Smeg PLA6045B, PLA8645X, PLA6143B, PLA8743X, PLA6045N User Manual [pt]

...
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GGUUIIAAPPAARRAAAAUUTTIILLIIZZAAÇÇÃÃOODDAAMMÁÁQQUUIINNAADDEELLAAVVAARRLLOOUUÇÇA
EEDDOOSSPPRROOGGRRAAMMAASSDDEELLAAVVAAGGEEM
M
A
Sumário
1. Descrição dos comandos ________________________________ 76
2. Soluções para as anomalias de funcionamento _______________85
Agradecemos a sua preferência por este nosso produto. Aconselhamo-lo a ler atentamente todas as instruções contidas neste manual para conhecer as condições mais adequadas que lhe permitirão uma utilização correcta e segura da sua máquina de lavar louça. Cada um dos parágrafos são apresentados de modo que se possa conhecer passo a passo todas as funcionalidades do aparelho. Os textos são facilmente compreensíveis e acompanhados por imagens pormenorizadas. Este manual, fácil de ser consultado, responderá a todas as perguntas que poderão surgir em relação à utilização da sua máquina de lavar louça. Para qualquer outra informação sobre o uso e a manutenção da máquina de lavar louça, leia atentamente o manual que acompanha a máquina.
INSTRUÇÕES PARA O UTILIZADOR: são fornecidos conselhos úteis para o emprego dos programas de lavagem e de todas as funções da máquina de lavar louça.
Instruções para o utilizador
1. Descrição dos comandos
1.1 O painel frontal
Todos os comandos e os controles da máquina de lavar louça estão reunidos no painel frontal.
1
BOTÃO
2
BOTÕES
BOTÃO
3
(presente somente nalguns modelos)
4
BOTÃO
BOTÃO
5
(presente somente nalguns modelos)
6
BOTÃO
7
LÂMPADA DE CONTROLO DE
8
LÂMPADAS DE CONTROLE DOS
9 DISPLAY
10
ALÇA EMBUTIDA PARA A ABERTURA DA PORTA
LIGAÇÃO/DESLIGAÇÃO
SELECÇÃO DOS PROGRAMAS (P1…P5)
LAVAGEM COM ½ CARGA
OPÇÃO "3/1" ATRASO DO PROGRAMA
MARCHA/PARADA
INFORMAÇÕES
(presente somente nalguns modelos)
LIGAÇÃO
PROGRAMAS
1.2 O display de informações
A máquina de lavar louça possui um prático
DISPLAY
relativas às funções programadas.
que fornece todas as informações
Instruções para o utilizador
PROGRAMA
NÚMERO E SÍMBOLO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
IMERSÃO
BREVE
ECO
AUTO 40-50
FORTE
DELICADO
BIO
(*) EN 50242
AUTO 60-70
SUPER
CARGA
LOUÇA I
TALHERES
Panelas e louças
a esperar uma
lavagem ulterior
Louças
pouco sujas
Lavagem imediata
depois do uso
para louças
poco sujas
Lavagem imediata
depois do uso
para louças
poco sujas
Panelas e louças
muito sujas,
com resíduo seco
Louças com
sujeira normal
Louças com
sujeira normal
Louças
normalmente
sujas, com
resíduo seco
Panelas e louças
muito sujas,
com resíduo seco
DESENVOLVIMENTO
PROGRAMAS
Pré-lavagem a frio (**)
Lavagem em 38°C Enxaguada a frio Enxaguada em 58°C
Lavagem em 55°C Enxaguada a frio Enxaguada em 68°C Secagem
Pré-lavagem a frio Lavagem em 40°C Lavagem em 55°C Enxaguada a frio Enxaguada em 68°C Secagem
Lavagem em 70°C 2 enxaguadas a frio Enxaguada em 70°C Secagem
Pré-lavagem a frio Lavagem em 45°C Enxaguada a frio Enxaguada em 68°C Secagem
Pré-lavagem a frio Lavagem em 50°C Enxaguada a frio Enxaguada em 62°C Secagem
Pré-lavagem a frio Lavagem em 50°C Lavagem em 65°C Enxaguada a frio Enxaguada em 70°C Secagem
Pré-lavagem em 45°C Lavagem em 70°C 2 enxaguadas a frio Enxaguada em 70°C Secagem
DURAÇÃO CONSUMO
MINUTOS ÁGUA
LITROS (1 )
ENERGIA
KWh (2)
6 0,03
(**)
(**)
(***) (***) (***)
(**)
(**)
(**)
(***) (***) (***)
(**)
13 0,85
14 1,30
17 1,50
17 1,15
15 1,08
20 1,70
Deixar de molho somente com carga parcial. A opção MEIA CARGA (3) é facultativa para todos os programas, exceptuando-se a imersão. (*) Programa de referência segundo à norma EN 50242. (**) Ver display. (***) Seleccionando o programa "
AUTO 40-60" ou "AUTO 60-70", a máquina reconhece o tipo de
sujidade e adequa os parâmetros de lavagem de maneira automática.
(1) Consumo médio considerando a regulação do produto para abrandar a água no nível 2. (2) A duração do ciclo e o consumo de energia podem variar em função da temperatura da
água e do ambiente, do tipo e da quantidade de louça.
Instruções para o utilizador
1.3 Programas de lavagem
A máquina de lavar louça possui um painel de comando e um
INFORMAZIONI (9)
ligação, desligação e programação.
Antes de iniciar um programa de lavagem verificar se:
A torneira da água está
No
No
Os cestos estão
Os braços borrifadores rodem
A porta da máquina de lavar louça
depósito
regenerador
distribuidor
detergente
impedimentos.
dos quais é possível realizar todas as operações de
.
aberta
do produto para abrandar
.
está colocada
.
carregados correctamente
a dose adequada de
livremente
está bem fechada.
existe sal
.
e sem
DISPLAY
LIGAÇÃO
Pressionando o botão de lavar louça liga e a lâmpada de controle
3 segundos
indicação que irá depender do estado da máquina.
desta operaçâo, acende o
LIGAÇÃO/DESLIGAÇÃO (1)
(7)
acende. Depois de cerca de
DISPLAY (9)
a máquina de
com uma
Instruções para o utilizador
PROGRAMAÇÃO
Neste modelo de máquina de lavar louça só è possível fazer todas as operações de programação exclusivamente com a porta fechada. Com a porta aberta no
LÂMPADAS
SELECÇÃO DO PROGRAMA
Pressionando o botão relativo ao programa desejado (ver a tabela) a lâmpada de controle correspondente acende para confirmar que a operação foi feita e no do programa com a indicação das horas e dos minutos (“
INICIO DO PROGRAMA
Nesta altura, para dar início ao funcionamento da máquina è suficiente pressionar o botão a escrita “ A partir deste momento, a duração do ciclo começa a diminuir no
DISPLAY (9)
Este tempo, que se actualiza durante o ciclo, é “indicativo” porque depende das condições de lavagem, tais como, quantidade e tipo de louça, temperatura de entrada da agua…etc. Por este motivo, é normal ver actualizações durante a execução do programa (aumentos ou diminuições do número de minutos), sobretudo na passagem de uma fase à outra (por exemplo, de lavage a enxaguadela).
de controle dos
Time to end
.
DISPLAY (9)
DISPLAY (9)
MARCHA/PARADA (6)
” começar a piscar e tocar um bip de confirmação.
aparecem os símbolos -- e as
PROGRAMAS (8)
Os programas podem ser seleccionados por intermédio dos botões correspondentes
aparece uma previsão de duração
ficam apagadas.
h.mm
durante alguns segundos até
(2)
”).
.
FIM DO PROGRAMA
O fim do programa è indicado por um breve sinal acústico e pela escrita
End
“ escrita “ executar um novo ciclo. A mesma coisa acontece abrindo e fechando a porta ou desligando e voltando a ligar a máquina.
INTERRUPÇÃO DE UM PROGRAMA
Para interromper um programa que está a funcionar è necessário:
pressionar o botão
DISPLAY (9)
” no
End
” desaparece do display e a máquina está pronta para
segundos até a escrita “ (bip de confirmação); nesta altura è possível fazer o ciclo iniciar novamente ou:
. Pressionando um dos botões de programa, a
MARCHA/PARADA (6)
Time to end
” permanecer acesa no display
durante alguns
Instruções para o utilizador
MUDAR PROGRAMA
Para mudar um programa que está a funcionar è necessário:
interromper o programa em curso (ver “
PROGRAMA
”);
seleccionar o novo programa;
pressionar novamente o botão
MARCHA/PARADA (6)
início ao novo programa.
ANULAÇÃO DE UM PROGRAMA
Se o utilizador pretende anular o programa que está a funcionar primeiro deverá interrompê-lo (ver “
I
NTERRUPÇÃO DE UM PROGRAMA
I
NTERRUPÇÃO DE UM
para dar
”).
Nesta altura, deverá pressionar simultaneamente os botões P1+P2 e acenderão as três primeiras lâmpadas de controle dos programas.
No display aparecerá a escrita “P0” e a máquina de lavar louça irá automaticamente para o fim do ciclo descarregando a água da cuba (durante esta fase, la escrita “ no display aparece a escrita “
Time to end
End
” de fim de ciclo.
” pisca). Ao fim da descarga,
Se a porta da máquina for aberta durante o funcionamento, quando for fechada será necessário dar novamente início ao programa, conforme descrito no ponto “
NICIO DO PROGRAMA
I
”. O programa recomeçará a partir
do ponto em que fora interrompido.
Se a temperatura na cuba for maior do que 50°C, o programa iniciará depois de cerca 30 segundos.
Se a porta da máquina de lavar louça não tiver sido fechada ou o tiver sido fechada de modo não correcto, o ciclo de lavagem não terá início.
Instruções para o utilizador
ATRASO DO PROGRAMA (presente somente nalguns modelos) (disponível em todos os programas excluindo a imersão)
Com a botão atraso para o início do programa de lavagem de até permite fazer com a máquina de lavar louça funcione na faixa horária mais conveniente para o utilizador. Pressionando em seguida o botão display aparecerá o número de horas de atraso com que se deseja fazer iniciar a máquina a partir das 12 horas.
Nomeadamente, no display serão mostradas as seguintes indicações.
Tendo escolhido o atraso, procede-se com o início do programa, pressionar o botão o símbolo do relógio começar a piscar. A máquina efectuará uma pré-lavagem da louça e ao fim dela, entrará em função o “atraso do programa” previamente configurado.
Se o utilizador quiser cancelar o atraso do programa com o programa a funcionar, deverá:
pressionar o botão segundos até o símbolo do relógio ficar aceso no display;
pressionar o botão cancelar o atraso do programa (o símbolo do relógio apaga);
pressionar o botão
NOTA:
programa já iniciado.
ATRASO DO PROGRAMA (5)
ATRASO DO PROGRAMA (5)
MARCHA/PARADA (6)
MARCHA/PARADA (6)
ATRASO DO PROGRAMA (5)
