Smeg PLA8743XU User Manual

NOTICE D’UTILISATION
GGUUIIDDEE ÀÀ LL’’UUTTIILLIISSAATTIIOONN DDUU LLAAVVEE--VVAAIISSSSEELLLLEE
EETT AAUUXX PPRROOGGRRAAMMMMEESS DDEE LLAAVVAAGGEE
SOMMAIRE
FR
Sommaire
1 INTRODUCTION ........................................................................................3
2 DESCRIPTION ET UTILISATION DES COMMANDES .................................5
2.1 Bandeau de commande frontal .................................................................. 5
2.1.1 Affi cheur d’informations ..............................................................................6
2.2 Sélection du programme de lavage, mise en marche et arrêt .....................7
2.2.1 Mise en marche .......................................................................................10
2.2.2 Sélection du programme .......................................................................... 11
2.2.3 Démarrage du programme ....................................................................... 11
2.2.4 Fin du programme ....................................................................................12
2.2.5 Interruption d’un programme ....................................................................12
2.2.6 Sélection d’un autre programme .............................................................. 12
2.2.7 Annulation du programme en cours d’exécution ......................................13
2.2.8 Options ....................................................................................................14
2.2.9 Arrêt .......................................................................................................16
2.3 Fonctions supplémentaires .......................................................................17
2.3.1 Réglage de l’adoucisseur ......................................................................... 17
3 POUR ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE ET RESPECTER
L’ENVIRONNEMENT ................................................................................19
3.1 Pour réduire les consommations de produit de lavage et respecter
l’environnement ........................................................................................19
4 VIDER LE LAVE-VAISSELLE .....................................................................20
5 GUIDE DE DÉPANNAGE ..........................................................................21
5.1 Tableau des anomalies détectées par le système d’autodiagnostic .......... 21
Rev 0.0 1
FR
2 Rev 0.0
INTRODUCTION
1 INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Pour connaître les conditions les plus appropriées pour une utilisation correcte et sûre de votre lave-vaisselle, lisez attentivement les ins­tructions de ce manuel. Les paragraphes sont proposés de façon à faire connaître progressivement toutes les fonctions de l’appareil ; les textes sont facilement compréhensibles et sont illustrés par des images détaillées. Ce manuel, d’une consultation facile, est conçu pour offrir des réponses aux questions qui peuvent surgir lors de l’utilisation du lave-vaisselle. Avant d’utiliser le lave-vaisselle, lisez avec attention ce qui est re­porté au chapitre 2 “Avertissements pour la sécurité et l’utilisation”, qui se trouve dans le manuel général ci-joint. Pour toute autre information concernant l’utilisation et l’entretien du lave-vaisselle, lisez attentivement le manuel général ci-joint.
Le manuel comprend les sections suivantes : INTRODUCTION : cette section contient des informations généri­ques concernant le manuel.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR : cette section contient des conseils utiles sur les programmes de lavage et sur toutes les fonc­tions du lave-vaisselle.
FR
Nomenclature des fi gures et des tableaux :
l’encadré qui contient les fi gures reporte, en bas sur la droite, la numérotation progressive de celles-ci. Un exemple de numérota­tion pourrait être “Fig. 4-01”, où le premier chiffre (4) correspond au chapitre d’appartenance de la fi gure, tandis que le deuxième chiffre (01) correspond au numéro progressif de la fi gure au sein du cha­pitre 4 (dans l’exemple, la Fig. 4-01 correspond à la première fi gure du chapitre 4). La numérotation des tableaux suit le même principe avec, au lieu de “Fig.”, la notation “Tab.” (par ex. Tab. 4-01 corres­pond au premier tableau du chapitre 4). Si un même tableau occupe plusieurs pages, une lettre est ajoutée à chaque page après le chiffre progressif (par ex. “Tab. 4-01a”, Tab. 4-01b”).
Rev 0.0 3
FR
INTRODUCTION
Symboles utilisés dans ce manuel (voir tab. 1-01)
DANGER. Ce symbole indique des informations et avertissements qui doivent impérativement être respectés pour ne pas compromettre la sécurité des personnes ou endommager l’appareil.
Ce symbole indique des informations et avertissements de caractère général.
Tab. 1-01
4 Rev 0.0
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
2 DESCRIPTION ET UTILISATION DES
COMMANDES
2.1 Bandeau de commande frontal
Les commandes et les contrôles du lave-vaisselle sont réunis sur le bandeau de commande frontal (voir fi g. 2-01). Une brève description (voir tab. 2-01) des différents éléments présents sur le bandeau de commande est reportée ci-après.
FR
1
Touche marche/arrêt
2
Touches sélection programmes (P1…P5)
3
Touche demi-charge (sur certains modèles)
4
Touche départ différé (sur certains modèles)
5
Touche marche/pause
6
Voyant mise sous tension
7
Voyants programmes
8
Affi cheur informations
9
Poignée encastrée pour ouverture porte
Rev 0.0 5
Fig. 2-01
Tab. 2-01
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
2.1.1 Affi cheur d’informations
Le lave-vaisselle est doté d’un affi cheur (voir fi g. 2-02) qui fournit toutes les informations relatives aux fonctions programmées.
