
MISCELATORE ACQUA FILTRATA
GRAZIE PER AVERCI SCELTO
Garantiamo per i nostri prodotti, realizzati interamente in Italia, l’assoluta qualità dei materiali ed un accurato
controllo nelle diverse fasi della produzione. Vi auguriamo un piacevole utilizzo.
THANKS FOR CHOOSING US
We guarantee for our products, completely made in Italy, the absolute quality of the used materials and an
appropriate control at each production stage. We wish you a pleasant use.
MERCI DE NOUS AVOIR CHOISI
Nous garantissons pour nos produits, réalisés entièrement en Italie, la qualité absolue des matériaux et un
contrôle soigné des différentes phases de leur fabrication. Nous vous souhaitons une utilisation agréable.
DANKE, DASS SIE UNS GEWÄHLT HABEN
Garantieren wir bei unseren Produkte, die komplett in Italien hergestellt werden, die absolute Qualität der
verwendeten Materialen sowie eine genaue Kontrolle in den verschiedenen Produktionsphasen.
Wir wünschen Ihnen eine angenehme Verwendung.
GRACIAS POR CONFIAR EN NOSOTROS
Garantizamos para nuestros productos, realizados íntegramente en Italia, la absoluta calidad de los materiales y
un riguroso control en las diferentes fases de producción.Os deseamos un agradable utilización.

ANTICAL
1H
Cl
Hard
Neutral
Soft
SOAP
Neutral
Soft
I nostri prodotti sono garantiti per un periodo di 2 anni su cartucce e vitoni (si ricorda che la qualità
dell’acqua influisce sull’usura di questi componenti). Per imperfezioni di fabbricazione o imperfezioni
relative alla superficie e guarnizioni il periodo di garanzia è di 2 anni. La responsabilità del produttore
non può essere rivendicata e la garanzia non è valida in caso di errato montaggio ed uso improprio dei
prodotti.
Si consiglia, per una lunga durata della rubinetteria, di usare soltanto acqua e di asciugare con un panno
morbido. Il produttore declina ogni responsabilità derivante dall’inosservanza di queste istruzioni.
La garanzia è limitata alla sostituzione delle parti riconosciute difettose e non implica in nessun caso il ritiro
e la sostituzione del prodotto.
Our products have a 2 years warranty for cartridge and headwork faults (please note that the water
quality affects the wear and tear of these components). For manufacturing, surface and gasket defects
the warranty period is 2 years. The manufacturer has no liability and the guarantee is not valid in case of
incorrect assembling or incorrect use of the products. For long life of the mixers we recommend to clean
only with water and to dry with a soft cloth.The manufacturer declines all liabilities if these instructions
are not followed. The guarantee is limited to the substitution of the identified defective parts and do not
involve the return and substitution of the product.
Nos produits sont garantis 2 ans sur les cartouches et les têtes céramiques (attention: la qualité de l’eau
influe sur l’usure de ces composants). Pour imperfections de fabrication ou imperfections de surface et
des joints, la garantie est de 2 ans. La responsabilité du producteur ne peut pas être revendiquée et
la garantie n’est pas valable en cas de mauvais montage et usage impropre des produits. Donc il est
conseillé, pour une longue durée de la robinetterie, d’utiliser seulement de l’eau et d’essuyer avec un
linge souple. Le producteur décline toute responsabilité résultant de l’inobservance de ces instructions.
La garantie se limite au remplacement des parties reconnues défectueuses et n’implique pas en aucun cas
le remplacement du produit.
Unsere Produkte haben eine Garantie von 2 Jahren für Kartuschen und Oberteile (beachten Sie,
dass die Wasserqualität den Verschleiß dieser Teile beeinflusst). Bei Fabrikations-, Oberflächenoder Dichtungsmängel beträgt die Gewährleistungszeit 2 Jahre. Der Hersteller haftet nicht und die
Gewährleistung ist nicht gültig, im Falle eines Montagefehlers und falscher Handhabung des Produktes.