MARCHA/PARADA (6)
não è possível seleccionar o “
è possível seleccionar um
12 horas
durante alguns segundos até
durante alguns
várias vezes até
para iniciar o programa.
atraso do programa
” para um
. Isto
, no
BOTÃO DA OPÇÃO "3/1" (presente somente nalguns modelos) (disponível em todos os programas excluindo a imersão)
Pressionando o botão acendimento da lâmpada de controle correspondente. Esta opção é específica para a utilização de detergentes (em pastilhas ou em pó) com sal e abrilhantador integrados. Quando decidir por utilizar um produto deste tipo, pressione o botão para permitir que a máquina altere os parâmetros necessários para a realização da melhor lavagem, utilizando totalmente as doses de detergente, sal e abrilhantador presentes nestes tipos especiais de produto. No fim do ciclo, a máquina predispõe-se automaticamente para a utilização de produtos tradicionais.
(4)
activa-se a opção "
3/1
", confirmada pelo
Instruções para o utilizador
SELECÇÃO LAVAGEM COM MEIA CARGA (presente somente nalguns modelos)
Esta função é indicada especialmente para cargas até permite uma economia de água e de energia eléctrica. Pressionando o botão seleccionar a lavagem só num cesto (superior ou inferior).
Depois de ter seleccionado o programa proceder da seguinte maneira:
LAVAGEM COM ½ CARGA (3)
7 talheres
è possível
e
pressionando uma vez o botão
COM ½ CARGA (3)
superior e no display aparece a seguinte indicaçao;
pressionando novamente o botão
LAVAGEM COM ½ CARGA (3)
selecciona-se o cesto inferior;
pressionando uma terceira vez o botão
(3)
volta-se à condição de lavagem com plena carga.
No cesto utilizado para o programa com uma metade do cesto porta-talheres.
ATENÇÃO: é inútil colocar loiça e talheres no cesto não seleccionado, porque o jacto de água alcançará somente o cesto escolhido.
selecciona-se o cesto
LAVAGEM
LAVAGEM COM ½ CARGA
MEIA CARGA
pode-se colocar
Instruções para o utilizador
PARA ECONOMIZAR ENERGIA! … E RESPEITAR O MEIO AMBIENTE
Procurar utilizar a máquina de lavar louça
carregada.
Não lavar a louça em água corrente.
Utilizar o programa de lavagem
carga.
Não efectuar enxaguadelas preliminares.
Se houver, ligar a máquina de lavar louça a uma instalação de água
quente até 60°C.
Quando for possível, entreaberta no fim da lavagem: o ar e o calor resíduo enxugarão perfeitamente a louça.
PARA REDUZIR OS CONSUMOS DE DETERGENTE! … E RESPEITAR O MEIO AMBIENTE
Os fosfatos existentes no detergente para máquina de lavar louça constituem um problema do ponto de vista ecológico. Para evitar um excessivo consumo de detergente, mas também de energia eléctrica aconselha-se:
diferenciar a louça
detergentes fortes e às temperatura altas;
não colocar
o detergente directamente na louça.
excluir a secagem
mais delicada daquela mais resistente aos
mais idóneo
sempre completamente
para cada tipo de
deixando a porta
EXTRACÇÃO DA LOUÇA
No fim do programa de lavagem esperar pelo menos de retirar a louça, a fim que a mesma esfrie-se. Para evitar que eventuais gotas de água que permaneceram no cesto superior possam cair na louça que ainda está no cesto inferior, primeiro o cesto inferior e depois aquele superior.
20 minutos
aconselha-se
antes
esvaziar
Instruções para o utilizador
FUNÇÕES ADICIONAIS (Personalização dos parâmetros do utilizador) (disponível em todos os programas excluindo a imersão)
O sistema de controle electrónico permite personalizar a sua utilização mediante um processo de programação não accessível directamente e que consente: regular o nível de dureza da água.
Para aceder ao ambiente de programação, é necessário que a máquina
ligada
esteja
ecom a
pressionar o botão de no display o símbolo H, seguido do número 3, > H3;
pressionar seguidamente o botão para seleccionar o nível de regulação em função da dureza da água
H0, H1, H2, H3, H4, H5
(
pressionar o botão escolha e regressar ao menu de configuração dos programas.
NOTA:
ao fim de 2 minutos a máquina sai automaticamente do menu de
configuração dos parâmetros.
porta fechada
. Nesta altura, é preciso:
ATRASO DO PROGRAMA (5)
ATRASO DO PROGRAMA (5)
);
MARCHA/PARADA (6)
até aparecer
para confirmar a
TABELA DE DUREZA DA ÁGUA
DUREZA DA ÁGUA
Graus Alemães (°dH) Graus Franceses (°dF)
0 - 4 0 - 7 .h 0
5 - 15 8 - 25 .h 1 16 - 23 26 - 40 .h 2 24 - 31 41 - 60 .h 3 32 - 47 61 - 80 .h 4 48 - 58 81 - 100 .h 5
REGULAÇÃO
Pedir as informações relativas ao grau de dureza da água à firma hídrica fornecedora.
Instruções para o utilizador
2. Soluções para as anomalias de funcionamento
A máquina de lavar louça possui um sistema de auto diagnóstico capaz de detectar e assinalar uma séria pré-definida de possível mal funcionamento.
TABELA DAS ANOMALIAS OBSERVADAS PELO SISTEMA DE AUTO DIAGNÓSTICO
ANOMALIA DESCRIÇÃO
Avaria no dispositivo aguastop
E1
E2
E3
E4
E5
E6
Interveio o sistema contra alagamento (só para os modelos equipados com este dispositivo). Intervém se a máquina perder água. É preciso contactar o serviço técnico de assistência aos clientes.
Nível de segurança
Interveio o sistema que limita o nível de água na máquina de lavar louça. Interromper o programa em execução e desligar a máquina. Ligar a máquina, programá-la novamente e comandar o início do ciclo de lavagem. Se o problema persistir, contactar o serviço técnico de assistência aos clientes.
Anomalia no aquecimento da água
A água não é aquecida ou o seu aquecimento é feito de maneira anormal. Executar novamente o programa de lavagem; se o problema persistir, contactar o serviço técnico de assistência aos clientes.
Anomalia na medição da temperatura da água.
Interromper o programa em execução e desligar a máquina. Ligar a máquina, programá-la novamente e comandar o início do ciclo de lavagem. Se o problema persistir, contactar o serviço técnico de assistência aos clientes.
Anomalia no carregamento da água
A água não é carregada ou o seu carregamento é feito de maneira anormal. Verificar se as ligações eléctricas foram feitas correctamente, se a torneira de entrada da água está aberta e se o filtro não está obstruído. Se o problema persistir, contactar o serviço técnico de assistência aos clientes.
Anomalia na descarga da água
A água não é descarregada ou a sua descarga é feita de maneira anormal. Verificar se o tubo de descarga não está dobrado ou esmagado e se o sifão ou os filtros não estão obstruídos. Se o problema persistir, contactar o serviço técnico de assistência aos clientes.
Instruções para o utilizador
ANOMALIA DESCRIÇÃO
E7
E8
E9
Anomalia na turbina
dispositivo) A quantidade de água carregada não é medida de maneira precisa.
Interromper o programa em execução e desligar a máquina. Ligar a máquina, programá-la novamente e comandar o início do ciclo de lavagem. Se o problema persistir, contactar o serviço técnico de assistência aos clientes.
Anomalia no sistema de lavagem alternado.
Interromper o programa em execução e desligar a máquina. Ligar a máquina, programá-la novamente e comandar o início do ciclo de lavagem. Se o problema persistir, contactar o serviço técnico de assistência aos clientes.
Anomalia no sistema de carregamento da água.
É preciso contactar o serviço de técnico de assistência aos clientes.
Os alarmes E1,E2,E3,E4,E8,E9 “forçam” o fim do ciclo do programa em curso.
Os alarmes E5,E6 interrompem p programa em curso e assim que a causa for resolvida a execução do programa recomeça.
O alarme E7 aparece no fim do ciclo que mesmo assim termina porque o funcionamento da máquina não è prejudicado pela sua activação.
(só para os modelos equipados com este
Para “cancelar” un alarme é necessário:
abrir e fechar a porta, oudesligar e ligar a áquina. Nesta altura è possível programar novamente a máquina de lavar louça.
Se a anomalia persistisse, será necessário interpelar o Centro de Assistência Técnica autorizado.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
AADDVVEERRTTEENNCCIIAASSEECCOONNSSEELLHHOOSS,,GGUUIIAAPPAARRAAAAUUTTIILLIIZZAAÇÇÃÃOODDOOSSCCEESSTTOOS
EELLIIMMPPEEZZAADDAAMMÁÁQQUUIINNAADDEELLAAVVAARRLLOOUUÇÇA
A
S
Sumário
1. Advertências para a segurança e o uso ____________________148
2. Instalação e execução _________________________________151
3. Instruções para o uso __________________________________153
4. Limpeza e manutenção_________________________________166
Agradecemos a sua preferência por este nosso produto. Aconselhamo-lo a ler atentamente todas as instruções contidas neste manual para conhecer as condições mais adequadas que lhe permitirão uma utilização correcta e segura da sua máquina de lavar louça. Cada um dos parágrafos são apresentados de modo que se possa conhecer passo a passo todas as funcionalidades do aparelho. Os textos são facilmente compreensíveis e acompanhados por imagens pormenorizadas. Os conselhos para a limpeza que são indicados aqui permitirão manter inalteradas com o passar do tempo as performances da sua máquina de lavar louça. Este manual, fácil de ser consultado, responderá a todas as perguntas que poderão surgir em relação à utilização da sua máquina de lavar louça.
INSTRUÇÕES PARA O INSTALADOR: são destinadas ao técnico qualificado que deve executar a instalação, o início de funcionamento e a verificação do aparelho.
INSTRUÇÕES PARA O UTILIZADOR: são fornecidos conselhos úteis para utilizar os cestos, braços borrifadores, recipientes e filtros.

