y/o de carpintería
y por tanto tiene que ser llevada a
cabo por un técnico competente.
La instalación puede ser de
materiales diversos, como
mampostería, metal, madera
maciza y madera revestida de
laminados plásticos, siempre que
sean resistentes al calor (>90°C).
Haga una abertura en la encimera del
mueble con las medidas indicadas.
La distancia entre la encimera de cocción y
los muebles de cocina o los aparatos de
empotrar debe garantizar una ventilación
adecuada y una salida del aire suficiente.
Si se instala sobre un horno es necesario
dejar un espacio entre el fondo de la
encimera de cocción y la parte del
producto instalado debajo.
con abertura en el fondo
En compartimiento neutro o cajones
En el caso de que haya otros muebles
(paredes laterales, cajones, etc.),
lavavajillas o frigoríficos, debajo de la
encimera de cocción, debe instalarse un
doble fondo de madera a una distancia
mínima de 20 mm desde el lado inferior de
la encimera de cocción para evitar
contactos accidentales. El doble fondo sólo
debe poder extraerse utilizando
herramientas adecuadas.
(mm) 150 x 150
necesario para la conexión del gas
con abertura en el fondo y en la parte
trasera
Si está instalada sobre un horno,
éste debe estar dotado de
ventilador de refrigeración.
158
con abertura en el fondo
con abertura en la parte trasera
En caso de no instalar el doble
fondo de madera, el usuario
puede entrar en contacto
accidentalmente con partes
cortantes o calientes.
Instalación
ES
Bridas de fijación
Atornille las bridas de fijación (A) en los
orificios correspondientes situados a los
lados del cárter inferior para fijar
correctamente la encimera de cocción en
la estructura.
No fije la encimera de cocción
con silicona. Si es necesario, no
permitiría eliminarla de la
encimera de cocción sin dañarla.
Junta de la encimera de cocción
Con encimera de cristal
Antes del montaje, para evitar infiltraciones
de líquidos entre el marco de la encimera
de cocción y la encimera del mueble,
ponga la junta adhesiva a lo largo de todo
el perímetro de la encimera de cocción.
Con encimera de acero
Antes del montaje, para evitar infiltraciones
de líquidos entre el marco de la encimera
de cocción y el plano de trabajo, ponga la
junta aislante que se suministra.
1. Vea las alturas indicadas en la figura,
teniendo presente que el lado largo
delantero debe ser rasante al orificio.
2. Adhiérala, con una ligera presión, a la
superficie del perímetro exterior de la
abertura realizada en la encimera
superior.
3. Recorte con cuidado el borde en exceso
de la junta.
159
Instalación
5.4 Conexión del gas
Fuga de gas
Peligro de explosión
• Después de cada intervención, verifique
que el par de apriete de las conexiones
del gas esté comprendido entre 10 Nm
y15 Nm.
• De ser necesario, utilice un regulador
de presión conforme a la norma
vigente.
• Una vez completada la instalación,
compruebe la presencia de posibles
pérdidas por medio de una solución
jabonosa, nunca con una llama.
• Los tubos no deben entrar en contacto
con partes móviles y no deben ser
aplastados.
Información general
La conexión a la red del gas puede ser
efectuada con un tubo rígido de cobre o
con un tubo flexible de acero en pared
continua y respetando las prescripciones
establecidas por la norma vigente.
Para la alimentación con otros tipos de
gas, consulte el capítulo “5.5 Adaptación a
los distintos tipos de gas”. El manguito de
entrada del gas es roscado ½” gas externo
(ISO 228-1).
Conexión con tubo flexible de acero
Efectúe la conexión a la red del gas
utilizando un tubo flexible de acero de
pared continua conforme a las
características indicadas por la norma
vigente.
Enrosque cuidadosamente el manguito 3 al
manguito del gas 1 del aparato
interponiendo siempre la junta 2 que se
suministra.
