Antes de empezar a usar este horno de microondas, lea estas instrucciones cuidadosamente y
consérvelas en un lugar seguro.
Si usted sigue las instrucciones, su horno de microondas le brindará muchos años de óptimo
servicio.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN
LUGAR SEGURO
Read these instructions carefully before using yourmicrowaveoven, and keep it carefully.
If you follow the instructions, your oven will provide you withmany years of good service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
OTR316XU
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE
2
PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE
SOBRE EXPOSICIÓN A LA ENERGÍA QUE
EMANA EL HORNO DE MICROONDAS
(a) No intente operar este horno con la puerta abierta, ya que si lo hace puede correr el
riesgo de sobreexponerse a la energía que emana del mismo. Es importante que no
altere, manipule, ni obstruya los interbloqueos de seguridad y protección.
(b) No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta. No permita que
se acumule ningún tipo de mugre, suciedad o residuos en las superficies de sellado.
(c) No opere este horno si sospecha de algun daño. Es muy importante que la puerta
cierre de manera correcta y que no haya ningún daño en:
(1) PUERTA (flexionada)
(2) BISAGRAS Y CIERRES (rotas o flojas)
(3) SELLOS DE PUERTAS Y SUPERFICIES DE SELLADO
(d) Ninguna persona que no sea personal autorizado o calificado deberá reparar o
ajustar este horno de microondas.
Siga la siguiente lista de precauciones básicas siempre que utilice aparatos eléctricos:
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, choque eléctrico, incendio, daños a personas o
sobreexposición a la energía del horno de microondas:
1. Lea las instrucciones antes de empezar a usar el aparato.
2. Lea y siga las siguientes instrucciones específicas: "PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE SOBREEXPOSICIÓN
DE ENERGÍA DEL HORNO DE MICROONDAS" que se encuentran en la página 2.
3. Este aparato deberá conectarse a tierra. Conecte sólo en una toma de corriente adecuadamente colocada a
tierra. Consulte las "INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA" que se encuentran en la página 5.
4. Instale o coloque este aparato de acuerdo a las instrucciones de instalación que vienen junto con el aparato en
cuestión.
5. Algunos productos como: huevos enteros y contenedores o envases sellados - por ejemplo, tarros de vidrio
sellados podrían explotar. No los caliente en este horno de microondas.
6. Use el aparato únicamente como se describe en este manual de instrucciones. No use químicos corrosivos ni
vapores para limpiar este horno. Este tipo de horno ha sido específicamente diseñado para calentar, cocinar o
secar alimentos. No ha sido diseñado para uso industrial o de laboratorio.
7. Tal y como sucede con cualquier otro aparato, no utilizar sin la supervisión de un adulto. Los niños no deberán
usar el horno si se encuentran solos.
8. No opere este aparato si alguna de sus partes están dañadas (cable o enchufe); si no está funcionando de
manera correcta o si se ha golpeado o caído.
9. Este aparato podrá repararse solo por personal autorizado y calificado. Contacte al centro de servicio más
cercano para que puedan revisarlo, repararlo o ajustarlo.
10. No cubra ni bloquee ninguna de las aperturas del horno de microondas.
11. No almacene este aparato en exteriores. No use este producto cerca del agu; por ejemplo, cerca de un
lavadero o fregadero de cocina, sótano húmedo, cerca de una alberca o piscina o ningún otro lugar similar.
12. No sumerja el cable o enchufe dentro del agua.
13. Mantenga el cable lejos de las superficies de calor.
14. No permita que el enchufe quede colgando de alguna mesa o barra.
15. Cuando limpie las superficies de la puerta y el horno, utilice solo jabones suaves (no abrasivos) o detergentes.
Use esponja suave o trapo.
16. Recomendaciones para reducir el riesgo de incendio dentro del horno:
1). No sobre cocine la comida. Tenga cuidado mientras el horno de microondas se encuentre en función y en su
interior haya material plástico, papel o cualquier otro material combustible.
2) Antes de colocar los alimentos en el horno de microondas, retire las ataduras de alambre cubiertas de plástico
que pueden encontrarse en los empaques.
3). Si el material que se encuentra dentro del horno se llegara a incendiar, mantenga la puerta cerrada, apague el
horno y desconecte el cable de corriente o baje la palanca del fusible del panel del interruptor.
4). No use la cavidad para guardar ningún objeto.
No deje productos de papel, utensilios de cocina o comida cuando el horno de microondas no esté en uso.
17. Los líquidos como el agua, café o te pueden hervir y llegar al punto máximo de ebullición sin demostrarlo.
Tenga cuidado ya que no siempre se ven las burbujas o se nota cuando el líquido está demasiado caliente y esto
podría ser muy peligroso.
When using electrical appliances basic safety
following:the
WARNING-
To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or exposureto excessive microwave energy:
1. Read all instructions before using the
2. Read and follow the specific:
EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY"
3. This appliance must be grounded. Connect
"GROUNDING INSTRUCTIONS"
4. Install or locate this appliance only ininstructions.
5. Some products such as whole eggs and sealed containers - for example, closed glass
jars - are able to explode and should not be heated in this oven.
6. Use this appliance only for its intended use as described in the manual. Do not use
corrosive chemicals or vapors in this appliance. This type of oven is specificallydesigned to heat, cook or dry food. It is not designed for industrial or laboratory use.
7. As with any appliance, close
supervision is necessary when used
8. Do not operate this appliance if it has a properly, or if it has been
damaged or dropped.
9. This appliance should be serviced only authorized service
facility for examination, repair, or
10. Do not cover or block any openings on the appliance.
11. Do not store this appliance outdoors. near a kitchen sink, in a wet
basement, near a swimming pool, or
1.Donotimmersecordorpluginwater.2
1.Keepcordawayfromheatedsurface.
