Estas instrucciones son válidas únicamente para los países de destino indicados en la
placa de características que se encuentra aplicada en el aparato.
La encimera de cocción empotrada pertenece a la clase 3.
Se recomienda leer detenidamente este manual, que contiene todas las indicaciones para
mantener inalteradas las cualidades estéticas y funcionales del aparato adquirido.
Para más información sobre el producto: www.smeg.com
183
Advertencias
1 Advertencias
1.1 Advertencias generales de
seguridad
Daños a las personas
• Este aparato y sus partes
accesibles se calientan mucho
durante su uso.
• No toque las resistencias durante
su uso.
• Mantenga alejados a los niños
menores de 8 años si no están
continuamente vigilados.
• No permita que los niños
menores de 8 años se acerquen
al aparato durante su
funcionamiento.
• El uso de este aparato está
permitido a los niños a partir de
los 8 años de edad y a las
personas con capacidad física,
sensorial o mental reducida o con
falta de experiencia y
conocimiento, supervisados o
instruidos por personas adultas y
responsables de su seguridad.
• Verifique que los difusores de
llama de los quemadores estén
colocados correctamente en sus
alojamientos con las tapas
correspondientes.
• Preste mucha atención al rápido
calentamiento de las zonas de
cocción. No ponga a calentar las
ollas vacías. Peligro de
sobrecalentamiento.
• Los niños no deben jugar con el
aparato.
• Las grasas y los aceites pueden
arder si se sobrecalientan. No se
aleje durante la preparación de
las comidas que contengan
aceites o grasas. Si los aceites o
las grasas se incendian ¡no los
apague nunca con agua! Ponga
la tapa a la olla y apague la
zona de cocción
correspondiente.
• Durante el uso no debe apoyar
objetos metálicos, como vajillas o
cubiertos, en la superficie de la
encimera de cocción porque
podrían sobrecalentarse.
• Hay que vigilar siempre el
proceso de cocción. Hay que
vigilar constantemente un proceso
de cocción breve.
• Apague el aparato después de
su uso.
• Nunca intente apagar una llama
o incendio con agua: apague el
aparato y cubra la llama con una
tapa o una tela ignífuga.
• Las operaciones de limpieza y
mantenimiento no deben ser
efectuadas por niños sin
supervisión.
• La conexión eléctrica debe
efectuarla personal técnico
cualificado.
• Haga realizar la instalación, el
mantenimiento y las reparaciones
por personal cualificado
conforme a las normas vigentes.
184
Advertencias
• No modifique el aparato.
• No introduzca objetos metálicos
puntiagudos (cubiertos o
utensilios) en las ranuras.
• No utilice aerosoles cerca de
este aparato mientras esté
funcionando.
• No utilice aerosoles cerca de
este aparato mientras esté
funcionando.
• Este aparato no debe instalarse
en lanchas o caravanas.
• Antes de cualquier intervención
en el aparato (instalación,
mantenimiento, colocación o
desplazamiento) use siempre
equipos de protección individual.
• De ser necesario, utilice un
regulador de presión conforme a
la norma vigente.
• La puesta en funcionamiento con
tubo flexible deberá efectuarse
de modo que la longitud del tubo
no supere los 2 metros de
longitud máxima para los tubos
flexibles de acero y los
1,5 metros para los tubos de
goma.
• Los tubos no deben entrar en
contacto con partes móviles y no
deben ser aplastados.
• Nunca intente reparar el aparato
personalmente, diríjase a un
técnico cualificado.
• No tire nunca del cable para
desenchufar.
• Utilice cables resistentes a una
temperatura de al menos 90°C.
• Si se dañara el cable de
alimentación eléctrica, póngase
inmediatamente en contacto con
el servicio de asistencia técnica
que se ocupará de sustituirlo.
• El par de apriete de los tornillos
de los conductores de
alimentación del terminal de
bornes debe ser de 1,5-2 Nm.
• Después de cada intervención,
verifique que el par de apriete de
las conexiones del gas esté
comprendido entre 10 Nm y
15 Nm.
• Coloque el aparato en el mueble
con la ayuda de otra persona.
ES
• Una vez completada la
instalación, compruebe la
presencia de posibles pérdidas
por medio de una solución
jabonosa, nunca con una llama.
• Es obligatorio efectuar la
conexión a tierra conforme a las
normas de seguridad de la
instalación eléctrica.
185
Advertencias
Daños al aparato
• No se siente sobre el aparato.
• No utilice chorros de vapor para
limpiar el aparato.
• No obstruya las aberturas ni las
ranuras de ventilación y
eliminación del calor.
• No deje el aparato sin vigilancia
durante las cocciones que
puedan liberar grasas y aceites
que puedan inflamarse si se
calientan en exceso. Preste la
máxima atención.
• No deje objetos sobre las
superficies de cocinado.
• No utilice nunca el aparato para
calentar la vivienda.
• No rocíe productos en aerosol
cerca del aparato.
• No utilice vajillas o envases de
plástico para la cocción de
alimentos.
• Los recipientes o las planchas
deben colocarse dentro del
perímetro de la encimera de
cocción.
• Todos los recipientes deben tener
el fondo plano y uniforme.
• En caso de derrames o
desbordamientos, elimine el
exceso de líquido de la encimera
de cocción.
• No derrame sustancias ácidas
sobre la encimera de cocción,
como zumo de limón o vinagre.
• No coloque ollas o sartenes
vacías en las zonas de cocción
encendidas.
• No utilice materiales ásperos o
abrasivos ni rascadores metálicos
afilados.
• En las partes de acero o tratadas
superficialmente con acabados
metálicos (por ejemplo,
anodizadas, niqueladas o
cromadas) no utilice productos
de limpieza que contengan cloro,
amoniaco o lejía.