160
Instalación
ES
Conexión con tubo flexible de acero con
junta cónica
Efectúe la conexión a la red del gas
utilizando un tubo flexible de acero de
pared continua conforme a las
características indicadas por la norma
vigente.
Enrosque cuidadosamente el manguito 3 al
manguito del gas 1 (rosca ½” ISO 228-1)
del aparato interponiendo siempre la junta 2
que se suministra. Aplique material aislante
en la rosca del manguito 3, luego enrosque
el tubo flexible de acero 4 al manguito 3.
Conexión al gas licuado
Utilice un regulador de presión y efectúe la
conexión a la bombona de gas en
conformidad con las disposiciones
establecidas en las normas vigentes.
La presión de alimentación debe respetar
los valores indicados en la tabla “Tipos de
gas por país”.
Ventilación en los locales
El aparato debe instalarse en espacios
permanentemente ventilados, tal como
indica la normativa vigente. El lugar en que
esté instalado el aparato debe contar con
entrada de aire en cantidad suficiente en
función de las necesidades de combustión
normal del gas y de la necesaria
renovación de aire del lugar. Las tomas de
aire, protegidas por rejillas, deberán tener
las dimensiones adecuadas según las
normas vigentes y estar colocadas de
manera que no puedan ser obstruidas ni
siquiera parcialmente.
El lugar debe mantenerse adecuadamente
ventilado para eliminar el calor y la
humedad producidos al cocinar: en
particular, después de un uso prolongado,
es aconsejable abrir una ventana o
aumentar la velocidad de los ventiladores,
si hubiera.
161
Instalación
Eliminación de los humos por combustión
La eliminación de los productos de la
combustión puede efectuarse mediante
campanas conectadas a una chimenea de
tiro natural eficaz o bien mediante
aspiración forzada. Un sistema eficaz de
aspiración requiere un cuidadoso diseño
realizado por un especialista experto,
respetando las posiciones y las distancias
indicadas por las normas.
Al concluir su intervención, el instalador
deberá expedir el certificado de
conformidad.
1 Evacuación por medio de una campana
2 Evacuación sin campana
A Evacuación por chimenea individual de
tiro natural
B Evacuación por chimenea individual con
electroventilador
C Evacuación directamente a la atmósfera
exterior con electroventilador de pared o
de vidrio
D Evacuación directamente a la atmósfera
exterior de pared
Aire
Productos de la combustión
Electroventilador
162
Instalación
ES
5.5 Adaptación a los distintos tipos
de gas
En caso de funcionamiento con otros tipos
de gas es necesario sustituir los inyectores y
regular el aire primario. Para sustituir los
inyectores y efectuar la regulación de los
quemadores, es necesario quitar la
encimera.
Cómo quitar la encimera
1. Quite las rejillas de la encimera.
2. Quite los difusores de llama y las tapas
correspondientes.
3. Tire los mandos y las rosetas de los
mandos hacia arriba para quitarlos.
Entre el mando y la roseta hay un
muelle que no está en la figura.
163
Instalación
4. Quite los tornillos de fijación de la
encimera y las plaquitas
correspondientes a cada zona de los
quemadores.
5. Quite las planchas de soporte y la
encimera.
Sustitución de los inyectores
1. Afloje el tornillo A y empuje hasta el
fondo el regulador del aire B.
2. Con una llave fija quite los inyectores C y
monte los adecuados al nuevo tipo de
gas, siguiendo las indicaciones
indicadas en las tablas correspondientes
(vea “Tipos de gas por país”).
El par de apriete del inyector no
debe superar los 3 Nm.
164
3. Regule el caudal de aire moviendo el
regulador del aire B, hasta obtener la
distancia D indicada en la tabla relativa
(vea “Tipos de gas por país”).
4. Después de haber regulado cada uno
de los quemadores vuelva a montar
correctamente el aparato.
Instalación
ES
Regulación del mínimo para gas metano
o gas ciudad
1. Encienda el quemador y póngalo en la
posición de mínimo.
