SMEG PLA68XU User Manual

Page 1
NOTICE D’UTILISATION
GGUUIIDDEE ÀÀ LL’’UUTTIILLIISSAATTIIOONN DDUU LLAAVVEE--VVAAIISSSSEELLLLEE
EETT AAUUXX PPRROOGGRRAAMMMMEESS DDEE LLAAVVAAGGEE
Page 2
SOMMAIRE
FR
SOMMAIRE
1 INTRODUCTION ........................................................................................3
2 DESCRIPTION ET UTILISATION DES COMMANDES .................................5
2.1 Bandeau de commande frontal .................................................................. 5
2.2 Sélection du programme de lavage, mise en marche et arrêt .....................6
2.2.1 Mise en marche .........................................................................................8
2.2.2 Sélection et démarrage du programme ...................................................... 8
2.2.3 Fin du programme ......................................................................................9
2.2.4 Interruption d’un programme ...................................................................... 9
2.2.5 Sélection d’un autre programme ................................................................ 9
2.2.6 Annulation du programme en cours d’exécution ......................................10
2.2.7 Options ....................................................................................................10
2.2.8 Arrêt .......................................................................................................12
2.3 Fonctions supplémentaires .......................................................................12
2.3.1 Réglage de l’adoucisseur ......................................................................... 12
3 POUR ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE ET RESPECTER L’ENVIRONNE-
MENT ......................................................................................................14
3.1 Pour réduire les consommations de produit de lavage et respecter
l’environnement ........................................................................................14
4 VIDER LE LAVE-VAISSELLE .....................................................................15
5 GUIDE DE DÉPANNAGE ..........................................................................16
Rev 0.0 1
Page 3
FR
2 Rev 0.0
Page 4
INTRODUCTION
1 INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Pour connaître les conditions les plus appropriées pour une utilisation correcte et sûre de votre lave-vaisselle, lisez attentivement les ins­tructions de ce manuel. Les paragraphes sont proposés de façon à faire connaître progressivement toutes les fonctions de l’appareil ; les textes sont facilement compréhensibles et sont illustrés par des images détaillées. Ce manuel, d’une consultation facile, est conçu pour offrir des réponses aux questions qui peuvent surgir lors de l’utilisation du lave-vaisselle. Avant d’utiliser le lave-vaisselle, lisez avec attention ce qui est re­porté au chapitre 2 “Avertissements pour la sécurité et l’utilisation”, qui se trouve dans le manuel général ci-joint. Pour toute autre information concernant l’utilisation et l’entretien du lave-vaisselle, lisez attentivement le manuel général ci-joint.
Le manuel comprend les sections suivantes : INTRODUCTION : cette section contient des informations généri­ques concernant le manuel.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR : cette section contient des conseils utiles sur les programmes de lavage et sur toutes les fonc­tions du lave-vaisselle.
FR
Nomenclature des fi gures et des tableaux :
l’encadré qui contient les fi gures reporte, en bas sur la droite, la numérotation progressive de celles-ci. Un exemple de numérota­tion pourrait être “Fig. 4-01”, où le premier chiffre (4) correspond au chapitre d’appartenance de la fi gure, tandis que le deuxième chiffre (01) correspond au numéro progressif de la fi gure au sein du cha­pitre 4 (dans l’exemple, la Fig. 4-01 correspond à la première fi gure du chapitre 4). La numérotation des tableaux suit le même principe avec, au lieu de “Fig.”, la notation “Tab.” (par ex. Tab. 4-01 corres­pond au premier tableau du chapitre 4). Si un même tableau occupe plusieurs pages, une lettre est ajoutée à chaque page après le chiffre progressif (par ex. “Tab. 4-01a”, Tab. 4-01b”).
Rev 0.0 3
Page 5
FR
INTRODUCTION
Symboles utilisés dans ce manuel (voir tab. 1-01)
DANGER. Ce symbole indique des informations et avertissements qui doivent impérativement être respectés pour ne pas compromettre la sécurité des personnes ou endommager l’appareil.
Ce symbole indique des informations et avertissements de caractère général.
Tab. 1-01
4 Rev 0.0
Page 6
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
2 DESCRIPTION ET UTILISATION DES
COMMANDES
2.1 Bandeau de commande frontal
Les commandes et les contrôles du lave-vaisselle sont réunis sur le bandeau de commande frontal (voir fi g. 2-01). Une brève description (voir tab. 2-01) des différents éléments présents sur le bandeau de commande est reportée ci-après.
789
5
10 4
FR
1
1
Touche marche/arrêt
2
Touche marche/pause
3
Touche sélection programmes
4
Voyants programmes
5
Voyant désinfection
6
Touche départ différé
7
Voyants départ différé
8
Voyant absence sel
9
Voyant absence liquide de rinçage
10
Poignée encastrée d’ouverture porte
326
Fig. 2-01
Tab. 2-01
Rev 0.0 5
Page 7
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
2.2 Sélection du programme de lavage, mise en marche et arrêt
Le lave-vaisselle est doté d’un bandeau de commande (voir fi g. 2-02) au moyen duquel il est possible d’effectuer toutes les opérations de mise en marche, pro­grammation et arrêt.
789
5
1
Pour sélectionner le programme le plus adapté à la vaisselle à laver, se référer au tableau reporté ci-après : il indique le type de lavage le plus approprié éga­lement en fonction du type de vaisselle et du degré de saleté (voir tab. 2-02).
6
4
32
Fig. 2-02
6 Rev 0.0
Page 8
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
FR
PROGRAMME
ET SYMBOLE
RINÇAGE
VERRES
NORMAL
LAVAGE
QUOTIDIEN
LAVAGE
SUPER
INTENSIF
ETL
SANITATION
LISTED
VAISSELLE ET
COUVERTS
CASSEROLES
ET VAISSELLE EN ATTENTE DE COMPLÉTER LE
CHARGEMENT
VAISSELLE PEU
SALE
CASSEROLES
ET VAISSELLE
PEU SALES,
MAIS AVEC DES
RÉSIDUS SECS
CASSEROLES
ET VAISSELLE
SALES AVEC
DES RÉSIDUS
SECS
CASSEROLES
ET VAISSELLE
TRÈS SALES
AVEC DES
RÉSIDUS SECS
EXÉCUTION
PROGRAMME
Prélavage à froid.
Lavage à 45°C (113°F). Rinçage à froid. Rinçage à 69°C (156,2°F). Séchage. Lavage à 50°C (122°F). Rinçage à 68°C (154,4°F). Séchage. Prélavage à froid. Lavage à 65°C (149°F). Rinçage à froid. Rinçage à 69°C (156,2°F). Séchage. Prélavage à 45°C (113°F). Lavage à 70°C (158°F). 2 rinçages à froid. Rinçage à 70°C (158°F). Séchage.
DURÉE CONSOMMATION
MINUTES
(1)
16’
66’
110’
100’
117’
4,8 gal.
5,8 gal.
EAU
6,5 l 1,64
gal.
13,7 l
3,62
gal.
14 l
3,67
gal.
18,2 l
22 l
ÉNERGIE
KWh (1)
0,03
0,6
0,8
0,85
0,98
Tab. 2-02
(1) Les durées des cycles indiquées sur le manuel d’utilisation et entretien sont calculées pour le lave-vaisselle chargé normalement et pour une température de l’eau en entrée de 120°F (49°C). Elles peuvent varier en fonction des conditions réelles.
- Seul le programme « “LAVAGE SUPER INTENSIF” » est conforme à la norme NSF 184 et est certifi é par INTERTEK avec le label ETL SANITATION LISTED.
- L’allumage du voyant « Sanitized » signifi e que le lave-vaisselle et la vaisselle qui vient d’être lavée ont été désinfectés conformément aux exigences de la National Sanitation Foundation (NSF).
Rev 0.0 7
Page 9
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
Effectuer le trempage uniquement en demi-charge.
Après avoir choisi le programme de lavage le plus adapté en se référant au tableau prévu à cet effet, procéder à la programmation du lave-vaisselle.
Avant de démarrer un programme de lavage, contrôler que :
le robinet de l’eau auquel le lave-vaisselle est raccordé est ouvert ;
il y a du sel régénérant dans le réservoir de l’adoucisseur
(pour l’ajout du sel, voir les instructions sur le manuel général) ;
le distributeur contient une dose adéquate de produit de la- vage (pour l’ajout du produit de lavage, voir les instructions sur le manuel général) ;
les bras de lavage tournent librement et sans obstacles ;
les paniers ont été chargés correctement (voir les instructions sur le manuel général) ;
2.2.1 Mise en marche
Quand on appuie sur la touche marche/arrêt (réf. 1 fi g. 2-02), on met le lave­vaisselle sous tension ; les voyants fournissent l’indication de “ l’état “ du lave­vaisselle.
2.2.2 Sélection et démarrage du programme
la porte du lave-vaisselle est fermée correctement.
Toutes les opérations de programmation doivent être effectuées avec la porte fermée. Quand la porte est ouverte, les voyants pro- grammes (réf. 4 fi g. 2-02) restent éteints.
Appuyer sur la touche sélection programmes (réf. 3 fi g. 2-02) le nombre
• de fois qu’il faut pour que le voyant correspondant au programme souhaité s’allume (réf. 4 fi g. 2-02) ; sélectionner éventuellement les options souhaitées (par ex. : “ Départ différé “)
• à l’aide des touches prévues à cet effet ; pour lancer le programme, appuyer sur la touche marche/pause (réf. 2 fi g.
• 2-02) pendant quelques secondes jusqu’à ce que le voyant du programme sélectionné commence à clignoter (bip de confi rmation). L’exécution du programme sera signalée par le clignotement du voyant pen-
• dant toute sa durée.
Si l’on ne referme pas la porte du lave-vaisselle ou qu’on ne la ferme pas correctement, le cycle de lavage ne démarre pas.
8 Rev 0.0
Page 10
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
Si l’on ouvre la porte pendant le fonctionnement, quand on referme la porte, il faut faire redémarrer le programme en appuyant sur la touche marche/pause (réf. 2 fi g. 2-02). Le programme reprend du point où il a été interrompu. Si la température dans la cuve est supérieure à 50°C (122°F), le programme redémarre après environ 30 secondes.
2.2.3 Fin du programme
La fi n du programme est signalée par un bref signal acoustique et par les voyants des programmes “ lavage quotidien “ et “ lavage super intensif “ (indi­qués avec “ end “) qui clignotent.
2.2.4 Interruption d’un programme
Pour interrompre un programme en cours d’exécution, il faut :
appuyer sur la touche marche/pause (réf. 2 fi g. 2-02); le voyant du pro-
• gramme en cours reste allumé (bip de confi rmation). À ce point, on peut soit redémarrer le cycle, en appuyant de nouveau sur la touche marche/pause (réf. 2 fi g. 2-02), soit sélectionner un autre programme ou annuler le pro­gramme.
2.2.5 Sélection d’un autre programme
Pour sélectionner un programme différent de celui en cours d’exécution, il faut :
interrompre le programme en cours (voir paragr. 2.2.4 “ Interruption d’un
• programme “) ; sélectionner le nouveau programme (voir paragr. 2.2.2 “ Sélection et démar-
• rage du programme “).
FR
Rev 0.0 9
Page 11
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
2.2.6 Annulation du programme en cours d’exécution
Pour annuler le programme en cours, maintenir la touche marche/pause (réf. 2 fi g. 2-02) appuyée jusqu’à ce que le programme s’interrompe (voyant allumé et bip de confi rmation). Appuyer de nouveau sur la touche marche/pause (réf. 2 fi g. 2-02) et la maintenir appuyée jusqu’à ce que les voyants du quatrième et du cinquième programme s’allument (réf. pr. 4, pr. 5 fi g. 2-03, indiqués avec “ end “). L’eau dans la cuve est vidée et le programme se termine au point où il a été interrompu.
4
5
Fig. 2-03
2.2.7 Options
DÉPART DIFFÉRÉ La fonction “ Départ différé “ permet de sélectionner un temps de retard pour le démarrage du programme de lavage de 3, 6 ou 9 heures, à compter du moment où la programmation est effectuée. Cela permet de faire fonctionner le lave-vaisselle à l’heure souhaitée. Avant de procéder à la sélection du départ différé, sélectionner le programme de lavage souhaité (voir paragr. 2.2 “ Sélection du programme de lavage, mise en marche et arrêt “). La sélection du temps de retard s’effectue en appuyant sur la touche départ différé (réf. 6 fi g. 2-02) le nombre de fois qu’il faut pour sélectionner le temps de retard souhaité ; le voyant correspondant s’allume (réf. 7 fi g. 2-02). Le lave-vaisselle effectue un prélavage puis, à la fi n de celui-ci, le “ départ dif­féré ” précédemment sélectionné est activé (le voyant (réf. 7 fi g. 2-02), corres­pondant au temps restant avant le démarrage du programme, et le voyant (réf. 4 fi g. 2-02), qui indique le programme sélectionné, clignotent).
10 Rev 0.0
Page 12
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
Pour annuler ou modifi er le temps de retard quand le programme est en cours, il faut :
appuyer sur la touche marche/pause (réf. 2 fi g. 2-02) pendant quelques
• secondes jusqu’à ce que le voyant départ différé (réf. 6 fi g. 2-02) et le voyant du programme sélectionné (réf. 4 fi g. 2-02) arrêtent de clignoter et restent allumés de manière fi xe ; appuyer sur la touche départ différé (réf. 6 fi g. 2-02) pour modifi er ou annuler le temps de retard sélectionné (voyants 3, 5, 8 fi g. 2-02 éteints) ; appuyer sur la touche marche/pause (réf. 2 fi g. 2-02) pour démarrer le
• programme. Si l’on a sélectionné un temps de retard, le voyant départ dif- féré (réf. 7 fi g. 2-02) et le voyant du programme sélectionné (réf. 4 fi g. 2-02) commencent à clignoter ; si le départ différé a été annulé, seul le voyant programme (réf. 4 fi g. 2-02) clignote pour signaler le démarrage.
Si l’on veut programmer le départ différé quand le programme a déjà
démarré, il faut agir comme indiqué ci-après.
Si le programme à exécuter est le même que celui en cours :
appuyer sur la touche marche/pause (réf. 2 fi g. 2-02) pendant quelques
• secondes jusqu’à ce que les voyants du quatrième et du cinquième pro­gramme s’allument (réf. pr. 4, pr. 5 fi g. 2-03, indiqués avec “ end “) ; annuler le programme en cours (voir paragr. 2.2.6 “ Annulation du program-
• me en cours d’exécution “) et attendre que le cycle termine ; sélectionner de nouveau le programme ;
• programmer le temps de retard souhaité ;
• appuyer sur la touche marche/pause (réf. 2 fi g. 2-02) pour démarrer le
• programme.
FR
Si le programme à exécuter est différent de celui en cours :
appuyer sur la touche marche/pause (réf. 2 fi g. 2-02) pendant quelques
• secondes jusqu’à ce que les voyants du quatrième et du cinquième pro­gramme s’allument (réf. pr. 4, pr. 5 fi g. 2-03, indiqués avec “ end “) ; sélectionner le nouveau programme ;
• programmer le temps de retard souhaité ;
• appuyer sur la touche marche/pause (réf. 2 fi g. 2-02) pour démarrer le
• programme. Le lave-vaisselle effectue une vidange de l’eau, puis il active le départ différé pour le nouveau programme.
Rev 0.0 11
Page 13
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
2.2.8 Arrêt
À la fi n du programme, le lave-vaisselle émet un bref signal acoustique et les voyants du quatrième et du cinquième programme (réf. pr. 4, pr. 5 fi g. 2-04) clignotent. L’arrêt du lave-vaisselle s’effectue en appuyant sur la touche marche/arrêt (réf. 1 fi g. 2-02).
4
5
Fig. 2-04
2.3 Fonctions supplémentaires
2.3.1 Réglage de l’adoucisseur
Le lave-vaisselle est doté d’un dispositif qui permet de modifi er le réglage de
l’adoucisseur en fonction de la dureté de l’eau du réseau hydrique.
En fonction du modèle, le sélecteur qui agit sur le réglage peut être situé :
dans la bague en plastique qui se trouve sur le côté droit (réf. A fi g. 2-05), à
• l’intérieur du lave-vaisselle ; à l’intérieur de l’adoucisseur, juste sous le bouchon (réf. B fi g. 2-05).
