Estas instrucciones son válidas únicamente para los países de destino indicados en la
placa de características que se encuentra aplicada en el aparato.
La encimera de cocción empotrada pertenece a la clase 3.
Se recomienda leer detenidamente este manual, que contiene todas las indicaciones para
mantener inalteradas las cualidades estéticas y funcionales del aparato adquirido.
Para más información sobre el producto: www.smeg.com
253
Advertencias
1 Advertencias
1.1 Advertencias generales de
seguridad
Daños a las personas
• Este aparato y sus partes
accesibles se calientan mucho
durante su uso. No toque las
resistencias durante su uso.
• Protéjase las manos con guantes
térmicos para mover alimentos
dentro del compartimiento de
cocción.
• Nunca intente apagar una llama
o incendio con agua: apague el
aparato y cubra la llama con una
tapa o una tela ignífuga.
• El uso de este aparato está
permitido a los niños a partir de
los 8 años de edad y a las
personas con capacidad física,
sensorial o mental reducida o con
falta de experiencia y
conocimiento, supervisados o
instruidos por personas adultas y
responsables de su seguridad.
• Los niños no deben jugar con el
aparato.
• Mantenga alejados a los niños
menores de 8 años si no están
continuamente vigilados.
• No permita que los niños
menores de 8 años se acerquen
al aparato durante su
funcionamiento.
• Las operaciones de limpieza y
mantenimiento no deben ser
efectuadas por niños sin
supervisión.
• Verifique que los difusores de
llama de los quemadores estén
colocados correctamente en sus
alojamientos con las tapas
correspondientes.
• Preste la máxima atención, la
zona de cocción se calienta muy
rápidamente. No ponga a
calentar las ollas vacías. Peligro
de sobrecalentamiento.
• Las grasas y los aceites pueden
arder si se sobrecalientan. No se
aleje durante la preparación de
las comidas que contengan
aceites o grasas. Si los aceites o
las grasas se incendian ¡no los
apague nunca con agua! Ponga
la tapa a la olla y apague la
zona de cocción
correspondiente.
254
Advertencias
ES
• Hay que vigilar siempre el
proceso de cocción. Hay que
vigilar constantemente un proceso
de cocción breve.
• Durante el uso no apoye objetos
metálicos, como cubiertos u otros
en la superficie de la encimera de
cocción porque podrían
sobrecalentarse.
• No introduzca objetos metálicos
puntiagudos (cubiertos o
utensilios) en las ranuras.
• No vierta agua directamente en
las bandejas muy calientes.
• Mantenga la puerta cerrada
durante la cocción.
• Si tuviera que intervenir durante la
cocción o al final de la misma,
abra la puerta cinco centímetros
durante unos segundos, deje salir
el vapor y luego ábrala
completamente.
• No utilice aerosoles cerca de
este aparato mientras esté
funcionando.
• Apague el aparato después de
su uso.
• Antes de cualquier intervención
en el aparato (instalación,
mantenimiento, posicionamiento
o desplazamiento) use siempre
equipos de protección individual.
• Antes de cualquier operación en
el aparato, desconecte la
energía eléctrica general.
• Haga realizar la instalación, el
mantenimiento y las reparaciones
por personal cualificado
conforme a las normas vigentes.
• Nunca intente reparar el aparato
personalmente, diríjase a un
técnico cualificado.
• No tire nunca del cable para
desenchufar.
• Si se dañara el cable de
alimentación eléctrica, póngase
inmediatamente en contacto con
el servicio de asistencia técnica
que se ocupará de sustituirlo.
• No modifique el aparato.
255
Advertencias
Daños al aparato
• En las partes de cristal no utilice
detergentes abrasivos o
corrosivos (por ejemplo
productos en polvo,
quitamanchas y estropajos
metálicos).
• Emplee, de ser necesario,
utensilios de madera o plástico.
• No se siente sobre el aparato.
• No utilice chorros de vapor para
limpiar el aparato.
• No obstruya las aberturas ni las
ranuras de ventilación y
eliminación del calor.
• No deje el aparato sin vigilancia
durante las cocciones que
puedan liberar grasas y aceites y
que al sobrecalentarse podrían
inflamarse. Preste la máxima
atención.
• No deje objetos sobre las
superficies de cocción.
• No utilice nunca el aparato para
calentar la vivienda.
• No rocíe productos en aerosol
cerca del horno.
• No utilice vajillas o envases de
plástico para la cocción de
alimentos.
• Los recipientes o las planchas
deben colocarse dentro del
perímetro de la encimera de
cocción.
• Todos los recipientes deben tener
el fondo plano y uniforme.
• En caso de derrames o
desbordamientos, elimine el
exceso de líquido de la encimera
de cocción.
• No vierta sustancias ácidas,
como zumo de limón o vinagre,
en la encimera de cocción.
• No ponga ollas o sartenes vacías
en la zonas de cocción
encendidas.
• No utilice chorros de vapor para
limpiar el aparato.
• No utilice materiales ásperos o
abrasivos ni rascadores metálicos
afilados.
• En las partes de acero o tratadas
superficialmente con acabados
metálicos (por ejemplo
anodizadas, niqueladas o
cromadas) no utilice productos
de limpieza que contengan cloro,
amoniaco o lejía.
• En las partes de cristal no utilice
detergentes abrasivos o
corrosivos (por ejemplo
productos en polvo,
quitamanchas y estropajos
metálicos).
• No lave en el lavavajillas los
componentes que se pueden
quitar, como las rejillas de la
encimera, los difusores de llama y
las tapas del quemador.
256
Advertencias
ES
Instalación
• No instale este aparato en
lanchas o caravanas.
• No hay que instalar el aparato
encima de un pedestal.
• Coloque el aparato en el mueble
con la ayuda de otra persona.
• No utilice la puerta como
palanca para colocar el horno en
el mueble.
• No ejerza excesiva presión sobre
la puerta abierta.
• No use la manilla para levantar o
mover este aparato.
• Para evitar cualquier
sobrecalentamiento, no hay que
instalar el aparato detrás de una
puerta decorativa o de un panel.
• La conexión del gas debe ser
efectuada por personal técnico
cualificado.
• La puesta en funcionamiento con
tubo flexible deberá efectuarse
de modo que la longitud del tubo
no supere los 2 metros de
longitud máxima para los tubos
flexibles de acero y los 1,5
metros para los tubos de goma.
• Los tubos no deben entrar en
contacto con partes móviles y no
deben ser aplastados.
• De ser necesario, utilice un
regulador de presión conforme a
la norma vigente.
• Después de cada intervención,
verifique que el par de apriete de
las conexiones del gas esté
comprendido entre 10 Nm y15
Nm.
• Una vez completada la
instalación, compruebe la
presencia de posibles pérdidas
por medio de una solución
jabonosa, nunca con una llama.
• La conexión eléctrica debe
efectuarla personal técnico
cualificado.
• Es obligatorio efectuar la
conexión a tierra conforme a las
normas de seguridad de la
instalación eléctrica.
• Utilice cables resistentes a una
temperatura de al menos 90°C.
• El par de apriete de los tornillos
de los conductores de
alimentación del terminal de
bornes debe ser de 1,5-2 Nm.
• La sustitución del cable de
conexión eléctrica debe ser
exclusivamente efectuada por
personal técnico cualificado.
257
Advertencias
Para este aparato
• Después del uso apague las
placas. No confiar nunca
solamente en el sensor de
presencia de ollas.
• Preste mucha atención a los
niños, porque difícilmente pueden
ver la indicación de calor
residual. Después del uso las
zonas de cocción siguen estando
muy calientes durante cierto
período de tiempo, incluso si
están apagadas. Evite que los
niños entren en contacto con la
encimera.
• La superficie de vitrocerámica es
muy resistente a los golpes, aun
así evite la caída de objetos
sólidos y duros sobre la superficie
de cocción, podrían causar la
rotura de la misma, sobre todo si
tienen puntas.
• La superficie de vitrocerámica no
debe usarse como superficie de
apoyo.
• En caso de que se formen fisuras,
grietas, o si la superficie de
cocción de vitrocerámica se
rompiese, apague
inmediatamente el aparato.
