Smeg LVS4109B User Manual [nl]

GEBRUIKSAANWIJZING
LEIDRAAD VOOR HET GEBRUIK VAN DE VAATWASSER
Inhoudsopgave
1. Aanwijzingen voor veiligheid en gebruik ______________________2
2. Installatie en inbedrijfstelling _______________________________5
3. Beschrijving van het bedieningspaneel _______________________9
4. Gebruiksinstructies _____________________________________15
5. Schoonmak en onderhoud________________________________25
6. Oplossingen voor storingen in de werking____________________29
Wij wensen u van harte te bedanken v oor uw keu ze voor dit product van ons. Wij bevelen aan om alle instructies in deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen om op de hoogte te zijn van de meest geschikte voorwaarden voor een correct en veilig gebruik van uw vaatwasser. De volgorde van de afzonderlijke paragrafen is erop gebaseerd dat u stap voor stap alle functies van het apparaat leert kennen, de teksten zijn gemakkelijk te begrijpen en worden geïl lustreerd met gedetailleerde afbeeldingen. U zult hier tevens praktische aanbevelingen vinden voor h et gebruik van korven, sproeiarmen, bakjes, filters, wasprogramma's en de juiste instelling van de bedieningsorganen. De hier verstrekte reinigingsadviezen stellen u in staat om de prestaties van uw vaatwasser altijd optimaal te houden. In deze eenvoudig te raadplegen gebruiksaanwijzing zult u de antwoorden kunnen vinden op al uw vragen met betrekking tot het gebruik van de vaatwasser.
INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATEUR: deze instructies zijn bestemd voor de bevoegde installateur die is belast met de installatie, inbedrijfstelling en het uitproberen van het apparaat.
INSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER: deze instructies omvatten de gebruiksinstructies, de beschrijving van de bedieningsorganen en de juiste schoonmaak- en onderhoudshandelingen van het apparaat.
Aanwijzingen
1. Aanwijzingen voor veiligheid en gebruik
DEZE HANDLEIDING IS EEN WEZENLIJK ONDERDEEL VAN HET APPARAAT: HIJ DIENT ALTIJD IN ZIJN GEHEEL SAMEN BIJ HET APPARAAT TE WORDEN BEWAARD. VÓÓR DE INGEBRUIKNEMING BEVELEN WIJ AAN OM DE IN DEZE HANDLEIDING OPGENOMEN AANWIJZINGEN AANDACHTIG DOOR TE LEZEN. DE INSTALLATIE MOET DOOR BEVOEGD PERSONEEL WORDEN UITGEVOERD MET INACHTNEMING VAN DE GELDENDE NORMEN. DIT APPARAAT IS BESTEMD VOOR EEN HUISHOUDELIJK GEBRUIK EN BEANTWOORDT AAN DE MOMENTEEL VAN TOEPASSING ZIJNDE RICHTLIJNEN 73/23 EEG, 89/336 (INCLUSIEF 92/31 EN 93/68), MET INBEGRIP VAN HET VOORKOMEN EN ELIMINEREN VAN RADIOSTORINGEN. HET APPARAAT IS ONTWIKKELD VOOR DE VOLGENDE WERKZAAAMHEDEN: HET WASSEN EN DROGEN VAN DE VAAT; IEDER ANDER GEBRUIK DIENT ALS ONEIGENLIJK TE WORDEN BESCHOUWD. DE
FABRIKANT KAN NIET AANSPRAKELIJK WORDEN GESTELD VOOR ENIG GEBRUIK DAT AFWIJKT VAN HETGEEN IS VOORZIEN.
HET TYPEPLAATJE MET DE TECHNISCHE GEGEVENS, HET SERIENUMMER EN DE MERKING IS ZICHTBAAR OP DE RAND AAN DE BINNENKANT VAN DE DEUR. HET PLAATJE OP DE RAND AAN DE BINNENKANT VAN DE DEUR MAG NOOIT WORDEN VERWIJDERD.