Dans les deux cas, le réglage s’effectue sur 6 positions.
12 Rev 0.0
Page 14
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
A
Tableau de la dureté de l’eau (voir tab. 2-03)
DURETÉ DE L’EAU
Degrés Allemands
(°D)
0 - 4 0 - 7 0 - 4,5
5 - 15 8 - 25 4,6 - 14,5 NR. 1
Degrés Français
(°F)
Degrés USA
grains/galls
FR
B
Fig. 2-05
RÉGLAGE
N° 1, PAS DE
SEL
16 - 23 26 - 40 14,6 - 23,5 NR. 2
24 - 31 41 - 60 23,6 - 35 NR. 3
32 - 47 61 - 80 35,1 - 46,5 NR. 4
48 - 58 81 - 100 46,6 - 58,5 NR. 5
Tab. 2-03
Demander les informations relatives au degré de dureté de l’eau à la société de distribution de l’eau.
Rev 0.0 13
Page 15
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
3 POUR ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE ET
RESPECTER L’ENVIRONNEMENT
Essayer de toujours utiliser le lave-vaisselle en pleine charge.
• Ne pas rincer au préalable la vaisselle à l’eau courante.
• Utiliser le programme de lavage le plus approprié à chaque type de char-
• ge. Ne pas effectuer de rinçages préliminaires.
• Lorsque cela est possible, raccorder le lave-vaisselle à une installation d’eau
• chaude jusqu’à 60°C (140°F).
3.1 Pour réduire les consommations de produit
de lavage et respecter l’environnement
Les phosphates présents dans le produit de lavage pour lave-vaisselle constituent un problème du point de vue écologique. Pour éviter une consommation excessive de produit de lavage, mais aussi d’énergie électrique, il est conseillé :
de séparer la vaisselle plus délicate de la vaisselle plus résistante aux
produits de lavage agressifs et aux températures élevées ;
de ne pas verser le produit de lavage directement sur la vaisselle.
14 Rev 0.0
Page 16
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
4 VIDER LE LAVE-VAISSELLE
À la fi n du programme de lavage, attendre au moins 20 minutes avant de vider le lave-vaisselle, afi n que la vaisselle ait le temps de refroidir. Pour éviter que les éventuelles gouttes d’eau restées dans le panier supérieur tombent sur la vaisselle qui se trouve encore dans le panier inférieur, il est conseillé de vider d’abord le panier inférieur et ensuite le panier supérieur.
FR
Rev 0.0 15
Page 17
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
5 GUIDE DE DÉPANNAGE
Le lave-vaisselle est en mesure de signaler une série d’anomalies de fonction­nement à travers l’allumage simultané de plusieurs voyants, selon les modalités indiquées dans le tableau reporté ci-après :
ANOMALIE DESCRIPTION
Problème aquastop
E1
E2
E3
E4
E5
E6
Intervention du système anti-débordement. L’Aquastop intervient en cas de fuites d’eau. S’adresser au service après-vente.
Niveau de sécurité
Intervention du système qui limite le niveau d’eau dans le lave-vaisselle. Interrompre le programme en cours, arrêter le lave-vaisselle. Remettre sous tension le lave-vaisselle, le programmer de nouveau et démarrer le cycle de lavage. Si le problème persiste, s’adresser au service après-vente.
Anomalie chauffage de l’eau
Le chauffage de l’eau n’est pas effectué ou est effectué d’une façon anormale. Exécuter de nouveau le programme de lavage ; si le problème persiste, s’adresser au service après-vente.
Anomalie détection température de l’eau.
Interrompre le programme en cours, arrêter le lave­vaisselle. Remettre sous tension le lave-vaisselle, le programmer de nouveau et démarrer le cycle de lavage. Si le problème persiste, s’adresser au service après-vente.
Anomalie arrivée de l’eau
L’arrivée de l’eau dans le lave-vaisselle ne s’effectue pas ou s’effectue d’une façon anormale. Contrôler que les raccordements hydrauliques sont corrects, que le robinet d’arrivée de l’eau est ouvert et que le fi ltre n’est pas obstrué. Si le problème persiste, s’adresser au service après-vente.
Anomalie vidange
La vidange n’est pas exécutée ou est exécutée d’une façon anormale. Contrôler que le tuyau d’évacuation n’est pas plié ou étranglé et que le siphon ou les fi ltres ne sont pas obstrués. Si le problème persiste, s’adresser au service après­vente.
Tab. 4-01a
16 Rev 0.0
Page 18
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
ANOMALIE DESCRIPTION
Anomalie petite turbine
La quantité d’eau chargée n’est pas mesurée de
E7
E8
façon précise. Interrompre le programme en cours, arrêter le lave-vaisselle. Remettre sous tension le lave-vaisselle, le programmer de nouveau et démarrer le cycle de lavage. Si le problème persiste, s’adresser au service après-vente.
Anomalie système de lavage alterné.
Interrompre le programme en cours, arrêter le lave­vaisselle. Remettre sous tension le lave-vaisselle, le programmer de nouveau et démarrer le cycle de lavage. Si le problème persiste, s’adresser au service après-vente.
FR
E9
Anomalie système d’arrivée de l’eau.
S’adresser au service après-vente.
Tab. 4-01b
Voyant éteint Voyant allumé Voyant clignotant
Quand une situation d’alarme se produit, le lave-vaisselle interrompt le pro­gramme en cours en signalant l’anomalie.
Les alarmes E1, E2, E3, E4, E8, E9 provoquent la fi n immédiate du pro-
• gramme en cours. Les alarmes E5, E6 interrompent le programme en cours ; le programme
• reprend quand le problème à l’origine de l’interruption a été résolu. L’alarme E7 est visualisée à la fi n du cycle, celui-ci n’est pas interrompu car
• le fonctionnement du lave-vaisselle n’est pas compromis.
Pour réinitialiser une alarme, il faut :
ouvrir et fermer la porte ou arrêter et remettre sous tension le lave-vaisselle.
• À ce point, il est possible de reprogrammer le lave-vaisselle.
Si l’anomalie persiste, appeler le Centre d’Assistance Technique agréé.
Rev 0.0 17
Page 19
SOMMAIRE
Sommaire
1 INTRODUZION ...........................................................................................3
2 AVERTISSEMENTS SUR LA SÉCURITÉ ET L’UTILISATION ........................ 5
3 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET LA POSE ............................ 12
4 INSTRUCTION POUR L’UTILISATION.......................................................15
4.1 Utilisation de l’adoucisseur d’eau ............................................................. 16
4.2 Utilisation du distributeur de produit de lavage et du doseur de liquide de
rinçage .....................................................................................................18
4.2.1 Ajout du liquide de rinçage ....................................................................... 19
4.2.2 Réglage du dosage du liquide de rinçage ................................................. 19
4.2.3 Chargement du produit de lavage ............................................................ 20
4.3 Avertissements et conseils généraux ........................................................22
4.4 Utilisation des paniers ..............................................................................25
4.4.1 Panier inférieur ......................................................................................... 26
4.4.2 Panier à couverts ..................................................................................... 28
4.4.3 Panier supérieur ....................................................................................... 30
FR
5 INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN ......................35
5.1 Avertissements et conseils généraux ........................................................35
5.2 Nettoyage du fi ltre d’arrivée d’eau ............................................................36
5.3 Nettoyage des bras de lavage ..................................................................36
5.4 Nettoyage du groupe fi ltrant .....................................................................38
5.5 Instructions et conseils pour un entretien correct ...................................... 39
5.6 Élimination de petits inconvénients ........................................................... 40
6 DONNÉES TECHNIQUES
Rev 0.0 1
(VOIR TAB. 6-01) ...................................................... 42
Page 20
FR
2 Rev 0.0
Page 21
INTRODUCTION
1 INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Pour connaître les conditions les plus appropriées pour une utilisation correcte et sûre de votre lave-vaisselle, lisez attentivement les ins­tructions de ce manuel. Les paragraphes sont proposés de façon à faire connaître progressivement toutes les fonctions de l’appa­reil ; les textes sont facilement compréhensibles et sont illustrés par des images détaillées. Vous trouverez des conseils de nettoyage qui vous permettront de maintenir inaltérées dans le temps les per­formances de votre lave-vaisselle. Ce manuel, d’une consultation facile, est conçu pour offrir des réponses aux questions qui peuvent surgir lors de l’utilisation du lave-vaisselle.
Le manuel comprend les sections suivantes : INTRODUCTION : cette section contient des informations généri­ques concernant le manuel.
AVERTISSEMENTS : cette section contient une série d’avertisse­ments concernant la sécurité et l’utilisation du lave-vaisselle.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR : elles sont destinées au technicien qualifi é qui doit effectuer l’installation, la mise en ser­vice et l’essai de l’appareil.
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR : cette section contient des conseils utiles sur l’utilisation des paniers, bras de lavage, réservoirs et fi ltres.
Nomenclature des fi gures et des tableaux : l’encadré qui contient les fi gures reporte, en bas sur la droite, la numérotation progressive de celles-ci. Un exemple de numérotation est “Fig. 4-01”, où le premier chiffre (4) correspond au chapitre d’ap­partenance de la fi gure, tandis que le deuxième chiffre (01) corres­pond au numéro progressif de la fi gure au sein du chapitre 4 (dans l’exemple, la Fig. 4-01 correspond à la première fi gure du chapitre
4). La numérotation des tableaux suit le même principe avec, au lieu de “Fig.”, la notation “Tab.” (par ex. Tab. 4-01 correspond au pre­mier tableau du chapitre 4). Si un même tableau occupe plusieurs pages, une lettre est ajoutée après le chiffre progressif (par ex. “Tab. 4-01a”, Tab. 4-01b”).
Rev 0.0 3
Page 22
FR
INTRODUCTION
Symboles utilisés dans ce manuel (voir tab. 1-01)
DANGER. Ce symbole indique des informations et avertissements qui doivent impérativement être respectés pour ne pas compromettre la sécurité des personnes ou endommager l’appareil.
DANGER ÉLECTRIQUE. Ce symbole indique des informations et avertissements concernant les circuits électriques qui doivent impérativement être respectés pour ne pas compromettre la sécurité des personnes ou endommager l’appareil.
Ce symbole indique des informations et avertissements de caractère général.
Tab. 1-01
4 Rev 0.0
Page 23
AVERTISSEMENTS
2 AVERTISSEMENTS SUR LA SÉCURITÉ ET
L’UTILISATION
CE MANUEL FAIT PARTIE INTÉGRANTE DE L’APPAREIL : IL
DOIT ÊTRE CONSERVÉ INTACT ET ACCOMPAGNER LE LAVE­VAISSELLE (AVEC LES ÉVENTUELS MANUELS ANNEXÉS “INS­TALLATION” ET “DESCRIPTION DES COMMANDES”). AVANT L’UTILISATION, NOUS CONSEILLONS DE LIRE AVEC ATTENTION TOUTES LES INDICATIONS CONTENUES DANS LE MANUEL. L’INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ, CONFORMÉMENT AUX NORMES EN VIGUEUR. CET APPAREIL EST PRÉVU POUR UNE UTILISATION DE TYPE DO­MESTIQUE ET RÉPOND AUX DIRECTIVES ACTUELLEMENT EN VIGUEUR, Y COMPRIS EN CE QUI CONCERNE LA PRÉVENTION ET L’ÉLIMINATION DES PERTURBATIONS ÉLECTROMAGNÉTI­QUES. L’APPAREIL EST FABRIQUÉ POUR EXÉCUTER LA FONC­TION SUIVANTE : LAVAGE ET SÉCHAGE DE LA VAISSELLE ; TOUTE AUTRE UTILISATION DOIT ÊTRE CONSIDÉRÉE COMME INCORRECTE. LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR UNE UTILISATION AUTRE QUE DE CELLES INDIQUÉES.
LA PLAQUE D’IDENTIFICATION, AVEC LES DONNÉES TECHNI­QUES, LE NUMÉRO MATRICULE ET LE MARQUAGE, EST PO­SITIONNÉE DE FAÇON VISIBLE SUR LE BORD INTERNE DE LA PORTE DU LAVE-VAISSELLE. LA PLAQUE D’IDENTIFICATION NE DOIT JAMAIS ÊTRE EN- LEVÉE.
L’APPAREIL N’EST PAS ADAPTÉ POUR UNE UTILISATION MARI­TIME OU MOBILE COMME, PAR EXEMPLE, SUR DES CAMPING­CARS OU BATEAUX. LES LAVE-VAISSELLE CERTIFIÉS POUR UN USAGE DOMESTIQUE NE SONT PAS DESTINÉS AUX ÉTABLISSE­MENTS ALIMENTAIRES AUTORISÉS.
(Conserver ces instructions)
FR
CONTRÔLER QUE LA TENSION, LA FRÉQUENCE ET LA SENSIBI­LITÉ DE PROTECTION DE L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE GÉNÉ­RALE CORRESPONDENT AUX INDICATIONS REPORTÉES SUR LA PLAQUE D’IDENTIFICATION DE L’APPAREIL.
Rev 0.0 5
Page 24
FR
AVERTISSEMENTS
NE PAS LAISSER DES RÉSIDUS D’EMBALLAGE SANS SUR­VEILLANCE DANS L’HABITATION. SÉPARER LES DIFFÉRENTS MATÉRIAUX DE L’EMBALLAGE À JETER ET LES APPORTER DANS LE CENTRE DE COLLECTE SÉLECTIVE LE PLUS PROCHE. LES RÉSIDUS D’EMBALLAGE NE DOIVENT PAS ÊTRE LAISSÉS À LA PORTÉE DES ENFANTS, DE PERSONNES AYANT DES CAPACI­TÉS PHYSIQUES ET/OU MENTALES RÉDUITES OU DES ANIMAUX AFIN D’ÉVITER LE RISQUE D’ASPHYXIE.
AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION, COUPER L’ALIMENTA­TION ÉLECTRIQUE DANS LA ZONE DE POSITIONNEMENT.
NE PAS UTILISER DES PROLONGATEURS, ADAPTATEURS OU DÉRIVATEURS, CAR ILS PEUVENT PROVOQUER DES SUR­CHAUFFES OU S’ENFLAMMER EN ENTRAÎNANT DES RISQUES D’INCENDIE.
PENDANT L’INSTALLATION, FAIRE ATTENTION AUX BORDS TRANCHANTS SUR LE LAVE-VAISSELLE ; POUR ÉVITER DE SE BLESSER, METTRE DES GANTS DE SÉCURITÉ.
LA MISE À LA TERRE CONFORMÉMENT AUX MODALITÉS PRÉ­VUES PAR LES NORMES DE SÉCURITÉ DE L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE EST OBLIGATOIRE. EN CAS DE DOUTE, FAIRE CONTRÔLER L’INSTALLATION PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ (VOIR ÉGALEMENT LES AVERTISSEMENTS REPORTÉS DANS LE CHAPITRE 3).
LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES ÉVENTUELS DOMMAGES AUX PERSONNES OU AUX CHOSES DÉRIVANT D’UNE MISE À LA TERRE NON EXÉCU­TÉE OU DÉFECTUEUSE.
APRÈS CHAQUE UTILISATION, METTRE HORS TENSION LE LAVE-VAISSELLE POUR ÉVITER UNE DISPERSION D’ÉNERGIE ÉLECTRIQUE.
6 Rev 0.0
Page 25
AVERTISSEMENTS
EN CAS D’ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT, DÉBRANCHER LE LAVE-VAISSELLE DU RÉSEAU ÉLECTRIQUE ET FERMER LE ROBINET D’EAU .
NE PAS UTILISER DES APPAREILS ENDOMMAGÉS PAR LE TRANSPORT ! EN CAS DE DOUTE, CONSULTER LE REVENDEUR. L’APPAREIL DOIT ÊTRE INSTALLÉ ET BRANCHÉ CONFORMÉ­MENT AUX INSTRUCTIONS FOURNIES PAR LE FABRICANT OU PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ.
UTILISER UNIQUEMENT DES PRODUITS DE LAVAGE DÉCLARÉS ADAPTÉS POUR L’USAGE DANS LES LAVE-VAISSELLE. NE PAS UTILISER DES PRODUITS DE LAVAGE POUR LE LAVAGE À LA MAIN. UTILISER UNIQUEMENT DU LIQUIDE DE RINÇAGE POUR LAVE-VAISSELLE DOMESTIQUES.