Desconecte la alimentación
eléctrica y llame al servicio de
Asistencia Técnica.
• Los usuarios de marcapasos o de
otros dispositivos similares deben
asegurarse de que el
funcionamiento de sus aparatos
no se vea afectado por el campo
inductivo, cuya gama de
frecuencia está comprendida
entre 20 y 50 kHz.
• En cumplimiento de las
disposiciones relativas a la
compatibilidad electromagnética,
la encimera de cocción por
inducción electromagnética
pertenece al grupo 2 y a la
clase B (EN 55011).
1.2 Responsabilidad del
fabricante
El fabricante no se hace responsable
por los daños a personas y cosas
causados por:
• uso del aparato distinto al
previsto;
• incumplimiento de las
prescripciones del manual de
uso;
• alteración incluso de una sola
parte del aparato;
• utilización de repuestos no
originales.
258
Advertencias
ES
1.3 Función del aparato
• Este aparato debe utilizarse para
la cocción de alimentos en
entornos domésticos. Cualquier
otro uso se considera
inadecuado.
• El aparato no ha sido concebido
para funcionar con
temporizadores externos ni con
sistemas de control remoto.
1.4 Este manual de uso
Este manual de uso forma parte integrante
del aparato y debe guardarse íntegro y al
alcance del usuario durante todo el ciclo
de vida del aparato.
Antes de utilizar el aparato, lea
detenidamente el presente manual de uso.
1.5 Placa de identificación
La placa de identificación lleva los datos
técnicos, el número de serie y la marca. No
quite nunca la placa de identificación.
1.6 Eliminación
Este aparato debe desecharse
separadamente de los otros residuos
(directivas 2002/95/CE, 2002/
96/CE, 2003/108/CE). Este aparato no
contiene sustancias en cantidades suficientes
para ser consideradas peligrosas para la
salud y el medioambiente, de conformidad
con las directivas europeas actuales.
Para desechar el aparato:
• Corte el cable de alimentación eléctrica
y quítelo junto con la clavija del enchufe.
Tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• Desconecte la alimentación eléctrica
general.
• Desconecte el cable de alimentación
de la toma de corriente.
• Entregue el aparato a los centros
adecuados de recogida selectiva de
residuos eléctricos y electrónicos, o bien
devuélvalo al distribuidor al comprar un
producto equivalente, en relación de
uno a uno.
Se hace notar que para el embalaje del
aparato se utilizan materiales no
contaminantes y reciclables.
• Entregue los materiales del embalaje a
los centros adecuados de recogida
selectiva.
Embalajes de plástico
Peligro de asfixia
• No deje sin vigilancia el embalaje ni
partes del mismo.
• No permita que los niños jueguen con
las bolsas de plástico del embalaje.
259
Advertencias
1.7 Cómo leer el manual de uso
Este manual de uso utiliza las siguientes
convenciones de lectura:
Advertencias
Información general sobre este
manual de uso, la seguridad y la
eliminación final.
Descripción
Descripción del aparato y sus
accesorios.
Uso
Información sobre el uso del
aparato y los accesorios, consejos
para la cocción.
Limpieza y mantenimiento
Información para limpiar
correctamente el aparato y su
mantenimiento.
Instalación
Información para el técnico
cualificado: instalación, puesta en
funcionamiento y prueba.
Advertencia de seguridad
Información
Sugerencia
1. Secuencia de las instrucciones de uso.
• Instrucción de uso individual.
260
ES
2 Descripción
2.1 Descripción general
Descripción
AUX = Auxiliar
R = Rápido
65 cm
F = Mandos de la placa delantera
R = Mandos de la placa trasera
C = Zona de mandos generales
261
Descripción
AUX = Auxiliar
UR = Ultrarrápido
262
75 cm
F = Mandos de la placa delantera
R = Mandos de la placa trasera
C = Zona de mandos generales
Descripción
ES
90 cm
UR* = UltrarrápidoSX = Zona de cocción por inducción izquierda
DX = Zona de cocción por inducción derecha
F = Mandos de la placa delantera
R = Mandos de la placa trasera
C = Zona de mandos generales
263
2.2 Simbología
Descripción
Zonas de cocción a gas
Zona Trasera
Zona Delantera
Mandos de los quemadores
Útiles para encender y regular los
quemadores de la encimera. Pulse y gire
los mandos hacia la izquierda hasta el
valor para encender los quemadores
correspondientes. Gire los mandos hasta la
zona comprendida entre el máximo y el
mínimo para regular la llama. Vuelva a
poner los mandos en la posición para
apagar los quemadores.
Zonas de cocción por inducción
Tecla On/Off: enciende o apaga la
encimera de cocción.
Tecla de pausa: suspende la cocción.
Tecla de bloqueo de los mandos:
impide tocar los mandos accidentalmente.
Tecla de aumento: aumenta el tiempo
de cocción o del minutero.
Tecla de reducción: reduce el tiempo
de cocción o del minutero.
Barra de deslizamiento: aumenta o
disminuye la potencia.
Tecla de funciones especiales: activa
las funciones especiales del aparato.
Tabla de los consumos de potencia
Placa
F - R
* Las potencias son indicativas y pueden variar en función del recipiente utilizado o de los valores
seleccionados.
264
Medidas de la Placa
(mm)
230 x 18021003700
Potencia máx. absorbida
(W)*
Potencia absorbida en
función Power (W)*
Descripción
ES
Ventajas de la cocción por inducción
El aparato está equipado con un
generador de inducción para
cada zona de cocción. Cada
generador situado bajo la
superficie de cocción de
vitrocerámica origina un campo
electromagnético que induce una
corriente térmica en la base de la
olla. En la zona de cocción por
inducción el calor no se transmite
más, las corrientes inductivas lo
crean directamente dentro del
recipiente.
• Ahorro de energía gracias a la
transmisión directa de la energía a la
olla (son necesarios recipientes
adecuados de materiales
magnetizables) con respecto a la
cocción eléctrica tradicional.
• Mayor seguridad gracias a la
transmisión de energía solo al recipiente
apoyado sobre la encimera de cocción.
• Elevado rendimiento en la transmisión
de energía desde la zona de cocción a
la base de la olla.
• Rápida velocidad de calentamiento.
• Reducido peligro de quemaduras, ya
que la superficie de cocción se calienta
solo en la base de la olla; los alimentos
que se desbordan no se pegan.
2.3 Accesorios disponibles
Adaptador para Wok
Útil para el uso de recipientes Wok.
Rascador
Útil para la limpieza de la encimera de
cocción.
Los accesorios que pueden entrar
en contacto con los alimentos
están fabricados con materiales
conformes a lo prescrito por las
leyes vigentes.
Los accesorios originales
suministrados u opcionales
pueden pedirse en los centros de
asistencia autorizados. Utilice solo
accesorios originales del
fabricante.
265
Uso
3 Uso
3.1 Advertencias
Uso incorrecto
Peligro de quemaduras
• Verifique que los difusores de llama de
los quemadores estén colocados
correctamente en sus alojamientos con
las tapas correspondientes.
• No deje el aparato sin vigilancia
durante la cocción de alimentos que
puedan liberar grasas y aceites.
• Las grasas y los aceites al
sobrecalentarse pueden inflamarse.
Preste la máxima atención.
• Protéjase las manos con guantes
térmicos durante su uso.
• No toque o limpie la superficie de la
encimera de cocción mientras esté
funcionando o las luces testigo de calor
residual estén encendidas.
• No ponga ollas o sartenes vacías en las
zonas de cocción encendidas.
• No toque por ningún motivo las
resistencias del aparato cuando está en
funcionamiento. Deje que se enfríen
antes de hacer cualquier limpieza.
• Active el bloqueo de las teclas si hay
niños o animales domésticos que
puedan alcanzar la encimera de
cocción.
• Después de su uso, apague las zonas
de cocción que permanecen muy
calientes durante un cierto periodo de
tiempo después de su apagado. No
toque las superficies de la encimera de
cocción.
Uso incorrecto
Riesgo de daños a las superficies
• No ponga papel de aluminio para
recubrir los quemadores o la encimera.
• Los recipientes o las planchas deben
colocarse dentro del perímetro de la
encimera de cocción.
• Todos los recipientes deben tener el
fondo plano y uniforme.
