Gentile Cliente, desideriamo ringraziarLa per la fiducia accordataci.
Scegliendo un nostro prodotto, Lei ha optato per soluzioni in cui la ricerca estetica, abbinata ad una
progettazione tecnica innovativa, offre oggetti unici che diventano elementi d’arredo.
AugurandoLe di apprezzare appieno le funzionalità del Suo elettrodomestico, Le porgiamo i nostri più cordiali
saluti.
ITALIANO
ENGLISH
Dear customer, we would like to thank you for your confidence in us.
1
By choosing one of our products, you have opted for solutions where research for beauty meets innovative
technical design to provide unique objects which become pieces of furniture.
We hope you get the most out of your household appliance.
Kindest regards.
FRANÇAIS
Cher Client, nous souhaitons vous remercier pour la confiance que vous nous accordez.
1
En choisissant l’un de nos produits, vous avez opté pour des solutions dont la recherche esthétique, associée à
une conception technique innovante, offre des objets uniques qui deviennent des éléments de décoration. Tout en
vous souhaitant d'apprécier pleinement les fonctions de votre appareil électroménager, nous vous présentons nos
salutations les plus cordiales.
DEUTSCH
Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen.
1
Mit der Wahl eines unserer Produkte haben Sie sich für Lösungen entschieden, deren Ästhetik und innovativer
technischer Entwurf Einrichtungsgegenstände von besonderem Design schaffen.
In der Hoffnung, dass Sie die Funktionen Ihres Haushaltsgerätes voll und ganz genießen und schätzen werden,
verbleiben wir mit freundlichen Grüßen.
NEDERLANDS
Geachte klant, we danken u hartelijk voor het in ons gestelde vertrouwen.
1
Door voor een van onze producten te kiezen hebt u gekozen voor oplossingen met een esthetiek en innovatief
technisch ontwerp die resulteren in unieke voorwerpen die een onderdeel van uw meubilair zullen worden.
We hopen dat u de functionaliteiten van uw huishoudtoestel ten volle zal waarderen.
Met hoogachting
ESPAÑOL
Estimado Cliente, deseamos darle las gracias por la confianza que ha depositado en nosotros.
1
Al elegir uno de nuestros productos, usted ha optado por soluciones en que la búsqueda estética, combinada
con una proyectación técnica innovadora, ofrece objetos únicos que se convierten en elementos de decoración.
Deseándole que pueda apreciar plenamente las funcionalidades de su electrodoméstico, le enviamos nuestros
saludos más cordiales.
PORTUGUÊS
Caro Cliente, queremos agradecer-lhe pela confiança que em nós deposita.
1
Ao escolher um produto nosso, optou por soluções em que a procura estética, combinada com uma concepção
técnica inovadora, oferece objetos únicos que se transformam em elementos de decoração. Desejando-lhe que
desfrute totalmente das funcionalidades do seu eletrodoméstico, enviamos-lhe os nossos mais sinceros
cumprimentos.
РУССКИЙ
Уважаемый клиент! Благодарим вас за оказанное нам доверие.
1
Приобретенная вами продукция нашей марки предоставляет решения, в которых изысканная эстетика в
сочетании с инновационным техническим дизайном воплощена в уникальные изделия, идеально
сочетающиеся с элементами интерьера.
Надеемся, что вы в полной мере оцените разнообразные функции вашего электроприбора. Выражаем
вам наше глубокое уважение.
1
Szanowni Klienci, dziękujemy za okazane nam zaufanie.
Wybierając jeden z naszych produktów, wybrali Państwo rozwiązanie, które łącząc walory estetyczne z
innowacyjnym wzornictwem technicznym, oferuje unikatowe przedmioty wyposażenia wnętrz.
Mamy nadzieję, że będą Państwo mogli w pełni korzystać z funkcjonalności tego urządzenia.
Serdecznie pozdrawiamy.
POLSKI
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Índice
PT
1 Instruções136
1.1 Instruções gerais de segurança136
1.2 Instruções para utilização do micro-ondas137
1.3 Para reduzir o risco de lesões pessoais Instalação da ligação à terra139
1.4 Responsabilidade do fabricante139
1.5 Finalidade do aparelho140
1.6 Placa de identificação140
1.7 Eliminação140
1.8 Este manual de utilização141
1.9 Como ler o manual do utilizador141
2 Descrição142
2.1 Nomes de Peças e Acessórios do Forno142
2.2 Especificações143
3 Utilização144
3.1 Instalação do prato rotativo144
3.2 Utensílios144
3.3 Materiais que pode utilizar num micro-ondas145
3.4 Materiais a evitar num micro-ondas146
3.5 Instruções de funcionamento146
4 Limpeza e manutenção154
4.1 Instruções154
5 Instalação155
5.1 Instalação em bancada155
Aconselhamos-lhe a ler atentamente este manual, que contém todas as instruções para
manter inalteradas as qualidades funcionais e estéticas do equipamento.