3
14. Do not let cord hang over edge of
15. When cleaning surfaces of door and oven that comes together on closing the door,use only mild, nonabrasive soaps, or detergent applied with a sponge or soft cloth.
16. To reduce the risk of fire in the oven cavity:
1). Do not overcook food. Carefully attendappliance when paper, plastic, or othercombustible materials are placed
2). Remove wire twist-ties from paper or plastic bag before placing bag in oven.
3). If material inside of the oven ignite, keep oven door closed, turn oven off, anddisconnectthepowercord,shutoffpoweratthefuseorcircuitbreakerpanel.
4). Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking
utensils, or food in the cavity when not in use.
17.Liquids,suchaswater,coffee,orteaareabletobeoverheatedbeyondtheboiling point without appearing to be boiling. Visible bubbling or boiling when the container is removed from the microwave oven is not always present.
appliance.
"PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO
foundon
table or counter.
or
precautions should be followed, including
found on page 2.
only to properly grounded outlet. See
page 5.
accordance with the provided installation
by children.
damaged cord or plug, if it is not
by qualified service personnel.
working
Contact nearest
adjustment.
Do not use this product near water - for
example,
similar location.
inside the oven to facilitate cooking.
THISCOULDRESULTINVERY HOT LIQUID SUDDENLY BOILING OVER WHEN
4
EL HORNO PUEDE PROVOCAR QUE LOS LÍQUIDOS ESTÉN EXTREMADAMENTE
CALIENTES Y QUE INCLUSO ALCANCEN EL GRADO DE EBULLICIÓN DENTRO DE
SU CONTENEDOR. PREVENGA QUEMADURAS.
Para reducir el riesgo de lesiones o quemaduras:
1) Evite sobrecalentar el líquido.
2) Revuelva el líquido antes y después de calentarlo.
3) No use recipientes ni contenedores rectos con cuellos estrechos.
4) Después de calentar los alimentos, todos los contenedores deberán reposar durante un
breve periodo de tiempo dentro del horno de microondas antes de sacarlos.
5) Tenga cuidado al meter una cuchara o cualquier otro utensilio de cocina dentro de los
contenedores o envases calientes.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
Este aparato deberá conectarse a tierra. En caso de un corto circuito, el hecho de que esté
conectado a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al ofrecer una vía de escape de la
corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un enchufe con cable a tierra.
El enchufe deberá conectarse a una toma de corriente correctamente instalada y puesta a tierra.
ADVERTENCIA- Si el aparato no está adecuadamente puesto a tierra, usted corre el riesgo de
sufrir un choque eléctrico.
Si usted no comprende alguna de las partes contenidas en este manual o no está seguro de que
el aparato esté correctamente puesto a tierra, contacte a un electricista calificado o acuda a un
centro autorizado.
Si necesita usar una extensión de corriente, use solo un cable de extensión de tres conductores
que cuente con cable de corriente a tierra de tres hojas y un receptáculo de tres ranuras que
permita enchufar el aparato. Los datos eléctricos indicados en el cable de prolongación deberán
ser iguales o superiores a los indicados en el aparato en cuestión.
PELIGRO- Riesgo de descarga eléctrica
Si toca alguno de los componentes internos usted podrá causarse lesiones e incluso la muerte.
No desmonte el aparato.
ADVERTENCIA- Riesgo de descarga eléctrica
Si el aparato no está adecuadamente puesto a tierra, usted podrá sufrir un choque eléctrico.
No conecte a una toma de electricidad hasta que el aparato se haya puesto a tierra.
1. El horno de microondas también cuenta con una extensión de corriente más corta para evitar
que se enrede o que alguien pueda tropezar con un cable de extensión más largo.
2. Los cables de extensión más largos o cables de prolongación solo podrán usarse bajo extremo
cuidado y supervisión.
3. Si utiliza un cable de extensión más largo:
1) El voltaje eléctrico indicado en el cable de corriente o cable de prolongación deberá ser igual o
mayor al del aparato en cuestión.
2) El cable de extensión deberá estar puesto a tierra y contar con tres entradas de cable.
3) Dicha extensión deberá enrollarse de tal manera que nadie pueda tropezarse con ella, ni
quede colgando de la mesa o barra, ya que alguien podría jalarla con facilidad y tirar el aparato
accidentalmente.
THECONTAINERISDISTURBEDOR A UTENSIL IS INSERTED
To reduce the risk of injury to persons:
1) Do not overheat the liquid.
2) Stir the liquid both before and halfway through heating it.
3) Do not use straight-sided containers with narrow necks.
4) After heating, allow the container to
before removing the container.
5) Use extreme care when inserting a
SAETHESEINSTRUCTIONS
V
stand in the microwave oven for a short time
spoon or other utensil into thecontainer.
INTOTHELIQUID.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event ofreduces the riskappliance is equipped with amust be
WARNING-
Consult a qualified electrician or serviceman if the
completely
If it is necessary to use an3-blade grounded plug, and 3-slotThe marked rating of the extension cord shall berating of the
DANGER-
Touching some of the internal
Do not
WARNING-
Improper use of the groundingappliance is properly installed
1.Ashortpowersupplycordisprovidedtoreducetherisksresultingfrombecoming entangled in or tripping over a longer cord.
2. Longer cord sets or extension cords are availableand may be used if care is exercised in their use.
3. If a long cord or extension cord is used:
1) The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as
2) The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord.
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter top ortabletopwhereitcanbepulledonbychildrenortrippedoverunintentionally.
plugged into an outlet that is
disassemble this appliance.
great as the electrical rating of the appliance.
of electric shock by providing an escape wire for the
cord having a
properly installed and grounded.
Improper use of the grounding can result in a risk of electric shock.
understood,
appliance.