Fig. 2-02
Une brève description des différents symboles visualisés sur l’affi cheur (voir tab. 2-02) est reportée ci-après.
Quand il est allumé, il indique qu’un temps de retard a été programmé pour le départ différé d’un programme.
Quand il est allumé, il indique l’activation de la fonction de désinfection. Quand il est allumé, il indique l’activation de la fonction demi-charge (il
s’allume en même temps que le symbole Quand il est allumé, il indique l’activation de la fonction demi-charge sur le
panier supérieur. Quand il est allumé, il indique l’activation de la fonction demi-charge sur le
panier inférieur. Quand il est allumé, il signale la nécessité d’ajouter du liquide de rinçage
dans le lave-vaisselle. Quand il est allumé, il signale la nécessité d’ajouter du sel dans le lave-
vaisselle.
ou ).
Tab. 2-02
6 Rev 0.0
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
2.2 Sélection du programme de lavage, mise en marche et arrêt
Le lave-vaisselle est doté d’un bandeau de commande et d’un affi cheur d’in­formations (réf. 8 fi g. 2-03) au moyen desquels il est possible d’effectuer toutes les opérations de mise en marche, programmation et arrêt.
Fig. 2-03
FR
Rev 0.0 7
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
Pour sélectionner le programme le plus adapté à la vaisselle à laver, se référer au tableau reporté ci-après : il indique le type de lavage le plus approprié également en fonction du type de vaisselle et du degré de saleté (voir tab. 2-03a, 2-03b).
NUMÉRO
PROGRAMME
ET SYMBOLE
1
2
3
4
5
VAISSELLE ET
COUVERTS
RINÇAGE
BREF vaisselle peu sale
ECONOMY
DÉLICAT
AUTO
LAVAGE
INTENSIF
Casseroles et
vaisselle en
attente du lavage
Lavage immédiat
après l’utilisation
Lavage immédiat
après l’utilisation
Casseroles et
vaisselle très
sales, y compris
avec résidus secs
EXÉCUTION
PROGRAMME
Prélavage à froid. (*)
Lavage à 38°C (100,4°F). Rinçage à froid. Rinçage à 58°C (136,4°F). Lavage à 55°C (131°F). Rinçage à froid. Rinçage à 69°C (156,2°F). Séchage. Prélavage à froid (En fonction du type de salissures). Lavage à 55°C (131°F). Rinçage à froid. Rinçage à 69°C (156,2°F). Séchage. Lavage à 70°C (158°F). 2 rinçages à froid. Rinçage à 70°C (158°F). Séchage.
DURÉE CONSOMMATION
EAU
MINUTES
(*)
(*)
(*)
(*)
1,03 gal.
2,8 gal.
3,14 gal.
11-15 l
3,96 gal.
3,99 gal.
(1)
3,9 l
10,6 l
11,9 l
2,91-
15,1 l
ENERGY
kWh (2)
0,03
0,38
0,9
0,8-1,0
1,0
Tab. 2-03a
8 Rev 0.0
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
FR
6
7
8
9
NUMÉRO
PROGRAMME
ET SYMBOLE
VERRES
NORMAL
LAVAGE
SUPER
SANITATION
LISTED
LAVAGE
SUPER
INTENSIF
SANITATION
LISTED
AUTO
ETL
ETL
VAISSELLE
ET
COUVERTS
Vaisselle
normalement
sale
Vaisselle
normalement
sale
Vaisselle
normalement
sale, y
compris avec
des résidus
secs
Casseroles et vaisselle
très sales, y
compris avec
des résidus
secs
EXÉCUTION
PROGRAMME
Prélavage à froid. Lavage à 45°C (113°F). Rinçage à froid. Rinçage à 69°C (156,2°F). Séchage. Prélavage à froid. Lavage à 55°C (131°F). Rinçage à froid. Rinçage à 68°C (154,4°F). Séchage.
Prélavage à froid (En fonction du type de salissures) 65°C (149 F). Rinçage à froid. Rinçage à chaud à 70°C (158°F). Séchage.
Prélavage à 45°C (113°F). Lavage à 70°C (158°F). 2 rinçages à froid. Rinçage à 70°C (158°F). Séchage.
DURÉE CONSOMMATION
EAU
MINUTES
(*)
(*)
11-15 l
(*)
(*)
(1)
10,8 l
2,85
gal.
14,8 l
3,91
gal.
2,91-
3,96
gal.
18,3 l
4,83
gal.
ENERGY
kWh (2)
1,15
0,8
1-1,2
1,12
Tab. 2-03b
(*) Voir affi cheur (1) Consommation d’eau moyenne avec l’adoucisseur réglé sur le niveau 0 (zéro). Toutes les autres sélections font augmenter la consommation d’eau jusqu’à un maximum de 2,5 l (0,66 gal.) / cycle en cas de sélection du niveau 5.
(2) Les durées des cycles indiquées sur le manuel d’utilisation et entretien sont calculées pour le lave-vaisselle chargé normalement et pour une température de l’eau en entrée de 120°F (49°C). Elles peuvent varier en fonction des conditions réelles.
- Seuls les programmes « LAVAGE SUPER AUTO » et « LAVAGE SUPER INTENSIF » sont confor-
mes à la norme NSF 184 et sont certifi és par INTERTEK avec le label ETL SANITATION LISTED.