NE PAS INHALER NI INGÉRER LE PRODUIT DE LAVAGE ; IL PEUT PROVOQUER DES BRÛLURES ET/OU DES LÉSIONS IRRÉPARA­BLES AU NEZ, À LA BOUCHE ET À LA GORGE ET MÊME PROVO­QUER L’ASPHYXIE ; ÉVITER QUE LE PRODUIT DE LAVAGE ENTRE EN CONTACT AVEC LES YEUX. SI LES SITUATIONS SUSMEN­TIONNÉES SE PRODUISENT, FAIRE IMMÉDIATEMENT APPEL À UN MÉDECIN. AFIN D’ÉVITER QUE LES ENFANTS ENTRENT EN CONTACT AVEC LES PRODUITS DE LAVAGE, CHARGER CEUX-CI JUSTE AVANT DE DÉMARRER LE PROGRAMME DE LAVAGE, PUIS LES RANGER HORS DE LEUR PORTÉE.
LE LAVE-VAISSELLE DOIT ÊTRE UTILISÉ PAR DES ADULTES. SON UTILISATION PAR DES PERSONNES AVEC DES CAPACITÉS PHY­SIQUES ET/OU MENTALES RÉDUITES N’EST ADMISE QUE SOUS LA SUPERVISION D’UN RESPONSABLE POUR LEUR SÉCURITÉ. POUR ÉLIMINER LE RISQUE DE DOMMAGES AUX PERSONNES, NE PAS PERMETTRE AUX ENFANTS DE S’APPROCHER DU LAVE­VAISSELLE ET/OU DE JOUER AVEC OU SUR CELUI-CI. DES RÉSI­DUS DE PRODUIT DE LAVAGE PEUVENT RESTER À L’INTÉRIEUR DU LAVE-VAISSELLE ET PROVOQUER DES LÉSIONS IRRÉPARA­BLES AUX YEUX, À LA BOUCHE ET À LA GORGE ET MÊME PRO-
FR
Rev 0.0 7
Page 26
FR
AVERTISSEMENTS
VOQUER L’ASPHYXIE ; SI LES SITUATIONS SUSMENTIONNÉES SE PRODUISENT, FAIRE IMMÉDIATEMENT APPEL À UN MÉDE­CIN. FAIRE ATTENTION : IL EXISTE LE RISQUE QUE LES ENFANTS S’ENFERMENT À L’INTÉRIEUR DU LAVE-VAISSELLE !
NE PAS INTRODUIRE DE SOLVANTS COMME DE L’ALCOOL OU DE LA TÉRÉBENTHINE, CAR ILS PEUVENT PROVOQUER DES EX­PLOSIONS.
NE PAS VERSER DU PRODUIT DE LAVAGE EN POUDRE ET/OU LIQUIDE DANS LE RÉSERVOIR DU LIQUIDE DE RINÇAGE, CAR CELUI-CI PEUT S’ENDOMMAGER. NE PAS VERSER DU PRODUIT DE LAVAGE EN POUDRE ET/OU LIQUIDE DANS LE RÉSERVOIR DE L’ADOUCISSEUR, CAR CELUI­CI PEUT S’ENDOMMAGER. NE PAS UTILISER DES PRODUITS DE LAVAGE POUR USAGE IN­DUSTRIEL ; ILS PEUVENT ENDOMMAGER LES MATÉRIAUX QUI CONSTITUENT L’APPAREIL ET PROVOQUER DES RÉACTIONS CHIMIQUES VIOLENTES (PAR EX. GAZ EXPLOSIF).
NE PAS INTRODUIRE DE LA VAISSELLE TACHÉE DE CENDRES, DE CIRE OU DE PEINTURE / VERNIS.
NE PAS INTRODUIRE DANS L’APPAREIL DE LA VAISSELLE EN PLASTIQUE SENSIBLE AUX TEMPÉRATURES ÉLEVÉES COMME, PAR EXEMPLE, DES COUVERTS OU RÉCIPIENTS JETABLES, CAR ILS PEUVENT SE DÉFORMER. NE PAS LAVER DES OBJETS EN PLASTIQUE S’ILS NE REPORTENT PAS L’INSCRIPTION “LAVABLE AU LAVE-VAISSELLE” OU UNE INDICATION SIMILAIRE. EN CAS D’OBJETS NON MARQUÉS, CONTRÔLER LES INDICATIONS DU FABRICANT ; EN CAS D’ABSENCE D’INFORMATIONS, NE PAS LAVER CES OBJETS DANS LE LAVE-VAISSELLE.
NE PAS INTRODUIRE D’ANIMAUX DANS LE LAVE-VAISSELLE.
8 Rev 0.0
Page 27
AVERTISSEMENTS
FR
SI L’ON OUVRE LA PORTE DU LAVE-VAISSELLE PENDANT LE FONCTIONNEMENT, IL EXISTE LE RISQUE DE BRÛLURES À CAU­SE DE LA CHALEUR PRÉSENTE À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL ; NE PAS S’EXPOSER À LA VAPEUR QUI SORT DU LAVE-VAISSEL­LE ET NE PAS TOUCHER LES COMPOSANTS QUI SE TROUVENT À L’INTÉRIEUR. UNE FOIS LE PROGRAMME DE LAVAGE TERMINÉ OU APRÈS QU’IL A ÉTÉ INTERROMPU, ATTENDRE AU MOINS 20 MINUTES AVANT DE VIDER LE LAVE-VAISSELLE, AFIN QUE LA VAISSELLE AIT LE TEMPS DE REFROIDIR.
DANS CERTAINES SITUATIONS, DE L’HYDROGÈNE PEUT SE FORMER DANS UN SYSTÈME FONCTIONNANT AVEC DE L’EAU CHAUDE QUAND IL N’EST PAS UTILISÉ PENDANT PLUS DE DEUX SEMAINES. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. SI LE SYSTÈME À EAU CHAUDE N’A PAS ÉTÉ UTILISÉ PENDANT DEUX SEMAINES OU PLUS, AVANT D’UTILISER LE LAVE-VAIS­SELLE, IL FAUT OUVRIR TOUS LES ROBINETS DE L’EAU CHAU­DE ET LAISSER L’EAU COULER PENDANT QUELQUES MINUTES. CELA PERMET L’ÉLIMINATION DES ÉVENTUELLES ACCUMULA­TIONS D’HYDROGÈNE. CE GAZ ÉTANT INFLAMMABLE, NE
PAS FUMER NI UTILISER DES FLAMMES NUES PENDANT CETTE OPÉRATION.
SI L’ON S’APPUIE SUR LA PORTE OUVERTE DU LAVE-VAIS­SELLE OU QUE L’ON MONTE DESSUS, LE LAVE-VAISSELLE PEUT SE RENVERSER, AVEC LES RISQUES CONSÉQUENTS POUR LES PERSONNES. NE PAS LAISSER LA PORTE DU LAVE-VAISSELLE OUVERTE, CAR ON PEUT LA HEURTER.
NE PAS S’APPUYER SUR LES PANIERS DU LAVE-VAISSELLE OU MONTER DESSUS.
NE PAS BOIRE L’EAU QUI EST ÉVENTUELLEMENT RESTÉE DANS LA VAISSELLE OU DANS LE LAVE-VAISSELLE.
LES COUTEAUX ET LES AUTRES USTENSILES DE CUISINE AVEC DES POINTES TRANCHANTES DOIVENT ÊTRE PLACÉS DANS LE PANIER À COUVERTS AVEC LES POINTES TOURNÉES VERS LE BAS OU EN POSITION HORIZONTALE DANS LE PANIER SUPÉ­RIEUR, EN VEILLANT À NE PAS SE BLESSER ET À CE QU’ILS NE
Rev 0.0 9
Page 28
FR
AVERTISSEMENTS
DÉPASSENT PAS, DE FAÇON À ÉVITER LE RISQUE DE SE COU­PER. POSITIONNER LES OBJETS TRANCHANTS/POINTUS DE FAÇON À ÉVITER QU’ILS ENDOMMAGENT LES JOINTS DE LA PORTE.
NE PAS METTRE EN MARCHE LE LAVE-VAISSELLE SI LES PAN­NEAUX QUI LE FERMENT NE SONT PAS TOUS POSITIONNÉS CORRECTEMENT.
NE PAS MODIFIER LES COMMANDES DU LAVE-VAISSELLE.
MODÈLES DOTÉS D’AQUASTOP : L’AQUASTOP EST UN DIS- POSITIF QUI EMPÊCHE LE DÉBORDEMENT EN CAS DE FUITES D’EAU. APRÈS L’INTERVENTION DE L’AQUASTOP (SIGNALÉE PAR L’AFFICHAGE DE L’ERREUR CORRESPONDANTE SUR L’AF­FICHEUR), IL FAUT CONTACTER UN TECHNICIEN QUALIFIÉ POUR QU’IL TROUVE CE QUI EST À L’ORIGINE DE LA PANNE ET EFFEC­TUE LA RÉPARATION. DANS LES MODÈLES DOTÉS D’AQUAS­TOP, LE TUYAU D’ALIMENTATION EN EAU CONTIENT UNE ÉLEC­TROVALVE. NE PAS COUPER LE TUYAU ET NE PAS LAISSER TOMBER L’ÉLECTROVALVE DANS L’EAU. SI LE TUYAU D’ALI­MENTATION EN EAU EST ENDOMMAGÉ, DÉBRANCHER L’APPA­REIL DU RÉSEAU HYDRIQUE ET ÉLECTRIQUE. IMMÉDIATEMENT APRÈS L’INSTALLATION, EFFECTUER UN BREF ESSAI DE L’APPAREIL (VOIR MAN. “INSTALLATION”). EN CAS DE DÉFAUT DE FONCTIONNEMENT, DÉBRANCHER L’APPAREIL DU RÉSEAU ÉLECTRIQUE ET CONTACTER LE CENTRE SAV LE PLUS PROCHE. NE PAS ESSAYER DE RÉPARER L’APPAREIL.
LE LAVE-VAISSELLE SATISFAIT TOUTES LES EXIGENCES PRESCRITES PAR LES NORMES DE SÉCURITÉ EN VIGUEUR CONCERNANT LES APPAREILS ÉLECTRIQUES. LES ÉVENTUELS CONTRÔLES TECHNIQUES DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR DU PERSONNEL SPÉCIALISÉ ET AUTORISÉ : LES RÉPARATIONS
EFFECTUÉES PAR DU PERSONNEL NON AUTORISÉ COM­PORTENT NON SEULEMENT L’ANNULATION DE LA GARAN­TIE, MAIS PEUVENT ÉGALEMENT ÊTRE UNE SOURCE DE RISQUE POUR L’UTILISATEUR .
10 Rev 0.0
Page 29
AVERTISSEMENTS
FR
POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL : AVANT D’EFFECTUER L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL, DÉBRANCHER LA FICHE OU COUPER L’ALIMENTATION AU MOYEN DU DISPOSITIF D’INTERRUPTION OMNIPOLAIRE.
IL FAUT ENLEVER LA PORTE DE LA CUVE DE LAVAGE ET COU­PER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE À L’APPAREIL QUAND ON DÉPOSE UN ANCIEN LAVE-VAISSELLE POUR DES RÉPARATIONS OU POUR LE REMPLACEMENT DÉFINITIF.
LE SYMBOLE PRÉSENT SUR L’APPAREIL OU SUR LA DOCU­MENTATION QUI L’ACCOMPAGNE INDIQUE QUE CE PRODUIT NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TRAITÉ COMME DÉCHET MÉNAGER. IL DOIT PAR CONSÉQUENT ÊTRE REMIS À UN CENTRE DE COL­LECTE DES DÉCHETS CHARGÉ DU RECYCLAGE DES ÉQUIPE­MENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES. POUR LA MISE AU REBUT, RESPECTER LES NORMES RELATIVES À L’ÉLIMINATION DES DÉCHETS EN VIGUEUR DANS LE PAYS D’INSTALLATION. POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES DÉTAILS AU SUJET DU TRAI­TEMENT, DE LA RÉCUPÉRATION ET DU RECYCLAGE DE CET AP­PAREIL, S’ADRESSER AU BUREAU COMPÉTENT DE LA COMMU­NE, À LA SOCIÉTÉ DE COLLECTE DES DÉCHETS OU DIRECTEMENT AU REVENDEUR.
EN PROCÉDANT CORRECTEMENT À LA MISE AU REBUT DE CET APPAREIL, ON CONTRIBUE À ÉVITER TOUTE CONSÉQUENCE NUISIBLE POUR L’ENVIRONNEMENT ET LA SANTÉ DE L’HOM­ME.
LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
LES DOMMAGES AUX PERSONNES, AUX CHOSES ET AUX ANIMAUX PROVOQUÉS PAR L’INOBSERVANCE DES PRES­CRIPTIONS SUSMENTIONNÉES OU DÉRIVANT DE LA MO­DIFICATION ABUSIVE, NE SERAIT-CE QUE D’UNE SEULE PARTIE, DE L’APPAREIL ET DE L’UTILISATION DE PIÈCES DE RECHANGE NON D’ORIGINE. EN CAS DE DOUTES SUR LE CONTENU DU MANUEL, CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE.
Rev 0.0 11
Page 30
FR
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR
3 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET
LA POSE
Pour le détail des opérations à exécuter pour l’installation et la pose, consulter le manuel d’installation ci-joint.
Nous reportons ci-après quelques avertissements à respecter lors des phases d’installation et pose du lave-vaisselle.
PENDANT L’INSTALLATION, FAIRE ATTENTION AUX BORDS TRANCHANTS SUR LE LAVE-VAISSELLE ; POUR ÉVITER DE SE BLESSER, METTRE DES GANTS DE SÉCURITÉ.
L
’INSTALLATION ET LES INTERVENTIONS DE RÉPARATION OU ASSISTANCE DOIVENT ÊTRE EXÉCUTÉES PAR DU PER­SONNEL TECHNIQUE QUALIFIÉ ET AUTORISÉ. LES INTERVEN-
TIONS EXÉCUTÉES PAR DU PERSONNEL NON AUTORISÉ PEU­VENT ÊTRE DANGEREUSES ET, DE PLUS, COMPORTENT LA PERTE DE LA GARANTIE. L’INSTALLATION DOIT ÊTRE EXÉCUTÉE CONFORMÉMENT AUX DIRECTIVES DU PAYS D’INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE ET, À DÉFAUT DE CELLES-CI : AUX ÉTATS-UNIS, LE NATIONAL ELECTRIC CODE ; AU CANADA, LE CANADIAN ELEC­TRIC CODE C22.1 - LATEST EDITION/PROVINCIAL AND MUNICI­PAL CODES AND/OR LOCAL
CODES.
IL EST FORMELLEMENT INTERDIT D’ENCASTRER LE LAVE­VAISSELLE SOUS UNE TABLE DE CUISSON EN VITROCÉRAMI­QUE. IL EST POSSIBLE D’ENCASTRER LE LAVE-VAISSELLE SOUS UNE TABLE DE CUISSON TRADITIONNELLE À CONDITION QUE LE PLAN DE TRAVAIL DE LA CUISINE SOIT CONTINU ET QUE LE LAVE-VAISSELLE ET LA TABLE DE CUISSON SOIENT MONTÉS ET
FIXÉS CORRECTEMENT, DE FAÇON À N’ENTRAÎNER AUCUN RISQUE.
PRÉVENIR LES RISQUES D’ENGORGEMENT OU DE DOMMA­GE : SI LA TUYAUTERIE DE L’EAU EST NEUVE OU QU’ELLE EST
RESTÉE INACTIVE PENDANT LONGTEMPS, AVANT DE PROCÉ­DER AU RACCORDEMENT AU RÉSEAU DE DISTRIBUTION D’EAU, S’ASSURER QUE L’EAU QUI SORT EST CLAIRE ET SANS IMPU­RETÉS AFIN D’ÉVITER D’ENDOMMAGER L’APPAREIL. POUR LE
RACCORDEMENT DU LAVE-VAISSELLE AU RÉSEAU HYDRI­QUE, UTILISER EXCLUSIVEMENT DES TUYAUX NEUFS ; NE PAS RÉUTILISER DE VIEUX TUYAUX OU DES TUYAUX USÉS.