Para mais informações sobre o produto: www.smeg.com
135
Instruções
1 Instruções
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
POR FAVOR LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA UTILIZAÇÃO FUTURA.
1.1 Instruções gerais de
segurança
Risco de ferimentos pessoais
• AVISO: Se a porta ou o vedante
da porta estiverem danificados, o
forno não deverá ser utilizado até
ter sido reparado por uma
pessoa habilitada.
• AVISO: É perigoso para qualquer
pessoa que não um técnico
habilitado realizar qualquer
operação de manutenção ou
reparação que envolva a
remoção da tampa que oferece
proteção contra a exposição à
energia do micro-ondas.
• AVISO: Líquidos e outros
alimentos não deverão ser
aquecidos em recipientes
vedados uma vez que poderão
explodir.
• AVISO: Este aparelho e as suas
partes acessíveis tornam-se muito
quentes durante a utilização.
• Nunca toque nos elementos de
aquecimento durante a
utilização.
• Mantenha as crianças com
menos de 8 anos a uma distância
segura se não forem
continuamente vigiadas.
• Este equipamento pode ser
utilizado por crianças a partir dos
8 anos de idade e por pessoas
com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas
ou com falta de experiência na
utilização de equipamentos
eléctricos, desde que
supervisionadas ou instruídas por
pessoas adultas que sejam
responsáveis pela sua segurança.
• As crianças nunca devem brincar
com o aparelho.
• O equipamento nunca deve ser
limpo por crianças não
supervisionadas.
• Desligue o aparelho
imediatamente após a utilização.
• No caso de emissão de fumo,
desligue o equipamento e
mantenha a porta fechada para
abafar possíveis chamas.
• Nunca tente apagar uma chama
ou fogo com água.
• A instalação e as intervenções de
assistência técnica devem ser
realizadas por pessoal
qualificado e de acordo com as
normas vigentes.
• Não modifique este aparelho.
• Não introduza objetos metálicos
afiados (talheres ou utensílios)
136
Instruções
PT
nas fendas do aparelho.
• Nunca tente reparar o aparelho
por conta própria ou sem a
intervenção de um técnico
qualificado.
• Se o cabo da alimentação
elétrica estiver danificado,
contate de imediato o serviço de
assistência técnica que
procederá à sua substituição.
Risco de danos ao aparelho
• Nas partes em vidro não utilize
detergentes abrasivos ou
corrosivos (por exemplo,
produtos em pó, removedores de
manchas e palhas de aço).
• Utilize utensílios de madeira ou
plástico.
• Não utilize jatos de vapor para
limpar o aparelho.
• Não obstrua as aberturas de
ventilação e as fendas de
dispersão do calor.
• Não deixe o aparelho sem
vigilância durante as cozeduras
que possam libertar gorduras ou
óleos.
• Não utilize, em caso algum, o
equipamento para aquecer o
ambiente.
• Não se apoie ou sente sobre a
porta aberta do aparelho.
• Verifique se não há objetos
presos nas portas.
1.2 Instruções para utilização do
micro-ondas
• Verifique o aparelho visualmente
durante a cozedura de alimentos
em recipientes de plástico ou
papel.
• Utilize o micro-ondas apenas
para preparar alimentos para
consumo. Outros tipos de
aplicações são estritamente
proibidos (por exemplo, secar
roupas, aquecer pantufas,
esponjas, panos húmidos ou
semelhantes, desidratar
alimentos) porque podem
comportar um risco de lesões ou
incêndio.
• Limpe o aparelho constantemente
e remova quaisquer resíduos de
alimentos.
• Não utilize o micro-ondas para
secar alimentos.
• Não utilize o micro-ondas para
aquecer óleos ou fritar.
• Não utilize o aparelho para
aquecer alimentos ou bebidas
que contenham álcool.
• Os alimentos para bebés não
devem ser aquecidos em
recipientes fechados. Remova a
tampa ou o bico (no caso de
biberões). Verifique sempre a
temperatura da preparação
após o término do aquecimento;
não deve estar muito alta. Para
137
Instruções
uma temperatura uniforme e para
evitar queimaduras, mexa ou
agite o conteúdo.
• Não aqueça ovos com casca ou
ovos cozidos inteiros; podem
explodir mesmo após a
conclusão do processo de
aquecimento.
• Antes de cozinhar alimentos com
pele ou casca dura (por
exemplo, batatas, maçãs, etc.) é
necessário perfurar a pele/
casca.
• Não aqueça alimentos contidos
em embalagens para alimentos.
• Não utilize as funções de microondas com o forno vazio.
• Utilize panelas e utensílios
adequados para uso num forno
de micro-ondas.
• Não utilize recipientes de
alumínio para cozinhar alimentos.
• Não utilize louças com
decorações metálicas (folheados
a ouro ou prata).
• O aparelho funciona na banda
ISM de 2,4 GHz.