LAAT DE RESTEN VAN DE VERPAKKING NIET ONBEWAAKT IN DE HUISELIJKE OMGEVING LIGGEN. VERDEEL DE VERSCHILLENDE VAN DE VERPAKKING AFKOMSTIGE AFVALMATERIALEN EN BRENG ZE NAAR HET DICHTSBIJZIJNDE CENTRUM VOOR GESCHEIDEN AFVALINZAMELING.
DE AARDAANSLUITING IS VERPLICHT OP DE DOOR DE VEILIGHEIDSNORMEN VOOR ELEKTRISCHE INSTALLATIES VOORZIENE WIJZE. DE FABRIKANT KAN NIET AANSPRAKELIJK WORDEN GESTELD
VOOR ENIG LETSEL AAN PERSONEN OF SCHADE AAN ZAKEN ALS GEVOLG VAN EEN ONTBREKENDE OF GEBREKKIGE AARDAANSLUITING.
BIJ PLAATSING VAN HET APPARAAT OP VLOEREN MET VLOERBEDEKKING MOET U CONTROLEREN OF DE OPENINGEN AAN DE ONDERZIJDE NIET WORDEN AFGESLOTEN.
SCHAKEL DE VAATWASSER NA IEDER GEBRUIK UIT OM
STROOMVERSPILLING TE VOORKOMEN.
Aanwijzingen
BIJ STORINGEN MOET U HET APPARAAT VAN HET ELEKRICITEITSNET
HET AFGEDANKTE APPARAAT MOET ONBRUIKBAAR WORDEN GEMAAKT. SNIJD, NA DE STEKER UIT HET STOPCONTACT TE HEBBEN GETROKKEN, DE VOEDINGSKABEL DOOR. MAAK DE VOOR KINDEREN GEVAARLIJKE DELEN (SLUITINGEN, DEUREN ENZ.) ONGEVAARLIJK.
DIT APPARAAT IS VOORZIEN VAN HET MERKTEKEN VOLGENS DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EG INZAKE AFGEDANK TE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATEN (AEEA). DOOR ERVOOR TE ZORGEN DAT DIT PRODUCT OP DE JUISTE MANIER ALS AFVAL WORDT VERWERKT, HELPT U MOGELIJK NEGATIEVE CONSEQUENTIES VOOR HET MILIEU EN DE MENSELIJKE GEZONDHEID TE VOORKOMEN DIE ANDERS ZOUDEN KUNNEN WORDEN VEROORZAAKT DOOR ONJUISTE VERWERKING VAN DIT PRODUCT ALS AFVAL.
HET SYMBOOL OP HET PRODUCT OF OP DE BIJBEHORENDE DOCUMENTATIE GEEFT AAN DAT DIT PRODUCT NIET ALS HUISHOUDELIJK AFVAL MAG WORDEN BEHANDELD. IN PLAATS DAARVAN MOET HET WORDEN AFGEGEVEN BIJ EEN VERZAMELPUNT VOOR RECYCLING VAN ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATEN. AFDANKING MOET WORDEN UITGEVOERD IN OVEREENSTEMMING MET DE PLAATSELIJKE MILIEUVOORSCHRIFTEN VOOR AFVALVERWERKING. VOOR NADERE INFORMATIE OVER DE BEHANDELING, TERUGWINNING EN RECYCLING VAN DIT PRODUCT WORDT U VERZOCHT CONTACT OP TE NEMEN MET HET STADSKANTOOR IN UW WOONPLAATS, UW AFVALOPHAALDIENST OF DE WINKEL WAAR U HET PRODUCT HEEFT AANGESCHAFT.
LOSKOPPELEN EN DE WATERKRAAN SLUITEN. GEBRUIK GEEN TIJDENS HET TRANSPORT BESCHADIGDE APPARATEN!
RAADPLEEG, BIJ TWIJFEL, UW WEDERVERKOPER. HET APPARAAT MOET WORDEN GEÏNSTALLEERD EN AANGESLOTEN OVEREENKOMSTIG DE DOOR DE FABRIKANT VERSTREKTE INSTRUCTIES OF DOOR BEVOEGD PERSONEEL.