• No lave en el lavavajillas los
componentes que se pueden
quitar, como las rejillas de la
encimera, los difusores de llama y
las tapas del quemador.
• Para evitar cualquier
sobrecalentamiento, no hay que
instalar el aparato detrás de una
puerta decorativa o de un panel.
• No hay que instalar el aparato
encima de un pedestal.
Instalación
• Este aparato no tiene que
instalarse en lanchas o
caravanas.
• El aparato no debe instalarse
nunca sobre un pedestal.
• Coloque el aparato en el mueble
con la ayuda de otra persona.
186
Advertencias
• Para evitar cualquier
sobrecalentamiento, no hay que
instalar el aparato detrás de una
puerta decorativa o de un panel.
• Antes de cualquier intervención
en el aparato (instalación,
mantenimiento, colocación o
desplazamiento) use siempre
equipos de protección individual.
• Antes de cualquier operación en
el aparato, desconecte la energía
eléctrica general.
• Haga realizar la instalación, el
mantenimiento y las reparaciones
por personal cualificado conforme
a las normas vigentes.
• La conexión de gas debe
efectuarla personal técnico
cualificado.
• La puesta en funcionamiento con
tubo flexible deberá efectuarse de
modo que la longitud del tubo no
supere los 2 metros de longitud
máxima para los tubos flexibles de
acero y los 1,5 metros para los
tubos de goma.
• Los tubos no deben entrar en
contacto con partes móviles y no
deben ser aplastados.
• De ser necesario, utilice un
regulador de presión conforme a
la norma vigente.
• Después de cada intervención,
verifique que el par de apriete de
las conexiones del gas esté
comprendido entre 10 Nm y
15 Nm.
• Una vez completada la
instalación, compruebe la
presencia de posibles pérdidas
por medio de una solución
jabonosa, nunca con una llama.
• La conexión eléctrica debe
efectuarla personal técnico
cualificado.
• Es obligatorio efectuar la
conexión a tierra conforme a las
normas de seguridad de la
instalación eléctrica.
• Utilice cables resistentes a una
temperatura de al menos 90°C.
• El par de apriete de los tornillos
de los conductores de
alimentación del terminal de
bornes debe ser de 1,5-2 Nm.
• Solo personal técnico habilitado
podrá efectuar la posible
sustitución del cable de la
conexión eléctrica.
ES
187
Advertencias
• Antes del montaje, compruebe
que las condiciones locales de
distribución (naturaleza del gas y
correspondiente presión) y la
regulación del electrodoméstico
sean compatibles;
• Las condiciones de regulación
para este electrodoméstico se
indican en la etiqueta de
regulación de gas.
• Este electrodoméstico no está
conectado a ningún dispositivo
de descarga de los productos de
la combustión. Se debe instalar y
conectar de conformidad con las
actuales normativas de
instalación. Se debe prestar
especial atención a los
correspondientes requisitos en
materia de ventilación
Para este aparato
• No obstruya las aberturas ni las
ranuras de ventilación y
eliminación del calor.
• No introduzca objetos metálicos
puntiagudos (cubiertos o
utensilios) en las ranuras.
• No utilice nunca el aparato para
calentar la vivienda.
• El aparato no ha sido concebido
para funcionar con
temporizadores externos ni con
sistemas de control remoto.
1.2 Responsabilidad del
fabricante
El fabricante no se responsabiliza de
los daños a personas y cosas
causados por:
• uso del aparato diferente del
previsto,
• incumplimiento de las
prescripciones del manual de uso,
• manipulación aunque solo sea de
una parte del aparato,
• utilización de repuestos no
originales.
1.3 Función del aparato
Este aparato debe utilizarse para la
cocción de alimentos en entornos
domésticos. Cualquier otro uso se
considera inadecuado.
1.4 Placa de identificación
La placa de identificación lleva los
datos técnicos, el número de serie y
la marca. Nunca debe quitarse la
placa de identificación.
1.5 Este manual de uso
Este manual de uso forma parte
integrante del aparato y debe
guardarse íntegro y al alcance del
usuario durante todo el ciclo de vida
del aparato.
Antes de utilizar el aparato, lea
detenidamente el presente manual
de uso.
188
Advertencias
1.6 Eliminación
Este aparato debe
desecharse separadamente
de los otros residuos
(directivas 2002/95/CE, 2002/
96/CE y 2003/108/CE). Este
aparato no contiene sustancias en
cantidades suficientes para ser
consideradas peligrosas para la
salud y el medio ambiente, de
conformidad con las directivas
europeas actuales.
Para desechar el aparato:
Tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• Desconecte la alimentación
eléctrica general.
• Desconecte el cable de
alimentación de la toma de
corriente.
• Corte el cable de alimentación
eléctrica y quítelo junto con la
clavija del enchufe.
• Entregue el aparato a los centros
adecuados de recogida selectiva
de residuos eléctricos y
electrónicos, o bien devuélvalo al
distribuidor al comprar un
producto equivalente, en relación
de uno a uno.
• Se hace notar que para el
embalaje del aparato se utilizan
materiales no contaminantes y
reciclables.
• Entregue los materiales del
embalaje a los centros
adecuados de recogida selectiva.
Embalajes de plástico
Peligro de asfixia
• No deje sin vigilancia el
embalaje ni partes del mismo.
ES
• No permitir que los niños jueguen
con las bolsas de plástico del
embalaje.
189
Advertencias
1.7 Cómo leer el manual de uso
Este manual de uso utiliza las siguientes
convenciones de lectura:
Advertencias
Información general sobre este
manual de uso, la seguridad y la
eliminación final.
Descripción
Descripción del aparato y sus
accesorios.
Uso
Información sobre el uso del
aparato y los accesorios, consejos
para la cocción.