2. Extraiga el mando de la llave del gas y
gire el tornillo de regulación que se
encuentra al lado de la varilla de la llave
(según los modelos), hasta obtener una
llama mínima regular.
3. Vuelva a montar el mando y compruebe
la estabilidad de la llama del quemador.
4. Gire rápidamente el mando de la
posición de máximo a la de mínimo: la
llama no deberá apagarse.
5. Repita esta operación en todas las llaves
del gas.
Regulación del mínimo para gas licuado
Atornille completamente girando hacia la
derecha en el tornillo alojado al lado de la
varilla de la llave.
Después de adaptar el aparato
para un gas diferente de aquel
para el que se ha regulado en la
fábrica, sustituya la etiqueta de
regulación del gas aplicada sobre
el aparato por la etiqueta
correspondiente al nuevo gas. La
etiqueta se encuentra dentro del
envase de los inyectores (si está
disponible).
Lubricación de las llaves del gas
Con el paso del tiempo puede suceder que
las llaves del gas presenten dificultades de
rotación, bloqueándose. Limpie el interior
de las mismas y sustituya la grasa
lubrificante de las mismas.
La lubricación de las llaves del gas
debe ser efectuada por un técnico
especializado.
165
Tipos de gas por país
Tipo de gasIT GB-IE FR-BE DEATNL ESPTSE RU DKPLHU
1 Gas Metano G20
G2020 mbar
G20/25 20/25 mbar
2 Gas Metano G20
G2025 mbar
3 Gas Metano G25
G2525 mbar
G25.325 mbar
4 Gas Metano G25.1
G25.125 mbar
5 Gas Metano G25
G2520 mbar
6 Gas Metano G27
G2720 mbar
7 Gas Metano G2.350
G2.350 13 mbar
8 Gas Licuado G30/31
G30/31 28/37 mbar
G30/31 30/37 mbar
G30/31 30/30 mbar
9 Gas Licuado G30/31
G30/31 37 mbar
10 Gas Licuado G30/31
G30/31 50 mbar
11 Gas Ciudad G110
G1108 mbar
12 Gas Ciudad G120
G1208 mbar
Instalación
• ••••••••
•
•
•
•
•
•
•
•
••••
••
•••
•
••
•••
•
166
Según el país de instalación es
posible localizar los tipos de gas
disponibles. Remítase al número
del encabezado para localizar
los valores correctos en las
“Tablas de características de
quemadores e inyectores”.
Instalación
ES
Tablas de características de quemadores e inyectores
1 Gas Metano G20 - 20 mbarAUXSRRRRURUR*
Caudal térmico nominal (kW)
Diámetro del inyector (1/100 mm)
Caudal reducido (W)
Aire primario (mm)
2 Gas Metano G20 - 25 mbarAUXSRRRRURUR*
Caudal térmico nominal (kW)
Diámetro del inyector (1/100 mm)
Caudal reducido (W)
Aire primario (mm)
3 Gas Metano G25/G25.3 - 25 mbarAUXSRRRRURUR*
Caudal térmico nominal (kW)
Diámetro del inyector (1/100 mm)
Caudal reducido (W)
Aire primario (mm)
4 Gas Metano G25.1 - 25 mbarAUXSRRRRURUR*
Caudal térmico nominal (kW)
Diámetro del inyector (1/100 mm)
Caudal reducido (W)
Aire primario (mm)
5 Gas Metano G25 - 20 mbarAUXSRRRRURUR*
Caudal térmico nominal (kW)
Diámetro del inyector (1/100 mm)
Caudal reducido (W)
Aire primario (mm)
6 Gas Metano G27 - 20 mbarAUXSRRRRURUR*
Caudal térmico nominal (kW)
Diámetro del inyector (1/100 mm)
Caudal reducido (W)
Aire primario (mm)
7 Gas Metano G2.350 - 13 mbarAUXSRRRRURUR*
Caudal térmico nominal (kW)
Diámetro del inyector (1/100 mm)
Caudal reducido (W)
Aire primario (mm)
1.11.72.63.14.26.0
7392115126148175
40050075090016001800
1111.51.51.5
------
------
------
------
1.11.72.73.14.26.0
7695117130150185
40050075090016001800