DE VAATWASSER MOET WORDEN GEBRUIKT DOOR VOLWASSEN PERSONEN. HET GEBRUIK ERVAN DOOR PERSONEN MET BEPERKTE LICHAMELIJKE EN/OF VERSTANDELIJKE VERMOGENS IS UITSLUITEND TOEGESTAAN ONDER TOEZICHT VAN EEN PERSOON DIE VERANTWOORDELIJK IS VOOR HUN VEILIGHEID. HOUD KINDEREN UIT DE BUURT VAN DE AFWASMIDDELEN EN VAN DE VERPAKKINGSMATERIALEN (PLASTIC ZAKJES, POLYSTYROL, ENZ.); STA NIET TOE DAT ZE IN DE BUURT VAN DE VAATWASSER KOMEN EN ERMEE SPELEN, ER ZOUDEN RESTEN AFWASMIDDEL IN KUNNEN ZIJN ACHTERGEBLEVEN DIE ONHERSTELBARE SCHADE AAN DE OGEN, MOND EN KEEL KUNNEN VEROORZAKEN EN ZELFS TOT VERSTIKKING KUNNEN LEIDEN.
GEBRUIK GEEN OPLOSMIDDELEN ZOALS ALCOHOL EN TERPENTINE IN HET APPARAAT DIE TOT ONTPLOFFINGEN KUNNEN LEIDEN.
PLAATS GEEN MET AS, WAS OF VERF BEVUILDE VAAT IN HET APPARAAT.
3
Aanwijzingen
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor letsel aan personen of schade aan zaken als gevolg van het niet opvolgen van de bovenstaande voorschriften of als gevolg van werkzaamheden op ook een enkel deel van het apparaat of door het gebruik van niet-originele vervangingsonderdelen.
DE VAATWASSER KAN KANTELEN ALS GEVOLG VAN HET LEUNEN OF ZITTEN OP DE OPEN DEUR, MET ALLE RISICO'S VAN DIEN VOOR DE PERSONEN. OM TE VOORKOMEN DAT U EROVER STRUIKELT MOET U D E DEUR VAN DE VAATWASSER NIET OPEN LATEN STAAN.
DRINK, NA BEËINDIGING VAN HET WASPROGRAMMA EN VOOR HET DROGEN, NIET VAN HET EVENTUEEL IN DE VAAT OF DE VAATWASSER ACHTERGEBLEVEN WATER.
MESSEN EN ANDER KEUKENGEREI MET SCHERPE PUNTEN MOETEN MET DE PUNT NAAR BENEDEN IN DE CONTAINER WORDEN GEZET OF HORIZONTAAL IN DE BOVENSTE KORF GELEGD, WAARBIJ U ERVOOR MOET OPLETTEN DAT U ZICH NIET VERWONDT EN DAT ZE NIET UIT DE CONTAINER NAAR BUITEN STEKEN.
MET ACQUASTOP UITGEVOERDE MODELLEN
ACQUASTOP IS EEN INRICHTING DIE BIJ LEKKAGES OVERSTROMINGEN VOORKOMT. NA DE INTERVENTIE VAN DE ACQUASTOP MOET EEN BEVOEGD TECHNICUS WORDEN GERAADPLEEGD OM DE OORZAAK VAN DE STORING OP TE SPOREN EN TE VERHELPEN. BIJ DE MET ACQUASTOP UITGEVOERDE MODELLEN BEVAT DE TOEVOERSLANG EEN ELEKTROMAGNETISCHE KLEP. SNIJD DE SLANG NIET DOOR EN LAAT DE ELEKTROMAGNETISCHE KLEP NIET IN HET WATER VALLEN. BIJ BESCHADIGING VAN DE TOEVOERSLANG MOET U HET APPARAAT LOSKOPPELEN VAN DE WATERLEIDING EN HET ELEKTRICITEITSNET.
ONMIDDELLIJK NA DE INSTALLATIE MOET HET APPARAAT KORT WORDEN UITGEPROBEERD OVEREENKOMSTIG DE HIERNA VERSTREKTE INSTRUCTIES. ALS HET APPARAAT NIET MOCHT FUNCTIONEREN MOET U HET VAN DE ELEKTRICITEITSNET LOSKOPPELEN EN DE DICHTSTBIJZIJNDE TECHNISCHE DIENST WAARSCHUWEN. PROBEER NIET OM HET APPARAAT TE REPAREREN.