- Quand on sélectionne les programmes « AUTO », le lave-vaisselle reconnaît le type de salissures
et adapte en conséquence les paramètres de lavage de façon automatique. L’allumage du symbole « Sani light » (symbole désinfection) sur l’affi cheur signifi e que le lave-vais­selle et la vaisselle qui vient d’être lavée ont été désinfectés conformément aux exigences de la National Sanitation Foundation (NSF).
Rev 0.0 9
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
Effectuer le trempage uniquement en demi-charge. Pour exécuter les programmes 6, 7, 8, 9 (voir tab. 2-03b), il faut appuyer, après avoir sélectionné le programme standard souhaité (voir programmes 2, 3, 4, 5 sur tab. 2-03a), sur le programme “trempage” (programme 1 sur tab. 2­03a). L’option demi-charge (réf. 3 fi g. 2-03) peut être sélectionnée avec tous les programmes, sauf avec le trempage. Une fois que l’on a choisi le programme de lavage le plus adapté en se référant aux tableaux prévus à cet effet, procéder à la programmation du lave-vais­selle.
Avant de démarrer un programme de lavage, contrôler que :
le robinet de l’eau auquel le lave-vaisselle est raccordé est ouvert ;
il y a du sel régénérant dans le réservoir de l’adoucisseur
(pour l’ajout du sel, voir les instructions sur le manuel général) ; le distributeur contient une dose adéquate de produit de la-
vage (pour l’ajout du produit de lavage, voir les instructions sur le manuel général) ; les bras de lavage tournent librement et sans obstacles ;
les paniers ont été chargés correctement (voir les instructions
• sur le manuel général) ; la porte du lave-vaisselle est fermée correctement.
2.2.1 Mise en marche
Quand on appuie sur la touche marche/arrêt (réf. 1 fi g. 2-03), on met le lave- vaisselle sous tension et le voyant correspondant (réf. 6 fi g. 2-03) s’allume. Après environ 3 secondes, l’affi cheur (réf. 8 fi g. 2-03) s’allume lui aussi ; l’affi chage dépend de l’état du lave-vaisselle.
10 Rev 0.0
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
2.2.2 Sélection du programme
Dans ce modèle de lave-vaisselle, toutes les opérations de programmation doivent être effectuées avec la porte fermée. Quand la porte est ouverte, l’af-
fi cheur (réf. 8 fi g. 2-03) visualise les symboles “--” tandis que les voyants programmes (réf. 7 fi g. 2-03) restent éteints. La sélection des programmes
s’effectue à l’aide des touches correspondantes (voir P1, P2, P3, P4, P5 fi g. 2-04). Quand on appuie sur la touche correspondant au programme souhai­té (voir tab. 2-03a, 2-03b), le voyant correspondant s’allume pour confi rmer l’opération, tandis que l’affi cheur (réf. 8 fi g. 2-03) visualise une estimation de la durée du programme avec l’indication en heures et minutes (“h.mm”). On peut éventuellement sélectionner les fonctions complémentaires souhaitées à l’aide des touches prévues à cet effet (par ex.“sélection option demi-charge”, “Touche option Sani”, “départ différé” ; voir paragr. 2.2.8 “options”).
FR
Fig. 2-04
2.2.3 Démarrage du programme
Pour lancer le programme, il suffi t d’appuyer sur la touche marche/pause (réf. 5 fi g. 2-03) pendant quelques secondes jusqu’à ce que l’inscription “time to end”, présente sur l’affi cheur, commence à clignoter et que l’on entende un bip de validation. À partir de cet instant, la durée du cycle visualisée sur l’affi cheur (réf. 8 fi g. 2-03) commence à diminuer. Ce temps, qui est mis à jour pendant le cycle, est “indicatif”, car il est infl uencé par les conditions de lavage ainsi que par la quantité et le type de vaisselle, la température d’entrée de l’eau, etc. Il est donc normal de voir des mises à jour au cours d’un programme (augmen­tations ou diminutions de minutes) surtout dans les passages d’une phase à l’autre (par exemple de lavage à rinçage).
Rev 0.0 11
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
2.2.4 Fin du programme
La fi n du programme est signalée par l’émission d’un bref signal acoustique et par l’affi chage de l’inscription “End” sur l’affi cheur (réf. 8 fi g. 2-03). Quand on appuie sur l’une des touches du programme, l’inscription “End” disparaît de l’affi cheur et le lave-vaisselle est prêt pour un nouveau cycle ; on obtient le même résultat si l’on ouvre et ferme la porte ou si l’on éteint et rallume le lave­vaisselle.
2.2.5 Interruption d’un programme
Pour interrompre un programme en cours d’exécution, il faut :
appuyer sur la touche marche/pause (réf. 5 fi g. 2-03) pendant quelques
secondes jusqu’à ce que l’inscription “Time to end” reste allumée sur l’affi ­cheur (le lave-vaisselle émet un bip de validation). À ce point, il est possible de redémarrer le cycle, en appuyant sur la touche marche/pause (réf. 5 fi g. 2-03), de sélectionner un autre programme ou d’annuler le programme.