• En caso de derrames o
desbordamientos, elimine el exceso de
líquido de la encimera de cocción.
• Evite el uso de ollas de barro o piedra
esteatita para la cocción o el
calentamiento de alimentos.
• No utilice la encimera de cocción si el
horno estuviese instalado debajo de la
misma y hubiese un proceso de pirólisis
en curso.
• Evite que objetos sólidos y pesados
caigan en la superficie estropeando la
superficie de cocción.
• No la utilice como superficie de apoyo.
266
Uso
ES
Temperatura elevada
Peligro de incendio o explosión
• No utilice o deje materiales inflamables
cerca del aparato o directamente
debajo de la encimera de cocción.
• No utilice alimentos enlatados, envases
cerrados, recipientes y envases de
plástico para la cocción.
• En caso de fisuras o grietas, apague
inmediatamente el aparato, desconecte
la alimentación eléctrica y llame al
Servicio de Asistencia.
3.2 Precauciones
La pérdida de gas puede causar
explosiones.
Si hubiese olor a gas o averías en la
instalación de gas:
• Cierre inmediatamente la llave de paso
del gas o la válvula de la bombona del
gas.
• Apague inmediatamente llamas y
cigarrillos.
• No encienda el interruptor de corriente
u otros aparatos y no desenchufe
ninguna clavija. No utilice teléfonos fijos
o móviles dentro del edificio.
• Abra las ventanas y ventile la habitación.
• Llame al servicio de asistencia o al
proveedor del gas.
Funcionamiento anormal
Una cualesquiera de las siguientes
condiciones debe considerarse un
funcionamiento anormal y requiere una
intervención:
• Daños de los utensilios de cocina.
• Encendido incorrecto de los
quemadores.
• Dificultad de los quemadores de
mantenerse encendidos.
• Apagado de los quemadores durante el
funcionamiento.
• Llaves del gas difíciles de girar.
Si el aparato no funciona correctamente,
contacte con el Centro de Asistencia
Autorizado de su zona.
3.3 Primer uso
1. Quite todas las películas de protección
externas e internas del aparato y los
accesorios.
2. Quite las posibles etiquetas (a
excepción de la placa con los datos
técnicos) de los accesorios.
3. Quite y lave todos los accesorios del
aparato (vea 4 Limpieza y
mantenimiento).
267
Uso
3.4 Uso de los quemadores de gas
Todos los mandos y controles del aparato
están ubicados en el panel frontal. Cada
mando corresponde, claramente indicado,
a un quemador. El aparato está equipado
con un dispositivo de encendido
electrónico. Basta presionar y girar el
mando hacia la izquierda hasta el símbolo
de llama máxima para encender. Si el
quemador no se enciende en los primeros
15 segundos, ponga el mando en y no
intente volver a encenderlo durante 60
segundos. Una vez que se haya
encendido, mantenga presionado el
mando durante algunos segundos para
permitir el calentamiento del termopar.
Puede suceder que el quemador se
apague en el momento de soltar el mando:
significa que el termopar no se ha
calentado lo suficiente. Espere unos
instantes y repita la operación. Mantenga
pulsado el mando durante más tiempo.
En caso de apagado accidental,
un dispositivo de seguridad
bloquea la salida del gas, incluso
con la llave abierta. Vuelva a
poner el mando en y no
intente volver a encenderlo
durante 60 segundos.
Posición correcta de los difusores de
llama y de las tapas de los quemadores
Antes de encender los quemadores de la
encimera, verifique que los difusores de
llama estén colocados en sus alojamientos
con sus tapas correspondientes. Controle
que los agujeros del quemador coincidan
con las bujías y los termopares. Controle
además que los acoplamientos de los
difusores de llama se introduzcan
correctamente en los agujeros del
quemador.
268
Uso
ES
Posición correcta de las rejillas
Debajo de las rejillas hay almohadillas de
silicona cóncavas que se colocan en el
relativo perno de fijación de la encimera.
Asegúrese de que las rejillas estén
simplemente centradas sobre sus
respectivos quemadores sin forzarlas a
quedar levantadas o inclinadas; en tal caso
repita la colocación.
Si la olla estuviera inestable, controle que
las rejillas estén colocadas correctamente.
Diámetros de los recipientes
• AUX: de 8 a 18 cm.
• R: de 20 a 26 cm.
• UR: de 20 a 30 cm.
Rejillas reductoras de fogón
La parrilla reductora se apoya en la rejilla
de la encimera. Compruebe que esté
colocada correctamente.
Uso de una bistequera
En el caso de que se desee utilizar una
bistequera es necesario tener presente
algunas indicaciones:
• es posible precalentar la bistequera a la
potencia máxima del quemador durante
no más de 10 minutos.
• se aconseja ajustar la cocción de los
alimentos a una potencia reducida;
• tenga cuidado de que las llamas del
quemador no salgan del borde de la
bistequera;
• mantenga desde la pared lateral una
distancia mínima de 150 mm desde el
borde de la bistequera;
• no ponga la bistequera en varios
quemadores al mismo tiempo.
269
Uso
3.5 Uso de las placas por inducción
Durante la primera conexión a la
red eléctrica, se efectúa un control
automático que enciende todas
las luces testigo durante algunos
segundos.
Todos los mandos y controles del aparato
están ubicados en el panel frontal. El uso
de la encimera de inducción se hace con
las teclas del sensor de control táctil (Touch
control). Toque ligeramente un símbolo de
la superficie de vitrocerámica. Cada toque
correcto es confirmado por una señal
acústica.
Recipientes a utilizar para la cocción por
inducción
Los recipientes utilizados para la cocción
por inducción deben ser de metal, tener
propiedades magnéticas y un fondo de
dimensiones suficientes.
Recipientes adecuados:
• Recipientes de acero esmaltado con
fondo grueso.
• Recipientes de hierro forjado con fondo
esmaltado.
• Recipientes de acero inox multicapa,
acero inoxidable ferrítico y aluminio con
fondo especial.
Recipientes no adecuados:
• Recipientes de cobre, acero inoxidable,
aluminio, vidrio refractario, madera,
cerámica y terracota.
Para verificar que la olla sea adecuada
acerque un imán al fondo: si es atraído, la
olla es adecuada para la cocción por
inducción.
Si no tiene un imán, ponga un poco de
agua en el recipiente, colóquelo en una
zona de cocción y encienda la placa. Si en
la pantalla aparece el símbolo ,
significa que la olla no es adecuada.
Utilice exclusivamente recipientes
con el fondo perfectamente plano
adecuados para las placas por
inducción. La utilización de ollas
con el fondo irregular podría
comprometer la eficacia del
sistema de calentamiento hasta
impedir la detección de la olla en
la placa.
Diámetro mínimo de la olla
Placa
F - R
Multizone
Ø
mínimo
(cm)
911,5
2 x 11
1 x 22
Ø
recomendado
(cm)
2 x 13,5
1 x 24,5
270
Uso
ES
Limitación de la duración de la cocción
La encimera de cocción dispone de un
dispositivo automático que limita la
duración de su funcionamiento.
Si no se modifican los ajustes de la zona de
cocción, la duración de funcionamiento
máximo de cada una de las zonas
depende del nivel de potencia
seleccionado.
Al activar el dispositivo para limitar la
duración del funcionamiento, la zona de
cocción se apaga, se emite una breve
señal y, si está caliente, se visualiza el
símbolo en la pantalla.
Nivel de potencia
18 horas y media
26 horas y media
35 horas y media
44 horas y media
53 horas y media
62 horas y media
72 horas y media
82 horas
91 hora y media
Duración máxima de la
cocción
Protección contra el sobrecalentamiento
Niveles de potencia
La potencia de la zona de cocción puede
regularse en varios niveles. En el cuadro se
encuentran las indicaciones relativas a los
diversos tipos de cocción.
Nivel de
potencia
0Posición OFF
1 - 2
3 - 4Cocción
5 - 6
7 - 8Asar, sofrito con harina
9Asar
P *
* vea función Power.