DE VAATWASSER BEANTWOORDT AAN ALLE DOOR DE GELDENDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN OPGELEGDE EISEN MET BETREKKING TOT ELEKTRISCHE APPARATEN. EVENTUELE TECHNISCHE CONTROLES MOGEN UITSLUITEND DOOR GESPECIALISEERD EN ERKEND PERSONEEL WORDEN UITGEVOERD: REPARATIES UITGEVOERD DOOR NIET ERKEND
PERSONEEL, ZULLEN DE GARANTIE DOEN VERVALLEN EN KUNNEN EEN BRON VAN GEVAAR VOOR DE GEBRUIKER WORDEN.
Instructies Voor de Installateur
2. Installatie en inbedrijfstelling
Verwijder de polystyrol korfblokkeringen. Plaats het apparaat op de daarvoor bestemde. De vaatwasser kan met de zijkanten of de achterkant tegen meubels of wanden worden geplaatst. Als de vaatwasser naast een warmtebron wordt geplaatst moet een warmteïsolerende wand worden geplaatst om oververhitting en een slechte werking te voorkomen. Voor de stabilteit moeten de inbouwapparaten voor onderbouw of integratie uitsluitend onder ononderbroken werkbladen worden geplaatst en aan de ernaast geplaatste meubels worden vastgeschroefd. Om de inbouw te vergemakkelijken kunnen de toevoer- en afvoerslangen in alle richtingen worden gedraaid; zorg ervoor dat ze niet worden geknikt of afgeklemd en dat ze niet te strak gespannen komen te staan. Zorg ervoor dat u de borgring aandraait nadat u de buizen in de gewenste richting heeft gedraaid. Voor de passage van de buizen en de voedingskabel is een gat nodig van minimaal Ø 8 cm.
Zet het apparaat waterpas op de grond met behulp van de regelbare voetjes. Dit is vereist voor de correcte werking van de vaatwasser.
Het is ten strengste verboden om de vaatwasser in te bouwen onder een glaskeramische kookplaat.
U kunt de vaatwasser inbouwen onder een traditionele kookplaat, op voorwaarde dat het werkblad van de keuken ononderbroken doorloopt, en dat zowel de vaatwasser als de kookplaat op correcte wijze zijn
gemonteerd en vastgezet, zodat ze geen enkele gevaarlijke situatie kunnen creëren.
Bij installatie van de vaatwasser in een ruimte die tegen andere huishoudelijke apparaten aangrenst zult u zich nauwkeurig aan de voorschriften van de fabrikant van die apparaten zelf moeten houden (minimumafstanden, installatiewijzen, enz.).
Aleen voor de vrijstaande modellen:
- Het is ten strengste verboden om een kookplaat boven een vrijstaande vaatwasser te monteren.
- Wanneer het apparaat niet in een nis is geplaatst en dus vanaf een zijkant toegankelijk is, moet u, om veiligheidsredenen, de kant van het deurscharnier bekleden (gevaar voor verwondingen). De bekledingen zijn beschikbaar als accessoire bij de gespecialiseerde wederverkopers of de Technische Servicedienst.
-
Voor het inbouwen van de vaatwasser moet u bij de erkende wederverkopers of bij de Technische Servicedienst de speciale kit aanschaffen.
Sommige modellen hebben een centrale regelbare voet achter die met behulp van een schroef onderaan de voorkant van het apparaat kan worden afgesteld.
5
Instructies Voor de Installateur
2.1 Aansluiting op de waterleiding
Voorkom het risico van verstoppingen of beschadigingen: als de
waterleiding nieuw is of langdurig ongebruikt gebleven, moet u, voordat u de aansluiting op de waterleiding uitvoert, controleren of het water helder is en zonder vervuiling om schade aan het apparaat te voorkomen. Gebruik voor
de aansluiting van de vaatwasser op de waterleiding, uitsluitend nieuwe slangen; gebruik nooit oude of reeds gebruikte slangen.