Limpieza y mantenimiento
Información para limpiar
correctamente el aparato y su
mantenimiento.
Instalación
Información para el técnico
cualificado: instalación, puesta en
funcionamiento y prueba.
Útiles para encender y regular los
quemadores de la encimera. Pulse y gire
los mandos hacia la derecha hasta el
símbolo de llama máxima para encender
los quemadores correspondientes.
Gire los mandos de la zona comprendida
entre los símbolos de llama mínima y
máxima para regular la llama. Vuelva a
poner los mandos en la posición para
apagar los quemadores.
2.4 Accesorios disponibles
Algunos modelos no tienen todos
los accesorios.
Rejilla reductora de fogón
Útil para el uso de recipientes pequeños.
Para utilizar solamente en el quemador
AUX (auxiliar).
Los accesorios que pueden entrar
en contacto con los alimentos
están fabricados con materiales
conformes a lo prescrito por las
leyes vigentes.
Los accesorios de serie y los
opcionales pueden solicitarse en
los centros de asistencia
autorizados. Utilice solo
accesorios originales del
fabricante.
ES
193
Uso
3 Uso
3.1 Advertencias
Uso incorrecto
Peligro de quemaduras
• Verifique que los difusores de llama de
los quemadores estén colocados
correctamente en sus alojamientos con
las tapas correspondientes.
• Las grasas y los aceites al
sobrecalentarse pueden inflamarse.
Preste la máxima atención.
• No deje el aparato sin vigilancia
durante la cocción de productos que
puedan liberar grasas y aceites.
• No rocíe productos en aerosol cerca
del aparato.
• No toque por ningún motivo las
resistencias del aparato cuando está en
funcionamiento. Deje que se enfríen
antes de hacer cualquier limpieza.
• No permita que los niños menores de 8
años se acerquen al aparato durante su
funcionamiento.
• Todos los recipientes deben tener el
fondo plano y uniforme.
• En caso de derrames o
desbordamientos, elimine el exceso de
líquido de la encimera de cocción.
3.2 Primer uso
1. Quite cualquier película de protección
fuera o dentro del aparato y de los
accesorios.
2. Quite las posibles etiquetas (a
excepción de la placa con los datos
técnicos) de los accesorios.
3. Quite y lave todos los accesorios del
aparato (vea 4 Limpieza y
mantenimiento).
3.3 Uso de los accesorios
Rejillas reductoras de fogón
Las rejillas reductoras de fogón van
apoyadas en las rejillas de la encimera.
Compruebe que estén colocadas
correctamente.
Uso incorrecto
Riesgo de daños a las superficies
• No ponga papel de aluminio para
recubrir los quemadores o la encimera.
• Verifique que los difusores de llama de
los quemadores estén colocados
correctamente en sus alojamientos con
las tapas correspondientes.
• Los recipientes o las planchas deben
colocarse dentro del perímetro de la
encimera de cocción.
194
Uso
3.4 Uso de la encimera de cocción
Todos los mandos y los controles del
aparato están reunidos en el panel lateral.
Cada mando corresponde, claramente
indicado, a un quemador. El aparato está
equipado con un dispositivo de encendido
electrónico. Basta pulsar y girar el mando
hacia la izquierda hasta el símbolo de
llama máxima para encender. Si el
quemador no se enciende en los primeros
15 segundos, ponga el mando en y no
intente volver a encenderlo durante
60 segundos. Una vez que se haya
encendido, mantenga presionado el
mando durante algunos segundos para
permitir el calentamiento del termopar.
Puede suceder que el quemador se
apague en el momento de soltar el mando:
significa que el termopar no se ha
calentado lo suficiente.
Espere unos instantes y repita la operación.
Mantenga pulsado el mando durante más
tiempo.
Posición correcta de las rejillas
Las rejillas que se encuentran sobre los
quemadores deben ser colocadas de
forma paralela al panel de mandos y no de
modo perpendicular.
ES
En caso de apagado accidental,
un dispositivo de seguridad
bloquea la salida del gas, incluso
con la llave abierta. Vuelva a
poner el mando en y no
intente volver a encenderlo
durante 60 segundos.
195
Uso
Posición correcta de los difusores de
llama y de las tapas de los quemadores
Antes de encender los quemadores de la
encimera, verifique que los difusores de
llama estén colocados en sus alojamientos
con sus tapas correspondientes. Controle
que los agujeros del quemador coincidan
con las bujías y los termopares. Controle
además que los acoples de los difusores
de llama se introduzcan correctamente en
los agujeros del quemador.
Consejos prácticos para el uso de la
encimera
Para obtener un mejor rendimiento de los
quemadores y un consumo mínimo de gas,
será preciso usar recipientes con tapa y de
tamaño proporcional al quemador para
evitar que la llama roce los lados.
Al producirse la ebullición, reduzca la
llama lo suficiente para impedir que el
líquido rebose.
Diámetro de los recipientes:
• AUX: 12 - 14 cm
• SR: 16 - 20 cm
• RR: 22 - 26 cm
• UR: 22 - 26 cm
• FB: Recipientes ovales
adecuados
Durante la cocción, para evitar que la
encimera o la parte superior, se quemen o
dañen, todos los recipientes o las
bistequeras deben estar situados dentro del
perímetro de la encimera de cocción.
196
Uso
Limitaciones sobre el uso de una
bistequera
En el caso de que se desee utilizar una
bistequera es necesario tener presente
algunas indicaciones:
• las bistequeras no deben sobresalir y
deben colocarse dentro del perímetro
de la encimera de cocción.
• mantenga desde la pared lateral una
distancia de 160 mm desde el borde la
bistequera;
• si uno de los quemadores cercanos a la
pared trasera de madera fuese un
quemador ultrarrápido, mantenga
desde dicha pared una distancia de
160 mm desde el borde de la
bistequera;
• tenga cuidado de que las llamas de los
quemadores no salgan del borde de la
bistequera;
• No superar nunca los 40 minutos de
uso.