Electric Shock Hazard
Electric Shock Hazard
-
or if doubt exists as to whether the appliance is
extension cord, use only a 3-wire extension cord that
receptacle that will accept the plug on the appliance.
components can cause serious
can result in electric shock. Do
and grounded.
an electrical short circuit, grounding
electric current. This
grounding wirewithagrounding plug.
grounding instructions are not
properly grounded.
equal to or greater than the electrical
personal injury or death.
not plug into an outlet until
The plug
has a
RADIO INTERFERENCE
5
RADIO INTERFERENCIA
1. La operación del hondo de microondas puede llegar a causar interferencias con su radio, TV o
equipo similar.
2. En caso de presentar interferencia llerve a cabo las siguientes acciones:
1) Libere la puerta y superficies selladas del horno de microondas.
2) Cambie de lugar la antena de recepción de radio o televisión.
3) Cambie de lugar el horno de microondas en relación al receptor.
4) Aleje el horno de microondas en relación al receptor.
5) Conecte el horno de microondas en un enchufe diferente, de tal manera que el aparato y el
receptor se encuentren en diferentes circuitos derivados.
SEGURIDAD
1. El horno deberá estar colocado sobre una superficie nivelada.
2. El plato giratorio y el rodillo del plato giratorio deberán estar dentro del horno mientras esté
cocinando. Coloque los utensilios de cocina sobre el plato giratorio, evitando maltratarlo para que
no se rompa.
3. El uso indebido del plato para dorar puede ocasionar que el plato giratorio se llegue a romper.
4. Al elegir la opción: "Direct Acess Popcorn" (Acceso Directo para Palomitas) use solo bolsas del
tamaño recomendado.
5. El horno de microondas cuenta con diferentes interruptores integrados para asegurar que la
energía esté apagada cuando la puerta se encuentre abierta. No obstruya estos interruptores.
6. No opere el horno de microondas cuando esté vacío.
Si echa a andar el horno de microondas mientras está vacío o con comida extremadamente seca
(no húmeda) esto puede provocar un incendio o chispas.
7. No coloque tocino directamente sobre el plato giratorio dentro del horno de microondas.
El calor local excesivo puede causar que el plato se rompa o quiebre.
8. Este horno de microondas no es adecuado para calentar mamilas, biberones, ni comida para
bebé.
El alimento y / o líquido se podría calentar de manera dispareja pudiendo causar heridas y lesiones
físicas.
9. No caliente contendores con cuello estrecho, como por ejemplo botellas de jarabe.
10. No intente freír ningún alimento en su horno de microondas.
11. No intente ninguna técnica de enlatado en casa en este horno de microondas, ya que es
imposible asegurarse de que todo el contenido de la lata llegue al punto justo de ebullición.
1. Operation of the microwave oven may cause interference to your radio, TV
equipment.
2. When there is interference, it may be reduced or eliminated by taking themeasures:
1) Clean door and sealing surface of the oven
2) Reorient the receiving antenna of radio or television.
3) Relocate the microwave oven with respect to the receiver.
4) Move the microwave oven away from the receiver.
5) Plug the microwave oven into a different outlet so that microwave ovenare on different branch circuits.
or similar
following
and receiver
SAFETY
1. The oven must be on a leveled surface.
2. The turntable and turntable roller rest must be in the oven during cooking. Place the cookware gently on the turntable and handle it carefully to avoid possible breakage.
3. Incorrect use of browning dish may cause the turntable to break.
4. Use only the specified bag size when using Direct Access Popcorn.
5. The oven has several built-in safety switches to ensure that the power remains off when the door is open. Do not tamper with these switches.
6. Do not operate the microwave oven empty. Operating the oven with no food or food that is extremely low in moisture can cause fire, charring or sparking.
7. Do not cook bacon directly on the turntable. Excessive local heating of the turntable may cause the turntable to break.
8. Do not heat baby bottles or baby food in the microwave oven. Uneven heating may occur and could cause physical injury.
9. Do not heat narrow-necked containers, such as syrup bottles.
10. Do not attempt to deep-fry in your microwave oven.1
1. Do not attempt home canning in this microwave oven, as it is impossible to be sure
all contents of the jar have reached boiling temperature.
12. Do not use this microwave oven for commercial purpose. This microwave oven is made
6
12. No use este horno de microondas para uso comercial. Este horno de microondas es sólo para
uso doméstico.
13. Para prevenir la ebullición erupcionada retrasada de los líquidos y / o bebidas calientes, y a fin
de que no se queme es necesario que revuelva los líquidos antes de colocarlos dentro del horno y
después de haberlos calentado. Deje reposar dentro del horno antes de retirarlos del mismo.
14. Tenga cuidado al cocinar alimentos dentro del horno de microondas y evite quemaduras.
15. Debido a las altas temperaturas generadas, cuando el aparato se use en modo combinado, los
niños deberán estar supervisados y/ o acompañados por un adulto.
16. Si usted no mantiene el horno de microondas limpio, éste podrá deteriorarse y su vida útil se
verá afectada causando posibles lesiones.
UTENSILIOS
PRECAUCIÓN- Riesgo de lesiones personales
Los contenedores o recipientes cerrados pueden llegar a explotar. Los contenedores o receptores
que se encuentren cerrados deberán abrirse y a las bolsas de plástico o sobres de plástico deberá
hacérseles un orificio antes de cocinar los alimentos.
Consulte las instrucciones en la sección "Materiales que pueden usarse dentro del horno de
microondas y cuales deberán evitarse".
Existen algunos utensilios que no son de metal, pero que no son seguros para usarse dentro de los
hornos de microondas.
En caso de tener alguna duda, haga una prueba siguiendo el procedimiento que a continuación se
describe:
1. Llene un contenedor (seguro para horno de microondas) con una copa de agua (250 mL) junto
con el utensilio en cuestión.
2. Cocine máximo durante 1 minuto.
3. Cuidadosamente, compruebe la temperatura del utensilio.
Si el utensilio vacío está tibio no lo use para cocinar alimentos adentro de este horno.