Advertências
1. Advertências para a segurança e o uso
ESTE MANUAL CONSTITUI PARTE INTEGRANTE DO APARELHO: É PRECISO CONSERVÁ-LO SEMPRE PERFEITO JUNTAMENTE COM O APARELHO. ANTES DA UTILIZAÇÃO ACONSELHAMOS QUE FAÇAM UMA LEITURA ATENTA DE TODAS AS INDICAÇÕES CONTIDAS NESTE MANUAL. A INSTALAÇÃO DEVERÁ SER EXECUTADA POR PESSOAS QUALIFICADAS E A RESPEITAR ÀS NORMAS VIGENTES. ESTE APARELHO FOI PREVISTO PARA UM EMPREGO DE TIPO DOMÉSTICO, E ESTÁ CONFORME ÀS
DIRECTRIZES 72/23 CEE, 89/336 (COMPREENDIDA 92/31)
EM VIGOR, COMPREENDIDA A PREVENÇÃO E A ELIMINAÇÃO DOS DISTÚRBIOS ESTÁTICOS NA ATMOSFERA. O APARELHO FOI CONSTRUÍDO PARA REALIZAR AS SEGUINTES FUNÇÕES:
LOIÇA
, QUALQUER OUTRO USO DEVE SER CONSIDERADO IMPRÓPRIO.
O FABRICANTE EXIME-SE DE QUALQUER RESPONSABILIDADE SE FOREM REALIZADAS UTILIZAÇÕES DIFERENTES DAQUELAS INDICADAS.
A PLACA DE IDENTIFICAÇÃO, COM OS DADOS TÉCNICOS, O NÚMERO DE MATRÍCULA E A MARCAÇÃO É POSICIONADA VISIVELMENTE NA BORDA INTERNA DA PORTA.
DEVE SER RETIRADA.
NÃO DEIXAR RESÍDUOS DA EMBALAGEM SOLTOS NO AMBIENTE DOMÉSTICO. SEPARAR OS VÁRIOS MATERIAIS DE DESCARTE PROVENIENTES DA EMBALAGEM E ENTREGÁ-LOS AO CENTRO MAIS PERTO DE RECOLHA DIFERENCIADA.
A PLACA NA BEIRA INTERNA DA PORTA NUNCA
LAVAGEM E SECAGEM DE
ACTUALMENTE