2.2.6 Sélection d’un autre programme
Pour sélectionner un programme différent de celui en cours d’exécution, il faut :
interrompre le programme en cours d’exécution (voir paragr. 2.2.5 “Interrup-
• tion d’un programme”) ; sélectionner le nouveau programme (voir paragr. 2.2.2. “sélection du pro-
• gramme”) ; appuyer de nouveau sur la touche marche/pause (réf. 5 fi g. 2-03) pour
• démarrer le nouveau programme.
12 Rev 0.0
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
2.2.7 Annulation du programme en cours d’exécution
Si l’on désire annuler le programme en cours d’exécution, il faut d’abord l’in­terrompre (voir paragr. 2.2.5 “Interruption d’un programme”), puis appuyer en même temps sur les touches P1+P2 (voir fi g. 2-05) jusqu’à ce que les trois premiers voyants des programmes s’allument. Sur l’affi cheur apparaît l’indi­cation “P0” et le lave-vaisselle se porte automatiquement à la fi n du cycle en évacuant l’eau de la cuve (pendant cette phase, l’inscription “Time to end” sur l’affi cheur clignote). Une fois la phase de vidange terminée, l’affi cheur visualise l’indication de fi n cycle “End”.
FR
Fig. 2-05
SI L’ON OUVRE LA PORTE PENDANT L’EXÉCUTION D’UN PRO­GRAMME, QUAND ON REFERME LA PORTE, IL FAUT FAIRE RE­DÉMARRER LE PROGRAMME DE LA FAÇON DÉCRITE DANS LE PARAGRAPHE 2.2.3 “DÉMARRAGE DU PROGRAMME”. LE PROGRAMME REPREND DU POINT OÙ IL A ÉTÉ INTERROMPU.
SI LA TEMPÉRATURE DANS LA CUVE EST SUPÉRIEURE À 50°C (122° F), LE PROGRAMME REDÉMARRE APRÈS ENVI­RON 30 SECONDES.
SI L’ON NE REFERME PAS LA PORTE DU LAVE-VAISSELLE OU QU’ON NE LA FERME PAS CORRECTEMENT, LE CYCLE DE LA­VAGE NE REDÉMARRE PAS.
Rev 0.0 13
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
2.2.8 Options
(disponibles dans tous les programmes sauf dans le trempage et quand l’affi cheur visualise “END”)
SÉLECTION DE L’OPTION DEMI-CHARGE
(présente uniquement sur certains modèles) Cette fonction est particuliè- rement indiquée pour des charges réduites, elle permet de réaliser une éco­nomie d’eau et d’énergie électrique. En appuyant sur la touche demi-charge (réf. 3 fi g. 2-03), on peut sélectionner le lavage sur un seul panier (supérieur ou inférieur). Après avoir sélectionné le programme souhaité (voir paragr. 2.2.2 “sélection programme”), procéder de la façon suivante :
appuyer une fois sur la touche demi-charge (réf. 3 fi g. 2-03) pour sélec-
• tionner le panier supérieur, l’affi cheur visualise l’affi chage reporté sur la fi gure 2-06 ; appuyer de nouveau sur la touche demi-charge (réf. 3 fi g. 2-03) pour sélec-
• tionner le panier inférieur, l’affi cheur visualise l’affi chage reporté sur la fi gure 2-07 ; si l’on appuie une troisième fois sur la touche demi-charge (réf. 3 fi g. 2-03),
• on revient à la condition de lavage à pleine charge.
Visualizzazione su display
Affi chage
Fig. 2-06
14 Rev 0.0
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
FR
Visualizzazione su display
Affi chage
Fig. 2-07
DANS LE PANIER SÉLECTIONNÉ POUR LE PROGRAMME DEMI­CHARGE, ON PEUT METTRE LA MOITIÉ DU PANIER À COUVERTS. ATTENTION : IL EST INUTILE DE METTRE DE LA VAISSELLE ET DES COUVERTS DANS LE PANIER NON SÉLECTIONNÉ, CAR LE JET D’EAU N’AGIT QUE SUR LE PANIER CHOISI.
DÉPART DIFFÉRÉ
La touche Départ différé (réf. 4 fi g. 2-03) permet de sélectionner un temps de retard du démarrage du programme de lavage allant jusqu’à 12 heures ; le comptage commence à partir du moment où l’on effectue la programmation, en permettant ainsi de faire fonctionner le lave-vaisselle à l’heure souhaitée. Avant de procéder à la sélection du départ différé, sélectionner le programme de lavage souhaité (voir paragr. 2.2 “Sélection du programme de lavage, mise en marche et arrêt”). Appuyer sur la touche Départ différé (réf. 4 fi g. 2-03) : à chaque pression, l’af­fi cheur visualise le nombre d’heures prévu avant le démarrage du programme, en commençant par 1 heure. En particulier, l’affi cheur visualise les indications reportées sur la fi gure 2-09. Après avoir programmé le temps de retard, on fait démarrer le programme : ap­puyer sur la touche marche/pause (réf. 5 fi g. 2-03) pendant quelques secon­des jusqu’à ce que le symbole horloge commence à clignoter. Le lave-vaisselle effectue un prélavage de la vaisselle puis, à la fi n de celui-ci, le “départ différé” précédemment sélectionné est activé.