Adecuado para:
Cocción de pequeñas
cantidades de alimentos
(potencia mínima)
Cocción de grandes cantidades
de alimentos, asado de piezas
más grandes
Asar / Dorar, cocer (potencia
máxima)
Encendido/apagado de la encimera de
cocción
Para activar la encimera de cocción es
necesario mantener pulsada la tecla On/
Off al menos 1 segundo; para
desactivarla mantenga pulsada la tecla
On/Off al menos 2 segundos.
Si se utiliza la encimera de cocción a la
máxima potencia un período de tiempo
largo, los dispositivos electrónicos pueden
tardar en enfriarse si la temperatura
ambiente es elevada.
Para evitar que en los dispositivos
electrónicos se formen temperaturas
demasiado elevadas, la potencia de la
zona de cocción disminuye
automáticamente.
La encimera de cocción se
desactivará automáticamente en
unos segundos si no se ha
seleccionado ningún valor de
potencia.
271
Uso
Encendido automático de la zona de
cocción
Después de haber encendido la encimera
de cocción:
• Ponga un recipiente (adecuado para
cocer por inducción y no vacío) en la
zona de cocción que desea usar.
La pantalla de la zona de cocción se
enciende: el valor de la potencia indicado
es .
Ajuste de la zona de cocción
Después de haber encendido la encimera
de cocción:
1. Ponga un dedo en la parte izquierda de
la barra de deslizamiento de la zona de
cocción que desea utilizar.
2. Deslice el dedo hacia la derecha o la
izquierda en la barra de deslizamiento
hasta seleccionar la potencia de
cocción de a o active la
función Power (vea “ Función Power”).
La pantalla de la zona de cocción usada
indica el valor de la potencia de cocción
programada.
Apagado de la zona de cocción
1. Deslice el dedo hacia la izquierda hasta
el final de la barra de deslizamiento de
la zona de cocción que desea apagar.
La pantalla de la zona de cocción se
enciende: el valor de la potencia indicado
es .
272
La pantalla de la zona de cocción usada
se apaga.
Para apagar todas las zonas de
cocción al mismo tiempo
mantenga pulsada la tecla On/
Off durante al menos 2
segundos.
Uso
ES
Selección rápida
Con esta función se puede
programar rápidamente la
potencia de las placas.
Después de haber encendido la encimera
de cocción:
1. Ponga un dedo más o menos en la
potencia deseada de la barra de
deslizamiento de la zona de cocción
que desea utilizar.
2. Deslice el dedo hacia la derecha o la
izquierda para seleccionar la potencia
de cocción deseada.
Función Power
Mediante esta función es posible
utilizar la máxima potencia
suministrable de la zona de
cocción.
La pantalla de la zona de cocción se
enciende: el valor de la potencia indicado
es .
2. Deslice el dedo hacia la derecha en la
barra de deslizamiento hasta
seleccionar la función Power.
La pantalla de la zona de cocción usada
indica el valor .
Se puede activar la función Power
rápidamente.
• Después de encender la encimera de
cocción, ponga un dedo en el extremo
derecho de la barra de deslizamiento
de la zona de cocción que desea
utilizar.
Después de haber encendido la encimera
de cocción:
1. Ponga un dedo en la parte izquierda de
la barra de deslizamiento de la zona de
cocción que desea utilizar.
La función Power sigue activa 10
minutos como máximo y una vez
transcurrido ese tiempo el nivel de
potencia baja automáticamente al
nivel 9.
273
Uso
Función Multizone
Con esta función se puede
pilotear al mismo tiempo dos
zonas de cocción (delantera y
trasera) para utilizar ollas
especiales como fuentes para
escalfar pescado o recipientes de
forma rectangular.
Después de haber encendido la encimera
de cocción:
1. Ponga al mismo tiempo un dedo en la
barra de deslizamiento de la izquierda y
otro en la barra de deslizamiento de la
derecha de las zonas de cocción que
desea utilizar.
Las pantallas de las zonas de cocción se
encienden: la pantalla muestra el símbolo
“máster” mientras que la pantalla de la
derecha indica seguido por el símbolo
En las dos zonas de cocción se programan
los mismos parámetros.
Se puede activar función
Multizone solamente entre zonas
de cocción conectadas
verticalmente (F y R).
Esta función controla
automáticamente un reparto
equitativo de la potencia en las
dos placas involucradas.
Cuando se activa la función
Multizone, no se puede activar la
función Power en las zonas
involucradas.
“slave” .
2. Seleccione la potencia de cocción
deseada en la barra de deslizamiento
de la izquierda.
274
Uso
ES
Si se utiliza una olla de gran tamaño,
ovalada u oblonga, asegúrese de
colocarla en el centro de la zona de
cocción.
Ejemplo de posición correcta de la olla
Ejemplo de posición NO correcta de la olla
Tabla guía para la cocción
En el cuadro siguiente se muestran los
valores de potencia que pueden ajustarse
y, en correspondencia de cada uno de
ellos, el tipo de alimentos a cocinar. Los
valores pueden variar según la cantidad de
alimento y el gusto del consumidor.
Nivel de
potencia
1 - 2
3 - 4
5 - 7
8-9
P
Adecuado para:
Calentar comidas, mantener en
ebullición pequeñas cantidades
de agua, batir salsas a base de
yema de huevo o mantequilla.
La cocción de comidas sólidas
y líquidas, mantener en
ebullición agua, descongelar
congelados, tortillas de 2-3
huevos, guisados a base de
fruta y verdura, cocciones
varias.
La cocción de carnes,
pescados y verduras estofadas,
guisados con mayor o menor
cantidad de agua, preparar
mermeladas, etc.
Asados de carne o pescado,
bistecs, hígado, doradura de
carnes y pescados, huevos, etc.
Freír patatas en aceite, etc.,
hacer hervir agua rápidamente.
Para desactivar la función Multizone:
ponga al mismo tiempo un dedo en la
barra de deslizamiento de la izquierda y
otro en la barra de deslizamiento de la
derecha de las zonas de cocción que
desea desactivar.
275
Uso
Calor residual
Uso incorrecto
Peligro de quemaduras
• Preste mucha atención a los niños,
porque difícilmente pueden ver la
indicación de calor residual. Después
de su uso las zonas de cocción
permanecen muy calientes durante
cierto periodo de tiempo, incluso si
están apagadas. Evite que los niños
apoyen las manos.
Después de apagar la zona de cocción, si
la zona está todavía caliente, la pantalla
mostrará el símbolo . Cuando la
temperatura disminuya por debajo de los
40°C el símbolo desaparecerá.
Función Melting
Con esta función es posible
descongelar los alimentos.
Para activar la función Melting, después de
haber encendido la encimera de cocción:
1. Pulse una vez la tecla de las funciones
especiales de la zona de cocción
deseada. La pantalla muestra la
Función Mantenimiento calor
Con esta función es posible
mantener calientes las comidas ya
cocinadas.
Para activar la función Mantenimiento
calor, después de haber encendido la
encimera de cocción:
1. Pulse dos veces la tecla de las funciones
especiales de la zona de cocción
deseada. La pantalla muestra la
leyenda seguida por el símbolo .
Para desactivar la función Mantenimiento
calor:
• Pulse dos veces la tecla de las funciones
especiales .
Función Simmering
Con esta función es posible
mantener en ebullición el líquido
contenido en la olla.
Para activar la función Simmering, después
de haber encendido la encimera de
cocción:
1. Pulse tres veces la tecla de las funciones
especiales de la zona de cocción
deseada. La pantalla muestra la
leyenda seguida por el símbolo .
Para desactivar la función Melting:
• Pulse tres veces la tecla de las funciones
especiales .
276
leyenda seguida por el símbolo .
Para desactivar la función Simmering:
• Pulse una vez la tecla de las funciones
especiales .
Uso
ES
Función Pausa
Con esta función es posible
interrumpir el funcionamiento de
todas las zonas de cocción.
Para activar la función Pausa, después de
haber activado al menos una zona de
cocción:
• Mantenga pulsada la tecla pausa .
La pantalla muestra un LED sobre la tecla
de pausa y la leyenda en las
pantallas de todas las zonas de
cocción.
Todas las teclas de la encimera de
cocción se inhabilitan a excepción
de la tecla de bloqueo de mandos.
Todas las zonas de cocción se
apagan.