• Al usar bistequeras de teflón, a fin de
evitar daños al aparato y al
revestimiento del accesorio mismo, las
bistequeras de aluminio teflonado
pueden ser precalentadas en vacío
durante un máximo de 5 minutos.
Seguidamente disponga los alimentos
en la bistequera, y proceda a la cocción
sin superar nunca los 40 minutos de uso.
Uso de la placa eléctrica
Uso incorrecto
Riesgo de daños al aparato
• Nunca ponga en funcionamiento la
placa en vacío, salvo para el primer
encendido y para eliminar la humedad
acumulada tras un largo período de
inactividad.
• Utilice ollas con fondo plano y grueso.
• No utilice nunca ollas más pequeñas
que la placa.
• Seque el fondo de la olla antes de
apoyarlo sobre la placa.
• No apoye hojas de aluminio
directamente sobre la superficie de la
placa
Uso incorrecto
Riesgo de lesiones personales
• Al cocinar alimentos con aceite y grasa,
fácilmente inflamables, no se aleje de la
encimera mientras los esté cocinando.
• Incluso después de su uso, las placas
permanecerán calientes durante
bastante tiempo: para evitar
quemaduras no apoye las manos u
otros objetos.
• En cuanto se note una hendidura en la
superficie de las placas, hay que
desconectar inmediatamente el aparato
de la red y ponerse en contacto con el
centro de asistencia técnica autorizado
más cercano.
ES
197
Uso
Cuando se enciende por primera
vez la placa o si la placa ha
permanecido sin usar durante
mucho tiempo, debe ponerse a
funcionar en vacío durante
30 minutos a potencia máxima.
Esto permite eliminar la humedad
que se haya absorbido.
Algunos modelos pueden disponer de una
placa eléctrica. Estas se controlan con un
conmutador y se encienden girando el
mando a la posición deseada.
Posición IntensidadTipo de cocción
placa
apagada
-
Útil para calentar
pequeñas cantidades
1
tenue
de líquido y para fundir
mantequilla, chocolate,
etc.
2
dulce
Para calentar mayores
cantidades de líquido
Para descongelar
alimentos congelados y
preparar estofados,
3
lento
cocinar a la
temperatura de
ebullición o un poco
inferior
Para cocinar alimentos
4
medio
que deben hervir, para
asados de carnes
delicadas y pescado
Para asados, chuletas,
5
fuerte
bistecs y para grandes
cocidos
Para hervir grandes
cantidades de agua y
6
vivo
para freír
198
Limpieza y mantenimiento
4 Limpieza y mantenimiento
4.1 Advertencias
Uso incorrecto
Riesgo de daños a las superficies
• No utilice chorros de vapor para limpiar
el aparato.
• En las partes de acero o tratadas
superficialmente con acabados
metálicos (por ejemplo, anodizadas,
niqueladas o cromadas) no utilice
productos de limpieza que contengan
cloro, amoniaco o lejía.
• En caso de contacto con detergentes
muy agresivos, agua dura y cualquier
desbordamiento (agua de cocción,
salsa, café, etc.) limpie inmediatamente
después de haber dejado enfriar la
encimera.
• En las partes de vidrio no utilice
detergentes abrasivos o corrosivos (por
ej. productos en polvo, quitamanchas y
esponjitas metálicas).
• No utilice materiales ásperos o
abrasivos ni rascadores metálicos
afilados.
• No lave en el lavavajillas los
componentes que se pueden quitar,
como las rejillas de la encimera, los
difusores de llama y las tapas del
quemador.
4.2 Limpieza del aparato
Para una buena conservación de las
superficies, es necesario limpiarlas
regularmente después de cada uso,
dejándolas enfriar previamente.
Limpieza ordinaria diaria
Utilice siempre y únicamente productos
específicos que no contengan abrasivos ni
sustancias ácidas a base de cloro.
Vierta el producto sobre un paño húmedo y
páselo por la superficie, aclare
cuidadosamente y seque con un trapo
suave o con un paño de microfibra.
Manchas de comida o restos
No utilice en ningún caso estropajos de
acero y rasquetas cortantes para no dañar
las superficies.
Utilice los productos normales, no
abrasivos, con ayuda de utensilios de
madera o de plástico si es necesario.
Aclare cuidadosamente y seque con un
trapo suave o con un paño de microfibra.
Evite dejar secar dentro del aparato restos
de comida de base azucarada
(ej. mermelada) porque podrían estropear
el esmalte dentro del aparato.
ES
199
Instalación
Rejillas de la encimera de cocción
Extraiga la rejillas y límpielas con agua
templada y detergente no abrasivo. Quite
con cuidado cualquier incrustación.
Séquelas y colóquelas nuevamente en la
encimera de cocción.
El contacto continuo de las rejillas
con la llama, con el tiempo, puede
alterar el esmalte cerca de las
zonas expuestas al calor. Se trata
de un fenómeno completamente
natural que no perjudica en
absoluto la funcionalidad de este
componente.
Difusores de llama y tapas
Los difusores de llama y las tapas pueden
extraerse para facilitar su limpieza. Lávelos
en agua caliente y detergente no abrasivo.
Quite con cuidado cualquier incrustación y
espere a que estén totalmente secos.
Vuelva a montar los difusores de llama,
asegurándose de que queden colocados
en los alojamientos correspondientes con
sus respectivas tapas.
Bujías y termopares
Para un buen funcionamiento las bujías de
encendido y los termopares deben estar
siempre bien limpios. Contrólelos
frecuentemente y, si es necesario, límpielos
con un paño húmedo. Los posibles restos
secos deben eliminarse con un palito de
madera o una aguja.