4. No exceda el tiempo máximo de 1 minuto.
for household use only.
13. To prevent delayed eruptive boiling of hot liquids and beverages or scalding yourself, stir liquid before placing the container in the oven and again halfway through cooking time. Let stand in the oven for a short time and stir again before removing the container.
14. Use carefully when cooking food in the microwave oven to avoid burning due to excessive cooking.
15. When the appliance is operated in the combination mode, children should only use the oven under adult supervision due to the temperatures generated.
16. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
UTENSILS
CAUTION-
Tightly-closed utensilspouches should be
See the instructions on "Materials you can use inmicrowave oven."
There may be certain non-metallic utensils that are notin doubt, you can test the
Utensil Test:
1. Fill a microwave-safe container with 1 cup of coldutensil in question.
2. Cook on maximum power for 1 minute.
3. Carefully feel the utensil. If the empty utensil is
cooking.
4. Do not exceed 1 minute cooking time.
Personal Injury Hazard
could explode. Closed
pierced before cooking.
utensil in question following the procedure below.
containers should be opened
microwave oven or to be avoided in
safe to use for microwaving. If
water (250ml) along with the
warm, do not use it for microwave
and plastic
Materials you can use in microwave oven
7
Materiales que pueden usarse en hornos de microondas
Utensilio Recomendaciones
Hoja de aluminio
Sólo para cubrir. Utilice piezas pequeñas para cubrir pequeñas porciones de carnes o aves para
prevenir que se cocinen de más. Si el papel de hoja de aluminio está demasiada cerca de las
paredes del horno puede sacar chispas.
La hoja de aluminio debe estar al menos 1 pulgada (2.5 cm) retirada de las paredes del horno.
Plato para dorar
Siga las instrucciones del fabricante*. El fondo del plato para dorar deberá estar al menos 6/16
pulgadas (5mm) por encima del plato giratorio. Si lo usa de manera inadecuada puede causar que
el plato giratorio se rompa o quiebre.
Vajilla
Use sólo vajillas adecuadas para hornos de microondas. Siga las instrucciones del fabricante.
No use platos rotos o quebrados.
Frascos de
Asegúrese de retirar la tapa. Use solo para entibiar la comida. La mayoría de los frascos de vidrio no son
resistentes al calor y pueden llegar a romperse.
Cristalería
Use cristalería resistente al calor. Asegúrese de que no tengan orilla ni otras partes metálicas. No use
platos rotos ni quebrados.
Bolsas para
cocinar
Siga las instrucciones del fabricante*. No cierre con lazos ni ataduras de metal. Haga orificios para
permitir que salga el vapor.
Platos y vasos de
papel
Use solo durante poco tiempo para calentar o entibiar. No deje el horno sin supervisión mientras
está cocinando.
Servilletas de papel
Use para cubrir la comida, para recalentar y absorber la grasa. No deje el horno sin supervisión y use
durante breves periodos de tiempo.
Papel de
pergamino
Use para cubrir, para prevenir salpicaduras o para envolver y cocinar al vapor.
Plástico
Use utensilios de plástico seguros para hornos de microondas. Sigas las instrucciones del fabricante*.
Deberá decir "Microwave safe" (Seguro para microondas). Algunos contenedores de plástico se ablandan
cuando hay comida caliente dentro de ellos. En el caso de "Bolsas para hervir" y bolsas de plástico
cerradas, haga orificios o abra según se indique en las instrucciones para evitar que se llenen de vapor
caliente.
Envoltura de
plástico
Sólo para uso seguro en microondas. Use para cubrir la comida mientras la cocina. Sirven para retener la
humedad. No permita que el plástico esté en contacto directo con la comida.
Termómetros
Sólo para uso seguro en microondas (termómetros para carne y dulces).
Papel encerado
Use para cubrir, para prevenir salpicaduras y para mantener la humedad.
Materiales que no pueden usarse en hornos de microondas
Utensilio Recomendaciones
Charola de aluminio
Puede causar chispas. Coloque la comida en un plato seguro para horno de microondas.
Puede causar chispas. Coloque la comida en un plato seguro para horno de microondas.
Cartón de comida con
agarradera metálica
Utensilios de metal o
con orillas de metal
El metal protege a la comida de la energía del horno. Las partes metálicas pueden causar
chispas.
Lazos de metal
Puede causar chispas y provocar un incendio dentro del horno.
Espuma plástica
La espuma plástica puede derretirse o contaminar el líquido, cuandose expone a altas
temperaturas.
Madera
Al introducirse en el horno de microondas, la madera puede secarse, romperse o quebrarse.
UtensilsRemarks
Aluminum foilShielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of
meat or poultry to prevent overcooking. Arcing can occur if foil is tooclose to oven walls. The foil should be at least 1 inch (2.5cm) away fromoven walls.
Browning dish
Dinnerware
Glass jars
Glassware
Oven cookingbags
Paper platesand cups
Paper towels
Parchment
paper
Plastic
Plastic wrap
ThermometersMicrowave-safe only (meat and candy thermometers).Wax paperUse as a cover to prevent splattering and retain moisture.
Follow manufacturer* instructions. The bottom of browning dish must beat least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may causethe turntable to break.
Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions. Do not use
cracked or chipped dishes.
Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jarsare not heat resistant and may break.
Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim.
Do not use cracked or chipped dishes.
Follow manufacturer* instructions. Do not close with metal tie. Make
slits to allow steam to escape.
Use for short*erm cooking/warming only. Do not leave oven unattendedwhile cooking.
Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervisionfor a short-term cooking only.
Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming.
Microwave-safe only. Follow the manufacturer* instructions. Should belabeled "Microwave Safe". Some plastic containers soften, as the foodinside gets hot. "Boiling bags" and tightly closed plastic bags should beslit, pierced or vented as directed by package.
Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retainmoisture. Do not allow plastic wrap to touch food.
Materials to be avoided in microwave oven
UtensilsRemarks
Aluminum tray
Food carton with
metal handleMetal or metal-trimmed utensils
Metal twist tiesPaper bags
Plastic foam
Wood
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Metal shields the food from microwave energy. Metal trim maycausearcing.May cause arcing and could cause a fire in the oven.
May cause a fire in the oven.
Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposedtohigh temperature.
Wood will dry out when used in the microwave oven and may splitor crack.
OPERATING INSTRUCTIONS
8
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CARACTERÍSTICAS DEL
HORNO DE MICROONDAS
1) Ventana
2) Sistema de enclavamiento
3) Ensamble de la puerta
4) Anillo de ensamble del plato giratorio
5) Eje del plato giratorio
6) Charola de vidrio del plato giratorio
7) Panel de control
8) Parrilla de ventilación frontal
VISTA FRONTAL
VISTA INFERIOR
FRONTAL
TRASERO
CONTROLES
(1) Pantalla de visualización
(2) Reloj AM/PM; para colocar la hora exacta;
(3) Temporizador
(4) Auto Menú
(5) Botones numéricos
(6) Encendido
(7) Pantalla Encendido/Apagado
(8) Ventilador Alto/Bajo Apagado
(9) Tiempo de cocción
(10) Auto Descongelar / Temporizador
(11) Parar/Borrar: borra todos los ajustes que se
hayan hecho antes de oprimir START
Durante la cocción: Oprima una vez para detener el
horno; dos veces para borras todas las selecciones.
(12) INICIO/PAUSA
(13) Añadir 30 segundos
(14) Luz Encendido/Apagado
1) Luces de superficie
2) Filtros de ventilación
FEATURES OF YOUR MICROWAVE
1) Window
2) Interlock System
3) Door Assembly
4) Turntable Ring Assembly
5) Turntable Shaft
6) Turntable Glass Tray
7) Control Panel
8) Front Vent Grill
FRONT VIEW
8
1
Clock
Timer
AM/PM
Baked
Popcorn
Beverage
Reheat
potato
Time
1 2 3
2
7 8 9
Power
cook
Defrost
654
auto/time
Stop
Clear
Add
Start
0
30 sec.
Pause
Disp.On/Off
Vent fan
Light
H/L/Off
On/Off
3
4567
CONTROLS
(1) Display Screen(2) Clock AM/PM: to set the current time;(3) Timer(4) Auto Menu(5) Number Keys(6) Power(7) Display On/Off(8) Vent Fan H/L/Off(9) Time Cook(10) Defrost Auto/Time(11) Stop/Clear: clears all previous settings pressed
before cooking once to stop oven; twice to stop and
all entries.
(12) Start/Pause(13) Add 30Sec.(14) Light On/Off
starts. During cooking: press
clear
(1)
(2)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
BOTTOM VIEW
1) Surface Lights
2) Ventilation Filters
Clock
AM/PM
Baked
Popcorn
potato
123
789
Vent fan
H/L/Off
Disp.On/Off
Add
0
30 sec.
Power
Beverage
654
1
On/Off
FRONT
REAR
2
Timer
Reheat
Time
cook
Defrost
auto/time
Stop
Clear
Start
Pause
Light
(3)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
Operation Instructions
9
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1. Cómo ajustar el reloj
1). Oprima "CLOCK/AM/PM", la unidad se pone en modo de ajuste.
El indicador de AM se encenderá. "0:00" parpadeará para recordarle que ya puede colocar la hora.
2). Oprima "CLOCK/AM/PM" una vez más para seleccionar AM o PM. La luz del indicador para AM
o PM aparecerá en la pantalla.
3). Oprima los botones numéricos y coloque el tiempo correcto. Por ejemplo, si ahora son las
10.12, usted deberá oprimir "1, 0, 1, 2".
4). Oprima la tecla "CLOCK/AM/PM" y termine de ajustar el horario.
Nota: Este es un reloj de 12 horas que va de la 1:00 a las 12: 59. Si el ajuste del tiempo no es el
adecuado, oprima "CLOCK/AM/PM". El zumbido sonará dos veces y regresará al estado de espera.
2. Cocinando en el horno de microondas
1) Oprima el botón "TIME COOK" para seleccionar cocinar en el horno de microondas. "0:00"
parpadeará para recordarle que ya puede seleccionar el tiempo de cocción.
2) Oprima los botones numéricos para ajustar el tiempo de cocción que necesite.
Por ejemplo, para cocinar durante 10 minutos, oprima "1:0, 0,0". El tiempo máximo de cocción
será de 99 minutos con 99 segundos.
3) De igual manera, usted podrá escoger el nivel de corriente oprimiendo el botón de "POWER".
4) Oprima los botones numéricos para seleccionar el nivel de corriente.
5) Oprima el botón de "START/PAUSE" para empezar a cocinar.
El reloj hará una cuenta regresiva.
Nota:
1) Si el nivel de corriente que usted seleccionó es de 100%, usted podrá omitir los pasos "3" y "4"
e ir directamente al paso "5".
2) Después de haber terminado de cocinar se escuchará un zumbido cinco veces.
Hay diez niveles de corriente:
Nivel
Pantalla
3. Cocción de multi fases
Se pueden seleccionar dos diferentes etapas:
Por ejemplo, para cocinar alimentos con corriente al 100% durante diez minutos y después al 80%
durante 15 minutos, usted deberá hacer lo siguiente:
1) Oprima "TIME COOK" para elegir el modo de cocción de su horno de microondas;
2) Oprima "1,"0","0","0" " para colocar el tiempo de cocción;
3) Oprima "POWER" para elegir la corriente del horno de microondas al 100%;
4) Oprima "TIME COOK" para elegir el modo de cocción del horno de microondas;
1. Clock Setting
1). Press "CLOCK/AM/PM",the unit enters the clock setting states.AM indicator will light. "0:00" flash to remind you to input the time.