É OBRIGATÓRIO A CONEXÃO À TERRA SEGUNDO ÀS MODALIDADES PREVISTAS PELAS NORMAS DE SEGURANÇA DA INSTALAÇÃO ELÉCTRICA.
O FABRICANTE EXIME-SE DE QUALQUER RESPONSABILIDADE DEVIDO A EVENTUAIS DANOS A PESSOAS OU A COISAS DERIVANTES DA FALTA DE CONEXÃO OU POR CONEXÃO DEFEITUOSA DA LINHA DE TERRA.
A FICHA DO CABO DE ALIMENTAÇÃO E A RESPECTIVA TOMADA TÊM DE SER DO MESMO TIPO E ESTAR EM CONFORMIDADE COM AS NORMAS EM VIGOR. VERIFIQUE SE OS VALORES DE TENSÃO E FREQUÊNCIA DA REDE COINCIDEM COM OS INDICADOS NA PLACA DE IDENTIFICAÇÃO. EVITE USAR ADAPTADORES OU DERIVAÇÕES.
PUXANDO-A PELO CABO DE ALIMENTAÇÃO.
NUNCA DESLIGUE A FICHA
DEPOIS DA INSTALAÇÃO A FICHA DEVE FICAR ACESSÍVEL.
NO CASO DE DANIFICAÇÃO DO CABO DE ALIMENTAÇÃO, É PRECISO
FAZÊ-LO SUBSTITUIR POR UM TÉCNICO QUALIFICADO.
Advertências
SE O APARELHO FOR INSTALADO EM PAVIMENTOS RECOBERTOS, É PRECISO PRESTAR ATENÇÃO PARA QUE AS ABERTURAS NA PARTE INFERIOR NÃO FIQUEM OBSTRUÍDAS.
DEPOIS DE CADA UMA DAS UTILIZAÇÕES, DESLIGAR A MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA PARA EVITAR DISPERSÃO DE ENERGIA ELÉCTRICA.
O APARELHO DESCARTADO DEVE SER DESTRUÍDO. CORTAR O CABO DE ALIMENTAÇÃO DEPOIS DE TER RETIRADO A FICHA DA TOMADA DE CORRENTE. FAZER COM QUE FIQUEM INÓCUAS TODAS AS PARTES QUE POSSAM CONSTITUIR PERIGO PARA OS MIÚDOS (FECHADURAS, PORTAS, ETC.). O APARELHO DEVERÁ DEPOIS SER ENTREGUE A UM CENTRO DE RECOLHA DIFERENCIADA.
EM CASO DE FUNCIONAMENTO ANÓMALO RETIRAR A MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA DA REDE ELÉCTRICA E FECHAR A TORNEIRA DA ÁGUA. ENTÃO, CONTACTAR UM TÉCNICO QUALIFICADO.
NÃO UTILIZAR APARELHOS QUE FORAM DANIFICADOS PELO TRANSPORTE! EM CASO DE DÚVIDAS CONSULTAR O PRÓPRIO REVENDEDOR. O APARELHO DEVE SER INSTALADO COM BASE NAS INSTRUÇÕES FORNECIDAS PELO FABRICANTE OU POR PESSOAS QUALIFICADAS.
O APARELHO DEVE SER USADO EXCLUSIVAMENTE POR PARTE PESSOAS ADULTAS
DELA OU DE JOGAR COM O MESMO. MANTER OS MIÚDOS LONGE DOS DETERGENTES E DA PORTA DE LAVAGEM ABERTA. OS MATERIAIS DE EMBALAGEM (SAQUINHOS DE PLÁSTICO, POLIESTIRENO, PERFILADOS METÁLICOS, ETC.) NÃO DEVEM SER DEIXADOS À MERCÊ DOS MIÚDOS. MANTER OS MIÚDOS LONGE DA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ABERTA, NO APARELHO PODERIAM EXISTIR RESÍDUOS DE DETERGENTE QUE PODEM PROVOCAR DANOS IRREPARÁVEIS AOS OLHOS, À BOCA E À GARGANTA, PROVOCANDO TAMBÉM A MORTE POR SUFOCAÇÃO.
NÃO INTRODUZIR SOLVENTES COMO ÁLCOOL OU TEREBINTINA QUE PODERIAM PROVOCAR A EXPLOSÃO.
NÃO INTRODUZIR SUJA DE CINZAS, CERA OU VERNIZ.
APOI AR-SE OU SENTAR-SE NA PORTA ABERTA DA M ÁQUIN A DE LAVAR LOUÇA PODE FAZER COM QUE ELA VIRE, COM O CONSEQUENTE PERIGO PARA AS PESSOAS.
. NÃO PERMITIR AOS MIÚDOS DE APROXIMAREM-SE

Advertências
EVITAR ABSOLUTAMENTE TOCAR A RESISTÊNCIA LOGO ASSIM QUE UM PROGRAMA DE LAVAGEM TIVER ACABADO. DURANTE A UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA, PODE ACONTECER UM LEVE ESCURECIMENTO DA RESISTÊNCIA, MESMO NUMA ÁREA DELIMITADA. ESTE FACTO DEVE SER CONSIDERADO NORMAL PORQUE ESTÁ RELACIONADO COM O PRÓPRIO FUNCIONAMENTO DA MÁQUINA E NÃO PREJUDICA AS CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONALIDADE DO APARELHO.
NÃO BEBER A ÁGUA RESÍDUA EVENTUALMENTE PRESENTE NA LOIÇA OU NA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA NO FIM DO PROGRAMA DE LAVAGEM E ANTES DA SECAGEM.
AS FACAS E OUTROS UTENSÍLIOS DE COZINHA QUE POSSUEM PONTAS AFIADAS DEVEM SER COLOCADOS NO CESTO COM AS PONTAS VIRADAS PARA BAIXO OU COLOCADOS NA POSIÇÃO HORIZONTAL, NO CESTO SUPERIOR. CUIDADO PARA NÃO SE FERIR E PRESTE ATENÇÃO PARA QUE AS PONTAS AFIADAS NÃO FIQUEM SALIENTES EM RELAÇÃO AO CESTO.
MODELOS COM AQUASTOP
O AQUASTOP É UM DISPOSITIVO QUE IMPEDE O ALAGAMENTO EM CASO DE PERDAS DE ÁGUA. DEPOIS QUE O AQUASTOP TIVER INTERVINDO É PRECISO INTERPELAR UM TÉCNICO QUALIFICADO PARA INDIVIDUAR E CONSERTAR O ENGUIÇO. NOS MODELOS COM AQUASTOP A MANGUEIRA DE ABASTECIMENTO DE ÁGUA POSSUI UMA ELECTROVÁLVULA.
CORTAR O TUBO E NÃO DEIXAR CAIR A ELECTROVÁLVULA NA ÁGUA
A MANGUEIRA DE ABASTECIMENTO DA ÁGUA FICAR DANIFICADA, RETIRAR O APARELHO DA REDE HÍDRICA E ELÉCTRICA.
NÃO
. SE
LOGO DEPOIS DE TER INSTALADO O APARELHO EFECTUAR UMA RÁPIDA VERIFICAÇÃO DO MESMO SEGUINDO AS INSTRUÇÕES QUE SÃO CITADAS MAIS ADIANTE. SE HOUVER MAU FUNCIONAMENTO, DESLIGAR O APARELHO DA REDE ELÉCTRICA E INTERPELAR O CENTRO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA MAIS PERTO.
APARELHO.
A MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA POSSUI TODOS OS REQUISITOS IMPOSTOS PELAS NORMAS DE SEGURANÇA VIGENTES E REFERENTES AS APARELHAGENS ELÉCTRICAS. EVENTUAIS CONTROLES TÉCNICOS DEVERÃO SER EFECTUADOS SOMENTE POR PESSOAS ESPECIALIZADAS E AUTORIZADAS.
AUTORIZADAS, ALÉM DE FAZEREM COM QUE A GARANTI A DECAIA, PODEM TORNAR-SE FONTE DE PERIGO PARA O UTILIZADOR.
OS CONSERTOS EXECUTADOS POR PESSOAS NÃO
O fabricante exime-se de qualquer responsabilidade
NÃO TENTAR CONSERTAR O
por danos a pessoas ou a coisas, provocados pela inobservância das supramencionadas prescrições ou derivantes da modificação mesmo que seja em somente uma das peças do aparelho e da utilização de peças sobresselentes que não forem originais.

Instruções para o instalador
2. Instalação e execução
Remover os elementos de poliestireno que bloqueiam os cestos. Colocar o aparelho no lugar escolhido. A máquina de lavar louça pode ser colocada rente aos lados ou à parte traseira nos móveis ou nas paredes. Se a máquina de lavar louça for instalada nos arredores de uma fonte de calor, dever­se-á interpor um painel termo-isolante para prevenir super-aquecimentos e mau funcionamento. Para assegurar a estabilidade, instalar os aparelhos de embutir inferior ou integráveis somente sob planos de trabalho contínuos, aparafusando­os aos móveis adjacentes. Para facilitar as operações de instalação, as mangueiras de alimentação e de escoamento são orientáveis em todas as direcções, prestar atenção para que não fiquem dobradas ou esmagadas e que não fiquem muito esticadas. Certifique-se de apertar a porca de fixação depois de virar os tubos para a direcção pretendida. Para a passagem dos tubos e do cabo de alimentação, é necessário um furo de Ø mínimo 8 cm.
Nivelar o aparelho no chão por meio dos pés reguláveis apropriados. Esta acção é indispensável para assegurar o funcionamento correcto da máquina de lavar louça.
severamente proibido
É máquina de lavar louça em instalação livre. É encastrar a máquina de lavar louça em baixo de uma placa de cozinha em vitrocerâmica.
É possível encastrar a máquina de lavar louça em baixo de uma placa de cozinha tradicional desde que a mesa de trabalho da placa seja que a máquina de lavar louça e a placa de cozinha sejam
fixadas correctamente
situação de
Só para modelos de instalação livre:
num nicho, tendo portanto um dos seus lados acessível, será necessário revestir a parte da dobradiça da porta por motivos de segurança (perigo de ferimentos). As coberturas estão disponíveis como acessório nos revendedores especializados ou no Serviço de Assistência Técnica.
perigo
.
montar uma placa de cozinha em cima da
, de maneira que
não se possa provocar
se o aparelho não estiver instalado
severamente proibido
contínua
montadas e
nenhuma
e
Alguns modelos possuem somente um pé posterior regulável por meio de um parafuso em baixo na parte anterior do aparelho.
2.1 Ligação à rede hídrica
Prevenir os riscos de entupimento ou danificação:
forem novas ou ficarem por longo tempo inactivas, antes de proceder à ligação hídrica, assegurar-se que a água esteja límpida e sem impurezas para evitar danos ao aparelho.
hídrica, utilizar exclusivamente mangueiras novas; as mangueiras velhas ou usadas não devem ser reutilizadas.
Para a ligação da máquina de lavar louça à rede
se as tubagens da água

