Smeg MOE25X User manual [PT]

IT
EN
FR
DE
NL
ES
RU
PL
MANUALE D’USO
FORNI A MICROONDE
INSTRUCTION MANUAL
MICROWAVE OVENS
MANUEL D’UTILISATION
FOURS A MICRO-ONDES
GEBRAUCHSANWEISUNG
MIKROWELLENHERD
GEBRUIKSAANWIJZING
MAGNETRON OVEN
MANUAL DE USO
HORNOS MICROONDAS
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
FORNOS MICROONDAS
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
KUCHENKA MIKROFALOWA
MOE25X
1
Gentile Cliente, desideriamo ringraziarLa per la fiducia accordataci. Scegliendo un nostro prodotto, Lei ha optato per soluzioni in cui la ricerca estetica, abbinata ad una progettazione tecnica innovativa, offre oggetti unici che diventano elementi d’arredo. AugurandoLe di apprezzare appieno le funzionalità del Suo elettrodomestico, Le porgiamo i nostri più cordiali saluti.
ITALIANO
ENGLISH
Dear customer, we would like to thank you for your confidence in us.
1
By choosing one of our products, you have opted for solutions where research for beauty meets innovative technical design to provide unique objects which become pieces of furniture. We hope you get the most out of your household appliance. Kindest regards.
FRANÇAIS
Cher Client, nous souhaitons vous remercier pour la confiance que vous nous accordez.
1
En choisissant l’un de nos produits, vous avez opté pour des solutions dont la recherche esthétique, associée à une conception technique innovante, offre des objets uniques qui deviennent des éléments de décoration. Tout en vous souhaitant d'apprécier pleinement les fonctions de votre appareil électroménager, nous vous présentons nos salutations les plus cordiales.
DEUTSCH
Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen.
1
Mit der Wahl eines unserer Produkte haben Sie sich für Lösungen entschieden, deren Ästhetik und innovativer technischer Entwurf Einrichtungsgegenstände von besonderem Design schaffen. In der Hoffnung, dass Sie die Funktionen Ihres Haushaltsgerätes voll und ganz genießen und schätzen werden, verbleiben wir mit freundlichen Grüßen.
NEDERLANDS
Geachte klant, we danken u hartelijk voor het in ons gestelde vertrouwen.
1
Door voor een van onze producten te kiezen hebt u gekozen voor oplossingen met een esthetiek en innovatief technisch ontwerp die resulteren in unieke voorwerpen die een onderdeel van uw meubilair zullen worden. We hopen dat u de functionaliteiten van uw huishoudtoestel ten volle zal waarderen. Met hoogachting
ESPAÑOL
Estimado Cliente, deseamos darle las gracias por la confianza que ha depositado en nosotros.
1
Al elegir uno de nuestros productos, usted ha optado por soluciones en que la búsqueda estética, combinada con una proyectación técnica innovadora, ofrece objetos únicos que se convierten en elementos de decoración. Deseándole que pueda apreciar plenamente las funcionalidades de su electrodoméstico, le enviamos nuestros saludos más cordiales.
PORTUGUÊS
Caro Cliente, queremos agradecer-lhe pela confiança que em nós deposita.
1
Ao escolher um produto nosso, optou por soluções em que a procura estética, combinada com uma concepção técnica inovadora, oferece objetos únicos que se transformam em elementos de decoração. Desejando-lhe que desfrute totalmente das funcionalidades do seu eletrodoméstico, enviamos-lhe os nossos mais sinceros cumprimentos.
РУССКИЙ
Уважаемый клиент! Благодарим вас за оказанное нам доверие.
1
Приобретенная вами продукция нашей марки предоставляет решения, в которых изысканная эстетика в сочетании с инновационным техническим дизайном воплощена в уникальные изделия, идеально сочетающиеся с элементами интерьера. Надеемся, что вы в полной мере оцените разнообразные функции вашего электроприбора. Выражаем вам наше глубокое уважение.
1
Szanowni Klienci, dziękujemy za okazane nam zaufanie. Wybierając jeden z naszych produktów, wybrali Państwo rozwiązanie, które łącząc walory estetyczne z innowacyjnym wzornictwem technicznym, oferuje unikatowe przedmioty wyposażenia wnętrz. Mamy nadzieję, że będą Państwo mogli w pełni korzystać z funkcjonalności tego urządzenia. Serdecznie pozdrawiamy.
POLSKI
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Índice
1 Instruções 136
1.1 Instruções gerais de segurança 136
1.2 Instruções para utilização do micro-ondas 137
1.3 Para reduzir o risco de lesões pessoais Instalação da ligação à terra 139
1.4 Responsabilidade do fabricante 139
1.5 Finalidade do aparelho 140
1.6 Placa de identificação 140
1.7 Eliminação 140
1.8 Este manual de utilização 141
1.9 Como ler o manual do utilizador 141
2 Descrição 142
2.1 Nomes de Peças e Acessórios do Forno 142
2.2 Especificações 143
3 Utilização 144
3.1 Instalação do prato rotativo 144
3.2 Utensílios 144
3.3 Materiais que pode utilizar num micro-ondas 145
3.4 Materiais a evitar num micro-ondas 146
3.5 Instruções de funcionamento 146
4 Limpeza e manutenção 154
4.1 Instruções 154
5 Instalação 155
5.1 Instalação em bancada 155
Aconselhamos-lhe a ler atentamente este manual, que contém todas as instruções para manter inalteradas as qualidades funcionais e estéticas do equipamento.