200
Instalación
5 Instalación
5.1 Indicaciones de seguridad
Formación de calor durante el
funcionamiento del aparato
Riesgo de incendio
• Compruebe que el material del mueble
sea resistente al calor.
• Compruebe que el mueble tenga las
aberturas requeridas.
Enchapados, colas o revestimientos
plásticos en los muebles adyacentes deben
ser termorresistentes (>90°C), en caso
contrario podrían deformarse con el
tiempo.
La distancia mínima que hay que
observar entre las campanas de
aspiración y la superficie de
cocción debe corresponder como
mínimo a la indicada en las
instrucciones de montaje de la
campana de aspiración.
5.2 Abertura para instalación
encastrada
Esta operación necesita una obra
de albañilería y/o de carpintería
y por tanto tiene que ser llevada a
cabo por un técnico competente.
La instalación puede ser de
materiales diversos, como
mampostería, metal, madera
maciza y madera revestida de
laminados plásticos, siempre que
sean resistentes al calor (>90°C).
Haga una abertura en la encimera del
mueble con las medidas indicadas.
ES
L (cm)X (mm)Y (mm)
60555÷560478÷482
90839÷844478÷482
Hay que respetar también las distancias
mínimas de los recortes de la encimera en
el lado trasero, como se indica en los
dibujos de montaje.
A (mm)B (mm) C (mm)* D (mm) E (mm)
mín. 150 mín. 460 mín. 750 20÷60mín. 50
*En caso de mueble colocado encima de la
encimera de cocción. En caso de campana,
remitirse a las cotas indicadas en el
correspondiente manual.
201
Instalación
Dimensiones: ubicación de la conexión
del gas y de la conexión eléctrica
(medidas en mm).
Modelos de 60 cm:
Vista de la parte inferior
G Conexión del gas
E Conexión eléctrica
Modelos de 90 cm:
Vista de la parte inferior
G Conexión del gas
E Conexión eléctrica
Vista desde la parte derecha
Vista desde la parte derecha
Vista desde detrás
202
Vista desde detrás
Instalación
5.3 Empotrado
En compartimiento para empotrar el
horno
La distancia entre la encimera de cocción y
los muebles de cocina o los aparatos de
empotrar debe garantizar una ventilación
adecuada y una salida del aire suficiente.
Si se instala sobre un horno es necesario
dejar un espacio entre el fondo de la
encimera de cocción y la parte del
producto instalado debajo.
con abertura en el fondo
En compartimiento neutro o cajones
En el caso de que se encuentren otros
muebles (paredes laterales, cajones, etc.),
lavavajillas o frigoríficos, bajo la encimera
de cocción, debe instalarse un doble fondo
de madera a una distancia mínima de
10 mm desde el lado inferior de la
encimera para evitar contactos
accidentales. El doble fondo solo debe
poder extraerse utilizando herramientas
adecuadas.
ES
con abertura en el fondo y en la parte
trasera
Si está instalada sobre un horno,
este debe estar dotado de
ventilador de refrigeración.
con abertura en el fondo
con abertura en la parte trasera
En caso de no instalar el doble
fondo de madera, el usuario
puede entrar en contacto
accidentalmente con partes
cortantes o calientes.
203
Instalación
Junta de la encimera de cocción
Antes del montaje, para evitar infiltraciones
de líquidos entre el marco de la encimera
de cocción y el plano de trabajo, coloque
la junta aislante que se suministra tal como
se indica en la figura de abajo.
1. Vea las alturas indicadas en la figura,
teniendo presente que el lado largo
delantero debe ser rasante al orificio.
2. Adhiérala, con una ligera presión, a la
superficie del perímetro exterior de la
abertura realizada en la encimera
superior.
3. Recorte con cuidado el borde (C) que
sobra de la junta.
5.4 Fijación a la estructura de apoyo
Fije la encimera de cocción al mueble
mediante la abrazadera adecuada (A) y el
distanciador (B).
Esta configuración (A+B) se utiliza solo en
el ángulo delantero izquierdo del aparato,
como se indica en las figuras siguientes.
204
60 cm
Instalación
90 cm
En los demás puntos de fijación, utilice
solamente la abrazadera suministrada (A).
5.5 Conexión del gas
Fuga de gas
Peligro de explosión
• Después de cada intervención, verifique
que el par de apriete de las conexiones
del gas esté comprendido entre 10 Nm
y 15 Nm.
• De ser necesario, utilice un regulador
de presión conforme a la norma
vigente.
• Una vez completada la instalación,
compruebe la presencia de posibles
pérdidas por medio de una solución
jabonosa, nunca con una llama.
• Los tubos no deben entrar en contacto
con partes móviles y no deben ser
aplastados.
• Las condiciones de regulación para
este electrodoméstico se indican en la
etiqueta de regulación de gas.
Información general
La conexión a la red del gas puede ser
efectuada con un tubo rígido de cobre o
con un tubo flexible de acero en pared
continua y respetando las prescripciones
establecidas por la norma vigente. Para la
alimentación con otros tipos de gas,
consulte el capítulo “5.6 Adaptación a los
distintos tipos de gas”. El manguito de
entrada del gas es roscado ½” gas externo
(ISO 228-1).
Conexión con tubo flexible de acero
Efectúe la conexión a la red del gas
utilizando un tubo flexible de acero de
pared continua conforme a las
características indicadas por la norma
vigente.
Enrosque cuidadosamente el manguito 3 al
manguito del gas 1 del aparato
interponiendo siempre la junta 2 que se
suministra.
ES
205
Instalación
Conexión con tubo flexible de acero con
junta cónica
Efectúe la conexión a la red del gas
utilizando un tubo flexible de acero de
pared continua conforme a las
características indicadas por la norma
vigente.