Für eine lange Lebensdauer empfiehlt es sich, unsere Produkte nur mit Wasser zu reinigen und mit einem
weichen Tuch trocken zu wischen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei Nichtbeachtung dieser
Anweisung. Die Gewährleistung beschränkt sich auf Ersatz von Teilen, die sich als defekt erwiesen haben
und verpflichtet nicht zur Rücknahme und Ersatz des Produktes.
Nuestros productos éstan garantizados por un periodo de 2 años sobre cartuchos y monturas (atención:
la calidad del agua influye en el desgaste de estos componentes). Por imperfecciones de fabricación o
imperfecciones relativas a superficie y juntas la garantía es de 2 años.
El fabricante no se hace responsable y la garantía no está valida en caso de montaje errado y de empleo
impropio de los productos.
Para alargar la vida de éstos, recomendamos limpiarlos sólo con agua y secarlos con un paño suave.
El productor declina toda responsabilidad derivada por el incumplimiento de estas instrucciones.
La garantia está limitada a la sustitución de las partes reconocidas como defectuosas y no implica in nigún
caso el retiro y la sustitución del producto.
4
M00014548
Le descrizioni e i dati tecnici potranno subire variazioni senza obbligo di preavviso. Colori, immagini e finiture possono variare per motivi relativi alla tecnica di stampa.
The descriptions and technical specifications are subject to change without notice. Colors, images and finishes may vary for reasons related to printing. 14548 REV. 316/01

5
Close water supply before
Istallato in data
Istallation Data
____/____/______
6
7
Cartuccia
ltro
NUOVA
NEW
cartridge
lter
Scrivere la
data della
sostituzione
Write the
DATE of the
replacement
ON
CARTUCCIA FILTRO
FILTER CARTRIDGE
Istallato in data
Istallation Data
____/____/______
01 06 14
01 06 XX
Il filtro deve essere
sostituito entro un periodo
massimo di 6 mesi
Filter must be replaced
before a maximum period
INSTALLARE NEL SENSO DELLA FRECCIA
of 6 months
Per un uso microbiologicamente
sicuro, utilizzare solo acqua
Chiudere l’impianto dell’acqua
prima di rimuovere la cartuccia
For use on microbiologically safe,
potable drinking water only.
potabile.
removing filter cartridge.
filtro.
info@guglielmi.com - www. guglielmi.com
Al primo
utilizzo far
scorrere per
circa 3 MINUTI.
At rst use,
slide for about
3 MINUTES.
INSTALL WITH ARROWS POINTING STRAGHT UP
SISTEMA DI MICROFILTRAZIONE
PER ACQUE DESTINATE AL
CONSUMO UMANO
Caratteristiche:
• Temperatura: 2-38 ° C
• Pressione di esercizio: 0.7–8.6 bar
• Portata di esercizio: 1,9 lt.p.m.
• Capacità ltro FIAP16007: 1100
litri o massimo 6 mesi
• Grado di ltrazione: 0,5 micron
• Riduce lo sporco, ruggine e altri
particolati (comprese solfuri di ferro
ossidato e manganese)
• Riduce il sapore di cloro e l’odore.
• Riduce muffe, alghe e i protozoi
parassiti come Giardia, Entamoeba,
Cryptosporidium
• Riduce il piombo al di sotto del
livello di 15 ppb.
• Inibisce l’accumulo di calcare
nell’acqua
________________________________
AVVERTENZE
Attenzione: questa apparecchiatura
necessita di una regolare
manutenzione periodica al ne di
garantire i requisiti di potabilita’
dell’acqua potabile trattata ed il
mantenimento dei miglioramenti
come dichiarati dal produttore.
Al primo utilizzo far scorrere l’acqua
ltrata per circa 3 minuti.