As instruções de utilização para
aparelhos fixos e aparelhos
encastráveis que sejam utilizados a
uma altura igual ou superior a 900 mm
acima do chão e tenham pratos
rotativos destacáveis devem indicar
que se deve ter o cuidado de não
deslocar o prato rotativo ao retirar
recipientes do aparelho. Isto não é
aplicável a aparelhos com porta
basculante inferior horizontal .
Este aparelho está em conformidade
com as normas e diretivas em vigor
relativamente à segurança e
compatibilidade eletromagnética. No
entanto, recomenda-se que os
utilizadores de pacemaker mantenham
uma distância mínima de 20-30 cm
entre o micro-ondas em funcionamento
e o pacemaker. Consulte o fabricante
do pacemaker para obter mais
informações.
• Em conformidade com as
disposições relativas à
compatibilidade
eletromagnética, o aparelho
pertence ao grupo 2 e à classe B
(EN 55011).
138
Instruções
PT
1.3 Para reduzir o risco de lesões
pessoais Instalação da ligação à
terra
Tensão elétrica
Perigo de eletrocussão
• Risco de choque elétrico. O toque em
alguns componentes internos pode
causar lesões graves ou morte. Não
desmonte este aparelho.
• Perigo de choque elétrico
• Uma utilização inadequada da ligação
à terra poderá resultar em choque
elétrico.
• Não ligue a uma tomada até o
equipamento estar corretamente
instalado e ligado à terra.
• Este equipamento deverá ser ligado à
terra. Em caso de curto-circuito elétrico,
a ligação à terra reduz o risco de
choque elétrico, fornecendo um cabo
de escape para a corrente elétrica.
• Este aparelho está equipado com um
cabo com um fio de terra e uma
tomada com ligação à terra. A tomada
deve estar ligada a uma saída que
esteja corretamente instalada e ligada
à terra.
• Consulte um eletricista ou técnico
qualificado se não compreender
totalmente as instruções de ligação à
terra ou se permanecerem dúvidas
relativamente à ligação à terra do
aparelho.
• Se for necessário utilizar um cabo de
extensão, utilize apenas um cabo de
extensão de 3 fios.
ou tropeçar num cabo mais longo.
2. Se for utilizado um cabo mais longo ou
um cabo de extensão:
• A tensão elétrica indicada do cabo ou
extensão deverá ser, pelo menos, igual
à tensão elétrica do aparelho.
• O cabo de extensão deverá ser um
cabo de 3 fios com ligação à terra.
• O cabo comprido deve ser instalado de
forma a não ficar pendurado na
bancada ou mesa, de onde as crianças
podem puxá-lo ou tropeçar sobre o
mesmo.
1.4 Responsabilidade do fabricante
O fabricante declina qualquer
responsabilidade por eventuais danos a
pessoas ou bens provocados por:
• Utilização do aparelho diferente
daquela prevista;
• Não observância das prescrições do
manual do utilizador;
• Modificação indevida de qualquer
peça do aparelho;
• Utilização de peças sobresselentes não
originais.
1. É fornecido um cabo de alimentação
curto para reduzir riscos de ficar preso
139
Instruções
1.5 Finalidade do aparelho
• Este aparelho destina-se à cozedura de
alimentos em ambiente doméstico.
Qualquer outra utilização é
considerada imprópria. Não pode ser
utilizado:
• em cozinhas para funcionários da
empresa, lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
• em estabelecimentos rurais/casas de
turismo rural;
• por clientes em hotéis, motéis e outras
ambientes residenciais;
• em alojamentos com regime de
pequeno-almoço.
• O aparelho não foi concebido para
funcionar com temporizadores externos
ou com sistemas de comando remoto.
1.6 Placa de identificação
• A chapa de características contém os
dados técnicos, o número de série e a
marca do aparelho. Não retire a chapa
de características por qualquer motivo.
1.7 Eliminação
Este aparelho deve ser eliminado
separadamente dos outros resíduos
(Diretivas 2002/95/EC, 2002/
96/EC, 2003/108/EC). Este aparelho
não contém substâncias em quantidades
tais que possam ser consideradas
perigosas para a saúde e para o
ambiente, em conformidade com as
diretivas europeias em vigor.
Tensão elétrica
Perigo de eletrocussão
• Desligue a alimentação elétrica.
• Extraia o cabo de alimentação eléctrica
da instalação eléctrica.
Para eliminar o aparelho:
• Corte o cabo de alimentação elétrica e
retire-o juntamente com a ficha (se
presente).
• Entregue o aparelho aos centros
adequados de recolha seletiva de
resíduos elétricos e eletrónicos, ou
devolva o aparelho ao revendedor no
momento da compra de um aparelho
equivalente, na razão de um para um.
Os nossos aparelhos são embalados em
materiais não poluentes e recicláveis.
• Entregue os materiais de embalagem
aos centros apropriados de reciclagem.
140
Embalagem de plástico
Perigo de asfixia
• Não deixe a embalagem ou partes da
mesma sem vigilância.
• Não permita que as crianças brinquem
com os sacos de plástico da
embalagem.
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.