Para desactivar la función Pausa:
1. Pulse la tecla .
La pantalla de la zona de cocción más a la
derecha parpadea algunos segundos.
2. Ponga un dedo en la izquierda de la
barra de deslizamiento y deslícelo hacia
la derecha.
Bloqueo de mandos
Con esta función es posible
inhabilitar todas las teclas de la
pantalla como seguridad para los
niños o selecciones involuntarias.
Para activar el Bloqueo de mandos,
después de haber encendido la encimera
de cocción:
• Mantenga pulsada 3 segundos la tecla
de bloqueo de los mandos . La
pantalla muestra un LED sobre la tecla
de bloqueo de los mandos
Una falta de tensión de red
temporal no desactiva el bloqueo
de los mandos.
Para desactivar el Bloqueo de mandos:
• Mantenga pulsada 3 segundos la tecla
de bloqueo de los mandos . El LED
sobre la tecla de bloqueo de los
mandos se apaga.
Si no se pulsa ninguna tecla en 5
segundos, la encimera de cocción
se apaga automáticamente.
277
Uso
Minutero
Con esta función se puede
programar un minutero que emite
una señal acústica al final del
tiempo deseado.
Para activar el minutero, después de haber
encendido la encimera de cocción:
1. Pulse al mismo tiempo las teclas del
minutero y .
La pantalla muestra el indicador de tiempo
. El símbolo minutero debajo
del indicador de tiempo indica la
activación de la función.
2. Pulse las teclas del minutero y
para programar el minutero
(manténgalas pulsadas para el avance
veloz).
La pantalla está configurada en
“minutos.segundos”. Con la primera
presión de la tecla del minutero se
Si la programación excede los 9 minutos
se activa la leyenda
debajo del indicador de tiempo y la
pantalla se configura en “horas.minutos”
(hasta un máximo programable
de 1 hora y 59 minutos)
3. El minutero se activa algunos segundos
después de la última selección.
El uso del minutero no interrumpe
el funcionamiento de las zonas de
cocción, sino que avisa solamente
al usuario cuando han transcurrido
los minutos programados.
El minutero puede activarse con
las zonas de cocción encendidas
o apagadas.
Al terminar el tiempo ajustado una alarma
sonora avisa al usuario.
4. Para desactivar la señal acústica pulse
las teclas del minutero o .
programa 1 minuto . Se puede
programar un tiempo inferior a 1 minuto:
• pulse la tecla del minutero de 1 a 5
veces para seleccionar un minutero
inferior a 1 minuto (de a
segundos).
Cada vez que pulsa la tecla del
minutero el tiempo se reduce 10
segundos.
278
Desactivación del minutero
Para desactivar el minutero durante la
cuenta atrás:
1. Pulse la tecla On/Off .
El LED sobre la tecla On/Off se
enciende.
2. Pulse al mismo tiempo las teclas del
minutero y .
La cuenta atrás se interrumpe.
3. Mantenga pulsada la tecla del
minutero hasta poner a cero la
cuenta atrás.
ES
Cocción temporizada
Con esta función se puede
programar el apagado
automático de cada zona de
cocción al final de un período de
tiempo.
Uso
Es posible activar la función en
varias zonas de cocción al mismo
tiempo. El indicador de tiempo y el
led parpadeante se refieren a la
zona de cocción que está
próxima a apagarse
Para activar la función cocción
temporizada, después de haber activado
al menos una zona de cocción:
1. Pulse al mismo tiempo las teclas del
minutero y .
La pantalla muestra el indicador de tiempo
. El símbolo minutero al lado
del valor de la potencia de la placa indica
la activación de la función.
2. Pulse las teclas del minutero y
para programar la cocción temporizada
(manténgalas pulsadas para el avance
veloz).
La pantalla está configurada en
“minutos.segundos”. Si la programación
excede los 9 minutos se activa la
leyenda debajo del indicador de
tiempo y la pantalla se configura en
“horas.minutos” (hasta un
máximo programable de 1 hora y 59
minutos)
3. La cocción temporizada se activa
algunos segundos después de la última
selección.
Al terminar el tiempo ajustado una alarma
sonora avisa al usuario.
4. Para desactivar la señal acústica pulse
las teclas del minutero o .
Modificación o desactivación de la
cocción temporizada
Para modificar la cocción temporizada
durante la cuenta atrás:
1. Pulse la tecla On/Off .
El LED sobre la tecla On/Off se
enciende.
2. Pulse al mismo tiempo las teclas del
minutero y .
La cuenta atrás se interrumpe.
3. Pulse las teclas del minutero y
para modificar la programación de la
cocción temporizada.
Para desactivar la cocción temporizada
durante la cuenta atrás:
1. Pulse la tecla On/Off .
El LED sobre la tecla On/Off se
enciende.
2. Pulse al mismo tiempo las teclas del
minutero y .
La cuenta atrás se interrumpe.
3. Mantenga pulsada la tecla del
minutero hasta poner a cero la
cuenta atrás.
279
Uso
Función demo (solo para expositores)
Esta función permite al aparato
desactivar los elementos
calentadores y, al mismo tiempo,
mantener activo el panel de
mandos.
Para activar la función demo:
1. Asegúrese de que el aparato esté
desconectado de la red eléctrica desde
al menos 10-15 segundos.
2. Conecte el aparato a la red eléctrica.
3. En máximo 2 minutos, presione
simultáneamente la tecla de bloqueo de
los mandos y la tecla de pausa
algunos segundos hasta oír un aviso
acústico.
4. Ponga al mismo tiempo un dedo en la
barra de deslizamiento a la izquierda y
un dedo en la barra de deslizamiento a
la derecha de las zonas de cocción más
cercanas a la zona de mandos
generales.
5. Pulse la tecla de pausa hasta que
aparezca la leyenda encima
de la zona de mandos generales. En la
barra de deslizamiento a la izquierda
aparecerá la leyenda .
6. Ponga un dedo en la parte superior de
la barra de deslizamiento a la izquierda
hasta visualizar la leyenda .
7. Pulse simultáneamente la tecla de
bloqueo de los mandos y la tecla
de pausa durante algunos
segundos.
8. Mantenga pulsada la tecla On/Off
al menos 1 segundo para encender el
aparato en función demo.
Se activará un aviso acústico y la pantalla
encima de la zona de mandos generales
mostrará la leyenda .
280
Cuando la función demo está
activa, al encender el aparato,
encima de la zona de mandos
generales, aparecerá durante
algunos segundos la leyenda
y en las barras de
deslizamiento aparecerá la
leyenda .
Uso
ES
Para desactivar la función demo:
1. Asegúrese de que el aparato esté
desconectado de la red eléctrica desde
al menos 10-15 segundos.
2. Conecte el aparato a la red eléctrica.
3. En máximo 2 minutos, presione
simultáneamente la tecla de bloqueo de
los mandos y la tecla de pausa
algunos segundos hasta oír un aviso
acústico.
4. Ponga al mismo tiempo un dedo en la
barra de deslizamiento a la izquierda y
un dedo en la barra de deslizamiento a
la derecha de las zonas de cocción más
cercanas a la zona de mandos
generales.
Se activará un aviso acústico y la pantalla
encima de la zona de mandos generales
mostrará la leyenda .
5. Pulse la tecla de pausa hasta que
aparezca la leyenda encima
de la zona de mandos generales. En la
barra de deslizamiento a la izquierda
aparecerá la leyenda .
6. Ponga un dedo en la parte inferior de la
barra de deslizamiento a la izquierda
hasta visualizar la leyenda .
7. Pulse simultáneamente la tecla de
bloqueo de los mandos y la tecla
de pausa durante algunos
segundos.
La función demo ahora está desactivada.
281
Uso
3.6 Consejos prácticos
• Para obtener un mejor rendimiento de
los quemadores y un consumo mínimo
de gas, será preciso usar recipientes con
tapa y de tamaño proporcional al
quemador para evitar que la llama roce
los lados. Al producirse la ebullición,
reduzca la llama lo suficiente para
impedir que el líquido rebose.
• Durante la cocción, para evitar que la
encimera o la parte superior se quemen
o dañen, todos los recipientes o las
planchas (no suministradas) deben
colocarse dentro del perímetro de la
encimera de cocción.