111110.5
------
------
------
------
1.11.72.63.14.26.0
82100126140165200
40050075090016001800
11111.50.5
------
------
------
------
------
------
------
------
167
Instalación
8 Gas Licuado G30/31 - 30/37 mbarAUXSRRRRURUR*
Caudal térmico nominal (kW)
Diámetro del inyector (1/100 mm)
Caudal reducido (W)
Aire primario (mm)
Caudal nominal G30 (g/h)
Caudal nominal G31 (g/h)
9 Gas Licuado G30/31 - 37 mbarAUXSRRRRURUR*
Caudal térmico nominal (kW)
Diámetro del inyector (1/100 mm)
Caudal reducido (W)
Aire primario (mm)
Caudal nominal G30 (g/h)
Caudal nominal G31 (g/h)
10 Gas Licuado G30/31 - 50 mbarAUXSRRRRURUR*
Caudal térmico nominal (kW)
Diámetro del inyector (1/100 mm)
Caudal reducido (W)
Aire primario (mm)
Caudal nominal G30 (g/h)
Caudal nominal G31 (g/h)
11 Gas Ciudad G110 – 8 mbarAUXSRRRRURUR*
Caudal térmico nominal (kW)
Diámetro del inyector (1/100 mm)
Caudal reducido (W)
Aire primario (mm)
12 Gas Ciudad G120 - 8 mbarAUXSRRRRURUR*
Caudal térmico nominal (kW)
Diámetro del inyector (1/100 mm)
Caudal reducido (W)
Aire primario (mm)
Los inyectores que no se suministran se pueden encontrar en los centros de asistencia autorizados.
1.01.72.63.14.25.9
4862768598115
400500750110016001800
1.52222.512
73124189225305421
71121186221300429
------
------
------
------
------
------
1.11.72.63.14.26.0
4254677685102
400500750110016001900
110.511.52.5
80124189225305436
79121186221300429
1.11.72.63.03.83.8
132165230250310310
40050075090014001400
10.51 11.51.5
1.11.72.63.04.04.0
126160210230310310
40050075090014001400
10.51 11.51.5
168
Instalación
ES
220-240V~
1 mm
2
20 mm
5.6 Conexión eléctrica
Tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• La conexión eléctrica debe efectuarla
personal técnico cualificado.
• Use dispositivos de protección
individual.
• Es obligatorio efectuar la conexión a
tierra conforme a las normas de
seguridad de la instalación eléctrica.
• Desconecte la alimentación eléctrica
general.
• No tire nunca del cable para
desenchufar.
• Utilice cables resistentes a una
temperatura de al menos 90°C.
• El par de apriete de los tornillos de los
conductores de alimentación del
terminal de bornes debe ser de 1,5-2 Nm.
Información general
Compruebe que las características de la
red eléctrica se adecuan a los datos
indicados en la placa.
La placa de identificación, con los datos
técnicos, el número de serie y la marca,
está aplicada visiblemente en el aparato.
No quite nunca esta placa.
Realice la conexión a tierra con un cable
por lo menos 20 mm más largo que los
demás.
El aparato puede funcionar en los
siguientes modos:
• 220-240 V 1N~
Cable de tres polos3 x 1 mm².
Los valores indicados más arriba
se refieren a la sección del
conductor interno.
Conexión fija
Coloque en la línea de alimentación un
interruptor omnipolar respetando las
normas de instalación.
El dispositivo de interrupción debe
colocarse en una posición fácilmente
alcanzable y cerca del aparato.
Conexión con enchufe y toma de
corriente
Compruebe que el enchufe macho y la
toma de corriente sean del mismo tipo.
Evite el uso de reducciones, adaptadores o
derivadores, ya que podrían causar
calentamientos o quemaduras.
169
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.