AANSLUITING OP DE WATERKRAAN
Sluit de toevoerslang, na plaatsing van het bij de vaatwasser geleverde filter A, aan op een koudwaterkraan met een schroefdraad van ¾" gas. Draai de slang met de hand
stevig vast en draai hem nog circa een kwartslag na met een tang.
Bij de met ACQUASTOP uitgeruste modellen is het filter al in de ring met schroefdraad aangebracht.
De vaatwasser kan worden gevuld met water van maximaal 60°C. Bij gebruik van warm water zal de wastijd met circa 20 minuten worden teruggebracht, hoewel de efficiëntie iets minder zal zijn. De aansluiting moet worden uitgevoerd op de warmwaterleiding van het huis en op dezelfde wijze als beschreven voor het koude water.
AANSLUITING OP DE AFVOER
Plaats de afvoerslang in een afvoerpijp met een minimum­diameter van 4 cm; de slang kan ook in de gootsteen worden gehangen met behulp van de bijgesloten slanghouder, waarbij er echter voor moet worden opgelet dat hij niet wordt geknikt of afgeklemd. Het is belangrijk dat de slang niet kan losraken en vallen. Om deze reden heeft de slanghouder een gat waarmee hij met behulp van een touwtje aan de pijp of kraan kan worden bevestigd.
Het vrije eind moet op een hoogte tussen de 30 en 100 cm worden aangebracht en mag nooit onder water staan. Horizontaal geplaatste verlengstukken mogen maximaal 3 m lang zijn en in dat geval moet de afvoerslang maximaal 85 cm van de grond af worden aangebracht.
Instructies Voor de Installateur
2.2 Elektrische aansluiting en waarschuwingen
CONTROLEER OF DE SPANNINGS- EN FREQUENTIEWAARDEN VAN HET ELEKTRICITEITSNET OVEREENSTEMMEN MET DIE VERMELD OP HET TYPEPLAATJE VAN HET APPARAAT OP DE RAND AAN DE BINNENZIJDE VAN DE DEUR.
DE STEKKER AAN HET UITEINDE VAN DE VOEDINGSKABEL EN HET BIJBEHORENDE STOPCONTACT MOETEN VAN HETZELFDE TYPE ZIJN EN OVEREENSTEMMEN MET DE GELDENDE NORMEN MET BETREKKING TOT DE ELEKTRISCHE INSTALLATIES.
NA DE INSTALLATIE MOET DE STEKKER TOEGANKELIJK ZIJN.
TREK NOOIT AAN DE KABEL OM DE STEKKER UIT HET STOPCON T ACT TE VERWIJDEREN.
DE BESCHADIGDE VOEDINGSKABEL MOET WORDEN VERVANGEN DOOR
DE FABRIKANT OF EEN ERKEND SERVICECENTRUM. NA DE VERVANGING VAN DE VOEDINGSKABEL, MOET U ERVOOR ZORGEN DAT DE
VERANKERINGSBEUGEL VAN DE KABEL GOED WORDT VASTGEZET. VERMIJD HET GEBRUIK VAN ADAPTERS OF AFLEIDINGEN DIE TOT
OVERVERHITTING OF BRAND ZOUDEN KUNNEN LEIDEN.
WANNEER HET APPARAAT UITSLUITEND EEN VOEDINGSKABEL ZONDER STEKKER HEEFT:
MOET U, OP EEN GEMAKKELIJK BEREIKBARE PLAATS IN DE NABIJHEID VAN HET APPARAAT EEN MEERPOLIGE SCHEIDINGSINRICHTING MET EEN MINIMALE CONTACTOPENING VAN 3,5MM OP DE VOEDINGSLIJN ERVAN AANBRENGEN.
DE AANSLUITING OP HET ELEKTRICITEITSNET MAG UITSLUITEND WORDEN UITGEVOERD DOOR EEN GESPECIALISEERDE TECHNICUS, IN OVEREENSTEMMING MET HET ONDERSTAANDE SCHEMA EN DE GELDENDE WETTEN.
L = bruin N = blauw
= geel-groen
Om ieder risico te voorkomen moet een eventueel beschadigde voedingskabel worden vervangen door de fabrikant of een erken d servicecentrum.