Instruções para o instalador
LIGAÇÃO À ENTRADA DE ÁGUA
Ligar a mangueira de alimentação a uma entrada de água fria com boca rosqueada ¾” do tipo usado para gás, interpondo o filtro A fornecido com a máquina de lavar
Certificar-se de atarraxar bem a mangueira com
louça.
as mãos e concluir a operação apertando-a cerca de ¼ de volta usando alicantes.
Nos modelos com ACQUASTOP o filtro já existe no aro rosqueado.
É possível abastecer a máquina de lavar louça com água
ultrapasse os 60ºC
de lavagem será abreviado aproximadamente de 20 minutos, mas a sua eficácia será porém ligeiramente reduzida. A ligação será efectuada à entrada doméstica da água quente e com as mesmas modalidades descritas para a ligação à entrada de água fria.
LIGAÇÃO AO TUBO DE ESCOAMENTO
Introduzir a mangueira apropriada em uma tubagem de escoamento com diâmetro mínimo de alternativamente, apoiá-la ao lavatório utilizando o suporte para mangueira fornecido, mas tendo cuidado para que não fique achatada ou com curvaturas excessivas. É importante evitar que a mangueira possa desengatar-se e cair. Por isso o suporte para mangueira possui um furo, graças ao qual é possível fixá-lo com um laço à parede ou à torneira. A extremidade livre deverá ficar colocada em um altura compreendida
30 e 100 cm
entre existirem mangueiras com extensões dispostas horizontalmente, num máximo de 3 m, posicionar a mangueira de escoamento a uma altura máxima de
85 cm
. Abastecendo o aparelho com água quente o tempo
4 cm
;
e não deverá nunca ficar imergida na água. Quando
do chão.
que não

2.2 Ligação eléctrica
Introduzir a ficha em uma tomada de corrente adequada e a respeitar as instruções citadas no capítulo "1 Advertências para a segurança e o uso".
Instruções para o utilizador
3. Instruções para o uso
Depois de ter instalado correctamente a máquina de lavar louça, predispô-la para que possa começar a funcionar executando as seguintes operações:
Regular o produto para abrandar a água;
Introduzir o sal regenerador;
Introduzir o abrilhantador e o detergente.
3.1 Uso do produto para abrandar a água
A quantidade de calcário contido na água (índice de dureza da água) é responsável pelas manchas esbranquiçadas na loiça enxuta, a qual, com o passar do tempo, tende a tornar-se opaca. A máquina de lavar louça está equipada com produto automático para abrandar que, utilizando sal regenerador específico, retira da água as substância endurecedoras. A máquina de lavar louça sai da fábrica com o índice de dureza predisposto no nível 3 (dureza
41-60°dF –24-31°dH
média Utilizando água de dureza média a introdução de sal novamente deverá
ser efectuada cerca de abrandar possui uma capacidade de cerca de Alguns modelos estão equipados com um indicador óptico de falta de sal. Nestes modelos, a tampa do depósito do sal contém um flutuador verde que desce quando a concentração do sal diminui na água. Quando o flutuador verde não puder mais ser visto através da tampa transparente, será necessário reabastecer o depósito com sal regenerador. O depósito é situado no fundo da máquina de lavar louça. Depois de ter extraído o cesto inferior, desapertar a tampa do depósito rodando-a no sentido anti­horário e colocar o sal usando o funil fornecido com a máquina de lavar louça. Antes de apertar novamente a tampa retirar os eventuais resíduos de sal nas proximidades da abertura.
Ao usar a máquina de lavar louça pela primeira vez, além do sal, é
preciso introduzir no depósito também um litro de água.
Depois de cada enchimento do depósito, assegurar-se que a tampa fique bem fechada. A mistura da água e o detergente não devem
penetrar no depósito do sal, porque isto comprometeria o funcionamento da instalação de regeneração. Neste caso a garantia não seria mais válida.
Utilizar exclusivamente sal regenerador para máquina de lavar louça doméstica. Se se utilizar sal em pastilhas não encher
totalmente o depósito.
).
20 lavagens
. O depósito do produto para
1,7 kg
de sal em grãos.
SAL

Instruções para o utilizador
Não utilizar sal alimentar, porque contém substâncias não solúveis, que com o passar do tempo podem comprometer a instalação de descalcificação.
Quando for necessário, executar a operação de introdução do sal antes de dar início ao programa de lavagem: deste modo a solução salina em sobras será removida imediatamente pela água: se a água salgada permanecer durante muito tempo na cuba de lavagem poderá provocar fenómenos de corrosão.
Prestar atenção para não confundir as confecções de sal com as de detergente: a introdução de detergente no depósito do sal prejudica o
produto para abrandar.

3.2 Uso do distribuidor do abrilhantador e detergente
O distribuidor de detergente e o dosador do abrilhantador encontram­se na parte de dentro da porta: à esquerda o
dosador
Com excepção do programa IMERSÃO, antes de cada lavagem será colocada no distribuidor a dose adequada de detergente. Porém o abrilhantador para a enxaguadela será acrescentado somente de acordo com a necessidade.
distribuidor
.
e à direita o
Instruções para o utilizador
ACRÉSCIMO DO ABRILHANTADOR PARA A ENXAGUADELA
O abrilhantador acelera a secagem da loiça e impede a formação de manchas e depósitos calcários; é acrescentado automaticamente à água durante a última enxaguadela, por meio do depósito que se encontra na parte de dentro da porta.
Abrir a porta.
Rodar a tampa do depósito de ¼ de giro no sentido anti-horário e
extraí-lo.
Introduzir o abrilhantador até encher o recipiente (140 c.c.
aproximadamente). O indicador óptico colocado ao lado deve obscurecer-se totalmente. Acrescentar novamente o abrilhantador quando o indicador óptico estiver claro ou ilumina-se a lâmpada de controle que assinala a falta do abrilhantador.
Recolocar a tampa e rodá-la no sentido horário.
Limpar com um pano o abrilhantador que saiu, porque poderia
provocar espuma.
REGULAÇÃO DA DOSAGEM DO ABRILHANTADOR
A máquina de lavar louça sai da fábrica com a regulação média. De qualquer maneira é possível regular a dosagem rodando o selector existente no dosador na posição necessária, a dose será proporcional à posição do selector. A dose deverá ser aumentada quando a louça que tiver sido lavada ficar opaca ou apresentar manchas redondas.
Para a regulação da dosagem é necessário girar a tampa do
depósito de ¼ de giro no sentido anti-horário e extraí-la.
Logo rodar com uma chave de parafuso o selector da dosagem na
posição desejada.
Recolocar, então, a tampa rodando-a no sentido horário.
A dose do abrilhantador deverá ser aumentada se a loiça que tiver sido lavada ficar opaca e apresentar manchas redondas.
Se a loiça ficar ao contrário pegajosa ou apresentar listras esbranquiçadas, será preciso reduzir a dose do abrilhantador.