2). Press "CLOCK/AM/PM" again to select AM or PM. The responding AM or PM indicator lights.
3). Press the number keys and enter the correct time. For example, time is 10:12 now, please press "1,0,1,2" in turn.
4). Press "CLOCK/AM/PM" key finish setting the clock. Note: This is a 12 hour clock from 1:00 to 12:59. If the time set is not appropriate, press "CLOCKAM/PM" will be no used.Buzzer sounds twice and turn back to waiting states.
2.Microwave Cooking
1) Press " TIME COOK" to select microwave cooking. "0:00" flash to remind you to input the cooking time.
2) Press the number keys to adjust the cooking time you need. For example, to cook the time for 10 minutes.Please press "1,0,0,0" in turn.The maximum cooking time is 99 minutes 99 seconds.
3) At the same time, you can choose the power by pressing "POWER".
4) Press the number keys to select the power level.
5) Press "START/PAUSE" to start cooking. Time counts down.Note: 1).If the power level you choose is 100% power, steps "3" and "4" can be skiped
and go directly to the step " 5 ".
2). After cooking finishing, buzzer sounds five times.
Ten power levels are available.
LevelPowerDisplay
3.Multi-stage Cooking
At most two stages can be input.For example: to cook the food with 100% microwave power for 10 minutes and then cookwith 80% microwave power for 15 minutes. Do as following:
1) Press "TIME COOK" to choose microwave cooking;
2) Press "1","0","0","0" to input the cooking time;
3) Press "POWER" to choose 100% microwave power;
4) Press "TIME COOK" to choose microwave cooking;
10
100%990%880%770%660%550%440%330%220%110%
PL10 PL9 PL8 PL7 PL6 PL5 PL4 PL3 PL2 PL1
5) Press "1","5","0","0" to input cooking time;
10
5) Oprima "1", "5", "0", "0" para colocar el tiempo de cocción;
6) Oprima "POWER" para seleccionar el tipo de corriente del horno de microondas;
7) Oprima "8" para seleccionar 80% del nivel de corriente del horno de microondas;
8) Oprima "START" para empezar a cocinar.
Nota:
a. La cocción con el horno de microondas sólo podra hacerse en dos fases. En este caso,
el programa para descongelar y auto menú no podrán seleccionarse.
b. Cuando la primera etapa haya terminado, se escuchará un zumbido una vez y empezará
así la segunda etapa de cocción.
c. Durante la cocción, usted podrá oprimir el botón "ADD 30 SEC" (Añadir 30 segundos),
para añadir esta cantidad de segundos. El tiempo máximo será de 99 minutos con 99
segundos.
4. Cocción rápida
1) En los estados de espera, oprima el botón "ADD 30 SEC", para empezar a cocinar al
100% durante 30 segundos.
2) Durante los estados de cocción, usted podrá aumentar estos 30 segundos oprimiendo
de nuevo el botón "ADD 30 SEC". El tiempo máximo de cocción podrá ser de 99 minutos
y 99 segundos.
3) Oprima los botones numéricos del 1 al 6 para empezar a cocinar con el nivel de corriente al
100% durante 1-6 minutos.
Nota: Durante la cocción rápida, la corriente del horno de microondas podrá revisarse y
modificarse. Oprima el botón de "POWER" para ver las pantallas actuales, después oprima los
botones numéricos para seleccionar el nivel de corriente que desee utilizar.
5. Cocción por descongelación
A. Descongelación por peso
1) Oprima "DEFROST AUTO/TIME" una vez para elegir la opción de descongelar por peso.
El indicador de descongelación se encenderá y el indicador "lb" empezará a parpadear:
2) Oprima los botones numéricos del 0 hasta el 9 para colocar el peso del alimento que se va a
descongelar.
Por ejemplo: si la comida pesa 1.2 libras, entonces usted deberá seleccionar "1", "2".
El peso máximo para descongelar es de 6.0 libras. Si el peso es superior a 6.0 libras, la unidad se
pondrá en el modo de espera.
3) Oprima el botón "START/PAUSE" para empezar a descongelar. El indicador "lb" se apagará.
B. Descongelación por tiempo
1) Oprima el botón "DEFROST AUTO/TIME" dos veces para seleccionar la función de
descongelación por tiempo. El indicador de descongelación se encenderá.
2) Oprima los botones del 1 al 9 para colocar el tiempo de descongelación. El tiempo máximo será
de 99 minutos y 99 segundos.
3) Oprima el botón "START/PAUSE" para empezar a descongelar.
Nota: Si ya ha transcurrido la mitad de tiempo de descongelación, el zumbador sonará dos veces
para recordarle voltear la comida.
6) Press "POWER" to select the microwave power;
7) Press "8" to choose 80% microwave power;
8) Press "START" to start cooking.Note: a.Microwave cooking can be set as two stages only. Defrost program and auto menu cannot be set here. b. When the first stage finish, buzzer sounds once and the second stage begins cooking. c. During cooking,each added press on "ADD 30 SEC.", 30 seconds can be added too.The time can be up to 99 minutes and 99 seconds.
4. Speedy Cooking
1) In waiting states,press "ADD 30 SEC." to start cooking 100% microwave power for 30 seconds.
2) During cooking states, 30 seconds can be increased for each pressing on "ADD 30 SEC.". The maximum cooking time is 99 minutes and 99 seconds.
3) Press number keys from 1 to 6 to start cooking with full microwave power for 1-6 minutes.Note: During speedy cooking, microwave power can be checked and selected. Press"POWER", the current power displays, then press number keys to choose the power you need
5. Defrost CookingA. Defrost By Weight
1) Press " DEFROST AUTO/TIME" once to choose defrost by weight function. Defrost indicator will light and "lb" indicator flash;
2) Press number keys from 0 to 9 to input the derfost weight. For example: the food weight is 1.2 Lbs, then "1","2" will be input.The maximum cooking weight is 6.0 Lbs.If the weight input is more than 6.0 Lbs, the unit will turn back to waiting states.