12 Rev 0.0
Page 31
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR
CONTRÔLER QUE LES VALEURS DE TENSION ET DE FRÉQUEN­CE DE RÉSEAU CORRESPONDENT À CELLES REPORTÉES SUR LA PLAQUE D’IDENTIFICATION DE L’APPAREIL, PLACÉE SUR LE BORD INTERNE DE LA PORTE.
SI LE CORDON D’ALIMENTATION EST ENDOMMAGÉ, LE FAI- RE REMPLACER PAR LE FABRICANT OU PAR UN CENTRE SAV AGRÉÉ. L’INSTALLATION DE CET APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER DOIT PRÉVOIR SA MISE À LA TERRE. EN CAS DE PANNES OU ANOMA­LIES, LA MISE À LA TERRE LIMITE LE RISQUE D’ÉLECTRISATION, EN FOURNISSANT UN PARCOURS DE MOINDRE RÉSISTANCE AU COURANT ÉLECTRIQUE.
AVANT DE PROCÉDER À L’EXÉCUTION DU BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE, COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DANS LA ZONE DE POSITIONNEMENT.
CONTRÔLER QUE L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE DU LIEU D’INS­TALLATION EST CONFORME AUX LOIS EN VIGUEUR DANS LE PAYS D’UTILISATION DE L’APPAREIL ET QU’ELLE EST DOTÉE DE MISE À LA TERRE.
FR
CET APPAREIL DOIT ÊTRE RACCORDÉ À LA TERRE. EN CAS DE PANNES OU ANOMALIES, LA MISE À LA TERRE LIMITE LE RIS­QUE D’ÉLECTRISATION, EN FOURNISSANT UN PARCOURS DE MOINDRE RÉSISTANCE AU COURANT ÉLECTRIQUE. CET APPA­REIL ÉLECTROMÉNAGER EST MUNI D’UN CORDON D’ALIMEN­TATION DOTÉ DE CONDUCTEUR ET FICHE POUR LA MISE À LA TERRE. LA FICHE DOIT ÊTRE INSÉRÉE DANS UNE PRISE ADAP­TÉE, INSTALLÉE ET BRANCHÉE À LA TERRE CONFORMÉMENT AUX LOIS EN VIGUEUR DANS LE PAYS D’INSTALLATION.
LE BRANCHEMENT INCORRECT DU CONDUCTEUR DE TERRE DE L’APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER PEUT ENTRAÎNER DES RIS­QUES D’ÉLECTRISATION. EN CAS DE DOUTES SUR LA MISE À LA TERRE CORRECTE DE L’APPAREIL, CONTACTER UN ÉLECTRI­CIEN QUALIFIÉ OU LE PERSONNEL DU SERVICE APRÈS-VENTE. NE PAS MODIFIER LA FICHE FOURNIE AVEC L’APPAREIL ÉLEC­TROMÉNAGER. SI LA FICHE N’EST PAS ADAPTÉE À LA PRISE, S’ADRESSER À UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ POUR FAIRE INSTAL­LER UNE PRISE ADAPTÉE.
Rev 0.0 13
Page 32
FR
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR
LE REMPLACEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR LE FABRICANT OU PAR UN CENTRE SAV AGRÉÉ AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE.
NE PAS UTILISER DES PROLONGATEURS, ADAPTATEURS OU DÉRIVATEURS, CAR ILS PEUVENT PROVOQUER DES SUR­CHAUFFES EN ENTRAÎNANT DES RISQUES D’INCENDIE.
14 Rev 0.0
Page 33
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
4 INSTRUCTION POUR L’UTILISATION
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL, S’ASSURER D’AVOIR LU ET COMPRIS TOUS LES AVERTISSEMENTS REPORTÉS DANS LE CHAPITRE 2 “AVERTISSEMENTS SUR LA SÉCURITÉ ET L’UTILI­SATION”.
Après avoir installé correctement le lave-vaisselle, le mettre en service en effec­tuant les opérations suivantes :
régler l’adoucisseur d’eau ;
• remplir de sel régénérant ;
• remplir de liquide de rinçage et charger le produit de lavage.
FR
Rev 0.0 15
Page 34
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
4.1 Utilisation de l’adoucisseur d’eau
La quantité de calcaire contenu dans l’eau (indice de dureté de l’eau) est res­ponsable des taches blanchâtres sur la vaisselle sèche qui, avec le temps, a tendance à devenir opaque. Le lave-vaisselle est équipé d’un adoucisseur automatique qui, en utilisant du sel régénérant spécifi que, neutralise le cal­caire. Le lave-vaisselle est réglé à l’usine pour une dureté de niveau 3 (dureté moyenne 41-60°dF - 24-31°dH / 23,6-35 gpg). En utilisant de l’eau d’une du- reté moyenne, il faut remettre du sel environ tous les 20 lavages. Le réservoir de l’adoucisseur a une capacité d’environ 1,7 kg (3,75 lb) de sel en grains. Certains modèles sont dotés d’un indicateur optique du niveau du sel. Dans ces modèles, le bouchon du réservoir à sel contient un fl otteur de couleur verte qui descend lorsque la concentration de sel dans l’eau diminue. Lorsque le fl otteur vert n’est plus visible depuis le bouchon transparent, il faut ajouter le sel régénérant. Le réservoir est situé sur le fond du lave-vaisselle. Après avoir extrait le panier inférieur, enlever le bouchon (réf. A fi g. 4-01) du réservoir en le dévissant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis verser le sel en utilisant l’entonnoir (réf. A fi g. 4-02) fourni avec le lave-vaisselle. Avant de revisser le bouchon (réf. A fi g. 4-01), éliminer les éventuels résidus de sel près de l’ouverture du goulot.
A
16 Rev 0.0
Fig. 4-01
Page 35
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
S E L
SEL
FR
A
Lors de la première utilisation du lave-vaisselle, il faut également verser, en
Fig. 4-02
plus du sel, un litre d’eau. Après chaque remplissage du réservoir, s’assurer que le bouchon (réf. A
fi g. 4-01) est fermé correctement. Le mélange d’eau et produit de lavage ne doit pas pénétrer dans le réservoir à sel car cela compromet le fonction­nement du système de régénération. De plus, cela entraîne la perte de la garantie. N’utiliser que du sel régénérant spécifi que pour lave-vaisselle domestiques.
• Si l’on utilise du sel en pastilles, ne pas remplir complètement le réser­voir.
Ne pas utiliser du sel alimentaire car il contient des substances non
solubles qui, avec le temps, peuvent compromettre le fonctionnement de l’adoucisseur. Quand cela est nécessaire, effectuer l’opération de chargement du sel juste
avant de démarrer le programme de lavage ; la solution saline en excès sera ainsi éliminée par l’eau ; un contact prolongé de l’eau salée avec l’inté­rieur de la cuve de lavage peut provoquer des phénomènes de corrosion.
FAIRE ATTENTION À NE PAS CONFONDRE LE SEL ET LE PRODUIT DE LAVAGE : L’INTRODUCTION DE PRODUIT DE LA-
VAGE DANS LE RÉSERVOIR À SEL ENDOMMAGE L’ADOUCIS­SEUR.
Rev 0.0 17
Page 36
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
4.2 Utilisation du distributeur de produit de
lavage et du doseur de liquide de rinçage
Le distributeur de produit de lavage et le doseur du liquide de rinçage se trou­vent du côté interne de la porte : le distributeur à gauche (réf. A fi g. 4-03) et le doseur à droite (réf. B fi g. 4-03).
A
B
Fig. 4-03
À L’EXCEPTION DU PROGRAMME TREMPAGE, IL FAUT INTRO­DUIRE DANS LE DISTRIBUTEUR LA DOSE ADÉQUATE DE PRO­DUIT DE LAVAGE AVANT CHAQUE LAVAGE. LE LIQUIDE DE RIN­ÇAGE DOIT EN REVANCHE ÊTRE AJOUTÉ UNIQUEMENT QUAND CELA EST NÉCESSAIRE.
18 Rev 0.0
Page 37
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
4.2.1 Ajout du liquide de rinçage
Le liquide de rinçage accélère le séchage de la vaisselle et évite la formation de taches et de dépôts de calcaire ; il est automatiquement ajouté à l’eau au cours du dernier rinçage depuis le réservoir qui se trouve sur le côté intérieur de la porte.
FR
B
A
C
Fig. 4-04
Pour ajouter le liquide de rinçage :
ouvrir la porte du lave-vaisselle ;
• dévisser le bouchon (réf. A fi g. 4-04) du réservoir de ¼ de tour dans le sens
• inverse des aiguilles d’une montre et l’enlever ; verser le liquide de rinçage jusqu’à remplir le réservoir (140 ml environ) ;
• l’indicateur optique (réf. B fi g. 4-04) situé à côté du bouchon doit s’obscurcir complètement ; rajouter du liquide de rinçage quand l’indicateur optique devient clair ou que le symbole qui signale l’absence de liquide de rinçage s’allume sur l’affi cheur (voir man. ”Description des commandes”). Remettre le bouchon (réf. A fi g. 4-04) et le visser dans le sens des aiguilles
• d’une montre jusqu’à le fermer complètement. À l’aide d’un chiffon, nettoyer le liquide de rinçage qui a éventuellement dé-
• bordé car il peut produire de la mousse.
4.2.2 Réglage du dosage du liquide de rinçage
Le dosage du liquide de rinçage peut être réglé sur 6 niveaux. À l’usine, le lave-vaisselle est réglé sur le niveau moyen (indicateur du sélecteur positionné sur “3”). Pour régler le dosage, tourner le sélecteur (réf. C fi g. 4-04) situé à l’intérieur du doseur sur la position souhaitée. La dose sera proportionnelle à la position du sélecteur : la dose minimum de liquide de rinçage (indicateur du
Rev 0.0 19
Page 38
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
sélecteur positionné sur “1 “) est d’environ 1 ml, tandis que la dose maximum (indicateur du sélecteur positionné sur “6”) est d’environ 6 ml.
Pour accéder au réglage du doseur, il faut tourner le bouchon du réservoir
• (réf. A fi g. 4-04) du réservoir de ¼ de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et l’enlever. Ensuite, à l’aide d’un tournevis, tourner le sélecteur du dosage sur la posi-
• tion désirée. Remettre le bouchon (réf. A fi g. 4-04) et le visser dans le sens des aiguilles
• d’une montre jusqu’à le fermer complètement. La dose de liquide de rinçage doit être augmentée quand la vaisselle est
• opaque ou qu’elle présente des taches circulaires. Si, en revanche, la vaisselle est collante ou qu’elle présente des rayures
• blanchâtres, il faut réduire la dose de liquide de rinçage.
4.2.3 Chargement du produit de lavage
NE PAS INHALER NI INGÉRER LE PRODUIT DE LAVAGE ; IL PEUT PROVOQUER DES BRÛLURES ET/OU DES LÉSIONS IRRÉPARA­BLES AU NEZ, À LA BOUCHE ET À LA GORGE ET MÊME PROVO­QUER L’ASPHYXIE ; ÉVITER QUE LE PRODUIT DE LAVAGE ENTRE EN CONTACT AVEC LES YEUX. SI LES SITUATIONS SUSMEN­TIONNÉES SE PRODUISENT, FAIRE IMMÉDIATEMENT APPEL À UN MÉDECIN. IL FAUT ÉVITER QUE LES ENFANTS PUISSENT ENTRER EN CONTACT AVEC LE PRODUIT DE LAVAGE ; LES TENIR À L’ÉCART DU LAVE-VAISSELLE OUVERT CAR IL PEUT CONTENIR DES RÉ­SIDUS DE PRODUIT DE LAVAGE. CHARGER LE PRODUIT DE LA­VAGE JUSTE AVANT DE DÉMARRER LE PROGRAMME DE LAVA­GE, PUIS LE RANGER HORS DE LEUR PORTÉE.
Pour ouvrir le couvercle du distributeur de produit de lavage, appuyer légère­ment sur le bouton prévu à cet effet (réf. A fi g. 4-05). Remplir le distributeur de produit de lavage et fermer correctement le couvercle. Le couvercle du distri­buteur s’ouvre automatiquement durant le lavage.
20 Rev 0.0
Page 39
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
FR
A
Fig. 4-05
A
Quand on sélectionne un programme avec le prélavage à chaud (lire le ta-
B
Fig. 4-06
bleau programmes reporté dans le manuel “Description des commandes”), ajouter une quantité supplémentaire de produit de lavage dans la cavité (réf. A ou B fi g. 4-06, selon les modèles).
N’utiliser que des produits de lavage spécifi ques pour lave-vaisselle. L’em-
ploi de produits de lavage de bonne qualité est important pour obtenir d’ex­cellents résultats de lavage. Ranger les emballages de produit de lavage bien fermés dans un endroit sec
• afi n d’éviter la formation de grumeaux qui compromettraient les résultats de lavage. Après leur ouverture, les produits ne doivent pas être gardés trop longtemps car le produit de lavage perd de son effi cacité. Ne pas utiliser de produits de lavage pour laver la vaisselle à la main, car ils
• produisent beaucoup de mousse et peuvent compromettre le fonctionne­ment du lave-vaisselle.
Rev 0.0 21
Page 40
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
Doser correctement la quantité de produit de lavage, car une quantité in-
• suffi sante provoque une élimination incomplète de la saleté, tandis qu’une quantité excessive n’augmente pas l’effi cacité du lavage et ne constitue qu’un gaspillage. Dans le commerce, il existe des produits de lavage liquides et en poudre
• qui se différencient par leur composition chimique : ils peuvent soit contenir des phosphates soit en être dépourvus mais contenir des enzymes na-
turelles.
Les produits de lavage avec phosphates exercent une action plus effi cace
• sur les graisses et sur les amides au-delà de 60°C (140°F). Les produits de lavage enzymatiques exercent en revanche leur force net-
• toyante également aux basses températures (de 40 à 55°C / de 104 à 131°F) et sont plus facilement biodégradables. Ces produits de lavage per­mettent d’atteindre, à de basses températures, les mêmes résultats de la­vage que l’on ne pourrait obtenir qu’avec des programmes à 65°C (149°F). Pour la protection de l’environnement, nous conseillons l’emploi de produits de lavage sans phosphates ni chlore. Quand on utilise du produit de lavage en pastilles, celles-ci devraient être
• placées dans le panier à couverts. Le distributeur est conçu pour l’emploi de produit de lavage en poudre ou liquide et le couvercle ne s’ouvre pas complètement pendant le cycle de lavage ; ainsi, la pastille peut ne pas se dissoudre complètement. Cela peut déterminer :
- une quantité insuffi sante de produit de lavage relâché pendant le cycle
avec des résultats de lavage médiocres ;
- l’accumulation du produit de lavage dans le distributeur et son relâchement pendant le cycle de rinçage fi nal.
L’INTRODUCTION DE PRODUIT DE LAVAGE, MÊME LIQUIDE, DANS LE RÉSERVOIR DU LIQUIDE DE RINÇAGE ENDOMMAGE LE LAVE-VAISSELLE.
4.3 Avertissements et conseils généraux
Avant de procéder au premier lavage avec le lave-vaisselle, il est conseillé de lire les paragraphes suivants concernant la nature de la vaisselle à laver et son positionnement dans les paniers. Il n’existe généralement pas de limites quant au lavage de la vaisselle d’usage domestique, mais dans certains cas il faut tenir compte de ses caractéristiques. Avant de mettre la vaisselle dans les paniers, il faut :
• éliminer les restes de nourriture les plus gros, comme les os ou les arêtes,
qui pourraient non seulement engorger le fi ltre, mais aussi endommager la pompe de lavage ;
22 Rev 0.0
Page 41
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
• faire tremper les casseroles ou les poêles qui présentent sur leur fond des
résidus de nourriture brûlée afi n que ces derniers se détachent plus facile­ment ; les placer ensuite dans le PANIER INFÉRIEUR.
Utiliser l’option “demi-charge” (si présente) pour laver de petites quantités de vaisselle ; elle permet de réaliser une économie d’eau et d’énergie électrique. Dans ce cas, charger uniquement le panier sélectionné pour le lavage demi-charge, l’autre panier doit rester vide. Effectuer un prélavage de la vais­selle sous l’eau courante avant de la charger dans les paniers est un inutile gaspillage d’eau. Une disposition correcte de la vaisselle assure de bons
résultats de lavage.
ATTENZIONE!