Instruções para o utilizador
COLOCAÇÃO DO DETERGENTE
Para abrir a tampa do distribuidor de detergente pressionar ligeiramente o botão P. Introduzir o detergente e fechar novamente com cuidado a tampa. Durante a lavagem o distribuidor abrir-se-á automaticamente.
Quando for seleccionado o programa SUPER, além da dose normal de detergente, é preciso colocar uma quantidade suplementar de detergente na cavidade G ou H.

Utilizar exclusivamente detergentes específicos para máquina de lavar louça. O uso de detergentes de boa qualidade é importante para obter óptimos resultados de lavagem.
Guardar as confecções de detergente bem fechadas em lugar seco, para impedir a formação de grumos que comprometeriam os resultados de lavagem. Depois de abertos, as confecções não devem ser guardadas por muito tempo, o detergente perde a eficácia.
Não usar detergentes que são utilizados para lavar os pratos com as mãos porque produzem espuma e podem comprometer o funcionamento da máquina de lavar louça.
Dosar correctamente a quantidade de detergente. Uma quantidade insuficiente de detergente provoca uma eliminação incompleta da sujeira, enquanto una quantidade excessiva não aumenta a eficácia da lavagem, mas representa somente um desperdício.
Instruções para o utilizador
No comércio existem vários detergentes líquidos e em pó que se diferenciam pela sua composição química e podem conter fosfatos, ou então sem eles mas com enzimas naturais.
- Os detergentes com fosfatos agem melhor nas gorduras e nos
amidos em temperaturas além de 60°C.
- Os detergentes enzímicos exercem ao contrário a sua força
limpadora mesmo com temperaturas baixas, (de 40 a 55°C) e são facilmente biodegradáveis. Este tipo de detergente permite alcançar, com temperaturas baixas, os mesmos resultados de lavagem que poderiam ser obtidos somente com programas de 65°C.
Para a protecção do ambiente aconselhamos a utilização de detergentes sem fosfatos ou cloro.
Produtos "3/1"
Para utilizar detergentes com sal e abrilhantador integrados, verifique se a máquina possui o "botão da opção 3/1"na página "Descrição dos comandos" e no parágrafo que explica a utilização deste botão. Se a máquina não possuir este botão, aconselhamos utilizar produtos tradicionais (detergente, sal e abrilhantador separados) porque os produtos "3/1", com os ciclos de lavagem tradicionais, poderiam dar lugar a problemas, tais como um depósito de uma camada branca, baixos resultados de secagem e resíduos na loiça.
A introdução de detergente, mesmo líquido, no depósito do abrilhantador, provocará a danificação da máquina de lavar louça.

Instruções para o utilizador
3.3 Advertências e conselhos gerais
Antes de proceder à primeira lavagem com a máquina de lavar louça é apropriado ler as seguintes sugestões referentes à natureza da loiça a ser lavada e a sua arrumação. Geralmente não subsistem limitações para a lavagem da loiça de uso doméstico, mas em alguns casos dever-se-á considerar as características da mesma.
Antes de posicionar a loiça nos cestos é necessário:
eliminar os restos de comida maiores, por exemplo ossos, espinhas, que poderiam além de entupir o filtro, provocar danos à bomba de lavagem;
colocar de molho as panelas ou as frigideiras que apresentem no
fundo resíduos queimados de comida de modo tal que estes resíduos se descolem mais facilmente; então colocá-las no CESTO INFERIOR.
Se se tiver de lavar uma quantidade reduzida de loiça utilizar a opção “lavagem ½ carga”, deste modo obtém-se uma economia de energia eléctrica e de água.
Recordar de encher somente o cesto superior, o cesto inferior deve permanecer vazio.
Pré-lavar a loiça debaixo da água corrente antes de colocá-la nos cestos representa um desperdício inútil de água.
Uma arrumação correcta da loiça assegura bons resultados de lavagem.

ATENÇÃO !
Assegurar-se que a loiça fique bem firme e não possa virar-se e que não impeça a rotação dos braços borrifadores durante o seu funcionamento.
Não introduzir objectos muito pequenos nos cestos; ao cair poderiam bloquear os braços borrifadores ou a bomba de lavagem;
Os utensílios como xícaras, tigelas, copos e panelas devem ser colocados virados com a abertura para baixo e com as cavidades oblíquas, para permitir o escoamento da água;
Não colocar a loiça uma dentro da outra ou que se cubra reciprocamente.
Não arrumar os copos muito perto um do outro porque tocando-se
poderiam quebrar-se ou poderiam ficar com manchas.
ASSEGURAR-SE que a loiça seja idónea para a lavagem em máquina de lavar louça.
Instruções para o utilizador
Loiça não idónea para a lavagem em máquina de lavar louça:
Panelas e loiça de madeira: podem-se estragar por causa das
altas temperaturas de lavagem;
Objectos de artesanato: raramente são apropriados para serem
lavados em máquina de lavar louça. As temperaturas relativamente altas da água e os detergentes usados podem danificá-los;
Loiça de plástico: a loiça de plástico resistente ao calor deve ser
lavada no cesto superior;
Loiça e objectos de cobre, estanho, zinco e latão: tendem a
ficar manchados;
Loiça de alumínio: a loiça de alumínio anodizado pode
descolorar;
Prataria: a loiça de prata pode manchar-se;
Vidro e cristal: em geral objectos de vidro e de cristal podem ser
lavados na máquina de lavar louça. Todavia existem alguns tipos de vidro e de cristal que depois de muitas lavagens podem ficar opacos e perder a sua transparência; para este tipo de materiais aconselhamos utilizar sempre o programa menos forte existente na tabela dos programas;
Loiça com decorações: os objectos decorados que se encontram
no comércio têm em geral uma boa resistência às lavagens em máquina de lavar louça mesmo se, depois de lavagens frequentes, pode acontecer que as cores empalideçam . Em caso de dúvidas com relação à resistência das cores é apropriado lavar poucas peças de cada vez durante um mês.

Instruções para o utilizador
3.4 Uso dos cestos
A máquina de lavar louça possui uma capacidade de incluídas as travessas para servir.
CARGAS EM CONFORMIDADE COM AS NORMAS, SEGUNDO EN 50242
CESTO INFERIOR CESTO SUPERIOR
Condições de teste do ciclo EN 50242: Cesto inferior:
levantada. Cesto superior: à esquerda dois pires.
CESTO INFERIOR
O cesto inferior recebe a acção do braço borrifador inferior com a máxima intensidade, deverá ser utilizado para a colocação de loiça mais “difícil” e mais suja. São permitidas todas as combinações e variedades de carga, se se tiver cuidado em arrumar a loiça, as panelas e as frigideiras de tal maneira que todas as superfícies sujas fiquem expostas aos jactos de água provenientes da parte de baixo.
O cesto possui, na parte
grandes
travada.
a grade "A" (parágrafo "Cesto inferior")
, em baixo das chávenas, estão colocados
dimensões
traseria
(A)
. Para utilizá-la, basta levantá-la até ela ficar
, uma grade para colocar pratos de
14 talheres
não
deve estar
,

Instruções para o utilizador
Na parte modelos) suportes para pratos de utilizá-los é preciso que sejam "rodados" para a parte dianteira da máquina de lavar louça.
COLOCAÇÃO NO CESTO INFERIOR
Arrumar com cuidado e verticalmente os pratos rasos, sopeiro, de sobremesa e travessas. As panelas, as frigideiras e suas tampas devem ser colocadas viradas. Arrumar os pratos sopeiros e de sobremesa tendo cuidado a fim que fique sempre um espaço entre eles.
dianteira
estão presentes um ou dois (dependendo dos
pequenas
dimensões
(B)
. Para
Exemplos de colocação:
½ CARGA

Instruções para o utilizador
CESTO PORTA-TALHERES
Os talheres devem ser colocados com as
talheres compridos
Os
(conchas, colheres de madeira, facas de cozinha), que poderiam atrapalhar o funcionamento do borrifador superior, devem ser colocados
no cesto superior
para que a ponta das facas não saia do cesto. O cesto possui um
sistema exclusivo
independentes uma da outra que permitem uma série de combinações úteis, possibilitando o melhor proveito do espaço disponível.
pontas viradas para baixo
, tomando cuidado
divisórias corrediças
de
.
Insertos verticais
Movimento para extrair
os insertos
Inserto
horizontal
aberto
Inserto
horizontal
fechado
Além disso, é possível separá-lo em duas partes. Esta solução demonstra-se muito útil para a lavagem com
½ carga
(nos modelos que
possuem esta função).