7
Instructies Voor de Installateur
ALLEEN VOOR GROOT-BRITTANNIË:
DIT APPARAAT MOET WORDEN AANGESLOTEN OP EEN AARDVERBINDING.
Vervanging van de zekering
Wanneer het apparaat wordt geleverd met een BS 1363A 13A zekering in de stekker voor de aansluiting op het elektrische voedingsnet, moet u, bij vervanging van de zekering in dit type stekker een ASTA gekeurde zekering gebruiken van het type
BS 1362 en als volgt te werk gaan:
1. Verwijder het deksel A en de zekering B.
2. Plaats de nieuwe zekering in het deksel.
3. Plaats beide weer terug in de stekker.
Het deksel van de zekering moet bij de vervanging van de zekering weer worden teruggeplaatst. Wanneer het deksel zoek mocht raken
mag de stekker pas weer worden gebruikt nadat u een geschikt vervangingsonderdeel heeft gemonteerd.
De geschikte vervangingsonderdelen zijn herkenbaar aan het gekleurde insteekstuk of aan het opschrift in reliëf op de basis van de stekker die er de kleur van beschrijft.
U kunt de vervangingsdeksels voor de zekeringen bij de plaatselijke wederverkopers van elektriciteitsmateriaal vinden.
Instructies Voor de Gebruiker
3. Beschrijving van het bedieningspaneel
3.1 Het bedieningspaneel
Alle bedieningsorganen en controle-instrumenten van de vaat wasser zijn samengebracht op het bedieningspaneel aan de voorzijde.
1 DRUKKNOP ON/OFF 2 DRUKKNOP PROGRAMMAKEUZE (P1...P5) 3 CONTROLELAMPJE INSCHAKELEN 4 CONTROLELAMPJE’S PROGRAMMA’S 5 CONTROLELAMPJE FASEN/PROGRAMMA 6 CONTROLELAMPJE ONTBREKEN ZOUT 7 CONTROLELAMPJE ONTBREKEN GLANSMIDDEL 8 WEGGEWERKTE HANDGREEP OPENING DE DEUR
9
Instructies Voor de Gebruiker
PROGRAMMATABEL
PROGRAMMA
NUMMER EN
SYMBOOL
1 WEKEN
2 SNEL
3 ECO (*)
EN 50242
4 NORMAAL
5 ULTRA
CLEAN
Gebruik het weken uitsluitend bij een gedeeltelijke belading De opties kunnen niet met het weken programma worden gebru ikt .
LADEN VAN VAAT EN
BESTEK
Pannen en vaatwerk in
afwatching van de
voltooiing van de belading
Weinig vieze vaat die
onmiddellijk na het
gebruik wordt gewassen
Normaal vieze vaat, ook
met opgedroogde resten.
Normaal vieze vaat, ook
met opgedroogde resten.
Zeer vieze pannen en
vaat, ook met
opgedroogde resten.
PROGRAMMA’S
Koud voorwassen
Wassen op 38°C Spoelen op 50°C
Wassen op 55°C Koud spoelen Spoelen op 66°C Drogen
Koud voorwassen Wassen oop 65°C Koud spoelen Spoelen op 70°C Drogen
Voorwassen op 45°C Wassen oop 70°C 2 koude spoelbeurten Spoelen op 70°C Drogen
DUUR
MINUTEN
(1)
LITER (2)
15' 5,5 0,02
27'
175'
80’ 17 1,20
110'
VERBRUIK
WATER
6,5 0,70
** **
20 1,60
ENERGIE
KWh (1)
De programma's ULTRA CLEAN eindigen met een toegevoegde a ntibacteriële spoelbeurt die een verdere vermindering van het aantal bacteriën zal garanderen. Indien tijdens die spoelfase de temperatur niet constant blijft (vanwege bijvoorbeeld het openen van de deur of een stroomuitval), zal het controlelampje (4) van het lopende programma knipperen om aan te geven dat de antibacteriële werking niet gegrandeerd is.
(*) Referentieprogramma volgens de EN 50242 norm.