S’assurer que la vaisselle est positionnée de manière stable, qu’elle ne peut
pas se renverser et qu’elle n’entrave pas la rotation des bras de lavage du­rant le fonctionnement ; ne pas introduire de petits objets dans les paniers ; en tombant, ils peuvent
bloquer les bras de lavage ou la pompe de lavage ; les récipients tels que les tasses, les bols, les verres et les casseroles doi-
vent toujours être disposés avec l’ouverture vers le bas et, si possible, avec les cavités inclinées pour permettre l’écoulement de l’eau (par ex. le pied concave de certains verres) ; ne pas disposer les articles de vaisselle les uns dans les autres ou de sorte
qu’ils se couvrent réciproquement ; ne pas disposer les verres trop près les uns des autres car, en se touchant,
ils peuvent se casser ou rester tachés.
S’ASSURER que la vaisselle est adaptée au lavage en lave-vaisselle.
FR
Nous reportons ci-après une liste de vaisselle non adaptée au lavage en lave-vaisselle.
Casseroles et vaisselle en bois : elles peuvent s’abîmer à cause des
températures de lavage élevées.
Objets d’artisanat : ils peuvent rarement être lavés dans un lave-vaisselle.
Les températures relativement élevées de l’eau et les produits de lavage utilisés peuvent les endommager.
Objets légers : les objets légers doivent être lavés dans le panier supérieur,
où la pression de l’eau est plus faible.
Vaisselle et objets en cuivre, étain, zinc et laiton : ils tendent à se ta-
cher.
Vaisselle en aluminium : la vaisselle en aluminium anodisé peut se déco-
lorer.
Argenterie : la vaisselle en argent peut se tacher.
Rev 0.0 23
Page 42
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
Verre et cristal : en général, les objets en verre et en cristal peuvent être
lavés dans un lave-vaisselle. Cependant, il existe certains types de verre et de cristal qui deviennent opaques et qui perdent leur transparence après un certain nombre de lavages ; pour ce type de matériaux, nous conseillons de toujours utiliser le programme le moins agressif du tableau des programmes (voir le manuel “Description des commandes”).
Vaisselle avec des décorations : les objets décorés que l’on trouve dans
le commerce ont généralement une bonne résistance aux lavages dans les lave-vaisselle, même s’il peut arriver que leurs couleurs pâlissent après des lavages fréquents. En cas de doute sur la résistance des couleurs, il est conseillé de laver peu de pièces à la fois pendant environ un mois.
24 Rev 0.0
Page 43
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
4.4 Utilisation des paniers
Le lave-vaisselle a une capacité de 12 couverts, y compris la vaisselle de service. Nous reportons ci-après des exemples pour le chargement des 12 couverts sur le panier supérieur (voir fi g. 4-07) et sur le panier inférieur (voir fi g. 4-08).
Fig. 4-07
FR
Fig. 4-08
Rev 0.0 25
Page 44
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
4.4.1 Panier inférieur
Le panier inférieur reçoit l’action du bras de lavage inférieur à l’intensité maxi­male et doit donc contenir la vaisselle la plus “diffi cile” et la plus sale. Toutes les combinaisons et variétés de chargement sont permises à condition que l’on prenne soin de disposer la vaisselle, les casseroles et les poêles de façon à ce que toutes les surfaces soient exposées aux jets d’eau provenant du bas. Pour exploiter au maximum l’espace dans le panier lorsque l’on charge de la vaisselle de grandes dimensions, certains modèles sont dotés de supports pour assiettes rabattables en 2 ou 4 secteurs (voir fi g. 4-09).
Avec supports fixes
Con supporti fissi Con supporti ribaltabili
Avec supports rabattables
Fig. 4-09
26 Rev 0.0
Page 45
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
Chargement du panier inférieur (voir fi g. 4-10)
Disposer soigneusement et verticalement les assiettes plates, creuses, à des­sert et les plats. Les casseroles, les poêles et leurs couvercles doivent être tournés vers le bas. Disposer les assiettes creuses et à dessert en ayant tou­jours soin de laisser un espace entre elles.
Exemples de chargement :
Esempi di caricamento:
Disposition ½ charge
(uniquement sur certains modèles)
Fig. 4-10
FR
Rev 0.0 27
Page 46
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
4.4.2 Panier à couverts (voir fi g. 4-11/ 4-12 selon les modèles)
Le panier à couverts amovible facilite le prélèvement des couverts. Les couverts doivent être disposés dans le panier à couverts de façon ho­mogène, avec les pointes dirigées vers le bas et en veillant à ne pas se blesser avec les lames des couteaux. Le panier est destiné à contenir toutes sortes de couverts, à l’exception des couverts ayant une longueur qui pourrait empêcher la rotation du bras de lavage supérieur. Les couverts longs (louches, cuillers en bois, couteaux de cuisine) qui peu- vent interférer avec le bras de lavage supérieur doivent être placés dans le pa-
nier supérieur, en veillant à ce que la pointe des couteaux ne dépasse pas du panier.
Le lave-vaisselle est équipé de deux paniers à couverts, cette solution permet d’en enlever un en libérant de l’espace dans le panier inférieur quand les cou­verts sont peu nombreux ou que l’on a choisi le programme demi-charge (sur les modèles qui ont cette fonction). Les paniers à couverts sont dotés d’un système exclusif avec des inserts ra­battables indépendants qui permettent une série de combinaisons utiles pour utiliser au mieux l’espace disponible.
Insert
Inserto
horizontal
orizzontale
fermé
aperto
Fig. 4-11
Inserts verticaux Mouvement pour
Inserti verticali
Movimento per
l’extraction des inserts
l'estrazione degli
inserti
Insert
Inserto
horizontal
orizzontale
ouvert
chiuso
28 Rev 0.0
Page 47
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
pla_68xu: Les porte-couverts et le couvercle central se trouvent dans le sachet des accessoires. Le couvercle central (réf. A fi g. 4-12) sert uniquement à couvrir ; il ne faut pas y enfi ler les couverts.
A
FR
Fig. 4-12
Rev 0.0 29
Page 48
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
4.4.3 Panier supérieur (voir fi g. 4-13)
Il est conseillé de charger le panier supérieur avec de la petite vaisselle ou de la vaisselle d’une grandeur moyenne, comme des verres, des petites assiettes, des tasses à café ou à thé, des bols et des objets légers en plastique résistant à la chaleur. Si le panier supérieur est utilisé dans la position la plus basse, on peut égale­ment y charger des plats à condition qu’ils ne soient pas trop sales. Le panier supérieur est doté, sur la gauche, de deux grilles en plastique rabattables pour laisser la place à des verres hauts (par ex. des verres à pied).
Fig. 4-13
30 Rev 0.0
Page 49
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
Chargement du panier supérieur (voir fi g. 4-14)
Mettre les assiettes tournées vers l’avant ; les tasses et les récipients creux doi­vent être placés avec l’ouverture orientée vers le bas. Le côté gauche du panier peut être chargé avec les tasses et les verres disposés sur deux niveaux. Au centre, on peut enfi ler les assiettes et les soucoupes verticalement, dans les supports prévus à cet effet.
Exemples de chargement :
Fig. 4-14
FR
Rev 0.0 31
Page 50
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
Réglage du panier supérieur
Version A (voir fi g. 4-15) :le panier supérieur peut être réglé sur deux positions, selon les nécessités de l’utilisateur et en fonction de la hauteur de la vaisselle à laver dans le panier inférieur. Procéder de la façon suivante :
extraire le rail à glissière droit du panier ; Enlever la butée (réf. A fi g. 4-15)
du rail en agissant sur les ailettes (réf. B fi g. 4-15) (agir d’abord sur l’ailette supérieure, puis sur l’ailette inférieure) ; extraire le rail à glissière gauche du panier et enlever la butée correspon-
dante, comme effectué sur le rail droit ; extraire le panier des rails ;
introduire les deux roues supérieures ou inférieures dans les rails (réf. C fi g.
4-15), selon le réglage désiré ; remettre dans leur position d’origine les butées des rails (réf. D fi g. 4-15) ; il
est conseillé de monter les butées en accrochant d’abord l’ailette inférieure, puis l’ailette supérieure).
B
B
AC
D
Fig. 4-15
32 Rev 0.0
Page 51
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
Version B (voir fi g. 4-16) :
extraire le panier jusqu’en fi n de course, puis tirer vers le haut le côté droit
(réf. A fi g. 4-16). À ce point, il est possible de placer des assiettes plus gran­des dans le panier inférieur. Pour revenir à la position initiale, extraire une nouvelle fois le panier supérieur
et appuyer sur le levier de déblocage (réf. B fi g. 4-16).
B
A
Fig. 4-16
FR
Rev 0.0 33
Page 52
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
Version C (voir fi g. 4-17) : le panier supérieur peut être réglé sur trois posi­tions différentes des deux côtés. Le panier doit être au même niveau des deux côtés. Pour relever le panier (réf. A fi g. 4-17), le soulever en le tirant par les deux poi­gnées prévues à cet effet (ex. réf. B fi g. 4-17) jusqu’au premier ou deuxième déclic, selon la hauteur désirée. Pour le baisser (réf. C fi g. 4-17), il faut en re­vanche tirer vers le haut les deux leviers de déblocage (ex. réf. D fi g. 4-17). Ces opérations peuvent également être effectuées avec le panier chargé ; dans ce cas, quand on le baisse, il est préférable de le retenir avec une main pour éviter que la vaisselle subisse des chocs.
A
C
B
D
Fig. 4-17
34 Rev 0.0
Page 53
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
5 INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE ET
L’ENTRETIEN
AVANT TOUTE INTERVENTION, IL FAUT COUPER L’ALIMEN­TATION ÉLECTRIQUE À L’APPAREIL.
5.1 Avertissements et conseils généraux
ÉVITER IMPÉRATIVEMENT DE NETTOYER L’APPAREIL AVEC DES PRODUITS DE LAVAGE ABRASIFS ET/OU CORROSIFS.
Les surfaces extérieures et la contre-porte du lave-vaisselle doivent être net­toyées périodiquement à l’aide d’un chiffon doux et propre, humidifi é avec un nettoyant neutre normal (non abrasif et/ou corrosif) pour surfaces peintes. Les joints d’étanchéité de la porte devront être nettoyés avec une éponge humide. Il est conseillé de nettoyer périodiquement (une ou deux fois par an) la cuve et les joints pour éliminer la saleté qui peut se déposer en utilisant un chiffon doux et de l’eau. Éviter d’utiliser trop d’eau pour nettoyer les commandes ; l’eau peut pénétrer dans la partie électronique et endommager les composants. Une fois le nettoyage terminé, essuyer l’appareil avec un chiffon doux qui ne peluche pas. Si l’appareil présente des surfaces en acier inox, elles peuvent être nettoyées avec un produit, non abrasif, spécifi que pour l’acier inoxydable. Pour éviter la formation d’auréoles, on peut également utiliser un vaporisateur, à utiliser ce­pendant avec parcimonie et avec des pressions modérées.
FR
Rev 0.0 35
Page 54
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
5.2 Nettoyage du fi ltre d’arrivée d’eau
Le fi ltre d’arrivée d’eau doit être nettoyé périodiquement. Après avoir fermé le robinet d’eau, dévisser la bague (réf. A fi g. 5-01) du tuyau d’arrivée d’eau (utili­ser une pince, si nécessaire), puis nettoyer délicatement le fi ltre en éliminant les dépôts et les impuretés. Une fois cette opération terminée, fi xer fermement le tuyau en vissant la bague de serrage prévue à cet effet (réf. A fi g. 5- 01) (utiliser une pince, si nécessaire).
A
Fig. 5-01
5.3 Nettoyage des bras de lavage
Les bras de lavage peuvent être facilement démontés pour permettre le nettoyage périodique des orifi ces afi n d’éviter qu’ils se bouchent. Les laver sous un jet d’eau (à température ambiante) et les réintroduire avec précaution dans leurs sièges. S’assurer qu’ils tournent librement ; en cas contraire, contrôler qu’ils ont été montés correctement.
Démontage des bras de lavage
Pour démonter le bras de lavage supérieur (réf. A fi g. 5-02), il faut dévisser la
bague de retenue (réf. B fi g. 5-02) en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Une fois le nettoyage exécuté, remonter le bras de lavage dans son siège, puis visser la bague de retenue en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Pour démonter le bras de lavage inférieur (réf. A fi g. 5-03), il suffi t de le tirer
vers le haut, en le saisissant dans la partie centrale (voir fi g. 5-03). Pour extraire éventuellement le bras de lavage orbital (réf. A fi g. 5-04), il faut retenir le bras de lavage inférieur (réf. B fi g. 5-04) et, en même temps, soulever vers le haut le bras orbital (voir fi g. 5-04). Une fois le nettoyage exécuté, remonter le bras de lavage orbital en le positionnant dans son siège et en exerçant une légère pression, de façon à l’encastrer sur le bras de lavage inférieur (voir fi g. 5-04). Ensuite, remon­ter le bras de lavage inférieur en le positionnant dans son siège et en exerçant une légère pression vers le bas, de façon à l’encastrer (voir fi g. 5-03).
36 Rev 0.0
Page 55
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
A
B
A
FR
Fig. 5-02
Fig. 5-03
Fig. 5-04
.
Rev 0.0 37
Page 56
FR
A
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
5.4 Nettoyage du groupe fi ltrant
Il est conseillé de contrôler périodiquement le groupe fi ltrant (réf. A fi g. 5-05)
et, si nécessaire, de le nettoyer sous l’eau courante (à température ambian­te) en utilisant une brosse dure. Pour l’enlever, il faut saisir les languettes, tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et tirer vers le haut ; pousser depuis le dessous le fi ltre central (réf. A fi g. 5-06) pour l’extraire du
microfi ltre ; séparer les deux pièces qui constituent le fi ltre central en appuyant sur le
corps du fi ltre dans la zone indiquée par les fl èches estampillées (réf. B fi g. 5-06); retirer le fi ltre central en le soulevant.
Une fois le nettoyage exécuté, remonter le groupe fi ltrant après avoir assem-
blé les deux pièces du fi ltre central en exerçant une légère pression de façon à ce qu’elles s’encastrent ; introduire le fi ltre central à l’intérieur du microfi ltre (voir fi g. 5-06). Repositionner le groupe fi ltrant (réf. A fi g. 5-05) dans son siè­ge en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre pour le bloquer.
Fig. 5-05
BB
Fig. 5-06
38 Rev 0.0
Page 57
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
5.5 Instructions et conseils pour un entretien
correct
Les fi ltres doivent être nettoyés à l’eau courante (à température ambiante)
avec une brosse dure. Il faut contrôler qu’il n’y a pas de résidus alimentaires sur le fi ltre lorsqu’on
le retire. Ces résidus, en tombant dans la vidange (réf. A fi g. 5-07) pour­raient bloquer certains composants hydrauliques ou obstruer les orifi ces des bras de lavage. Il est indispensable de nettoyer avec soin les fi ltres, conformément aux
indications susmentionnées : le lave-vaisselle ne peut pas fonctionner si les fi ltres sont encrassés.
Remettre correctement les fi ltres dans leur siège afi n d’éviter d’endom-
mager la pompe de lavage.
FR
Fig. 5-07
A
Si le lave-vaisselle reste inutilisé pendant longtemps
Effectuer le programme de trempage deux fois de suite.
Débrancher la fi che de la prise de courant.
Laisser la porte légèrement ouverte, de façon à empêcher la formation de
mauvaises odeurs à l’intérieur de la cuve de lavage.
Remplir le doseur de liquide de rinçage.
Fermer le robinet d’eau.
Rev 0.0 39
Page 58
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
Avant de réutiliser le lave-vaisselle après un arrêt prolongé
Contrôler qu’il n’y a pas de dépôts de boue ou de rouille dans la tuyau-
terie d’arrivée ; si tel est le cas, laisser couler l’eau du robinet d’alimentation jusqu’à ce que l’eau qui sort soit claire.
Rebrancher la fi che dans la prise de courant.
Raccorder le tuyau fl exible d’alimentation en eau et rouvrir le robinet.
5.6 Élimination de petits inconvénients
Il est possible d’éliminer personnellement certains inconvénients en se référant aux instructions suivantes :
Si le programme ne démarre pas, contrôler que :
le lave-vaisselle est branché au réseau électrique ;
la distribution d’énergie électrique n’est pas coupée ;
le robinet d’eau est ouvert ;
la porte du lave-vaisselle est fermée correctement.