Enrosque cuidadosamente el manguito 3 al
manguito del gas 1 (rosca ½” ISO 228-1)
del aparato interponiendo siempre la junta
2 que se suministra. Aplique material
aislante (½” ISO 7.1) en la rosca del
manguito 3, luego enrosque el tubo flexible
de acero 4 en el manguito 3.
Conexión al gas licuado
Utilice un regulador de presión y efectúe la
conexión a la bombona de gas de
conformidad con las disposiciones
establecidas en las normas vigentes.
Ventilación en los locales
Este electrodoméstico no está
conectado a ningún dispositivo de
descarga de los productos de la
combustión. Se debe instalar y
conectar de conformidad con las
actuales normativas de instalación.
Se debe prestar especial atención
a los correspondientes requisitos
en materia de ventilación.
El aparato debe instalarse en espacios
permanentemente ventilados, tal como
indica la normativa vigente. El lugar en que
esté instalado el aparato debe contar con
entrada de aire en cantidad suficiente en
función de las necesidades de combustión
normal del gas y de la necesaria
renovación de aire del lugar. Las tomas de
aire, protegidas por rejillas, deberán tener
las dimensiones adecuadas según las
normas vigentes y estar colocadas de
manera que no puedan ser obstruidas ni
siquiera parcialmente.
El lugar debe mantenerse adecuadamente
ventilado para eliminar el calor y la
humedad producidos al cocinar; en
particular, después de un uso prolongado,
es aconsejable abrir una ventana o
aumentar la velocidad de los ventiladores,
si hubiera.
Eliminación de los humos por combustión
La presión de alimentación debe respetar
los valores indicados en la tabla “Tipos de
gas por país”.
206
Los productos de la combustión pueden
eliminarse mediante campanas conectadas
a una chimenea de tiro natural eficaz o
mediante aspiración forzada. Un sistema
eficaz de aspiración requiere un cuidadoso
diseño realizado por un especialista
experto respetando las posiciones y las
distancias indicadas por las normas.
Instalación
Al concluir su intervención, el instalador
deberá expedir el certificado de
conformidad.
1 Evacuación por medio de una campana
2 Evacuación sin campana
A Evacuación por chimenea individual de
tiro natural
B Evacuación por chimenea individual con
electroventilador
C Evacuación directamente a la atmósfera
exterior con electroventilador de pared o
de vidrio
D Evacuación directamente a la atmósfera
exterior de pared
Aire
Productos de la combustión
Electroventilador
5.6 Adaptación a los distintos tipos
de gas
En caso de funcionamiento con otros tipos
de gas es necesario sustituir los inyectores y
regular el aire primario. Para sustituir los
inyectores y efectuar la regulación de los
quemadores, es necesario quitar la
encimera.
Extracción de la encimera (modelos con
panel de mandos extraíble)
ES
1. Quite las rejillas de la encimera.
2. Quite el repara mandos tirando de ello
hacia arriba.
3. Desenrosque los tornillos de los
distanciadores del soporte repara
mandos.
4. Quite los distanciadores.
5. Quite los mandos tirando de ellos hacia
arriba.
207
Instalación
6. Quite el frontal levantándolo
lateralmente hacia la derecha.
7. Quite todos los quemadores de la
encimera.
8. Desatornille los tornillos situados debajo
de cada quemador para quitar la placa
de fijación.
9. Quite la junta que se encuentran en los
termopares y bujías de cada quemador.
10. Quite la encimera.
Extracción de la encimera (modelos con
panel de mandos integrado)
1. Quite las rejillas de la encimera.
2. Quite los mandos tirando de ellos hacia
arriba.
3. Quite todos los quemadores de la
encimera.
4. Desatornille los tornillos situados debajo
de cada quemador para quitar la placa
de fijación.
5. Quite la junta que se encuentran en los
termopares y bujías de cada quemador.
6. Quite la encimera.
208
Instalación
Sustitución de los inyectores/ajuste de
aire
1. Afloje el tornillo “D” y empuje hasta el
fondo el regulador del aire “C”.
2. Con una llave fija quite los inyectores “B”
y monte los adecuados para el nuevo
tipo de gas, siguiendo las indicaciones
de las tablas correspondientes (véase
“Tipos de gas por país”).
3. Regular el flujo de aire desplazando el
tubo Venturi ‘C’ hasta obtener la
distancia “A” indicada en la tabla
correspondiente (véase “Tipos de gas
por país”).
4. Después de haber regulado cada uno
de los quemadores vuelva a montar
correctamente el aparato.
Regulación del mínimo para gas metano
o gas ciudad
Encienda el quemador y póngalo en la
posición de mínimo. Extraiga el mando de
la llave del gas y gire el tornillo de
regulación que se encuentra al lado de la
varilla de la llave (según los modelos),
hasta obtener una llama mínima regular.
Vuelva a montar el mando y compruebe la
estabilidad de la llama del quemador. Gire
rápidamente el mando de la posición de
máximo a la de mínimo: la llama no deberá
apagarse. Repita esta operación en todas
las llaves del gas.
ES
El par de apriete del inyector no
debe superar los 3 Nm.
209
Instalación
Regulación del mínimo para gas licuado
Gire el tornillo alojado al lado de la varilla
de la llave hacia la derecha para apretarlo
completamente.
Después de adaptar el aparato
para el uso de un gas diferente del
que se ha ajustado en la fábrica,
sustituya la etiqueta de regulación
del gas aplicada sobre el aparato
por la etiqueta correspondiente al
nuevo gas. La etiqueta se
encuentra dentro del envase de
los inyectores (si está disponible).
Lubricación de las llaves del gas
Con el paso del tiempo puede suceder que
las llaves del gas presenten dificultades de
rotación, bloqueándose. Limpie su interior y
sustituya la grasa lubrificante de las mismas.