• El diámetro de la base de la olla no
debe salir de la anchura de la zona de
cocción serigrafiada.
• Las ollas no deben colocarse fuera del
perímetro de la encimera y encima de
los mandos frontales.
• Al comprar una olla, verifique si el
diámetro indicado se refiere al fondo o
a la parte superior del recipiente, este
último es casi siempre más grande que el
del fondo.
• Cuando se preparan platos con tiempos
largos de cocción, se puede ahorrar
tiempo y energía utilizando una olla a
presión, la cual permite además
conservar las vitaminas contenidas en los
alimentos.
• Asegúrese de que la olla a presión
contenga suficiente líquido, porque el
sobrecalentamiento provocado por la
falta del mismo podría dañar la olla y la
zona de cocción.
• Si es posible, cubra siempre las ollas
con una tapadera adecuada.
• Elija la olla adecuada para la cantidad
de alimento que desea cocinar. Una olla
grande, pero semivacía comporta un
derroche de energía.
282
Si la encimera de cocción y el
horno se utilizan al mismo tiempo,
en determinadas condiciones
podría superarse el límite máximo
de potencia utilizable de la propia
instalación eléctrica.
Limpieza y mantenimiento
ES
4 Limpieza y mantenimiento
4.1 Advertencias
Uso incorrecto
Riesgo de daños a las superficies
• No utilice chorros de vapor para limpiar
el aparato.
• En las partes de acero o tratadas
superficialmente con acabados
metálicos (por ejemplo anodizadas,
niqueladas o cromadas) no utilice
productos de limpieza que contengan
cloro, amoniaco o lejía.
• En las partes de cristal no utilice
detergentes abrasivos o corrosivos (por
ejemplo productos en polvo,
quitamanchas y estropajos metálicos).
• No utilice materiales ásperos o
abrasivos ni rascadores metálicos
afilados.
• No lave en el lavavajillas los
componentes que se pueden quitar,
como las rejillas de la encimera, los
difusores de llama y las tapas del
quemador.
• No utilice chorros de vapor para limpiar
el aparato.
• No derrame azúcar o mezclas dulces
en la encimera de cocción durante la
cocción.
• No apoye materiales o sustancias que
podrían fundirse (plástico u hojas de
aluminio) durante la cocción.
• Mantenga siempre limpias y no apoye
objetos de ningún tipo en las teclas
sensor.
4.2 Limpieza del aparato
Para una buena conservación de las
superficies, es necesario limpiarlas
regularmente después de cada uso,
dejándolas enfriar previamente.
Limpieza ordinaria diaria
Utilice siempre y únicamente productos
específicos que no contengan abrasivos ni
sustancias ácidas a base de cloro.
Vierta el producto sobre un paño húmedo y
páselo por la superficie, aclare
cuidadosamente y seque con un trapo
suave o con un paño de microfibra.
Limpie y cuide la encimera de cocción una
vez a la semana con un producto normal
para la limpieza del cristal. Respete
siempre las indicaciones del fabricante. La
silicona contenida en estos productos
genera una película protectora
hidrorrepelente y contra la suciedad. Todas
las manchas quedan en la película y, por
tanto, pueden ser eliminadas con facilidad.
Seque después la superficie con un paño
limpio. Tenga cuidado de que no queden
restos de detergentes en la superficie de
cocción, porque tendrían una reacción
agresiva cuando se caliente y podrían
modificar la estructura de la misma.
283
Limpieza y mantenimiento
Manchas de comida o restos
No utilice en ningún caso estropajos de
acero y rasquetas cortantes para no dañar
las superficies.
Utilice los productos normales, no
abrasivos, de ser necesario con ayuda de
utensilios de madera o de plástico.
Enjuague cuidadosamente y seque con un
trapo suave o con un paño de microfibra.
Evite dejar secar dentro del aparato restos
de comida de base azucarada (ej.
mermelada) porque podrían estropear el
esmalte dentro del aparato.
Las posibles manchas claras causadas por
el uso de ollas con fondo de aluminio
pueden eliminarse con un paño húmedo
impregnado en vinagre.
En caso de que después de la cocción
quedaran residuos quemados, quítelos con
el rascador suministrado, enjuague con
agua y seque bien con un paño limpio. El
uso constante del rascador reduce
notablemente el empleo de productos
químicos para la limpieza diaria de la
encimera de cocción.
Los granos de arena que pueden haberse
caído en la encimera de cocción durante
la limpieza de verduras, patatas, etc.
podrían rayarla al mover las ollas.
Quite, por tanto, inmediatamente los
posibles granos de arena de la superficie
de cocción.
Los cambios cromáticos no influyen en el
funcionamiento y en la estabilidad del
vidrio. De hecho, no se trata de
modificaciones del material de la encimera
de cocción, sino de simples restos no
eliminados que se han carbonizado.
Se pueden formar superficies brillantes
debidas al roce de los fondos de las ollas,
especialmente si son de aluminio, y al uso
de detergentes no apropiados. Es difícil
quitarlos mediante el uso de productos
normales para la limpieza. Puede ser
necesario repetir la limpieza varias veces.
El uso de detergentes agresivos, o la
fricción con el fondo de las ollas, podrían
deslustrar con el tiempo las decoraciones
de la encimera de cocción y contribuir a la
formación de manchas.
Rejillas de la encimera de cocción
Extraiga la rejillas y límpielas con agua
templada y detergente no abrasivo. Quite
con cuidado cualquier incrustación.
Séquelas y colóquelas nuevamente en la
encimera de cocción.
El contacto continuo de las rejillas
con la llama, con el tiempo, puede
alterar el esmalte cerca de las
zonas expuestas al calor. Se trata
de un fenómeno completamente
natural que no perjudica en
absoluto la funcionalidad de este
componente.
284
Limpieza y mantenimiento
ES
Difusores de llama y tapas
Los difusores de llama y las tapas pueden
extraerse para facilitar su limpieza. Lávelos
en agua caliente y detergente no abrasivo.
Quite con cuidado cualquier incrustación y
espere a que estén totalmente secos.
Vuelva a montar los difusores de llama,
asegurándose de que queden colocados
en sus alojamientos correspondientes con
sus respectivas tapas.
Bujías y termopares
Para un buen funcionamiento las bujías de
encendido y los termopares deben estar
siempre bien limpios. Contrólelos
frecuentemente y, si es necesario, límpielos
con un paño húmedo. Cualquier resto seco
debe eliminarse con un palillo de madera o
una aguja.
4.3 Qué hacer si…
La encimera de cocción no funciona:
• Controle que la encimera de cocción
esté conectada y que el interruptor
general esté activado.
• Controle que no se produzcan
interrupciones de corriente.
• Controle que no haya saltado el fusible.
En este caso sustituya el fusible.
• Controle que no haya saltado el
interruptor magnetotérmico de la
instalación doméstica. En este caso,
reactive el interruptor.
Los resultados de la cocción no son
satisfactorios:
• Controle que la temperatura de cocción
no sea demasiado alta o demasiado
baja.
La encimera de cocción produce humo:
• Deje que se enfríe y limpie la encimera
de cocción al terminar la cocción.
• Controle que la comida no haya
desbordado y si fuese necesario use un
recipiente más grande.
Los fusibles o el interruptor magnetotérmico
de la instalación doméstica saltan
repetidamente:
• Llame al Servicio de Asistencia o a un
electricista.
Aparecen roturas o grietas en la encimera
de cocción:
• Apague inmediatamente el aparato,
desconecte la alimentación eléctrica y
llame al Servicio de Asistencia.
285
Instalación
5 Instalación
5.1 Indicaciones de seguridad
Formación de calor durante el
funcionamiento del aparato
Riesgo de incendio
• Compruebe que el material del mueble
sea resistente al calor.
• Compruebe que el mueble tenga las
aberturas requeridas.
Enchapados, colas o revestimientos
plásticos en los muebles adyacentes deben
ser termorresistentes (>90°C), en caso
contrario podrían deformarse con el
tiempo.
La distancia mínima que hay que
observar entre las campanas de
aspiración y la superficie de
cocción debe corresponder como
mínimo a la indicada en las
instrucciones de montaje de la
campana de aspiración.