(**) Zie etiketje energieverbruik.
(1) Gemiddeld verbruik bij een regeling van de ontharder op niveau 2. (2) De duur van de cyclus en het energieverbruik kunnen variëren afhankelijk van de
temperatuur van het water en de omgeving en van het type en de hoeveelheid vaat.
De wascyclus zal niet worden gestart als de deur van de vaatwasser niet of niet op de juiste manier gesloten is.
10
Instructies Voor de Gebruiker
3.2 Wasprogramma's
De vaatwasser is uitgerust met een bedieningspaneel, zoals beschreven
in hoofdstuk "3. Beschrijving van het bedieningspaneel", waarmee alle handelingen noodzakelijk voor het inschakelen, uitschakelen en de programmering kunnen worden uitgevoerd.
Alvorens een wasprogramma te starten moet u controleren of:
de waterkraan geopend is;
er regeneratiezout in het reservoir aanwezig is;
er voldoende afwasmiddel in het bakje is gedaan;
de korven op de juiste wijze zijn beladen;
de sproeiarmen vrij, onbelemmerd kunnen draaien;
de deur van de vaatwasser goed is gesloten.
INSCHAKELEN Wanneer u de ON/OFF (1) knop indrukt wordt de vaatwasser ingeschakeld en gaat controlelampje (3) branden. Ongeveer 2
seconden na deze handeling gaan de controlelampjes FASEN/PROGRAMMA (5) branden.
PROGRAMMERING
Bij dit model vaatwasser kunt u alleen bij een gesloten deur programmeren. Bij een geopende deur zullen de controlelampjes PROGRAMMA’S (4) en de controlelampjes FASEN/PROGRAMMA (5) gedoofd blijven.
PROGRAMMAKEUZE
De programma’s worden geselecteerd met de bijbehorende drukknoppen (2).
11
Instructies Voor de Gebruiker
START VAN HET PROGRAMMA
Om de vaatwasser te starten moet u de drukknop van het gewenste PROGRAMMA (2) enkele seconden lang indrukken tot het controlelampje van de eerste fase van het geselecteerde programma begint te knipperen (beep ter bevestiging).
Het verloop van het programma zal worden weergegeven door de controlelampjes FASEN/PROGRAMMA (5) die een indicatie geven van de staat van de lopende cyclus.
Het controlelampje van de lopende fase knippert, terwijl de controlelampjes met betrekking tot de eerdere en latere wasfasen blijven branden.
A: voorwas B: wassen C: afspoelen D: drogen
N.B. tijdens het verloop van programma's
waarvoor geen voorwas is voorzien, zal het eerste controlelampje FASEN/PROGRAMMA (5) gedoofd blijven.
12
EINDE PROGRAMMA Het eind van het programma wordt aangegeven door een kort geluidssignaal en het knipperen van alle FASEN/PROGRAMMA (5) controlelampjes.
Wanneer u de toets PROGRAMMAKEUZE (2) indrukt, houden de controlelampjes op met knipperen en is de vaatwasser gereed voor een nieuwe cyclus; hetzelfde gebeurt wanneer u de deur opent en weer sluit of wanneer u de machine uit- en weer inschakelt.
Instructies Voor de Gebruiker
ONDERBREKING VAN EEN PROGRAMMA
Om een lopend programma te onderbreken moet u:
één van de drukknoppen PROGRAMMAKEUZE (2) indrukken en zal het controlelampje van de lopende fase uitgaan;
de drukknop ingedrukt houden tot de controlelampjes FASEN/PROGRAMMA (5) uitgaan (beep ter bevestiging);
het nieuwe programma starten (zie “S
EEN PROGRAMMA WIJZIGEN
Om een lopend programma te wijzigen moet u:
het programma afbreken (zie "ONDERBREKING VAN EEN PROGRAMMA");
het gewenste programma selecteren;
het nieuwe programma starten (zie
TART VAN HET PROGRAMMA”).
START VAN HET PROGRAMMA”).
EEN PROGRAMMA ANNULEREN
Wanneer u een draaiend programma wenst te annuleren, dan moet u he m eerst afbreken (zie "O
NDERBREKING VAN EEN PROGRAMMA").