Para mais informações sobre o produto: www.smeg.com
135
Instruções
1 Instruções
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
POR FAVOR LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA UTILIZAÇÃO FUTURA.
1.1 Instruções gerais de segurança
Risco de ferimentos pessoais
• AVISO: Se a porta ou o vedante
da porta estiverem danificados, o forno não deverá ser utilizado até ter sido reparado por uma pessoa habilitada.
• AVISO: É perigoso para qualquer
pessoa que não um técnico habilitado realizar qualquer operação de manutenção ou reparação que envolva a remoção da tampa que oferece proteção contra a exposição à energia do micro-ondas.
• AVISO: Líquidos e outros
alimentos não deverão ser aquecidos em recipientes vedados uma vez que poderão explodir.
• AVISO: Este aparelho e as suas
partes acessíveis tornam-se muito quentes durante a utilização.
• Nunca toque nos elementos de
aquecimento durante a utilização.
• Mantenha as crianças com
menos de 8 anos a uma distância segura se não forem continuamente vigiadas.
• Este equipamento pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência na utilização de equipamentos eléctricos, desde que supervisionadas ou instruídas por pessoas adultas que sejam responsáveis pela sua segurança.
• As crianças nunca devem brincar com o aparelho.
• O equipamento nunca deve ser limpo por crianças não supervisionadas.
• Desligue o aparelho imediatamente após a utilização.
• No caso de emissão de fumo, desligue o equipamento e mantenha a porta fechada para abafar possíveis chamas.
• Nunca tente apagar uma chama ou fogo com água.
• A instalação e as intervenções de assistência técnica devem ser realizadas por pessoal qualificado e de acordo com as normas vigentes.
• Não modifique este aparelho.
• Não introduza objetos metálicos afiados (talheres ou utensílios)
136
Instruções
nas fendas do aparelho.
• Nunca tente reparar o aparelho por conta própria ou sem a intervenção de um técnico qualificado.
• Se o cabo da alimentação elétrica estiver danificado, contate de imediato o serviço de assistência técnica que procederá à sua substituição.
Risco de danos ao aparelho
• Nas partes em vidro não utilize detergentes abrasivos ou corrosivos (por exemplo, produtos em pó, removedores de manchas e palhas de aço).
• Utilize utensílios de madeira ou plástico.
• Não utilize jatos de vapor para limpar o aparelho.
• Não obstrua as aberturas de ventilação e as fendas de dispersão do calor.
• Não deixe o aparelho sem vigilância durante as cozeduras que possam libertar gorduras ou óleos.
• Não utilize, em caso algum, o equipamento para aquecer o ambiente.
• Não se apoie ou sente sobre a porta aberta do aparelho.
• Verifique se não há objetos presos nas portas.
1.2 Instruções para utilização do micro-ondas
• Verifique o aparelho visualmente
durante a cozedura de alimentos em recipientes de plástico ou papel.
• Utilize o micro-ondas apenas
para preparar alimentos para consumo. Outros tipos de aplicações são estritamente proibidos (por exemplo, secar roupas, aquecer pantufas, esponjas, panos húmidos ou semelhantes, desidratar alimentos) porque podem comportar um risco de lesões ou incêndio.
• Limpe o aparelho constantemente
e remova quaisquer resíduos de alimentos.
• Não utilize o micro-ondas para
secar alimentos.
• Não utilize o micro-ondas para
aquecer óleos ou fritar.
• Não utilize o aparelho para
aquecer alimentos ou bebidas que contenham álcool.
• Os alimentos para bebés não
devem ser aquecidos em recipientes fechados. Remova a tampa ou o bico (no caso de biberões). Verifique sempre a temperatura da preparação após o término do aquecimento; não deve estar muito alta. Para
137
Instruções
uma temperatura uniforme e para evitar queimaduras, mexa ou agite o conteúdo.
• Não aqueça ovos com casca ou ovos cozidos inteiros; podem explodir mesmo após a conclusão do processo de aquecimento.
• Antes de cozinhar alimentos com pele ou casca dura (por exemplo, batatas, maçãs, etc.) é necessário perfurar a pele/ casca.
• Não aqueça alimentos contidos em embalagens para alimentos.
• Não utilize as funções de micro­ondas com o forno vazio.
• Utilize panelas e utensílios adequados para uso num forno de micro-ondas.
• Não utilize recipientes de alumínio para cozinhar alimentos.
• Não utilize louças com decorações metálicas (folheados a ouro ou prata).