Rev 0.0 15
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
Si l’on veut annuler le “départ différé” après l’avoir sélectionné, il faut :
appuyer sur la touche marche/pause (réf. 5 fi g. 2-03) pendant quelques
• secondes, jusqu’à ce que le symbole horloge arrête de clignoter et reste allumé sur l’affi cheur ; appuyer sur la touche départ différé (réf. 4 fi g. 2-03) plusieurs fois jusqu’à
• la remise à zéro du départ différé (le symbole horloge s’éteint) ; maintenir la touche marche/pause (réf. 5 fi g. 2-03) appuyée jusqu’au dé-
• marrage du programme.
N.B.: Il est impossible de sélectionner le “départ différé” quand un program- me est déjà commencé.
Fig. 2-08
2.2.9 Arrêt
L’arrêt du lave-vaisselle s’effectue en appuyant sur la touche marche/arrêt (réf. 1 fi g. 2-03).
16 Rev 0.0
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
2.3 Fonctions supplémentaires
(Personnalisation disponible dans tous les programmes sauf le trempage)
2.3.1 Réglage de l’adoucisseur
REMARQUE : POUR EXÉCUTER LE RÉGLAGE SUIVANT, IL FAUT
QU’UN PROGRAMME DE LAVAGE DIFFÉRENT DU TREMPAGE SOIT SÉLECTIONNÉ.
Le système de contrôle électronique permet de personnaliser son utilisation au moyen d’une procédure de programmation qui n’est pas directement acces­sible et qui permet de régler le niveau de dureté de l’eau. Pour accéder à la programmation, le lave-vaisselle doit être sous tension et la porte fermée ; procéder ensuite de la façon suivante :
appuyer sur la touche Départ différé (réf. 1 fi g. 2-09) jusqu’à ce que l’affi -
• cheur visualise le symbole H, suivi du chiffre 3, >H3 ; appuyer plusieurs fois sur la touche Départ différé (réf. 1 fi g. 2-09) pour
• sélectionner le niveau de réglage selon la dureté de l’eau (H0, H1, H2, H3, H4, H5) ; appuyer sur la touche marche/pause (réf. 2 fi g. 2-09) pour valider le choix
• et revenir au menu de sélection des programmes.
N.B.: après 2 minutes, le lave-vaisselle quitte automatiquement le menu de programmation des paramètres.
FR
Rev 0.0 17
Fig. 2-09
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
Tableau de la dureté de l’eau (voir tab. 2-04)
DURETÉ DE L’EAU
Degrés Allemands
(°D)
0 - 4 0 - 7 0 - 4,5 H0
5 - 15 8 - 25 4,6 - 14,5 H1
16 - 23 26 - 40 14,6 - 23,5 H2
24 - 31 41 - 60 23,6 - 35 H3
32 - 47 61 - 80 35,1 - 46,5 H4
48 - 58 81 - 100 46,6 - 58,5 H5
Demander les informations relatives au degré de dureté de l’eau à la société de distribution de l’eau.
Degrés Français
(°F)
Degrés USA
grains/galls
RÉGLAGE
Tab. 2-04
18 Rev 0.0
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
3 POUR ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE ET
RESPECTER L’ENVIRONNEMENT
Essayer de toujours utiliser le lave-vaisselle en pleine charge.
• Ne pas rincer au préalable la vaisselle à l’eau courante.
• Utiliser le programme de lavage le plus approprié à chaque type de char-
• ge. Ne pas effectuer de rinçages préliminaires.
• Lorsque cela est possible, raccorder le lave-vaisselle à une installation d’eau
• chaude jusqu’à 60°C (140°F). Lorsque cela est possible, exclure le séchage en laissant la porte en-
• tr’ouverte à la fi n du lavage ; l’air et la chaleur résiduelle sécheront parfaite­ment la vaisselle.
3.1 Pour réduire les consommations de produit
de lavage et respecter l’environnement
Les phosphates présents dans le produit de lavage pour lave-vaisselle consti­tuent un problème du point de vue écologique. Pour éviter une consommation excessive de produit de lavage, mais aussi d’énergie électrique, il est conseillé :
de séparer la vaisselle plus délicate de la vaisselle plus résistante aux
produits de lavage agressifs et aux températures élevées ;
de ne pas verser le produit de lavage directement sur la vaisselle.
FR
Rev 0.0 19
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
4 VIDER LE LAVE-VAISSELLE
À la fi n du programme de lavage, attendre au moins 20 minutes avant de vider le lave-vaisselle, afi n que la vaisselle ait le temps de refroidir. Pour éviter que les éventuelles gouttes d’eau restées dans le panier supérieur tombent sur la vaisselle qui se trouve encore dans le panier inférieur, il est conseillé de vider d’abord le panier inférieur et ensuite le panier supérieur.
20 Rev 0.0
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
5 GUIDE DE DÉPANNAGE
Le lave-vaisselle est doté d’un système d’autodiagnostic en mesure de détec­ter et signaler une série prédéfi nie de pannes possibles.
5.1 Tableau des anomalies détectées par le
système d’autodiagnostic (voir tab. 5-01a, 5-01b)
ANOMALIE DESCRIPTION
Problème aquastop
E1
E2
E3
E4
E5
E6
Intervention du système anti-débordement (uniquement pour les modèles qui en sont équipés). L’Aquastop intervient en cas de fuites d’eau. S’adresser au service après-vente.