Instruções para o utilizador
CESTO SUPERIOR
Aconselha-se arrumar no cesto superior loiça pequena ou de tamanho médio, por exemplo, copos, pratos pequenos, xícaras de café ou chá, tigelas baixas e objectos leves de plástico mas resistentes ao calor. Se o cesto superior for utilizado na posição mais baixa, poderão ser colocados também as travessas, desde que não estejam muito sujas.
O cesto superior possui (no lado esquerdo) duas grades de plástico que podem ser levantadas para deixar espaço a copos altos, como por exemplo, cálices. Na parte direita estão presentes duas grades porta-talheres adequadas para conter facas e colherzinhas. Se não forem utilizadas, estas grades podem ficar na posição vertical presas ao cesto. Para utilizar os espaços reservados às colherzinhas, é preciso extrair o relativo inserto conforme mostrado nas ilustrações.
COLOCAÇÃO NO CESTO SUPERIOR
Arrumar os pratos virados para a frente; chávenas e recipientes côncavos deverão ser sempre colocados com a abertura para baixo. O lado esquerdo do cesto poderá ser arrumado com chávenas e copos dispostos sobre dois planos. No centro podem ser colocados pratos e pires enfiando-os verticalmente nos suportes apropriados.
Exemplos de colocação:
½ CARGA

Instruções para o utilizador
REGULAÇÃO DO CESTO SUPERIOR
Modelo A:
com as próprias necessidades e em função da altura da loiça a ser lavada no cesto inferior. Proceder como segue.
extrair o trilho do cesto direito;
libertar o fixador e tirá-lo, conforme indicado na figura;
empurrar o trilho de modo tal que as rodas fiquem desengatadas;
introduzir no trilho o par de rodas superior ou inferior, de acordo
reposicionar o fixador na sua posição original.
Modelo B:
extrair cesto até o fim do percurso e puxar para cima o lado direito.
Para voltar à posição originária, extrair novamente o cesto superior
o cesto superior é regulável em
com a regulação desejada;
Neste ponto será possível posicionar os pratos de tamanhos maiores no cesto inferior.
e pressionar a alavanca de desbloqueio.
duas posições
, de acordo

Instruções para o utilizador
Modelo C: diferentes
Para elevar o cesto, levante-o puxando pela borda superior primeira ou segunda posição em função da altura pretendida. Para baixá-lo, é preciso puxar a alavanca de desbloqueio
Estas operações podem ser feitas mesmo com o cesto carregado, mas neste caso, quando baixar o cesto, é preferível segurá-lo com uma mão para evitar pancadas na loiça.
o cesto superior pode ser regulado em
em ambos os lados. Os lados do cesto devem ser iguais.
três posições
(2)
.
(1)
até à

Instruções para o utilizador
4. Limpeza e manutenção
Antes de cada uma das intervenções retirar a alimentação eléctrica do aparelho.
4.1 Advertências e conselhos gerais
Evitar utilizar detergentes abrasivos ou ácidos.
As superfícies externas e a contraporta da máquina de lavar louça deverão ser limpas com intervalos regulares com um pano macio humedecido ou com um detergente normal para superfícies envernizadas. As guarnições de vedação da porta deverão ser limpas com uma esponja humedecida. Periodicamente (uma ou duas vezes ao ano) é bom limpar a cuba e as guarnições retirando a sujeira que se pode depositar e para isso utilizar um pano macio e água.
LIMPEZA DO FILTRO DE ENTRADA DE ÁGUA
O filtro de entrada de água A colocado na saída da torneira necessita ser limpo periodicamente. Depois de ter fechado a torneira de abastecimento, desapertar a extremidade da mangueira de abastecimento de água, retirar o filtro A e limpá-lo delicadamente debaixo de um jacto de água corrente. Recolocar o filtro A na sua sede e apertar novamente com cuidado a mangueira de abastecimento de água.
LIMPEZA DOS BRAÇOS BORRIFADORES
Os braços borrifadores podem ser retirados facilmente para permitir uma limpeza periódica dos bocais e prevenir possíveis obstruções. Lavá-los debaixo de um jacto de água e recolocá-los nas próprias sedes,
que o movimento deles não fique impedido.
Para retirar o braço borrifador
fixação
R.
Para retirar o braço borrifador
lo para cima, puxando-o a partir da parte central. Para extrair o braço borrifador
comprido e elevar para cima o orbital. Lavar os braços debaixo de um jacto de água corrente e recolocá-los cuidadosamente na própria sede.
Assim que a montagem foi efectuada, verificar se os braços borrifadores rodam livremente.
instalados correctamente.
superior
inferior
orbital
é preciso desapertar a aro de
é preciso simplesmente levantá-
é preciso prender o braço mais
Caso contrário, verificar se foram
verificando
14$+6#.

Instruções para o utilizador
LIMPEZA DO GRUPO FILTRANTE
É apropriado proceder periodicamente à inspecção do filtro central
C
e, se for necessário, limpá-lo. Para extraí-lo é preciso pegar as
linguetas, rodar no sentido anti-horário e levantá-lo;
Empurrar por debaixo o filtro central D para extraí-lo do micro filtro;
Separar as duas partes que compõem o filtro de plástico
pressionando o corpo do filtro na zona indicada pelas setas;
Retirar o filtro central levantando-o.
ADVERTÊNCIAS E CONSELHOS PARA UMA BOA MANUTENÇÃO:
Os filtros devem ser limpados com água corrente e com uma
escova dura.
É indispensável limpar cuidadosamente os filtros e de acordo
com as indicações supramencionadas: a máquina de lavar louça não pode funcionar se os filtros estiverem entupidos.
Recolocar cuidadosamente os filtros nas próprias sedes, para evitar danos à bomba de lavagem.
SE A MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA PERMANECER LONGO TEMPO SEM SER UTILIZADA:
Efectuar o programa de imersão duas vezes consecutiva.
Retirar a ficha da tomada de corrente.
Deixar ligeiramente aberta a porta, de maneira que impeça a
formação de mau cheiro dentro da cuba de lavagem.
Encher o dosador com abrilhantador para a enxaguadela.
Fechar a torneira da água.

Instruções para o utilizador
ANTES DE REUTILIZAR A MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA DEPOIS DE UMA LONGA PAUSA:
Controlar que não se tenham depositado na tubagem lama ou
ferrugem, neste caso, deixar escorrer a água da torneira de
abastecimento por alguns minutos.
Introduzir novamente a ficha na tomada de alimentação.
Tornar a conectar a mangueira flexível de abastecimento da água e reabrir a torneira.
ELIMINAÇÃO DE PEQUENOS INCONVENIENTES
Em alguns casos é possível eliminar pessoalmente eventuais pequenos inconvenientes com a ajuda das seguintes instruções:
Se o programa não inicia, verificar se:
a máquina de lavar louça está ligada à rede eléctrica;
a alimentação de energia eléctrica não foi interrompida;
a torneira da água está aberta;
a porta da máquina de lavar louça está fechada correctamente.

Se permanecer água na máquina de lavar louça, verificar se:
a mangueira de escoamento não está dobrada;
o sifão do escoamento não está obstruído;
os filtros da máquina de lavar louça não estão entupidos.
Se a loiça não ficar limpa, verificar se:
foi introduzido detergente em quantidade adequada;
há sal regenerador no depósito apropriado;
a loiça está arrumada correctamente;
o programa seleccionado é apropriado ao tipo e grau de sujeira da
loiça;
todos os filtros estão limpos e colocados correctamente nas suas
sedes;
os furos de saída da água dos braços borrifadores não estão
entupidos;
algum objecto não tenha bloqueado a rotação dos braços
borrifadores.
Instruções para o utilizador
Se a loiça não secar ou permaner opaca, verificar se:
há abrilhantador no depósito apropriado;
a regulação da distribuição do mesmo está certa;
o detergente utilizado é de boa qualidade e não tenha perdido as
suas características (por exemplo por ter sido guardado de maneira não certa, com a caixa aberta).
Se a loiça apresentar listras, manchas … verificar se:
a regulação da dosagem do abrilhantador não é excessiva.
Se na cuba estiverem visíveis traços de ferrugem:
o tanque é de aço, portanto eventuais manchas de ferrugem são de
origem externa (pedaços de ferrugem que provêem das tubulações da água, das panelas, talheres, etc.). Para eliminar estas manchas existem no comércio produtos específicos.
Verificar se são utilizadas as doses certas de detergente. Alguns
detergentes podem ser mais corrosivos do que outros.
Verificar se a tampa do depósito do sal está bem fechada e a
regulação da instalação do produto para abrandar a água está correcta.
Se depois da realização das instruções supramencionadas as anomalias de funcionamento persistirem, é preciso interpelar o centro de assistência técnico autorizado mais perto.
ATENÇÃO: as intervenções efectuadas no aparelho por pessoas não autorizadas não são cobertas pela garantia e ficam às custas do utilizador.