• O aparelho funciona na banda ISM de 2,4 GHz.
As instruções de utilização para aparelhos fixos e aparelhos encastráveis que sejam utilizados a uma altura igual ou superior a 900 mm acima do chão e tenham pratos rotativos destacáveis devem indicar que se deve ter o cuidado de não deslocar o prato rotativo ao retirar recipientes do aparelho. Isto não é aplicável a aparelhos com porta basculante inferior horizontal .
Este aparelho está em conformidade com as normas e diretivas em vigor relativamente à segurança e compatibilidade eletromagnética. No entanto, recomenda-se que os utilizadores de pacemaker mantenham uma distância mínima de 20-30 cm entre o micro-ondas em funcionamento e o pacemaker. Consulte o fabricante do pacemaker para obter mais informações.
• Em conformidade com as disposições relativas à compatibilidade eletromagnética, o aparelho pertence ao grupo 2 e à classe B (EN 55011).
138
Instruções
1.3 Para reduzir o risco de lesões pessoais Instalação da ligação à terra
Tensão elétrica
Perigo de eletrocussão
• Risco de choque elétrico. O toque em
alguns componentes internos pode causar lesões graves ou morte. Não desmonte este aparelho.
• Perigo de choque elétrico
• Uma utilização inadequada da ligação
à terra poderá resultar em choque elétrico.
• Não ligue a uma tomada até o
equipamento estar corretamente instalado e ligado à terra.
• Este equipamento deverá ser ligado à
terra. Em caso de curto-circuito elétrico, a ligação à terra reduz o risco de choque elétrico, fornecendo um cabo de escape para a corrente elétrica.
• Este aparelho está equipado com um
cabo com um fio de terra e uma tomada com ligação à terra. A tomada deve estar ligada a uma saída que esteja corretamente instalada e ligada à terra.
• Consulte um eletricista ou técnico
qualificado se não compreender totalmente as instruções de ligação à terra ou se permanecerem dúvidas relativamente à ligação à terra do aparelho.
• Se for necessário utilizar um cabo de
extensão, utilize apenas um cabo de extensão de 3 fios.
ou tropeçar num cabo mais longo.
2. Se for utilizado um cabo mais longo ou um cabo de extensão:
• A tensão elétrica indicada do cabo ou extensão deverá ser, pelo menos, igual à tensão elétrica do aparelho.
• O cabo de extensão deverá ser um cabo de 3 fios com ligação à terra.
• O cabo comprido deve ser instalado de forma a não ficar pendurado na bancada ou mesa, de onde as crianças podem puxá-lo ou tropeçar sobre o mesmo.
1.4 Responsabilidade do fabricante
O fabricante declina qualquer responsabilidade por eventuais danos a pessoas ou bens provocados por:
• Utilização do aparelho diferente daquela prevista;
• Não observância das prescrições do manual do utilizador;
• Modificação indevida de qualquer peça do aparelho;
• Utilização de peças sobresselentes não originais.
1. É fornecido um cabo de alimentação curto para reduzir riscos de ficar preso
139
Instruções
1.5 Finalidade do aparelho
• Este aparelho destina-se à cozedura de alimentos em ambiente doméstico. Qualquer outra utilização é considerada imprópria. Não pode ser utilizado:
• em cozinhas para funcionários da empresa, lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;
• em estabelecimentos rurais/casas de turismo rural;
• por clientes em hotéis, motéis e outras ambientes residenciais;
• em alojamentos com regime de pequeno-almoço.
• O aparelho não foi concebido para funcionar com temporizadores externos ou com sistemas de comando remoto.
1.6 Placa de identificação
• A chapa de características contém os dados técnicos, o número de série e a marca do aparelho. Não retire a chapa de características por qualquer motivo.
1.7 Eliminação
Este aparelho deve ser eliminado separadamente dos outros resíduos
(Diretivas 2002/95/EC, 2002/ 96/EC, 2003/108/EC). Este aparelho não contém substâncias em quantidades tais que possam ser consideradas perigosas para a saúde e para o ambiente, em conformidade com as diretivas europeias em vigor.
Tensão elétrica
Perigo de eletrocussão
• Desligue a alimentação elétrica.
• Extraia o cabo de alimentação eléctrica
da instalação eléctrica.
Para eliminar o aparelho:
• Corte o cabo de alimentação elétrica e
retire-o juntamente com a ficha (se presente).
• Entregue o aparelho aos centros
adequados de recolha seletiva de resíduos elétricos e eletrónicos, ou devolva o aparelho ao revendedor no momento da compra de um aparelho equivalente, na razão de um para um.
Os nossos aparelhos são embalados em materiais não poluentes e recicláveis.
• Entregue os materiais de embalagem
aos centros apropriados de reciclagem.
140
Embalagem de plástico
Perigo de asfixia
• Não deixe a embalagem ou partes da
mesma sem vigilância.
• Não permita que as crianças brinquem
com os sacos de plástico da embalagem.
Loading...
+ 18 hidden pages