3) Press "START/PAUSE" to start defrosting. "lb" indicator will be off.
B. Defrost By Time
1) Press " DEFROST AUTO/TIME" twice to choose defrost by time function. Defrost indicator will light;
2) Press number keys from 0 to 9 to input the derfost time.The maximum time can be input is 99 minutes and 99 seconds.
3) Press "START/PAUSE" to start defrosting.Note:If half the defrost time passes, the buzzer will sound twice to remind you to
turn the food over.
6. Hood Function
11
6. Función de la cubierta
1) Cuando el ventilador de extracción está en modo de apagado, oprima el botón de "VENT FAN/
H/L/ OFF" una vez para seleccionar el ventilador en velocidad ALTA.
2) Oprima "VENT FAN/H/L/OFF" dos veces para seleccionar el ventilador en velocidad BAJA.
3) Oprima "VENT FAN/H/L/OFF" tres veces para seleccionar apagar el ventilador.
4) Excepto en el caso en que la función esté bloqueada, el ventilador podrá ajustarse en cualquier
momento que lo desee.
7. Lámpara del horno
1) Oprima el botón "LIGHT ON/OFF" una vez para encender la lámpara;
2) Oprima el botón "LIGHT ON/OFF dos veces para apagar la lámpara.
8. Función del Temporizador
1) Oprima el botón "TIMER”, el indicador de temporizador se encenderá.
2) Oprima los botones numéricos para introducir el tiempo de cocinado que necesite.
El tiempo máximo podrá ser de 99 minutos y 99 segundos.
3) Oprima el botón"TIMER", en la pantalla aparecerá una cuenta regresiva. Cuando este tiempo se
haya terminado el zumbador se escuchará para indicar que se apagará.
Nota: Durante este tiempo, la lámpara del horno y cubierta podrán activarse.
Las demás funciones no se utilizarán.
9. Menú de Palomitas
a) Oprima el botón de "POPCORN" repetidamente hasta que el número que usted desee aparezca
en la pantalla.
"1": aproximadamente 1.75 onzas
"2": aproximadamente 3 onzas
"3": aproximadamente 3.5 onzas
Por ejemplo, oprima el botón de "POPCORN" una vez y "1.75" aparecerá en la pantalla LED.
b) Oprima el botón de "START/PAUSE" para cocinar.
10. Menú para Papa al horno
a) Oprima el botón de "BAKED POTATO" repetidas veces hasta que el número que usted desee
aparezca en la pantalla.
"1": aproximadamente 7.1 onzas
"2": aproximadamente 14.2 onzas
"3": aproximadamente 21.3 onzas
Por ejemplo, oprima el botón de "BAKED POTATO" una vez y "1" aparecerá en la pantalla LED.
b) Oprima el botón de "START/PAUSE" para cocinar.
1) When the exhaust fan is under off states, press "VENT FAN/H/L/OFF" once to
choose the fan with high speed;
2) Press "VENT FAN/H/L/OFF" twice to choose the fan with low speed;
3) Press "VENT FAN/H/L/OFF" three times to choose the fan to be off.
4) Except lock states, the fan can be adjusted anytime.
7. Oven Lamp
1) Press " LIGHT ON/OFF" once to turn on the lamp;
2)Press"LIGHTON/OFF"twicetoturnoffthelamp.
8. Timer Function
1) Press "TIMER", timer indicator will light;
2) Press number keys to input the cooking time you need.The maximum cooking time is 99 minutes and 99 seconds.
3) Press "TIMER", time counts down.When time counting down is over, buzzer sounds to indicates off.Note: During timer states, hood and oven lamp can be activated. Others function will be no used.
9.
Popcorn Menu
a) Press " POPCORN " repeatedly until the number you wish appears in the display.
"1"SET: approximate 1.75 ounces 2"SET: approximate 3.0 ounces 3"SET: approximate 3.5 ounces For example, press "POPCORN" once , "1.75" appears in the LED. b) Press " START/PAUSE " to cook.
10.BakedPotato Menu
a) Press " BAKEDPOTATO " repeatedly until the number you wish appears in the display.
"1"SET: approximate 7.1 ounces 2"SET: approximate 14.2 ounces 3"SET: approximate 21.3 ounces For example, press "BAKED POTATO" once , "1" appears in the LED. b) Press " START/PAUSE " to cook.
11.Beverage Menu
12
11. Menú de BEBIDAS
a) Oprima el botón de "BEVERAGE" en repetidas ocasiones, hasta que el número que usted
desee aparezca en la pantalla.
"1" aproximadamente 8.8 onzas
"2" aproximadamente 17.6 onzas
"3" aproximadamente 26.4 onzas
Por ejemplo, oprima el botón de "BEVERAGE” una vez y "1" aparecerá en la pantalla LED.
b) Oprima el botón de "START/PAUSE" para cocinar.
12. Menú de RECALENTADO
a) Oprima el botón de "REHEAT" en repetidas ocasiones, hasta que el número que usted desee
aparezca en la pantalla.
"1" aproximadamente 8.0 onzas
"2" aproximadamente 16.0 onzas
"3" aproximadamente 24.0onzas
Por ejemplo, oprima el botón de "REHEAT" una vez y "1" aparecerá en la pantalla LED.
b) Oprima el botón de "START/PAUSE" para cocinar.
13. Función de supervisión
(1) Mientras el horno de microondas se encuentre en funcionamiento, oprima el botón de
"POWER" para revisar el nivel actual de corriente.
(2) Durante los estados de cocción, oprima el botón de "CLOCK/AM/PM" para revisar el horario
que se muestra en el reloj.