La lubricación de las llaves del gas
debe ser efectuada por un técnico
especializado.
210
Tipos de gas por país
Tipo de gasIT GB-IE FR-BE DEATESPTSERUDKPLHU
1 Gas Metano G20
G2020 mbar
G20/25 20/25 mbar
2 Gas Metano G20
G2025 mbar
3 Gas Metano G25.1
G25.125 mbar
4 Gas Metano G25
G2520 mbar
5 Gas Metano G27
G2720 mbar
6 Gas Metano G2.350
G2.35013 mbar
7 Gas Licuado G30/31
G30/31 28/37 mbar
G30/31 30/37 mbar
G30/31 30/30 mbar
8 Gas Licuado G30/31
G30/31 37 mbar
9 Gas Licuado G30/31
G30/31 50 mbar
10 Gas Ciudad G110
G1108 mbar
11 Gas Ciudad G120
G1208 mbar
Instalación
•••••••••
•
•
•
•
•
•
••••
••
••
•
••
•••
•
ES
Según el país de instalación es
posible localizar los tipos de gas
disponibles. Remítase al número
del encabezado para localizar
los valores correctos en las “Tipos
de gas por país”.
211
Instalación
Tabla de características de los quemadores e inyectores (modelos de 60 cm)
1 Gas metano G20 - 20 mbarAUXSRRUR
Consumo calorífico nominal (kW)
Diámetro del inyector (1/100 mm)
Caudal reducido (W)
Aire primario (mm)
2 Gas metano G20 - 25 mbarAUXSRRUR
Consumo calorífico nominal (kW)
Diámetro del inyector (1/100 mm)
Caudal reducido (W)
Aire primario (mm)
3 Gas Metano G25.1 - 25 mbarAUXSRRUR
Consumo calorífico nominal (kW)
Diámetro del inyector (1/100 mm)
Caudal reducido (W)
Aire primario (mm)
4 Gas Metano G25 - 20 mbarAUXSRRUR
Consumo calorífico nominal (kW)
Diámetro del inyector (1/100 mm)
Caudal reducido (W)
Aire primario (mm)
5 Gas Metano G27 - 20 mbarAUXSRRUR
Consumo calorífico nominal (kW)
Diámetro del inyector (1/100 mm)
Caudal reducido (W)
Aire primario (mm)
6 Gas Metano G2.350 - 13 mbarAUXSRRUR
Consumo calorífico nominal (kW)
Diámetro del inyector (1/100 mm)
Caudal reducido (W)
Aire primario (mm)
1,101,803,104,10
7393128142
4005008001500
31,511,5
1,101,803,104,10
7087120142
4005008001500
31,512
1,101,803,104,10
82100135150
4005008001500
2,5111,5
1,101,803,104,1
82105135160
4005008001500
2,511,51,5
1,101,803,104,0
82105145160
4005008001500
2,5111
1,101,803,104,10
100126175200
4005008001500
2,51,511
212
Instalación
7 Gas licuado G30/31 - 30/37 mbarAUXSRRUR
Consumo calorífico nominal (kW)
Diámetro del inyector (1/100 mm)
Caudal reducido (W)
Aire primario (mm)
Caudal nominal G30 (g/h)
Caudal nominal G31 (g/h)
8 Gas licuado G30/31 - 37 mbarAUXSRRUR
Consumo calorífico nominal (kW)
Diámetro del inyector (1/100 mm)
Caudal reducido (W)
Aire primario (mm)
Caudal nominal G30 (g/h)
Caudal nominal G31 (g/h)
9 Gas licuado G30/31 - 50 mbarAUXSRRUR
Consumo calorífico nominal (kW)
Diámetro del inyector (1/100 mm)
Caudal reducido (W)
Aire primario (mm)
Caudal nominal G30 (g/h)
Caudal nominal G31 (g/h)
10 Gas Ciudad G110 – 8 mbarAUXSRRUR
Consumo calorífico nominal (kW)
Diámetro del inyector (1/100 mm)
Caudal reducido (W)
Aire primario (mm)
11 Gas Ciudad G120 - 8 mbarAUXSRRUR
Consumo calorífico nominal (kW)
Diámetro del inyector (1/100 mm)
Caudal reducido (W)
Aire primario (mm)
Los inyectores no suministrados se pueden encontrar en los centros de asistencia
autorizados.