Instruções para o utilizador
DADOS TÉCNICOS
Largura Profundidade medida no fio
externo do painel comandos Altura (dependendo dos modelos)
Capacidade Pressão da água de alimentação Dados eléctricos
597÷ 599 mm Instalação livre: 600 mm
Integravéis: 590 mm - Integravéis total: 570 mm Instalação livre: de 850 mm a 870 mm
de 890 mm a 910 mm Integravéis e integravéis total: de 820 mm a 870 mm de 860 mm a 910 mm
14 Talheres padrão min. 0,05 - max. 0,9 MPa (min. 0.5 – max. 9 bar) Ver placa das características

115 125
Misurarel’altezzadelpannellocomandi;farecoinciderel’indicerelativoatalevaloreconilprofilosuperioredellaportainlegno;tracciareilposizionamentodegliagganciporta.
Measuretheheightofthecontrolpanel;bringthemarkrelatingtothisvalueintolinewiththetopedgeofthewoodendoor;markthepositionsofthedoorconnections.
Measurerlahauteurdupanneaudecommandes;fairecoïnciderl’indexrelatifàcettevaleuravecleprofilsupérieur delaporteenbois;tracerlepositionnementdescrochetsdelaporte.
DieHöhedesBedienfeldsmessen;DiediesemWertentsprechendeMarkierungmitdemoberenProfilderHolztürzurDeckungbringen;DiePositionderTüraufhängungenanzeichen.
Meetdehoogtevanhetbedieningspaneel;laatdemarkeringdiebijdiewaardehoortovereenstemmenmethetbovensteprofielvandehoutendeur;tekendepositievandedeurhengselsaf.
Medirlaalturadelpaneldemandos;hacercoincidirelíndicecorrespondienteadichovalorconelperfilsuperiorde lapuertademadera;trazarelposicionamientodelasbisagrasdelapuerta.
Meçaaalturadopaineldecomandos;façacomqueoindicadorrelativoaestevalorcoincida comoperfilsuperiordaportademadeira;marqueaposiçãodosganchosparaporta.
115
125 135 145 155
ATTENZIONE:
Montarelaportaeregolarelatensionedelle
mollelateraliprimadell’installazione.
Solosualcunimodelli Certainmodelsonly
Seulementsurcertainsmodèles nurbeieinigeModellen Sóloenalgunosmodelos alleenindienvantoepassing
SUPERFICIEINTERNA SURFACEINTERNE INNERSURFACE INNENFLACHE
LATOSUPERIORE BORDSUPERIEURE UPPEREDGE OBERKANTE
135
145
155
WICHTIG:
Türmontieren,TürfedernvorEinbau
einstellen.
IMPORTANT:
Doortemplate,donotdestroy.Fitdoorand
adjusthingetensionbeforeinstallation.
ATTENTION:
Apresmontàgedelaporte,reglerlatension
desressortslaterauxavantl’installation.
Solosualcunimodelli Certainmodelsonly
Seulementsurcertainsmodèles nurbeieinigeModellen Sóloenalgunosmodelos alleenindienvantoepassing
Regolazionevitetensionemolle(13) Coperturafotocontappoindotazione(14) DoorspringAdjustementdevice(13) Coveringofholeusingcapprovided(14) Réglagedesressortsdelaporte(13) Couverturedutrouaveclebouchonfourni(14) VorrichtungfürdieEinstellungderSpannungderTürfedem(13)­AbdeckendesLochsmitdemmitgeliefertenStopfen(14)
ATENÇÃO:
Antesdainstalação,monteaportae
reguleatensãodasmolaslaterais.
IMPORTANTE:
Montarlapuertayregularlos
muellaslateralesantesdelainstalación.
10
1
11
8
9
13
NOTA:N.B.:REMARQUE: ANMERKUNG: NOTA:
Solamentealcunimodellisonodotatidiunodeidispositivisottoillustrati.Onlysomemodelsareequippedwithoneofthetwodevicesillustratedbelow.seulquelquesmodèlessontmunisdel’undedeuxdispositifsillustrésci-dessus.
NureinigeModelleverfügenübereinederbeidenuntendargestelltenEinrichtungen.NOTABENE:NOTA:
uitsluitendbepaaldemodellenzijnuitgerustmetéénvandetweeonderstaandafgebeeldeinrichtingenSóloalgunosmodelosestánequipadosconunodelosdosdispositivosqueseilustranacontinuación.
Sóalgunsmodelosestãoequipadoscomoudosdoisdispositivosilustradosabaixo
1/2”
3/4”
SW32
3/4”
Cuø10
MIN
40cm
115 125 135 145
Misurarel’altezzadelpannellocomandi;farecoinciderel’indicerelativoatalevaloreconilprofilosuperioredellaportainlegno;tracciareilposizionamentodegliagganciporta.
Measuretheheightofthecontrolpanel;bringthemarkrelatingtothisvalueintolinewiththetopedgeofthewoodendoor;markthepositionsofthedoorconnections.
Measurerlahauteurdupanneaudecommandes;fairecoïnciderl’indexrelatifàcettevaleuravecleprofilsupérieur delaporteenbois;tracerlepositionnementdescrochetsdelaporte.
DieHöhedesBedienfeldsmessen;DiediesemWertentsprechendeMarkierungmitdemoberenProfilderHolztürzurDeckungbringen;DiePositionderTüraufhängungenanzeichen.
Meetdehoogtevanhetbedieningspaneel;laatdemarkeringdiebijdiewaardehoortovereenstemmenmethetbovensteprofielvandehoutendeur;tekendepositievandedeurhengselsaf.
Medirlaalturadelpaneldemandos;hacercoincidirelíndicecorrespondienteadichovalorconelperfilsuperiorde lapuertademadera;trazarelposicionamientodelasbisagrasdelapuerta.
Meçaaalturadopaineldecomandos;façacomqueoindicadorrelativoaestevalorcoincida comoperfilsuperiordaportademadeira;marqueaposiçãodosganchosparaporta.
Solosualcunimodelli Certainmodelsonly Seulementsurcertainsmodèles nurbeieinigeModellen
Sóloenalgunosmodelos alleenindienvantoepassing
115 125 135 145
155
ATTENZIONE:
Montarelaportaeregolarelatensionedelle
mollelateraliprimadell’installazione.
155
WICHTIG:
Türmontieren,TürfedernvorEinbau
einstellen.
IMPORTANT:
Doortemplate,donotdestroy.Fitdoorand
adjusthingetensionbeforeinstallation.
ATTENTION:
Apresmontàgedelaporte,reglerlatension
desressortslaterauxavantl’installation.
H=860-910mm
Solosualcunimodelli Certainmodelsonly Seulementsurcertainsmodèles nurbeieinigeModellen Sóloenalgunosmodelos alleenindienvantoepassing
Regolazionevitetensionemolle(13) Coperturafotocontappoindotazione(14)
DoorspringAdjustementdevice(13) Coveringofholeusingcapprovided(14) Réglagedesressortsdelaporte(13) Couverturedutrouaveclebouchonfourni(14) VorrichtungfürdieEinstellungderSpannungderTürfedem(13)­AbdeckendesLochsmitdemmitgeliefertenStopfen(14)
ATENÇÃO:
Antesdainstalação,monteaportae
reguleatensãodasmolaslaterais.
10
IMPORTANTE:
Montarlapuertayregularlos
1
11
8
13
9
muellaslateralesantesdelainstalación.
H=860-910mm
Loading...