UTILIZZARE SOLO SU ACQUA
POTABILE
____________________________________
CERTIFICAZIONI PER MERCATO
ITALIANO
Questo sistema è stato testato ed è
conforme secondo:
D.M. 25/2012
Disposizioni tecniche sulle
apparecchiature per il trattamento
dell’acqua destinata al consumo
umano
D.M. 174/2004
Regolamento sui materiali che
possono essere utilizzati negli
impianti per acque destinate al
consumo umano
D.Lgs 31/2001 art. 9
Disposizioni tecniche sulle
apparecchiature per il trattamento
dell’acqua destinata al consumo
umano
M00014549
MICROFILTRATION
SYSTEM FOR WATER
INTENDED FOR HUMAN
CONSUMPTION
Characteristics:
• Temperature: 2-38 ° C
• Recommended working
pressure: 0.7-8.6 bar
• Recommended water ow: 1,9
lt.p.m
• Cartridge capacity FIAP16007:
1100 lt or max 6 months
• Filtration level: 0,5 micron
• It reduces dirt, rust and other
particles (including sulphides of
oxidized iron and manganese)
• It Reduces both chlorine taste
and smell
• It reduces mold, algae and
protozoa parasites like Giardia,
Entamoeba, Cryptosporidium
• It Reduces lead level below 15
ppb
• It inhibits lime buildup in the
water
________________________________
WARNINGS
Attention: this equipment
requires a regular maintenance
to ensure the requirements of
potability of the treated potable
water as well as the maintenance
of improvements as stated by
the manufacturer.
At rst use, slide the ltered
water for about 3 minutes.
USE ONLY ON DRINKING
WATER
Le descrizioni e i dati tecnici potranno subire variazioni senza obbligo di preavviso. Colori, immagini e finiture possono variare per motivi relativi alla tecnica di stampa.
CARTUCCIA FILTRO
FILTER CARTRIDGE
FIAP16007
GRAZIE PER AVERCI SCELTO
Garantiamo per i nostri prodotti, realizzati interamente in Italia, l’assoluta
qualità dei materiali ed un accurato controllo nelle diverse fasi della
produzione. Vi auguriamo un piacevole utilizzo.
THANKS FOR CHOOSING US
We guarantee for our products, completely made in Italy, the absolute
quality of the used materials and an appropriate control at each
production stage. We wish you a pleasant use.
MERCI DE NOUS AVOIR CHOISI
Nous garantissons pour nos produits, réalisés entièrement en Italie,
la qualité absolue des matériaux et un contrôle soigné des différentes
phases de leur fabrication. Nous vous souhaitons une utilisation agréable.
DANKE, DASS SIE UNS GEWÄHLT HABEN
Garantieren wir bei unseren Produkte, die komplett in Italien hergestellt
werden, die absolute Qualität der verwendeten Materialen sowie eine
genaue Kontrolle in den verschiedenen Produktionsphasen.
Wir wünschen Ihnen eine angenehme Verwendung.
GRACIAS POR CONFIAR EN NOSOTROS
Garantizamos para nuestros productos, realizados íntegramente en
Italia, la absoluta calidad de los materiales y un riguroso control en las
diferentes fases de producción.
Os deseamos un agradable utilización.
The descriptions and technical specifications are subject to change without notice. Colors, images and finishes may vary for reasons related to printing. 14549 REV. 316/01

Close water supply before
Istallato in data
Istallation Data
____/____/______
massimo di 6 mesi
P bar
max
10
5
T °C
max
80°
1
0,5
min
Istruzioni di montaggio per filtro / Instructions for FIAP16007
x1
65°
45°
1
3
Al primo utilizzo
far scorrere per
circa 3 minuti.
At first use, slide
for about
3 minutes.
x1 x1
x2
x1
FISC10448
Non inclusi
Not included
Flusso
Flow
Dopo
2
1100 litri
o massimo
6 MESI
After
1100 lt
or max
6 MONTHS
CARTUCCIA FILTRO
FILTER CARTRIDGE
Istallato in data
Istallation Data
____/____/______
01 01 14
Il filtro deve essere
01 01 XX
sostituito entro un periodo
massimo di 6 mesi
Filter must be replaced
before a maximum period
INSTALLARE NEL SENSO DELLA FRECCIA
of 6 months
Per un uso microbiologicamente
sicuro, utilizzare solo acqua
Chiudere l’impianto dell’acqua
prima di rimuovere la cartuccia
For use on microbiologically safe,
potable drinking water only.
potabile.
removing filter cartridge.
filtro.
info@guglielmi.com - www. guglielmi.com
INSTALL WITH ARROWS POINTING STRAGHT UP
4
OFF
Indistinto
indistinct
Cartuccia
ltro
ESAURITA
EXHAUSTED
cartridge
lter