1,101,703,104,10
48628595
4005009001500
324abierto
80124225298
79121221293
1,101,803,104,10
48608092
4505009001600
322,55
80131225298
79129221293
1,101,703,104,10
42547392
4005009001600
3235
80124225298
79121221293
1,101,803,04,1
135175230310
4005008001500
2112,5
1,101,803,104,10
128160220280
4005008001500
3113
ES
213
Instalación
Tabla de características de los quemadores e inyectores (modelos de 90 cm)
1 Gas metano G20 - 20 mbarAUXSRRRFBUR
Consumo calorífico nominal (kW)
Diámetro del inyector (1/100 mm)
Caudal reducido (W)
Aire primario (mm)
2 Gas metano G20 - 25 mbarAUXSRRRFBUR
Consumo calorífico nominal (kW)
Diámetro del inyector (1/100 mm)
Caudal reducido (W)
Aire primario (mm)
3 Gas Metano G25.1 - 25 mbarAUXSRRRFBUR
Consumo calorífico nominal (kW)
Diámetro del inyector (1/100 mm)
Caudal reducido (W)
Aire primario (mm)
4 Gas Metano G25 - 20 mbarAUXSRRRFBUR
Consumo calorífico nominal (kW)
Diámetro del inyector (1/100 mm)
Caudal reducido (W)
Aire primario (mm)
5 Gas Metano G27 - 20 mbarAUXSRRRFBUR
Consumo calorífico nominal (kW)
Diámetro del inyector (1/100 mm)
Caudal reducido (W)
Aire primario (mm)
6 Gas Metano G2.350 - 13 mbarAUXSRRRFBUR
Consumo calorífico nominal (kW)
Diámetro del inyector (1/100 mm)
Caudal reducido (W)
Aire primario (mm)
1,101,802,602,904,10
7393115123142
4005007509501500
3211,52
1,101.802,602,904,10
7087110115142
4005007509501500
3211,52,5
1,101,802,602,904,0
82100123130150
4005007509501500
320,512
1,101,802,602,904,10
82105126135160
4005007509501500
3211,52
1,101,802,602,904,0
82105130135160
4005007509501500
320,51,52
1,101,752,602,904,10
100126160165200
4005007509501500
3211,52
214
Instalación
7 Gas licuado G30/31 - 30/37 mbarAUXSRRRFBUR
Consumo calorífico nominal (kW)
Diámetro del inyector (1/100 mm)
Caudal reducido (W)
Aire primario (mm)
Caudal nominal G30 (g/h)
Caudal nominal G31 (g/h)
8 Gas licuado G30/31 - 37 mbarAUXSRRRFBUR
Consumo calorífico nominal (kW)
Diámetro del inyector (1/100 mm)
Caudal reducido (W)
Aire primario (mm)
Caudal nominal G30 (g/h)
Caudal nominal G31 (g/h)
9 Gas licuado G30/31 - 50 mbarAUXSRRRFBUR
Consumo calorífico nominal (kW)
Diámetro del inyector (1/100 mm)
Caudal reducido (W)
Aire primario (mm)
Caudal nominal G30 (g/h)
Caudal nominal G31 (g/h)
10 Gas Ciudad G110 – 8 mbarAUXSRRRFBUR
Consumo calorífico nominal (kW)
Diámetro del inyector (1/100 mm)
Caudal reducido (W)
Aire primario (mm)
11 Gas Ciudad G120 - 8 mbarAUXSRRRFBUR
Consumo calorífico nominal (kW)
Diámetro del inyector (1/100 mm)
Caudal reducido (W)
Aire primario (mm)
Los inyectores no suministrados se pueden encontrar en los centros de asistencia
autorizados.
1,101,702,602,904,10
4862768295
4005007009501500
3.5825abierto
80124189211298
79121186207293
1,101,802,603,04,10
4860738092
4505007509501600
3.56246
80131189218298
79129186214293
1,101,702,603,04,10
4254677385
4005007509501500
34132.5
80124189218298
79121186214293
1,101,802,602,904,10
135175210230310
4005007509501500
2,51,50,50,52,5
1,101,802,602,904,10
128160200220280
4005007509501500
2,51,50,50,52,5
ES
215
Instalación
5.7 Conexión eléctrica
Tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• La conexión eléctrica debe efectuarla
personal técnico cualificado.
• Use dispositivos de protección
individual.
• Es obligatorio efectuar la conexión a
tierra conforme a las normas de
seguridad de la instalación eléctrica.
• Desconecte la alimentación eléctrica
general.
• No tire nunca del cable para
desenchufar.
• Utilice cables resistentes a una
temperatura de al menos 90°C.
• El par de apriete de los tornillos de los
conductores de alimentación del
terminal de bornes debe ser de
1,5-2 Nm.
Información general
Compruebe que las características de la
red eléctrica son adecuadas a los datos
indicados en la placa.
La placa de identificación, con los datos
técnicos, el número de serie y la marca,
está aplicada visiblemente en el aparato.
No quite nunca esta placa.
Realice la conexión a tierra con un cable
por lo menos 20 mm más largo que los
demás.
El aparato puede funcionar en los
siguientes modos: 220-240 V 1N~
Utilice un cable tripolar3 x 1 mm².
Los valores indicados más arriba
se refieren a la sección del
conductor interno.
Conexión fija
Coloque un dispositivo de interrupción
omnipolar en la línea de alimentación de
conformidad con las normas de instalación.
El dispositivo de interrupción debe
colocarse en una posición fácilmente
alcanzable y cerca del aparato.
Conexión con enchufe macho y toma de
corriente
Compruebe que el enchufe macho y la
toma de corriente sean del mismo tipo.
Evite el uso de reducciones, adaptadores o
derivadores, ya que podrían causar
calentamiento o quemaduras.
Prueba
Al finalizar la instalación, efectúe una breve
prueba. En caso de que no funcione,
después de haberse asegurado de haber
seguido correctamente las instrucciones,
desconecte el aparato de la red eléctrica y
llame al Servicio de Asistencia.
216
Instalación
5.8 Para el instalador
• El enchufe tiene que quedar accesible
después de la instalación. No doble ni
atrape el cable de conexión en la red
eléctrica.
• Hay que instalar el aparato siguiendo
los esquemas de instalación.
• No trate de desenroscar o forzar el
codo roscado del racor. Podría dañar
esta parte del aparato, que puede
invalidar la garantía del fabricante.
• En todas las conexiones, utilice agua y
jabón para comprobar que no haya
pérdidas de gas. NO use llamas
abiertas para detectar pérdidas.
• Encienda todos los quemadores uno por
uno y al mismo tiempo para garantizar
el funcionamiento correcto de la llave de
paso del gas, del quemador y del
encendido.
• Gire los mandos de los quemadores
hasta la posición de llama mínima y
observe la estabilidad de la llama de
cada quemador, uno por uno y todos
juntos.
• Si el aparato no funciona correctamente
después de haber realizado todos los
controles, contacte con el Servicio de
Asistencia Autorizado de su zona.
• Una vez que el aparato está instalado
correctamente le rogamos que instruya
al usuario sobre el método correcto de
funcionamiento.
ES
217
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.