14. Función de seguridad para niños
Seguridad: Durante el estado de espera, oprima el botón de "STOP/CLEAR" durante tres
segundos; se escucharán dos bips y esto le hará saber que el aparato está en estado de
bloqueo para niños.
Desbloqueo: Durante el estado de bloqueo, oprima el botón de "STOP/CLEAR" durante tres
segundos; se escucharán dos bips y esto le hará saber que el aparato ha quedado
desbloqueado.
a) Press " BEVERAGE " repeatedly until the number you wish appears in the display.
"1"SET: approximate 8.8 ounces 2"SET: approximate 17.6 ounces 3"SET: approximate 26.4 ounces For example, press "BEVERAGE" once , "1" appears in the LED. b) Press " START/PAUSE " to cook.
12.ReheatMenu
a) Press " REHEAT" repeatedly until the number you wish appears in the display.
"1"SET: approximate 8.0 ounces 2"SET: approximate 16.0 ounces 3"SET: approximate 24.0 ounces For example, press "REHEAT" once , "8.0" appears in the LED. b) Press " START/PAUSE " to cook.
13. Inquiring Function
(1) Under microwave cooking states, press "POWER" to check the power level.(2) During cooking states, press "CLOCK/AM/PM" to check the clock.
14. Lock Function For Children
Lock: In waiting state, press " STOP/CLEAR " for 3 seconds, there will be two beepsdenoting the entering into the children-lock state;Lock quitting: In locked state, press " STOP/CLEAR " for 3 seconds, there will be twobeeps denoting that lock is released.
M
13
MANTENIMIENTO
Resolución de problemas
Controle el problema del horno de microondas utilizando la siguiente lista e intente resolverlo
a través de las soluciones que se ofrecen. Si aún así el horno de microondas no funciona de
manera correcta, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado más cercano.
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
POSIBLE SOLUCIÓN
El horno de
microondas no
enciende
a. El cable eléctrico del horno no se ha
conectado.
b. La puerta está abierta.
c. El horno está mal configurado.
a. Conecte a una toma de corriente.
b. Cierre la puerta y vuelva a intentarlo.
c. Revise las instrucciones.
El horno de microondas
está echando chispas
a. Se utilizaron materiales prohibidos
dentro del horno de microondas.
b. El horno se prendió estando vacío.
c. Hay restos de comida dentro del horno
de microondas.
a. Use solo platos y utensilios seguros
para el horno de microondas.
b. No encienda el horno si está vacío.
c. Limpie el interior del horno de
microondas con la ayuda de un trapo
húmedo.
La comida se está
cocinando de manera
dispareja
a. Se utlizaron materiales inapropiados
dentro del horno de microondas.
b. La comida no está completamente
descongelada.
c. El tiempo de cocción o nivel de energía
no son los correctos.
d. La comida no se volteó o se movió.
a. Utilice sólo platos y utensilios
adecuados para hornos de microondas.
b. Descongele la comida por completo.
c. Coloque el tiempo de cocción y nivel de
corrientes adecuados.
d. Voltee o mueva la comida.
La comida está sobre
cocida
El tiempo de cocción o nivel de
energía no son los correctos.
Use el tiempo de cocción o nivel de
energía correctos.
A la comida le falta
cocción
a. Se utilizaron materiales inadecuados
dentro del horno de microondas.
b. La comida no se está descongelando
por completo.
c. Las puertas de ventilación del horno
están trabadas.
d. El tiempo de cocción o nivel de
energía no son los correctos.
a. Utilice solo materiales adecuados
dentro del horno de microondas.
b. Descongele por completo la comida.
c. Revise que las puertas de ventilación del
horno no estén trabadas.
d. Use un tiempo de cocción o nivel de
energía correctos.
La descongelación es
inadecuada
a. Se utilizaron materiales inapropiados
dentro del horno de microondas.
b. El tiempo de cocción o nivel de energía
no son los correctos.
c. La comida no se volteó o se movió.
a. Utilice sólo platos y utensilios
adecuados para hornos de microondas.
b. Coloque el tiempo de cocción y nivel
de corrientes adecuados.
c. Voltee o mueva la comida.
AINTENANCE
Troubleshooting
Check your problem by using the chart below and try the solutions for each problem. If themicrowave oven still does not work properly, contact the nearest authorized service center.
TROUBLE
Oven will not start
Arcing or sparking
Unevenly cooked foods
Overcooked foods
Undercooked foods
POSSIBLE CAUSEPOSSIBLE REMEDY
a. Electrical cord for oven is not plugged in.b. Door is open.c. Wrong operation is set.
a. Materials to be avoided in
microwave oven were used.b. The oven is operated when empty.c. Spilled food remains in the cavity.
a. Materials to be avoided in microwave oven were used.b. Food is not defrosted completely.c. Cooking time, power level is not suitble.d. Food is not turned or stirred.
Cooking time, power level isnot suitable.
a. Materials to be avoided in microwave oven were used.b. Food is not defrosted completely.c. Oven ventilation ports are restricted.d. Cooking time, power level is not suitable.
a. Plug into the outlet.b. Close the door and try again.c. Check instructions.
a. Use microwave-safe
cookware only.b. Do not operate with oven empty.c. Clean cavity with wet towel.
a. Use microwave-safe cookware only.b. Completely defrost food.
c. Use correct cooking time, power level.d. Turn or stir food.
Use correct cooking time,power level.
a. Use microwave-safe
cookware only.b. Completely defrost food.c. Check to see that oven venti- lation ports are not restricted.d. Use correct cooking time, power level.
a. Materials to be avoided in microwave oven were used.
Improper defrosting
b. Cooking time, power level is not suitable.c. Food is not turned or stirred.
a. Use microwave-safe cookware only.b. Use correct cooking time, power level.c. Turn or stir food.
PN:261800319425
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.