Niveau de sécurité
Intervention du système qui limite le niveau d’eau dans le lave-vaisselle. Interrompre le programme en cours, arrêter le lave-vaisselle. Remettre sous tension le lave-vaisselle, le programmer de nouveau et démarrer le cycle de lavage. Si le problème persiste, s’adresser au service après-vente.
Anomalie chauffage de l’eau
Le chauffage de l’eau n’est pas effectué ou est effectué d’une façon anormale. Exécuter de nouveau le programme de lavage ; si le problème persiste, s’adresser
au service après-vente.
Anomalie détection température de l’eau.
Interrompre le programme en cours, arrêter le lave-vaisselle. Remettre sous tension le lave-vaisselle, le programmer de nouveau et démarrer le cycle de lavage. Si le problème persiste, s’adresser au service après-vente.
Anomalie arrivée de l’eau
L’arrivée de l’eau dans le lave-vaisselle ne s’effectue pas ou s’effectue d’une façon anormale. Contrôler que les raccordements hydrauliques sont corrects, que le robinet d’arrivée de l’eau est ouvert et que le fi ltre n’est pas obstrué. Si le problème persiste, s’adresser au service après-vente.
Anomalie vidange
La vidange n’est pas exécutée ou est exécutée d’une façon anormale. Contrôler que le tuyau d’évacuation n’est pas plié ou étranglé et que le siphon ou les fi ltres ne sont pas obstrués. Si le problème persiste, s’adresser au service après­vente.
Tab. 5-01a
FR
Rev 0.0 21
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
ANOMALIE DESCRIPTION
Anomalie petite turbine (uniquement pour les modèles qui en sont équipés)
E7
E8
E9
Les alarmes E1, E2, E3, E4, E8, E9 provoquent le “forçage” en fi n de cycle
• du programme en cours. Les alarmes E5, E6 interrompent le programme en cours ; le programme
• reprend quand le problème à l’origine de l’interruption a été résolu. L’alarme E7 est visualisée à la fi n du cycle, celui-ci n’est pas interrompu car
• le fonctionnement du lave-vaisselle n’est pas compromis.
Pour réinitialiser une alarme, il faut :
ouvrir et fermer la porte ou arrêter et remettre sous tension le lave-vaisselle,
• en appuyant sur la touche prévue à cet effet (réf. 1 fi g. 5-01) À ce point, il est possible de reprogrammer le lave-vaisselle.
La quantité d’eau chargée n’est pas mesurée de façon précise. Interrompre le programme en cours, arrêter le lave-vaisselle. Remettre sous tension le lave-vaisselle, le programmer de nouveau et démarrer le cycle de lavage. Si le problème persiste, s’adresser au service après-vente.
Anomalie système de lavage alterné.
Interrompre le programme en cours, arrêter le lave-vaisselle. Remettre sous tension le lave-vaisselle, le programmer de nouveau et démarrer le cycle de lavage. Si le problème persiste, s’adresser au service après-vente.
Anomalie système d’arrivée de l’eau.
S’adresser au service après-vente.
Tab. 5-01b
SI L’ANOMALIE PERSISTE, APPELER LE CENTRE D’ASSISTANCE TECHNIQUE AGRÉÉ.
Fig. 5-01
22 Rev 0.0
SOMMAIRE
Sommaire
1 INTRODUZION ...........................................................................................3
2 AVERTISSEMENTS SUR LA SÉCURITÉ ET L’UTILISATION ........................ 5
3 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET LA POSE ............................ 12
4 INSTRUCTION POUR L’UTILISATION.......................................................15
4.1 Utilisation de l’adoucisseur d’eau ............................................................. 16
4.2 Utilisation du distributeur de produit de lavage et du doseur de liquide de
rinçage .....................................................................................................18
4.2.1 Ajout du liquide de rinçage ....................................................................... 19
4.2.2 Réglage du dosage du liquide de rinçage ................................................. 19
4.2.3 Chargement du produit de lavage ............................................................ 20
4.3 Avertissements et conseils généraux ........................................................22
4.4 Utilisation des paniers ..............................................................................25
4.4.1 Panier inférieur ......................................................................................... 26
4.4.2 Panier à couverts ..................................................................................... 28
4.4.3 Panier supérieur ....................................................................................... 30
FR
5 INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN ......................35
5.1 Avertissements et conseils généraux ........................................................35
5.2 Nettoyage du fi ltre d’arrivée d’eau ............................................................36
5.3 Nettoyage des bras de lavage ..................................................................36
5.4 Nettoyage du groupe fi ltrant .....................................................................38
5.5 Instructions et conseils pour un entretien correct ...................................... 39
5.6 Élimination de petits inconvénients ........................................................... 40
6 DONNÉES TECHNIQUES
Rev 0.0 1
(VOIR TAB. 6-01) ...................................................... 42
FR
2 Rev 0.0
INTRODUCTION
1 INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Pour connaître les conditions les plus appropriées pour une utilisation correcte et sûre de votre lave-vaisselle, lisez attentivement les ins­tructions de ce manuel. Les paragraphes sont proposés de façon à faire connaître progressivement toutes les fonctions de l’appa­reil ; les textes sont facilement compréhensibles et sont illustrés par des images détaillées. Vous trouverez des conseils de nettoyage qui vous permettront de maintenir inaltérées dans le temps les per­formances de votre lave-vaisselle. Ce manuel, d’une consultation facile, est conçu pour offrir des réponses aux questions qui peuvent surgir lors de l’utilisation du lave-vaisselle.