5.2 Abertura para instalación
encastrada
Esta operación necesita una obra
de albañilería y/o de carpintería
y por tanto tiene que ser llevada a
cabo por un técnico competente.
La instalación puede ser de
materiales diversos, como
mampostería, metal, madera
maciza y madera revestida de
laminados plásticos, siempre que
sean resistentes al calor (>90°C).
Practique una abertura en la encimera del
mueble con las medidas indicadas (mm).
Hay que respetar también las distancias
mínimas de los recortes de la encimera en
el lado trasero, como se indica en los
dibujos de montaje.
286
ABC D E
mín.
200
mín.
460
mín.
750
40÷60
mín.
50
Instalación
ES
Tamaño del aparato (mm)
Posición de las conexiones de gas y
electricidad.
(vista desde abajo)
65 cm
5.3 Empotrado
En compartimiento para empotrar el
horno
La distancia entre la encimera de cocción y
los muebles de cocina o los aparatos de
empotrar debe garantizar una ventilación
adecuada y una salida del aire suficiente.
Si se instala sobre un horno es necesario
dejar un espacio entre el fondo de la
encimera de cocción y la parte del aparato
instalado debajo.
con abertura en el fondo
75 cm
90 cm
A35
B34,5
con abertura en el fondo y en la parte
trasera
Si está instalada sobre un horno,
éste debe estar dotado de
ventilador de refrigeración.
287
Instalación
En compartimiento neutro o cajones
En el caso de que haya otros muebles
(paredes laterales, cajones, etc.),
lavavajillas o frigoríficos, debajo de la
encimera de cocción, debe instalarse un
doble fondo de madera a una distancia
mínima de 20 mm desde el lado inferior de
la encimera de cocción para evitar
contactos accidentales. El doble fondo
debe poder extraerse utilizando solo
herramientas adecuadas.
(mm) 150 x 150
necesario para la conexión del gas
Junta de la encimera de cocción
Con encimera de cristal
Antes del montaje, para evitar infiltraciones
de líquidos entre el marco de la encimera
de cocción y la encimera del mueble,
pegue la junta de estanqueidad a lo largo
de todo el perímetro de la encimera de
cocción.
con abertura en el fondo
con abertura en la parte trasera
En caso de no instalar el doble
fondo de madera, el usuario
puede entrar en contacto
accidentalmente con partes
cortantes o calientes.
288
Instalación
ES
Grapas de fijación
Para garantizar la fijación y un centrado
óptimo, es necesario poner las grapas que
se suministran:
1. Introduzca las grapas y encájelas
horizontalmente con una ligera presión
en el entallado correspondiente.
2. Gírelas hacia arriba para fijarlas
firmemente.
Posición de la ranura para las grapas
(vista desde abajo)
65 cm
75 cm
90 cm
289
Instalación
Ventilación
A continuación se muestran dos casos de
instalación adecuada para una correcta
ventilación y un caso de instalación
errónea que hay que evitar.
5.4 Conexión del gas
Fuga de gas
Peligro de explosión
• Después de cada intervención, verifique
que el par de apriete de las conexiones
del gas esté comprendido entre 10 Nm
y15 Nm.
• De ser necesario, utilice un regulador
de presión conforme a la norma
vigente.
• Una vez completada la instalación,
compruebe la presencia de posibles
pérdidas por medio de una solución
jabonosa, nunca con una llama.
• Los tubos no deben entrar en contacto
con partes móviles y no deben ser
aplastados.
Información general
La conexión a la red del gas puede ser
efectuada con un tubo rígido de cobre o
con un tubo flexible de acero en pared
continua y respetando las prescripciones
establecidas por la norma vigente.
Para la alimentación con otros tipos de
gas, consulte el capítulo “5.5 Adaptación a
los distintos tipos de gas”. El manguito de
entrada del gas es roscado ½” gas externo
(ISO 228-1).
290
Instalación
ES
Conexión con tubo flexible de acero con
junta cónica
Efectúe la conexión a la red del gas
utilizando un tubo flexible de acero de
pared continua conforme a las
características indicadas por la norma
vigente.
Enrosque cuidadosamente el manguito 3 al
manguito del gas 1 (rosca ½” ISO 228-1)
del aparato interponiendo siempre la junta 2
que se suministra. Aplique material aislante
en la rosca del manguito 3, luego enrosque
el tubo flexible de acero 4 en el manguito 3.
Conexión con tubo flexible de acero
Efectúe la conexión a la red del gas
utilizando un tubo flexible de acero de
pared continua conforme a las
características indicadas por la norma
vigente.
Enrosque con cuidado el manguito 3 en el
manguito del gas 1 del aparato
interponiendo siempre la junta 2
proporcionada.
Conexión al gas licuado
Utilice un regulador de presión y efectúe la
conexión a la bombona de gas de
conformidad con las disposiciones
establecidas en las normas vigentes.
La presión de alimentación debe respetar
los valores indicados en la tabla “Tipos de
gas por país”.
291
Instalación
Ventilación en los locales
El aparato debe instalarse en espacios
permanentemente ventilados, tal como
indica la normativa vigente. El lugar en que
esté instalado el aparato debe contar con
entrada de aire en cantidad suficiente en
función de las necesidades de combustión
normal del gas y de la necesaria
renovación de aire del lugar. Las tomas de
aire, protegidas por rejillas, deberán tener
las dimensiones adecuadas según las
normas vigentes y estar colocadas de
manera que no puedan ser obstruidas ni
siquiera parcialmente.
El lugar debe mantenerse adecuadamente
ventilado para eliminar el calor y la
humedad producidos al cocinar: en
particular, después de un uso prolongado,
es aconsejable abrir una ventana o
aumentar la velocidad de los ventiladores,
si hubiera.
Eliminación de los humos por combustión
La eliminación de los productos de la
combustión puede efectuarse mediante
campanas conectadas a una chimenea de
tiro natural eficaz o bien mediante
aspiración forzada. Un sistema eficaz de
aspiración requiere un cuidadoso diseño
realizado por un especialista experto,
respetando las posiciones y las distancias
indicadas por las normas.
Al concluir su intervención, el instalador
deberá expedir el certificado de
conformidad.
1 Evacuación por medio de una campana
2 Evacuación sin campana
A Evacuación por chimenea individual de
tiro natural
B Evacuación por chimenea individual con
electroventilador
C Evacuación directamente a la atmósfera
exterior con electroventilador de pared o
de vidrio
D Evacuación directamente a la atmósfera
exterior de pared
Aire
292
Productos de la combustión
Electroventilador
Instalación
ES
5.5 Adaptación a los distintos tipos
de gas
En caso de funcionamiento con otros tipos
de gas es necesario sustituir los inyectores y
regular el aire primario. Para sustituir los
inyectores y efectuar la regulación de los
quemadores, es necesario quitar la
encimera.
Para poder sustituir los inyectores,
hay que quitar el aparato del
mueble en el que está empotrado.
Cómo quitar la encimera
1. Tire los mandos y las rosetas de los
mandos (si están presentes) hacia arriba
para quitarlos.
2. Quite las rejillas de la encimera.
3. Quite los difusores de llama y las tapas
correspondientes.
Entre el mando y la roseta (de
acuerdo con el modelo) hay un
muelle que no está representado
en la figura.
293
Instalación
4. Quite los tornillos de fijación de la
encimera y las placas correspondientes
a cada zona de los quemadores.
Si tiene quemador UR, hay que
desenroscar la tuerca que fija el
termopar en la encimera (CH8).
5. Desatornille los 6 tornillos que fijan la
encimera de vidrio en la carcasa (vea
las figuras de debajo para localizar la
posición).
(vista desde abajo)
65 cm
294
Debajo de las placas podría
haber algunas juntas en
coincidencia con la bujía y el
termopar. Preste atención.
75 cm
90 cm
Instalación
ES
6. Quite la encimera de vidrio.
Sustitución de los inyectores
1. Afloje el tornillo A y empuje hasta el
fondo el regulador del aire B.
2. Con una llave fija quite los inyectores C y
monte los adecuados al nuevo tipo de
gas, siguiendo las indicaciones
indicadas en las tablas correspondientes
(vea “Tipos de gas por país”).