Si de l’eau stagne dans le lave-vaisselle, contrôler que :
le tuyau d’évacuation n’est pas étranglé ;
le siphon de vidange n’est pas bouché ;
les fi ltres du lave-vaisselle ne sont pas encrassés.
Si la vaisselle n’est pas propre, contrôler que :
le produit de lavage a été introduit en quantité suffi sante ;
il y a du sel régénérant dans le réservoir spécifi que ;
la vaisselle a été disposée correctement ;
le programme sélectionné est approprié au type et au degré de saleté de la vaisselle ;
tous les fi ltres sont propres et correctement insérés dans leurs sièges ;
les orifi ces de sortie de l’eau des bras de lavage ne sont pas bouchés ;
aucun objet n’a bloqué la rotation des bras de lavage.
Si la vaisselle ne sèche pas ou reste opaque, contrôler que :
il y a du liquide de rinçage dans le réservoir spécifi que ;
le réglage de la distribution du liquide de rinçage est correct ;
le produit de lavage utilisé est de bonne qualité et qu’il n’a pas perdu ses
caractéristiques (par exemple à cause d’une conservation incorrecte avec l’emballage ouvert).
40 Rev 0.0
Page 59
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
Si la vaisselle présente des rayures, des taches…contrôler que :
le réglage du dosage du liquide de rinçage n’est pas excessif.
Si des traces de rouille sont visibles dans la cuve :
la cuve est en acier inox résistant à la corrosion, les éventuelles taches de
rouille sont donc dues à des éléments externes (traces de rouille provenant de conduites de l’eau, de casseroles, de couverts, etc.). Pour éliminer ces taches, il existe dans le commerce des produits spécifi ques. Contrôler que les doses de produit de lavage utilisées sont correctes. Cer-
tains produits de lavage peuvent être plus corrosifs que d’autres. Contrôler que le bouchon du réservoir à sel est fermé correctement et que
le réglage de l’adoucisseur d’eau est correct.
SI LES ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT PERSISTENT MÊME APRÈS L’APPLICATION DES INSTRUCTIONS SUSMENTIONNÉES, IL FAUT CONTACTER LE CENTRE SAV AGRÉÉ LE PLUS PRO­CHE.
ATTENTION : LES INTERVENTIONS EFFECTUÉES PAR DU PERSONNEL NON AUTORISÉ NE SONT PAS COUVERTES PAR LA GARANTIE ET SONT DONC À LA CHARGE DE L’USA­GER.
FR
Rev 0.0 41
Page 60
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
6 DONNÉES TECHNIQUES (VOIR TAB. 6-01)
Largeur
Profondeur mesurée au profi l extérieur du bandeau de commande
59,7 cm ÷ 59,9 cm (23-1/2” ÷ 23-37/64”) 60 cm (23-5/8”) - STA8614
57 cm (22-7/16”)-PLA8743;PLA68 55 cm (21-21/32”)-STA8743
Hauteur
Capacité
Pression eau d’alimentation
Données électriques
de 86 cm à 91 cm (de 33-55/64” à 35-53/64”)
12 couverts standards
min.7 - max. 130 PSI (min. 0,5 – max. 9 bar)
Voir plaque des caractéristiques
Tab. 6-01
42 Rev 0.0
Page 61
SOMMAIRE
Sommaire
1 INTRODUCTION ....................................................................................... 3
2 AVERTISSEMENTS SUR LA SÉCURITÉ ..................................................... 5
3 MATÉRIEL NÉCESSAIRE POUR L’INSTALLATION .....................................8
3.1 Kit fourni avec le lave-vaisselle (modèles sta_4645/sta_8743) ....................9
3.2
4 DIMENSIONS LAVE-VAISSELLE ..............................................................11
Kit fourni avec le lave-vaisselle (modèles pla_8743) ..................................10
FR
5
5.1 Mise de niveau ......................................................................................... 13
5.1.1 Montage des pieds (uniquement sur certains modèles) ............................13
5.1.2
5.2 Réalisation des branchements..................................................................15
5.2.1
5.2.1.1 Raccordement à la prise d’eau ................................................................. 17
5.2.1.2 Raccordement du tuyau d’évacuation ...................................................... 19
5.2.2 Branchement électrique et avertissements ............................................... 24
5.3 Pose du lave-vaisselle .............................................................................. 25
5.3.1 Procédure de pose du lave-vaisselle (tous les modèles)............................25
5.3.2 Procédur
5.3.3 Procédure de montage panneau de la porte (modèles pla_8743) ................31
5.3.4 Achèvement de la pose du lave-vaisselle (tous les modèles) ......................35
5.4 Essai ....................................................................................................... 38
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET LA POSE ............................ 12
Mise de niveau de l’appareil ..................................................................... 14
Raccordement au réseau hydrique ........................................................... 16
e de montage panneau de la porte (modèles sta_4645/sta_8743) 27
Rev 0.0 1
Page 62
FR
2 Rev 0.0
Page 63
INTRODUCTION
1 INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Pour connaître les conditions les plus appropriées pour une utilisation correcte et sûre du lave-vaisselle, lisez attentivement les instructions de ce manuel. Les paragraphes sont organisés rationnellement, de façon à proposer pas à pas les instructions pour installer l’appareil. Les textes sont facilement compréhensibles et sont illustrés par des images détaillées. Ce manuel, d’une consultation facile, est conçu pour offrir des réponses aux questions qui peuvent surgir au sujet de l’installation du lave-vaisselle.
Le manuel comprend les sections suivantes : INTRODUCTION : cette section contient des informations généri­ques concernant le manuel.
AVERTISSEMENTS : cette section contient une série d’avertisse­ments concernant la sécurité lors de l’installation du lave-vaisselle.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR : elles sont destinées au technicien qualifi é qui doit effectuer l’installation, la mise en ser­vice et l’essai de l’appareil.
Nomenclature des fi gures et des tableaux : l’encadré qui contient les fi gures reporte, en bas sur la droite, la numérotation progressive de celles-ci. Un exemple de numérota­tion est “Fig. 4-01”, où le premier chiffre (4) correspond au chapi­tre d’appartenance de la fi gure, tandis que le deuxième chiffre (01) correspond au numéro progressif de la fi gure au sein du chapitre 4 (dans l’exemple, la Fig. 4-01 correspond à la première fi gure du chapitre 4). La numérotation des tableaux suit le même principe avec, au lieu de “Fig. ”, la notation “Tab.” (par ex. Tab. 4-01 corres­pond au premier tableau du chapitre 4). Si un même tableau occupe plusieurs pages, une lettre est ajoutée après le chiffre progressif (par ex. “Tab. 4-01a”, Tab. 4-01b”).
FR
Rev 0.0 3
Page 64
FR
INTRODUCTION
Symboles utilisés dans ce manuel (voir tab. 1-01)
DANGER. Ce symbole indique des informations et avertissements qui doivent impérativement être respectés pour ne pas compromettre la sécurité des personnes ou endommager l’appareil.
DANGER ÉLECTRIQUE. Ce symbole indique des informations et avertissements concernant les circuits électriques qui doivent impérativement être respectés pour ne pas compromettre la sécurité des personnes ou endommager l’appareil.
Ce symbole indique des informations et avertissements de caractère général.
Tab. 1-01
4 Rev 0.0
Page 65
AVERTISSEMENTS
2 AVERTISSEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
CE MANUEL FAIT PARTIE INTÉGRANTE DE L’APPAREIL : IL DOIT ÊTRE CONSERVÉ AVEC SOIN ET ACCOMPAGNER LE LAVE­VAISSELLE. AVANT L’UTILISATION, NOUS CONSEILLONS DE LIRE AVEC ATTENTION TOUTES LES INDICATIONS CONTENUES DANS LE MANUEL. L’INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ, CONFORMÉMENT AUX NORMES EN VIGUEUR. CET APPAREIL EST PRÉVU POUR UNE UTILISATION DE TYPE DOMESTIQUE ET RÉPOND AUX DIRECTIVES ACTUEL­LEMENT EN VIGUEUR, Y COMPRIS EN CE QUI CONCERNE LA PRÉVENTION ET L’ÉLIMINATION DES PERTURBATIONS ÉLEC­TROMAGNÉTIQUES. L’APPAREIL EST FABRIQUÉ POUR EXÉCU­TER LA FONCTION SUIVANTE : LAVAGE ET SÉCHAGE DE LA VAISSELLE ; TOUTE AUTRE UTILISATION DOIT ÊTRE CONSIDÉ­RÉE COMME INCORRECTE. LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ POUR UNE UTILISATION AUTRE QUE DE CELLES INDIQUÉES.
L’INSTALLATION ET LES INTERVENTIONS DE RÉPARATION OU ASSISTANCE DOIVENT ÊTRE EXÉCUTÉES PAR DU PER­SONNEL TECHNIQUE QUALIFIÉ ET AUTORISÉ. LES INTER-
VENTIONS EXÉCUTÉES PAR DU PERSONNEL NON AUTORISÉ PEUVENT ÊTRE DANGEREUSES ET, DE PLUS, COMPORTENT LA PERTE DE LA GARANTIE. L’INSTALLATION DOIT ÊTRE EXÉCUTÉE CONFORMÉMENT AUX DIRECTIVES DU PAYS D’INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE ET, À DÉFAUT DE CELLES-CI : AUX ÉTATS­UNIS, LE NATIONAL ELECTRIC CODE ; AU CANADA, LE CANA­DIAN ELECTRIC CODE C22.1 - LATEST EDITION/PROVINCIAL AND MUNICIPAL CODES AND/OR LOCAL CODES.
LA PLAQUE D’IDENTIFICATION, AVEC LES DONNÉES TECHNI­QUES, LE NUMÉRO DE MATRICULE ET LE MARQUAGE, EST PO­SITIONNÉE DE FAÇON VISIBLE SUR LE BORD INTERNE DE LA PORTE DU LAVE-VAISSELLE. LA PLAQUE D’IDENTIFICATION
SITUÉE SUR LE BORD INTERNE DE LA PORTE NE DOIT JA­MAIS ÊTRE ENLEVÉE.
L’APPAREIL N’EST PAS ADAPTÉ POUR UNE UTILISATION MARI­TIME OU MOBILE COMME, PAR EXEMPLE, SUR DES CAMPING­CARS OU BATEAUX. LES LAVE-VAISSELLE CERTIFIÉS POUR UN
FR
Rev 0.0 5
Page 66
FR
AVERTISSEMENTS
USAGE DOMESTIQUE NE SONT PAS DESTINÉS AUX ÉTABLISSE­MENTS ALIMENTAIRES AUTORISÉS.
CONTRÔLER QUE LA TENSION, LA FRÉQUENCE ET LA SENSIBI­LITÉ DE PROTECTION DE L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE GÉNÉ­RALE CORRESPONDENT AUX INDICATIONS REPORTÉES SUR LA PLAQUE D’IDENTIFICATION DE L’APPAREIL.
DEUX PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR SOULEVER LE LAVE-VAISSELLE. ELLES DOIVENT METTRE DES GANTS DE SÉCURITÉ POUR EXÉCUTER CETTE OPÉRATION.
NE PAS LAISSER DES RÉSIDUS D’EMBALLAGE SANS SUR­VEILLANCE DANS L’HABITATION. SÉPARER LES DIFFÉRENTS MATÉRIAUX DE L’EMBALLAGE À JETER ET LES APPORTER DANS LE CENTRE DE COLLECTE SÉLECTIVE LE PLUS PROCHE. LES RÉSIDUS D’EMBALLAGE NE DOIVENT PAS ÊTRE LAISSÉS À LA PORTÉE DES ENFANTS, DE PERSONNES AYANT DES CAPACI­TÉS PHYSIQUES ET/OU MENTALES RÉDUITES OU DES ANIMAUX AFIN D’ÉVITER LE RISQUE D’ASPHYXIE.
AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION, COUPER L’ALIMENTA­TION ÉLECTRIQUE DANS LA ZONE D’INSTALLATION.
PENDANT L’INSTALLATION, FAIRE ATTENTION AUX BORDS TRANCHANTS SUR LE LAVE-VAISSELLE ; POUR ÉVITER DE SE BLESSER, METTRE DES GANTS DE SÉCURITÉ.
LA MISE À LA TERRE CONFORMÉMENT AUX MODALITÉS PRÉ­VUES PAR LES NORMES DE SÉCURITÉ DE L’INSTALLATION ÉLEC­TRIQUE EST OBLIGATOIRE. EN CAS DE DOUTE, FAIRE CONTRÔ­LER L’INSTALLATION PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ.
LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES ÉVENTUELS DOMMAGES AUX PERSONNES OU AUX CHOSES DÉRIVANT D’UNE MISE À LA TERRE NON EXÉCU­TÉE OU DÉFECTUEUSE.
NE PAS UTILISER DES APPAREILS ENDOMMAGÉS PAR LE TRANSPORT ! EN CAS DE DOUTE, CONSULTER LE REVENDEUR.
6 Rev 0.0
Page 67
AVERTISSEMENTS
L’APPAREIL DOIT ÊTRE INSTALLÉ ET BRANCHÉ CONFORMÉ­MENT AUX INSTRUCTIONS FOURNIES PAR LE FABRICANT OU PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ.
NE PAS METTRE EN MARCHE LE LAVE-VAISSELLE SI LES PAN­NEAUX QUI LE FERMENT NE SONT PAS TOUS POSITIONNÉS CORRECTEMENT. IMMÉDIATEMENT APRÈS L’INSTALLATION, EFFECTUER UN BREF ESSAI DE L’APPAREIL EN SUIVANT LES INSTRUCTIONS REPOR­TÉES CI-APRÈS. EN CAS DE DÉFAUT DE FONCTIONNEMENT, DÉ­BRANCHER L’APPAREIL DU RÉSEAU ÉLECTRIQUE ET CONTAC­TER LE CENTRE SAV LE PLUS PROCHE. NE PAS ESSAYER DE
RÉPARER L’APPAREIL.
NE PAS UTILISER DES PROLONGATEURS, ADAPTATEURS OU
DÉRIVATEURS, CAR ILS PEUVENT PROVOQUER DES SUR­CHAUFFES OU DES COMBUSTIONS, EN ENTRAÎNANT DES RIS­QUES D’INCENDIE.
LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
LES DOMMAGES AUX PERSONNES, AUX CHOSES ET AUX ANIMAUX PROVOQUÉS PAR L’INOBSERVANCE DES PRES­CRIPTIONS SUSMENTIONNÉES OU DÉRIVANT DE LA MO­DIFICATION ABUSIVE, NE SERAIT-CE QUE D’UNE SEULE PARTIE, DE L’APPAREIL ET DE L’UTILISATION DE PIÈCES DE RECHANGE NON D’ORIGINE. EN CAS DE DOUTES SUR LE CONTENU DU MANUEL, CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE.
FR
Rev 0.0 7
Page 68
FR
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
3 MATÉRIEL NÉCESSAIRE POUR
L’INSTALLATION
Pour exécuter correctement l’installation du lave-vaisselle, il faut disposer du matériel suivant :
tournevis à pointe cruciforme (réf. A fi g. 3-01) ;• niveau à bulle (réf. B fi g. 3-01) ;• mètre (réf. C fi g. 3-01) ;• scie (réf. D fi g. 3-01) ;• crayon (réf. E fi g. 3-01) ;• lime (réf. F fi g. 3-01) ;• clé à fourche de 13 mm (réf. G fi g. 3-01) ;• pince multiprises (réf. H fi g. 3-01) ;• perceuse (réf. I fi g. 3-01) ;• gants de sécurité (réf. L fi g. 3-01).
B
A
C
E
G
I
8 Rev 0.0
D
F
H
L
Fig. 3-01
Page 69
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
3.1 Kit fourni avec le lave-vaisselle
(modèles sta_4645/sta_8743)
Le kit fourni avec le lave-vaisselle est constitué de :
otection adhésive contre la vapeur (réf. A fi g. 3-02) ;
1 pr 1 protection contre la vapeur en acier (réf. B fi g. 3-02) ;*• 1 gabarit de perçage pour le panneau de la porte (réf. C fi g. 3-02) ;• 2 supports pour le panneau de la porte (réf. D fi g. 3-02) ;• 8 vis pour la fi xation des supports du panneau de la porte (réf. E fi g. 3-02) ;• 2 vis pour la fi xation de la porte (réf. F fi g. 3-02) ;• 2 vis pour la fi xation du lave-vaisselle aux parois adjacentes (réf. G fi g. 3-02) ;• 2 cache-vis (réf. H fi g. 3-02).