Le manuel comprend les sections suivantes : INTRODUCTION : cette section contient des informations généri­ques concernant le manuel.
AVERTISSEMENTS : cette section contient une série d’avertisse­ments concernant la sécurité et l’utilisation du lave-vaisselle.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR : elles sont destinées au technicien qualifi é qui doit effectuer l’installation, la mise en ser­vice et l’essai de l’appareil.
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR : cette section contient des conseils utiles sur l’utilisation des paniers, bras de lavage, réservoirs et fi ltres.
Nomenclature des fi gures et des tableaux : l’encadré qui contient les fi gures reporte, en bas sur la droite, la numérotation progressive de celles-ci. Un exemple de numérotation est “Fig. 4-01”, où le premier chiffre (4) correspond au chapitre d’ap­partenance de la fi gure, tandis que le deuxième chiffre (01) corres­pond au numéro progressif de la fi gure au sein du chapitre 4 (dans l’exemple, la Fig. 4-01 correspond à la première fi gure du chapitre
4). La numérotation des tableaux suit le même principe avec, au lieu de “Fig.”, la notation “Tab.” (par ex. Tab. 4-01 correspond au pre­mier tableau du chapitre 4). Si un même tableau occupe plusieurs pages, une lettre est ajoutée après le chiffre progressif (par ex. “Tab. 4-01a”, Tab. 4-01b”).
Rev 0.0 3
FR
INTRODUCTION
Symboles utilisés dans ce manuel (voir tab. 1-01)
DANGER. Ce symbole indique des informations et avertissements qui doivent impérativement être respectés pour ne pas compromettre la sécurité des personnes ou endommager l’appareil.
DANGER ÉLECTRIQUE. Ce symbole indique des informations et avertissements concernant les circuits électriques qui doivent impérativement être respectés pour ne pas compromettre la sécurité des personnes ou endommager l’appareil.
Ce symbole indique des informations et avertissements de caractère général.
Tab. 1-01
4 Rev 0.0
AVERTISSEMENTS
2 AVERTISSEMENTS SUR LA SÉCURITÉ ET
L’UTILISATION
CE MANUEL FAIT PARTIE INTÉGRANTE DE L’APPAREIL : IL
DOIT ÊTRE CONSERVÉ INTACT ET ACCOMPAGNER LE LAVE­VAISSELLE (AVEC LES ÉVENTUELS MANUELS ANNEXÉS “INS­TALLATION” ET “DESCRIPTION DES COMMANDES”). AVANT L’UTILISATION, NOUS CONSEILLONS DE LIRE AVEC ATTENTION TOUTES LES INDICATIONS CONTENUES DANS LE MANUEL. L’INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ, CONFORMÉMENT AUX NORMES EN VIGUEUR. CET APPAREIL EST PRÉVU POUR UNE UTILISATION DE TYPE DO­MESTIQUE ET RÉPOND AUX DIRECTIVES ACTUELLEMENT EN VIGUEUR, Y COMPRIS EN CE QUI CONCERNE LA PRÉVENTION ET L’ÉLIMINATION DES PERTURBATIONS ÉLECTROMAGNÉTI­QUES. L’APPAREIL EST FABRIQUÉ POUR EXÉCUTER LA FONC­TION SUIVANTE : LAVAGE ET SÉCHAGE DE LA VAISSELLE ; TOUTE AUTRE UTILISATION DOIT ÊTRE CONSIDÉRÉE COMME INCORRECTE. LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR UNE UTILISATION AUTRE QUE DE CELLES INDIQUÉES.
LA PLAQUE D’IDENTIFICATION, AVEC LES DONNÉES TECHNI­QUES, LE NUMÉRO MATRICULE ET LE MARQUAGE, EST PO­SITIONNÉE DE FAÇON VISIBLE SUR LE BORD INTERNE DE LA PORTE DU LAVE-VAISSELLE. LA PLAQUE D’IDENTIFICATION NE DOIT JAMAIS ÊTRE EN- LEVÉE.
L’APPAREIL N’EST PAS ADAPTÉ POUR UNE UTILISATION MARI­TIME OU MOBILE COMME, PAR EXEMPLE, SUR DES CAMPING­CARS OU BATEAUX. LES LAVE-VAISSELLE CERTIFIÉS POUR UN USAGE DOMESTIQUE NE SONT PAS DESTINÉS AUX ÉTABLISSE­MENTS ALIMENTAIRES AUTORISÉS.
(Conserver ces instructions)
FR
CONTRÔLER QUE LA TENSION, LA FRÉQUENCE ET LA SENSIBI­LITÉ DE PROTECTION DE L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE GÉNÉ­RALE CORRESPONDENT AUX INDICATIONS REPORTÉES SUR LA PLAQUE D’IDENTIFICATION DE L’APPAREIL.