3. Regule el caudal de aire moviendo el
regulador del aire B, hasta obtener la
distancia D indicada en la tabla relativa
(vea “Tipos de gas por país”).
4. Después de haber regulado cada uno
de los quemadores vuelva a montar
correctamente el aparato.
Regulación del mínimo para gas metano
o gas ciudad
1. Encienda el quemador y póngalo en la
posición de mínimo.
2. Extraiga el mando de la llave del gas y
gire el tornillo de regulación que se
encuentra al lado de la varilla de la llave
(según los modelos), hasta obtener una
llama mínima regular.
3. Vuelva a montar el mando y compruebe
la estabilidad de la llama del quemador.
4. Gire rápidamente el mando de la
posición de máximo a la de mínimo: la
llama no deberá apagarse.
5. Repita esta operación en todas las llaves
del gas.
El par de apriete del inyector no
debe superar los 3 Nm.
295
Instalación
Regulación del mínimo para gas licuado
Atornille completamente girando hacia la
derecha en el tornillo alojado al lado de la
varilla de la llave.
Después de adaptar el aparato
para un gas diferente de aquel
para el que se ha regulado en la
fábrica, sustituya la etiqueta de
regulación del gas aplicada sobre
el aparato por la etiqueta
correspondiente al nuevo gas. La
etiqueta se encuentra dentro del
envase de los inyectores (si está
disponible).
Lubricación de las llaves del gas
Con el paso del tiempo puede suceder que
las llaves del gas presenten dificultades de
rotación, bloqueándose. Limpie el interior
de las mismas y sustituya la grasa
lubrificante de las mismas.
La lubricación de las llaves del gas
debe ser efectuada por un técnico
especializado.
Montaje de la encimera
Al final de las operaciones de sustitución de
los inyectores, vuelva a colocar la
encimera de la siguiente manera:
1. Coloque la encimera de vidrio sobre la
carcasa, teniendo los quemadores
como referencia.
2. Para cada quemador, coloque de nuevo
las juntas, en coincidencia con la bujía y
el termopar.
3. Coloque de nuevo las placas en los
quemadores y fíjelas con los 3 tornillos
(por cada quemador) que ha quitado
antes.
4. Si existe, apriete la tuerca sobre la bujía
del quemador UR.
5. Fije la encimera de vidrio en la carcasa
con los 6 tornillos que ha quitado antes
(vea el punto 5 del apartado “Cómo
quitar la encimera”para localizar la
posición).
6. Coloque el aparato, empotrándolo en el
mueble.
7. Coloque los difusores de llama y las
tapas en los respectivos quemadores.
8. Coloque las rejillas en la encimera de
vidrio.
9. Coloque los mandos y las rosetas (si las
tuviera) en los grifos.
296
Instalación
ES
Tipos de gas por país
Tipo de gasIT GB-IE FR-BE DE AT NL ESPTSE RU DK PL HU
1 Gas Metano G20
G2020 mbar• ••••••••
G20/25 20/25 mbar•
2 Gas Metano G20
G2025 mbar•
3 Gas Metano G25
G2525 mbar•
G25.325 mbar•
4 Gas Metano G25.1
G25.125 mbar•
5 Gas Metano G25
G2520 mbar•
6 Gas Metano G27
G2720 mbar•
7 Gas Metano G2.350
G2.350 13 mbar•
8 Gas Licuado G30/31
G30/31 28/37 mbar••••
G30/31 30/37 mbar••
G30/31 30/30 mbar•••
9 Gas Licuado G30/31
G30/31 37 mbar•
10 Gas Licuado G30/31
G30/31 50 mbar••
11 Gas Ciudad G110
G1108 mbar•••
12 Gas Ciudad G120
G1208 mbar•
Según el país de instalación es
posible localizar los tipos de gas
disponibles. Remítase al número
del encabezado para localizar
los valores correctos en las
“Tablas de características de
quemadores e inyectores”.
297
Instalación
Tablas de características de quemadores e inyectores
Los inyectores, no suministrados, se pueden encontrar en los centros de asistencia autorizados.
299
Instalación
5.6 Conexión eléctrica
Tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• La conexión eléctrica debe efectuarla
personal técnico cualificado.
• Use equipos de protección individual.
• Es obligatorio efectuar la conexión a
tierra conforme a las normas de
seguridad de la instalación eléctrica.
• Desconecte la alimentación eléctrica
general.
• No tire nunca del cable para
desenchufar.
• Utilice cables resistentes a una
temperatura de al menos 90°C.
• El par de apriete de los tornillos de los
conductores de alimentación del
terminal de bornes debe ser de 1,5-2 Nm.
• La sustitución del cable de conexión
eléctrica debe ser exclusivamente por
personal técnico cualificado.
Información general
Compruebe que las características de la
red eléctrica se adecuan a los datos
indicados en la placa.
La placa de identificación, con los datos
técnicos, el número de serie y la marca,
está aplicada visiblemente en el aparato.
No quite nunca esta placa.
Realice la conexión a tierra con un cable
por lo menos 20 mm más largo que los
demás.
El aparato puede funcionar en los
siguientes modos:
Modelos de 65 - 75 cm:
• 220-240 V 1N~ (por defecto)
Cable de tres polos3 x 1,5 mm².
Los valores indicados más arriba
se refieren a la sección del
conductor interno.
300
Instalación
ES
Modelos de 90 cm:
• 380-415 V 3N~ (por defecto)
Cable de cinco polos5 x 2,5 mm².
En caso de sustitución del cable, el aparato
puede funcionar también en los siguientes
modos:
*utilice el puente suministrado
• 380-415 V 2N~ / 220-240 V 3~
Cable de cuatro polos*4 x 4 mm².
• 220-240 V 1N~
El esquema que se muestra más abajo
muestra la bornera de alimentación vista
desde abajo, sin ningún cable conectado.
La conexión entre los bornes 4 y 5 debe
hacerse siempre.
Conexión fija
Coloque en la línea de alimentación un
interruptor omnipolar respetando las
normas de instalación.
El dispositivo de interrupción debe
colocarse en una posición fácilmente
alcanzable y cerca del aparato.
Cable de tres polos*3 x 6 mm².
Los valores indicados más arriba
se refieren a la sección del
conductor interno.
301
Instalación
Conexión con enchufe y toma de
corriente
Compruebe que el enchufe macho y la
toma de corriente sean del mismo tipo.
Evite el uso de reducciones, adaptadores o
derivadores, ya que podrían causar
calentamientos o quemaduras.
Pase el cable de alimentación a la
parte trasera del mueble. Tenga
cuidado de que no entre en
contacto con la parte inferior de la
encimera de cocción o con un
eventual horno empotrado bajo
ésta.
Tenga cuidado si se conectan
aparatos eléctricos adicionales.
Los cables de conexión no deben
entrar nunca en contacto con las
zonas de cocción calientes.
Prueba
Al finalizar la instalación, efectúe una breve
prueba. En caso de que no funcione,
después de haberse asegurado de haber
seguido correctamente las instrucciones,
desconecte el aparato de la red eléctrica y
llame al Servicio de Asistencia.
5.7 Para el instalador
• El enchufe tiene que quedar accesible
después de la instalación. No doble ni
atrape el cable de conexión en la red
eléctrica.
• Hay que instalar el aparato siguiendo
los esquemas de instalación.
• No trate de desenroscar o forzar el
codo roscado del racor. Podría dañar
esta parte del aparato, que puede
invalidar la garantía del fabricante.
• En todas las conexiones, utilice agua y
jabón para comprobar que no haya
pérdidas de gas. NO use llamas libres
para detectar pérdidas.
• Encienda todos los quemadores uno por
uno y al mismo tiempo para garantizar
el funcionamiento correcto de la llave de
paso del gas, del quemador y del
encendido.
• Gire los mandos de los quemadores
hasta la posición de llama mínima y
observe la estabilidad de la llama de
cada quemador, uno por uno y todos
juntos.
• Si el aparato no funciona correctamente
después de haber realizado todos los
controles, contacte con el Servicio de
Asistencia Autorizado de su zona.
• Una vez que el aparato está instalado
correctamente le rogamos que instruya
al usuario sobre el método correcto de
funcionamiento.
302
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.