2 écrous (uniquement sur certains modèles) (réf. I fi g. 3-02) ;• 2 r
ondelles (uniquement sur certains modèles) (réf. L fi g. 3-02).• 2 pieds de réglage (uniquement sur certains modèles) (réf. M fi g. 3-02) ;
2 distanciateurs de porte (uniquement sur certains modèles) (réf. N fi g. 3-02).
A
B
FR
C
D
E
F
G
H
I
L
M
N
Fig. 3-02
* La protection adhésive est en particulier adaptée pour les cuisines dont le plan de
travail ne permet pas la fi xation de la protection en acier avec des vis (par ex.marbe ou maçonnerie), mais ellepeut être élegantement utilisée sur d’autres matériaux.
Rev 0.0 9
Page 70
FR
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
3.2 Kit fourni avec le lave-vaisselle
(modèles pla_8743)
Le kit fourni avec le lave-vaisselle est constitué de :
otection adhésive contre la vapeur (réf. A fi g. 3-03) ;
1 pr 1 protection contre la vapeur en acier (réf. B fi g. 3-03) ;*• 1 gabarit de perçage pour le panneau de la porte (réf. C fi g. 3-03) ;• 2 supports pour le panneau de la porte (réf. D fi g. 3-03) ;• 8 vis pour la fi xation des supports du panneau de la porte (réf. E fi g. 3-03) ;• 2 vis pour la fi xation de la porte (réf. F fi g. 3-03) ;• 2 vis pour la fi xation du lave-vaisselle aux parois adjacentes (réf. G fi g. 3-03) ;• 2 cache-vis (réf. H fi g. 3-03).
3 profi lés de compensation (réf. I fi g. 3-03).
A
B
C
E
F
G
I
D
H
Fig. 3-03
* La protection adhésive est en particulier adaptée pour les cuisines dont le plan de
travail ne permet pas la fi xation de la protection en acier avec des vis (par ex.marbe ou maçonnerie), mais ellepeut être élegantement utilisée sur d’autres matériaux.
10 Rev 0.0
Page 71
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
4 DIMENSIONS LAVE-VAISSELLE (Voir fi g. 4-01)
Modèle A (hauteur) B (largeur) C (profondeur)
STA8743
STA8614X
STA4645
PLA8743X
PLA68XU
86 cm ÷ 91 cm
33-55/64” ÷ 35-
55/64”
86 cm ÷ 91 cm
33-55/64” ÷ 35-
55/64”
82 cm ÷ 87 cm
32-9/32” ÷ 34-1/4”
86 cm ÷ 91 cm
33-55/64” ÷ 35-
55/64”
86 cm ÷ 91 cm
33-55/64” ÷ 35-
55/64”
59,7 cm ÷ 59,9 cm
23-1/2” ÷ 23-37/64”
59,7 cm ÷ 59,9 cm
23-1/2” ÷ 23-37/64”
44,7 cm ÷ 44,9 cm
17-19/32” ÷ 17-43/64”
59,7 cm ÷ 59,9 cm
23-1/2” ÷ 23-37/64”
59,7 cm ÷ 59,9 cm
23-1/2” ÷ 23-37/64”
55 cm
21-21/32”
60 cm
23-5/8”
55 cm
21-21/32”
57 cm
22-7/16”
60 cm
23-5/8”
Tab. 4-01
FR
A
C
Rev 0.0 11
B
Fig. 4-01
Page 72
FR
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
5 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET
LA POSE
PENDANT L’INSTALLATION, POUR ÉVITER DE SE BLESSER, FAI­RE ATTENTION AUX BORDS TRANCHANTS SUR LE LAVE-VAIS­SELLE.
Enlever les cales en polystyrène qui bloquent les paniers. Positionner l’appareil dans le point d’installation. Le lave-vaisselle peut être posé avec les côtés ou le panneau arrière accolé aux meubles ou aux murs. Si l’on installe le lave­vaisselle près d’une source de chaleur, il faut interposer un panneau isolant thermique afi n d’éviter des surchauffes et des anomalies de fonctionnement. Pour assurer leur stabilité, installer les appareils encastrables sous plan ou in­tégrables uniquement sous des plans de travail continus, en les vissant aux meubles adjacents ou au plan de travail de la cuisine.
IL EST FORMELLEMENT INTERDIT D’ENCASTRER LE LAVE­VAISSELLE SOUS UNE TABLE DE CUISSON EN VITROCÉRAMI­QUE. IL EST POSSIBLE D’ENCASTRER LE LAVE-VAISSELLE SOUS UNE TABLE DE CUISSON TRADITIONNELLE À CONDITION QUE LE PLAN DE TRAVAIL DE LA CUISINE SOIT CONTINU ET QUE LE LAVE-VAISSELLE ET LA TABLE DE CUISSON SOIENT MON-
TÉS ET FIXÉS CORRECTEMENT, DE FAÇON À N’ENTRAÎNER AUCUN RISQUE.
S’ASSURER QUE LE LAVE-VAISSELLE A ÉTÉ INSTALLÉ ET BRANCHÉ CORRECTEMENT À LA TERRE PAR UN TECHNI­CIEN QUALIFIÉ. LE RESPECT DE CETTE EXIGENCE DE SÉ­CURITÉ EST INDISPENSABLE. EN CAS DE DOUTE, S’ADRES­SER À DU PERSONNEL QUALIFIÉ. LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES ÉVENTUELS DOMMA­GES AUX PERSONNES OU AUX CHOSES DÉRIVANT D’UNE MISE À LA TERRE NON EXÉCUTÉE OU DÉFECTUEUSE.
AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION, COUPER L’ALI­MENTATION ÉLECTRIQUE DANS LA ZONE D’INSTALLA­TION.
Uniquement pour les modèles pose libre
Il est formellement interdit de monter un plan de cuisson au-dessus d’un • lave-vaisselle pose libre.
12 Rev 0.0
Page 73
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
Si l’appareil n’est pas inséré dans une niche et qu’il est donc accessible • depuis un côté, il faut protéger la zone de la charnière de la porte pour des raisons de sécurité (risque de lésions). Les protecteurs sont disponibles comme accessoire auprès des revendeurs spécialisés ou du Service après­vente. Pour encastrer le lave-vaisselle, il faut acheter le kit prévu à cet effet auprès des revendeurs agréés ou du Service après-vente.
5.1 Mise de niveau
5.1.1 Montage des pieds (uniquement sur certains modèles)
Coucher l’appareil sur le côté (voir fi g.5-01). Visser l’écrou (voir réf. A fi g. 5-01) sur l’axe (voir réf. B fi g. 5-01) fi leté du pied, puis insérer la rondelle fournie ; effectuer cette opération sur les deux pieds. Visser les pieds sur la base de l’appareil, en portant les rondelles en butée contre celle-ci ; veiller à régler manuellement les pieds à la même hauteur, de façon à éviter un dénivelé excessif entre eux. Remettre l’appareil en position correcte.
DEUX PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR COUCHER LE LAVE-VAISSELLE. ELLES DOIVENT METTRE DES GANTS DE SÉ­CURITÉ DE FAÇON À ÉVITER TOUTE BLESSURE.
FR
A
B
Fig. 5-01
Rev 0.0 13
Page 74
FR
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
5.1.2 Mise de niveau de l’appareil
Mettre de niveau l’appareil par rapport au sol à l’aide des pieds réglables pré­vus à cet effet (ex. réf. A fi g. 5-02). Pour ce faire, tourner la base d’appui des pieds en utilisant une clé à fourche jusqu’à obtenir la mise de niveau correcte du lave-vaisselle. Certains modèles sont munis d’un seul pied réglable à l’arrière ; dans ce cas, le réglage s’effectue à l’aide d’une vis située en bas sur le devant de l’appareil (réf. A fi g. 5-03). Pour ce faire, tourner la vis avec un tournevis à pointe cruci­forme jusqu’à obtenir la mise de niveau correcte du lave-vaisselle. Pour contrôler que l’appareil a été mis de niveau correctement, poser dessus un niveau à bulle (réf. B fi g. 5-02). Les opérations de mise de niveau sont indispensables pour assurer un fonc­tionnement correct du lave-vaisselle. Veiller à laisser un espace d’au moins 3 mm (7/64 lave-vaisselle et le plan de travail (réf. C fi g. 5-02).
”) entre la partie supérieure du
Fig. 5-02
14 Rev 0.0
Page 75
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
A
Fig. 5-03
5.2 Réalisation des branchements
Le lave-vaisselle doit être installé de façon à ce que l’on puisse accéder aisé­ment aux branchements électriques et hydrauliques depuis le meuble adja­cent. Ces branchements ne doivent en aucun cas être situés derrière le lave-vais­selle. Les tuyaux d’arrivée d’eau et d’évacuation peuvent être orientés dans toutes les directions ; s’assurer qu’ils ne sont pas pliés ni étranglés et qu’ils ne sont pas trop tendus. Veiller à serrer la bague de serrage après avoir orienté les tuyaux dans la direction désirée. Les distances à respecter entre le lave-vaisselle et les différents branchements sont indiquées sur la fi gure 5-04.
RISQUE D’INCENDIE ! NE PAS COUVRIR NI ÉCRASER LA FICHE DU CÂBLE ÉLECTRI­QUE.
FR
A
B
A = 1200 mm / 47” B = 1500 mm / 59” C = 1600 mm / 63” D = min. 400 mm / 16”
Rev 0.0 15
C
D
Fig. 5-04
Page 76
FR
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
Pour le passage des tuyaux et du cordon d’alimentation, il faut réaliser un trou d’au moins 8 cm (5/32”) de diamètre (réf. A fi g. 5-05). Veiller à ce qu’il n’y ait pas de bords rugueux qui peuvent endommager le cor­don d’alimentation ou les tuyaux. Si le lave-vaisselle est installé dans une struc­ture métallique, protéger le bord du trou de passage des tuyaux et du câble avec un joint. Ne pas utiliser de prolongateurs pour le branchement électrique, car ils ne garantissent pas la sécurité.
ATTENTION !
QUAND ON INSTALLE LE LAVE-VAISSELLE DANS UN ESPACE ÉTROIT, ON RISQUE DE PLIER OU ÉCRASER LE CORDON D’ALIMENTATION. VEILLER EN PARTICULIER À LIMITER LES RISQUES D’ENDOMMAGER LE CORDON D’ALIMENTATION LORS DE L’INSTALLATION ET DE LA DÉ­POSE DE L’ÉLECTROMÉNAGER.
A
Fig. 5-05
5.2.1 Raccordement au réseau hydrique
PRÉVENIR LES RISQUES D’ENGORGEMENT OU DE DOM­MAGE : SI LA TUYAUTERIE DE L’EAU EST NEUVE OU QU’ELLE
EST RESTÉE INACTIVE PENDANT LONGTEMPS, AVANT DE PRO­CÉDER AU RACCORDEMENT AU RÉSEAU DE DISTRIBUTION D’EAU, S’ASSURER QUE L’EAU QUI SORT EST CLAIRE ET SANS IMPURETÉS AFIN D’ÉVITER D’ENDOMMAGER L’APPAREIL. POUR
LE RACCORDEMENT DU LAVE-VAISSELLE AU RÉSEAU HY­DRIQUE, UTILISER EXCLUSIVEMENT DES TUYAUX NEUFS ; NE PAS RÉUTILISER DE VIEUX TUYAUX OU DES TUYAUX USÉS.
16 Rev 0.0
Page 77
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
5.2.1.1 Raccordement à la prise d’eau
Raccorder le tuyau d’alimentation en eau à une prise d’eau froide munie d’un raccord fi leté ¾” gaz, en interposant le fi ltre (réf. A fi g. 5-06) fourni avec le lave­vaisselle. Veiller à fi xer fermement le tuyau en vissant avec les mains la
bague de serrage prévue à cet effet (réf. B fi g. 5-06) ; compléter l’opé­ration en serrant encore d’environ ¼ de tour avec une pince. Dans les modèles dotés d’AQUASTOP (réf. C fi g. 5-06), le fi ltre est déjà présent dans la bague fi letée. Alimenter le lave-vaisselle avec de l’eau dont la température ne dé­passe pas 60°C (140°F).
Quand on alimente l’appareil avec de l’eau chaude, le temps de lavage est plus court d’environ 20 minutes, mais l’effi cacité est légèrement réduite. Le raccor­dement s’effectue à une prise domestique d’eau chaude de la même façon que pour le raccordement à la prise d’eau froide.
Température recommandée :49°C (120°F), max. 60°C (140°F).• Pression de l’eau recommandée : 0,5 - 9 bars (7-130 PSI).
Si la pression est trop élevée, il faut installer un réducteur de pression.
Si un tuyau en caoutchouc est raccordé à une douchette extractible
intégrée au mitigeur (sink spray) et s’il est installé sur la conduite qui alimente le lave-vaisselle, il peut éclater accessoire, il est recommandé de débrancher le tuyau et bloquer l’ar­rivée d’eau à ce tuyau.
. Si votre évier est muni de cet
FR
Rev 0.0 17
Fig. 5-06
Page 78
FR
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
Ne pas couper le tuyau d’arrivée d’eau (voir fi g. 5-07). Si l’on coupe le tuyau, le lave-vaisselle ne fonctionne pas, l’eau fuit et l’on ris­que de se blesser. Si le tuyau est trop long, l’enrouler de façon ordonnée et le ranger derrière l’appareil. Le câblage et les composants électriques ne doivent pas entrer en contact avec l’installation hydraulique ni avec les tuyaux d’arrivée d’eau et d’évacua­tion.
Fig. 5-07
Quand on raccorde le tuyau d’évacuation du lave-vaisselle à l’évier, il faut veiller à ne pas le plier (réf. A fi g. 5-08) afi n d’éviter de l’endommager en provoquant des fi ssures ou des ruptures.
A
Fig. 5-08
18 Rev 0.0
Page 79
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
A
5 .2.1.2 Raccordement du tuyau d’évacuation
Raccordement à une conduite d’évacuation
Introduire le tuyau dans une conduite d’évacuation ayant un diamètre minimum de 4 cm (1-37/64”) (réf. A fi g. 5-09) ; en alternative, poser le tuyau sur l’évier (réf. B fi g. 5-09) en utilisant le coude fourni (voir fi g. 5-10) en veillant à éviter de l’étrangler ou de le courber excessivement. Il est important que le tuyau ne puisse pas se détacher et tomber. Pour ce faire, le coude de support est muni d’un trou (réf. A fi g. 5-10) qui permet de le fi xer en l’attachant au mur ou au robinet. L’extrémité libre doit être positionnée à une hauteur comprise entre 30 et 100 cm (entre 1-7/32” et 3-59/64”) (voir fi g. 5-09) et ne doit jamais être immergée dans l’eau. En présence de tuyaux de rallonge disposés horizontale­ment, sur un maximum de 3 m, positionner le tuyau d’évacuation à une hauteur maximum de 85 cm (3-11/32”) du sol.
B
3-59/64”
MAX 100 cm
FR
A
min O4 cm
1-37/64”
Rev 0.0 19
1-7/32”
min 30 cm
Fig. 5-09
Fig. 5-10
Page 80
FR
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
Raccordement du circuit d’évacuation à un raccord en T
LE RACCORDEMENT DOIT ÊTRE EXÉCUTÉ EN AMONT DU SI­PHON DU CIRCUIT D’ÉVACUATION À UNE HAUTEUR D’AU MOINS 400 mm (15-3/4”) PAR RAPPORT AU SOL OÙ LE LAVE-VAISSELLE DOIT ÊTRE INSTALLÉ.
Raccorder le tuyau d’évacuation du lave-vaisselle (réf. A fi g. 5-11) au rac-1. cord en T (réf. B fi g. 5-11) du circuit d’évacuation en utilisant un collier à vis* (réf. C fi g. 5-11) de 38 à 50 mm (de 1-1/2 a 2”) ; si nécessaire, couper l’extrémité du tuyau d’évacuation du lave-vaisselle (réf. D fi g. 5-11) (ne pas couper dans la partie annelée).