Rev 0.0 5
FR
AVERTISSEMENTS
NE PAS LAISSER DES RÉSIDUS D’EMBALLAGE SANS SUR­VEILLANCE DANS L’HABITATION. SÉPARER LES DIFFÉRENTS MATÉRIAUX DE L’EMBALLAGE À JETER ET LES APPORTER DANS LE CENTRE DE COLLECTE SÉLECTIVE LE PLUS PROCHE. LES RÉSIDUS D’EMBALLAGE NE DOIVENT PAS ÊTRE LAISSÉS À LA PORTÉE DES ENFANTS, DE PERSONNES AYANT DES CAPACI­TÉS PHYSIQUES ET/OU MENTALES RÉDUITES OU DES ANIMAUX AFIN D’ÉVITER LE RISQUE D’ASPHYXIE.
AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION, COUPER L’ALIMENTA­TION ÉLECTRIQUE DANS LA ZONE DE POSITIONNEMENT.
NE PAS UTILISER DES PROLONGATEURS, ADAPTATEURS OU DÉRIVATEURS, CAR ILS PEUVENT PROVOQUER DES SUR­CHAUFFES OU S’ENFLAMMER EN ENTRAÎNANT DES RISQUES D’INCENDIE.
PENDANT L’INSTALLATION, FAIRE ATTENTION AUX BORDS TRANCHANTS SUR LE LAVE-VAISSELLE ; POUR ÉVITER DE SE BLESSER, METTRE DES GANTS DE SÉCURITÉ.
LA MISE À LA TERRE CONFORMÉMENT AUX MODALITÉS PRÉ­VUES PAR LES NORMES DE SÉCURITÉ DE L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE EST OBLIGATOIRE. EN CAS DE DOUTE, FAIRE CONTRÔLER L’INSTALLATION PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ (VOIR ÉGALEMENT LES AVERTISSEMENTS REPORTÉS DANS LE CHAPITRE 3).
LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES ÉVENTUELS DOMMAGES AUX PERSONNES OU AUX CHOSES DÉRIVANT D’UNE MISE À LA TERRE NON EXÉCU­TÉE OU DÉFECTUEUSE.
APRÈS CHAQUE UTILISATION, METTRE HORS TENSION LE LAVE-VAISSELLE POUR ÉVITER UNE DISPERSION D’ÉNERGIE ÉLECTRIQUE.
6 Rev 0.0
AVERTISSEMENTS
EN CAS D’ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT, DÉBRANCHER LE LAVE-VAISSELLE DU RÉSEAU ÉLECTRIQUE ET FERMER LE ROBINET D’EAU .
NE PAS UTILISER DES APPAREILS ENDOMMAGÉS PAR LE TRANSPORT ! EN CAS DE DOUTE, CONSULTER LE REVENDEUR. L’APPAREIL DOIT ÊTRE INSTALLÉ ET BRANCHÉ CONFORMÉ­MENT AUX INSTRUCTIONS FOURNIES PAR LE FABRICANT OU PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ.
UTILISER UNIQUEMENT DES PRODUITS DE LAVAGE DÉCLARÉS ADAPTÉS POUR L’USAGE DANS LES LAVE-VAISSELLE. NE PAS UTILISER DES PRODUITS DE LAVAGE POUR LE LAVAGE À LA MAIN. UTILISER UNIQUEMENT DU LIQUIDE DE RINÇAGE POUR LAVE-VAISSELLE DOMESTIQUES.
NE PAS INHALER NI INGÉRER LE PRODUIT DE LAVAGE ; IL PEUT PROVOQUER DES BRÛLURES ET/OU DES LÉSIONS IRRÉPARA­BLES AU NEZ, À LA BOUCHE ET À LA GORGE ET MÊME PROVO­QUER L’ASPHYXIE ; ÉVITER QUE LE PRODUIT DE LAVAGE ENTRE EN CONTACT AVEC LES YEUX. SI LES SITUATIONS SUSMEN­TIONNÉES SE PRODUISENT, FAIRE IMMÉDIATEMENT APPEL À UN MÉDECIN. AFIN D’ÉVITER QUE LES ENFANTS ENTRENT EN CONTACT AVEC LES PRODUITS DE LAVAGE, CHARGER CEUX-CI JUSTE AVANT DE DÉMARRER LE PROGRAMME DE LAVAGE, PUIS LES RANGER HORS DE LEUR PORTÉE.
LE LAVE-VAISSELLE DOIT ÊTRE UTILISÉ PAR DES ADULTES. SON UTILISATION PAR DES PERSONNES AVEC DES CAPACITÉS PHY­SIQUES ET/OU MENTALES RÉDUITES N’EST ADMISE QUE SOUS LA SUPERVISION D’UN RESPONSABLE POUR LEUR SÉCURITÉ. POUR ÉLIMINER LE RISQUE DE DOMMAGES AUX PERSONNES, NE PAS PERMETTRE AUX ENFANTS DE S’APPROCHER DU LAVE­VAISSELLE ET/OU DE JOUER AVEC OU SUR CELUI-CI. DES RÉSI­DUS DE PRODUIT DE LAVAGE PEUVENT RESTER À L’INTÉRIEUR DU LAVE-VAISSELLE ET PROVOQUER DES LÉSIONS IRRÉPARA­BLES AUX YEUX, À LA BOUCHE ET À LA GORGE ET MÊME PRO-
FR
Rev 0.0 7
Loading...
+ 74 hidden pages