* Pièces disponibles dans les magasins de plomberie.
B
C
A
20 Rev 0.0
D
Fig. 5-11
Page 81
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
Raccordement à un broyeur d’évier avec prise d’air
LE RACCORDEMENT DOIT ÊTRE EXÉCUTÉ EN AMONT DU SI­PHON DU CIRCUIT D’ÉVACUATION À UNE HAUTEUR D’AU MOINS 400 mm (15-3/4”) PAR RAPPORT AU SOL OÙ LE LAVE-VAISSELLE DOIT ÊTRE INSTALLÉ.
Enlever le bouchon extractible du broyeur d’évier (réf. A fi g. 5-12).1. Raccorder le tuyau d’évacuation du lave-vaisselle (réf. B fi g. 5-12) à la prise 2. d’air (réf. C fi g. 5-12) à l’aide du collier à ressort large (réf. D fi g. 5-12) ; si nécessaire, couper l’extrémité du tuyau d’évacuation du lave-vaisselle (réf. E fi g. 5-12) (ne pas couper dans la partie annelée). Si le tuyau d’évacuation a été coupé, utiliser un collier à vis* de 38 à 50 mm (de 1-1/2 à 2”). Pour raccorder la prise d’air (réf. C fi g. 5-12) à l’entrée du broyeur d’évier 3. (réf. F fi g. 5-12), utiliser un raccord en caoutchouc* (réf. G fi g. 5-12) et des colliers à ressort ou à vis* (réf. H fi g. 5-12).
* Pièces disponibles dans les magasins de plomberie.
C
FR
A
D
Rev 0.0 21
H
G
H
B
E
Fig. 5-12
Page 82
FR
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
Raccordement à la prise d’air (sans broyeur d’évier)
LE RACCORDEMENT DOIT ÊTRE EXÉCUTÉ EN AMONT DU SI­PHON DU CIRCUIT D’ÉVACUATION À UNE HAUTEUR D’AU MOINS 400 mm (15-3/4”) PAR RAPPORT AU SOL OÙ LE LAVE-VAISSELLE DOIT ÊTRE INSTALLÉ.
Raccorder le tuyau d’évacuation du lave-vaisselle (réf. A fi g. 5-13) à la prise 1. d’air (réf. B fi g. 5-13) à l’aide du collier à ressort large (réf. C fi g. 5-13) ; si nécessaire, couper l’extrémité du tuyau d’évacuation du lave-vaisselle (réf. D fi g. 5-13) (ne pas couper dans la partie annelée). Si le tuyau d’évacuation a été coupé, utiliser un collier à vis* de 38 à 50 mm (de 1-1/2 à 2”). Pour raccorder la prise d’air (réf. B fi g. 5-13) au raccord en T (réf. E fi g. 5-13) 2. du circuit d’évacuation, utiliser un raccord en caoutchouc* (réf. F fi g. 5-13) et des colliers à ressort ou à vis* (réf. G fi g. 5-13).
* Pièces disponibles dans les magasins de plomberie.
B
C
22 Rev 0.0
G
E
F
D
A
G
Fig. 5-13
Page 83
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
Raccordement à un broyeur d’évier (sans prise d’air)
LE RACCORDEMENT DOIT ÊTRE EXÉCUTÉ EN AMONT DU SI­PHON DU CIRCUIT D’ÉVACUATION À UNE HAUTEUR D’AU MOINS 400 mm (15-3/4”) PAR RAPPORT AU SOL OÙ LE LAVE-VAISSELLE DOIT ÊTRE INSTALLÉ.
Enlever le bouchon extractible du broyeur d’évier (réf. A fi g. 5-14).1. Raccorder le tuyau d’évacuation du lave-vaisselle (réf. B fi g. 5-14) à l’entrée 2. du broyeur d’évier (réf. C fi g. 5-14) à l’aide du collier à ressort large (réf. D fi g. 5-14).
A
C
D
B
FR
Fig. 5-14
Rev 0.0 23
Page 84
FR
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
5 .2.2 Branchement électrique et avertissements
CONTRÔLER QUE LES VALEURS DE TENSION ET DE FRÉQUEN­CE DE RÉSEAU CORRESPONDENT À CELLES REPORTÉES SUR LA PLAQUE D’IDENTIFICATION DE L’APPAREIL PLACÉE SUR LE BORD INTERNE DE LA PORTE.
SI LE CORDON D’ALIMENTATION EST ENDOMMAGÉ, LE FAI- RE REMPLACER PAR LE FABRICANT OU PAR UN CENTRE SAV AGRÉÉ. L’INSTALLATION DE CET APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER DOIT PRÉVOIR SA MISE À LA TERRE. EN CAS DE PANNES OU ANOMA­LIES, LA MISE À LA TERRE LIMITE LE RISQUE D’ÉLECTRISATION, EN FOURNISSANT UN PARCOURS DE MOINDRE RÉSISTANCE AU COURANT ÉLECTRIQUE.
CET APPAREIL DOIT ÊTRE RACCORDÉ À LA TERRE. EN CAS DE PANNES OU ANOMALIES, LA MISE À LA TERRE LIMITE LE RIS­QUE D’ÉLECTRISATION, EN FOURNISSANT UN PARCOURS DE MOINDRE RÉSISTANCE AU COURANT ÉLECTRIQUE. CET APPA­REIL ÉLECTROMÉNAGER EST MUNI D’UN CORDON D’ALIMEN­TATION DOTÉ DE CONDUCTEUR ET FICHE POUR LA MISE À LA TERRE. LA FICHE DOIT ÊTRE INSÉRÉE DANS UNE PRISE ADAP­TÉE, INSTALLÉE ET BRANCHÉE À LA TERRE CONFORMÉMENT AUX LOIS EN VIGUEUR DANS LE PAYS D’INSTALLATION.
AVANT DE PROCÉDER À L’EXÉCUTION DU BRANCHEMENT
ÉLECTRIQUE, COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DANS LA ZONE DE POSITIONNEMENT.
Instructions pour la mise à la terre
Cet appareil électroménager est muni d’un cordon d’alimentation doté de conducteur et fi che pour la mise à la terre. La fi che doit être insérée dans une prise adaptée, installée et branchée à la terre conformément aux lois en vigueur dans le pays d’installation.
CONTRÔLER QUE L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE DU LIEU D’INS­TALLATION EST CONFORME AUX LOIS EN VIGUEUR DANS LE PAYS D’UTILISATION DE L’APPAREIL ET QU’ELLE EST DOTÉE DE MISE À LA TERRE.
LE BRANCHEMENT INCORRECT DU CONDUCTEUR DE TERRE DE L’APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER PEUT ENTRAÎNER DES RIS-
24 Rev 0.0
Page 85
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
QUES D’ÉLECTRISATION. EN CAS DE DOUTES SUR LA MISE À LA TERRE CORRECTE DE L’APPAREIL, CONTACTER UN ÉLECTRI­CIEN QUALIFIÉ OU LE PERSONNEL DU SERVICE APRÈS-VENTE. NE PAS MODIFIER LA FICHE FOURNIE AVEC L’APPAREIL ÉLEC­TROMÉNAGER. SI LA FICHE N’EST PAS ADAPTÉE À LA PRISE, S’ADRESSER À UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ POUR FAIRE INSTAL­LER UNE PRISE ADAPTÉE.
La fi che à l’extrémité du cordon d’alimentation et la prise correspondante doi­vent être du même type et être conformes aux normes sur les installations électriques en vigueur. On doit pouvoir accéder à la fi che après l’installation.
Ne jamais débrancher la fi che en tirant le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le fabricant
ou par un centre SAV agréé.
NE PAS UTILISER DES PROLONGATEURS, ADAPTATEURS OU DÉ-
RIVATEURS, CAR ILS PEUVENT PROVOQUER DES SURCHAUFFES OU DES COMBUSTIONS, EN ENTRAÎNANT DES RISQUES D’IN-
CENDIE.
LE REMPLACEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR LE FABRICANT OU PAR UN CENTRE SAV AGRÉÉ AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE.
5.3 Pose du lave-vaisselle
FR
5.3.1 Procédure de pose du lave-vaisselle (tous les modèles)
Nettoyer la surface inférieure du plan de travail dans la zone où se trouvera la porte du lave-vaisselle (voir fi de la façon indiquée (voir fi g. 5-16 si l’on applique la protection adhésive ; voir
fi g. 5-17 si l’on applique la protection en acier). Cette protection sert à protéger
le plan de travail contre la vapeur et la condensation quand on ouvre le lave­vaisselle à la fi n du cycle de lavage.
Rev 0.0 25
g. 5-15) et appliquer la protection contre la vapeur
Fig. 5-15
Page 86
FR
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
Fig. 5-16
Fig. 5-17
Introduire le lave-vaisselle dans l’ouverture prévue en veillant à ne pas emmêler ou écraser le cordon d’alimentation et les conduits des câbles électriques (voir fi g. 5-18).
DEUX PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR LA POSE DU LAVE-VAISSELLE DANS L’OUVERTURE. ELLES DOIVENT METTRE DES GANTS DE SÉCURITÉ AFIN DE NE PAS RISQUER DE SE BLESSER.
26 Rev 0.0
Fig. 5-18
Page 87
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
5.3.2 Procédure de montage panneau de la porte
(modèles sta_4645/sta_8743)
Procéder au montage du panneau de la porte. Positionner le gabarit de perçage sur la surface inter trer sur le côté supérieur du panneau en faisant coïncider les références (réf. A fi g. 5-19). Marquer les points de positionnement des supports porte avec un crayon (voir fi g. 5-19). Enlever le gabarit et, en utilisant une perceuse munie d’un foret adapté, percer le panneau dans les points marqués précédemment.
A
ne du panneau et le cen-
A
Fig. 5-19
FR
En utilisant un tournevis adapté, fi xer les deux supports porte avec les 8 vis fournies (voir fi g. 5-20), à visser dans les points de référence marqués précé­demment.
Rev 0.0 27
Fig. 5-20
Page 88
FR
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
Percer les trous pour la poignée du panneau, en utilisant une perceuse munie d’un foret adapté. Avec un tournevis, monter la poignée avant de fi xer le pan­neau au lave-vaisselle (voir fi g. 5-21). REMARQUE : les vis pour la poignée ne sont pas fournies.
Insérez les distanciateurs de porte contenus dans le sachet des accessoires (voir fi g. 5-22)
Fig. 5-21
2 x (sx-dx)
Fig. 5-22
28 Rev 0.0
Page 89
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
Accrocher le panneau de la porte : insérer les supports dans les sièges prévus à cet effet sur le lave-vaisselle, puis laisser le panneau glisser vers le bas, de façon à ce qu’il s’encastre (voir fi g. 5-23).
1
2
FR
Fig. 5-23
Visser la porte au panneau en utilisant les vis fournies. Le panneau doit avoir une épaisseur minimum de 20 mm (25/32”) (voir fi g. 5-24).
Rev 0.0 29
Fig. 5-24
Page 90
FR
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
Contrôler que la porte du lave-vaisselle, avec le panneau monté, s’ouvre aisé­ment et que la plinthe au-dessous (réf. A fi g. 5-25) n’empêche pas son ouver­ture complète. Si la plinthe empêche l’ouverture de la porte, tracer avec un crayon la découpe à exécuter (voir fi g. 5-25). Ensuite, enlever la plinthe et ef­fecteur la découpe selon le dessin tracé ; pour ce faire, utiliser une scie adaptée (voir fi g. 5-26).
605 mm (24.2”)
A
Fig. 5-25
Fig. 5-26
30 Rev 0.0
Page 91
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
5.3.3 Procédure de montage panneau de la porte
(modèles pla_8743)
Procéder au montage du panneau de la porte. Positionner le gabarit de perçage sur la surface inter trer sur le côté supérieur du panneau en faisant coïncider les références (réf. A fi g. 5-27). Marquer les points de positionnement des supports porte avec un crayon (voir fi g. 5-27). Enlever le gabarit et, en utilisant une perceuse munie d’un foret adapté, percer le panneau dans les points marqués précédemment.
A
ne du panneau et le cen-
A
Fig. 5-27
FR
En utilisant un tournevis adapté, fi xer les deux supports porte avec les 8 vis fournies (voir fi g. 5-28), à visser dans les points de référence marqués précé­demment.
Rev 0.0 31
Fig. 5-28
Page 92
FR
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
S’il y a un espace entre le bandeau de commande et le panneau de la porte (réf. A fi g. 5-29), on peut combler cet espace en insérant les profi lés de com­pensation (réf. B fi g. 5-29) fournis. Le nombre de profi lés à utiliser dépend de l’espace à compenser.
B
A
Fig. 5-29
Positionner les profi lés entre le bandeau de commande et le panneau de la por­te du lave-vaisselle (réf. A fi g. 5-30) ; les fi xer sous le bandeau de commande avec les vis fournies (réf. B fi g. 5-30) en utilisant un tournevis adapté. Insérer le nombre de profi lés nécessaires pour obtenir une compensation optimale.
B
A
Fig. 5-30
32 Rev 0.0
Page 93
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
Accrocher le panneau de la porte : insérer les supports dans les sièges prévus à cet effet sur le lave-vaisselle, puis faire glisser le panneau vers le haut, de façon à ce qu’il s’encastre (voir fi g. 5-31).
2
1
Fig. 5-31
FR
Visser la porte au panneau en utilisant les vis fournies. Le panneau doit avoir une épaisseur minimum de 20 mm (25/32”) (voir fi g. 5-32).
Rev 0.0 33
Fig. 5-32
Page 94
FR
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
Contrôler que la porte du lave-vaisselle, avec le panneau monté, s’ouvre aisé­ment et que la plinthe au-dessous (réf. A fi g. 5-33) n’empêche pas son ouver­ture complète. Si la plinthe empêche l’ouverture de la porte, tracer avec un crayon la découpe à exécuter (voir fi g. 5-33). Ensuite, enlever la plinthe et ef­fecteur la découpe selon le dessin tracé ; pour ce faire, utiliser une scie adaptée (voir fi g. 5-34).
605 mm (24.2”)
A
Fig. 5-33
Fig. 5-34
34 Rev 0.0
Page 95
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
5.3.4 Achèvement de la pose du lave-vaisselle
(tous les modèles)
Parachever la découpe à l’aide d’une lime (voir fi g. 5-35), de façon à éliminer les éventuelles bavur fi g. 5-36) et vérifi er que l’on peut ouvrir complètement la porte du lave-vaisselle ; si la plinthe empêche encore l’ouverture complète de la porte, répéter les opérations de contrôle et réalisation de la découpe.
es et/ou imperfections. Remettre en place la plinthe (voir
Fig. 5-35
FR
Rev 0.0 35
Fig. 5-36
Page 96
FR
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
Avant de fi xer le lave-vaisselle aux meubles adjacents, positionner le joint sur les côtés du lave-vaisselle. Enlever la protection adhésive présente sur le joint (voir fi g. 5-37).
Fig. 5-37
Fixer le joint sur le lave-vaisselle en l’insérant dans le siège prévu à cet effet sur les côtés de la façade (voir fi g. 5-38). Veiller à ce que le côté le plus large du joint, muni du trou pour la vis, soit fi xé sur le côté extérieur du lave-vaisselle ; le trou susmentionné doit coïncider avec le trou réalisé sur le lave-vaisselle (voir réf. A fi g. 5-39). Contrôler que le joint adhère parfaitement au lave-vaisselle.
Fig. 5-38
36 Rev 0.0
Page 97
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
A
Fig. 5-39
Une fois les opérations susmentionnées effectuées, la situation fi nale est celle représentée sur la fi g. 5-40.
FR
Fig. 5-40
Rev 0.0 37
Page 98
FR
INSTRUCTIONS POUR LÊINSTALLATEUR
Procéder au vissage des vis fournies en utilisant un tournevis ; cette opération sert à fi xer de manière défi nitive le lave-vaisselle aux meubles adjacents. Bou­cher les trous latéraux avec les bouchons prévus à cet effet (réf. A fi g. 5-41).
A
Fig. 5-41
5.4 Essai
Une fois les opérations d’installation terminées, effectuer un essai en lançant un cycle de lavage. Pendant son exécution, contrôler qu’il n’y a pas de fuites d’eau et que le lave-vaisselle ne présente pas d’anomalies de fonctionnement.
38 Rev 0.0
Loading...