Op dit punt moet u tegelijkertijd de toetsen P1+P2 indrukken om de eerste drie programma-controlelampjes te laten branden.
Wanneer tijdens de werking de deur wordt geope nd, zal bij het sluiten ervan het programma opnieuw moeten worden gestart zoals beschreven onder punt “STARTEN VAN HET PROGRAMMA”. Het programma zal worden hervat vanaf het punt waarop het werd onderbroken.
Wanneer de temperatuur in de kuip de 50°C overschrijdt zal het programma na ongeveer 30 seconden worden hervat.
13
Instructies Voor de Gebruiker
OM ENERGIE TE BESPAREN! … EN VOOR HET BEHOUD VAN HET MILIEU
Probeer om de vaatwasser altijd volledig gevuld te gebruiken.
Was de vaat niet onder stromend water.
Gebruik het voor de aard van de vaat meest geschikte programma.
Spoel niet vooraf eerst af.
Sluit, indien mogelijk, de vaatwasser aan op een war mwaterleiding
tot 60°C.
Sluit, indien mogelijk het drogen uit en laat de deur op het eind van het wasprogramma halfopen staan, de lucht en de restwarmte zullen de vaat op perfecte wijze drogen.
OM HET AFWASMIDDELVERBRUIK TE BEPERKEN! … EN VOOR HET BEHOUD VAN HET MILIEU
De in de afwasmiddelen voor vaatwassers aanw ezige fosfaten vormen een probleem voor het milieu. Om een overmatig afwasmiddel- en stroomverbruik te voorkomen, raden wij aan om:
de delicate vaat te scheiden van vaat die beter bestand is tegen agressieve afwasmiddelen en hoge temperaturen;
het afwasmiddel niet rechtstreeks op de vaat te gieten.
VERWIJDEREN VAN DE VA AT
Na beëindiging van het wasprogramma moet u tenminste 20 minuten wachten alvorens de vaat er uit te halen, om hem te laten afkoel en. Om te voorkomen dat eventuele in de bovenste korf achtergebleven waterdruppels op de nog in de onderste korf achtergebleven vaat vallen, wordt het aangeraden om eerst de onderste korf en daarna pas de bovenste korf leeg te halen.
14
Instructies Voor de Gebruiker
4. Gebruiksinstructies
Na de vaatwasser op correcte wijze te hebben geïnstalleerd zijn de volgende handelingen noodzakelijk om hem te kunnen g ebruiken:
Regeling van de ontharder;
Vullen met het regeneratiezout;
Vullen met glansspoelmiddel en afwasmiddel.
4.1 Gebruik van de waterontharder
De hoeveelheid kalk in het water (hardheidsgraad van het water) is verantwoordelijk voor de witte vlekken op de opgedroogde vaat, die, na verloop van tijd mat zullen worden. De vaatwasser is uitgerust met een automatische ontharder die met gebruikmaking van hiervoor
ZOUT
specifiek bestemd regeneratiezout, de hardheids-elementen uit het wa te r onttrekt. De vaatwasser is in de fa briek afgest eld op een hardheidsgraad van 3 (gemiddelde hardheid 41-60°dF 24-31°dH).
Bij gebruik van gemiddeld hard water zal het zout na ongeveer 20 wasbeurten moeten worden bijgevuld. Het reservoir van de ontharder heeft een capaciteit van ongeveer 1,5 Kg grof zout. Het reservoir bevindt zich onderin de vaatwasser. Na de onderste korf te hebben ver wijderd moet u de dop van het reservoir linksom losdraaien en het zout met behulp van de met de vaatwasser geleverde trechter toevoegen. Alvorens de dop weer vast te draaien moet u eventuele z outresten bij de opening verwijderen.
Bij de eerste inwerkingstelling van de vaatw asser dient u, afgezien van het zout, tevens een liter water in het reservoir te gieten.
Controleer altijd na het vullen van het reservoir of de dop goed is afgesloten. Het mengsel van water en afwasmiddel mag het
reservoir niet binnendringen daar dit werking van het regeneratiesysteem zal beïnvloeden. In dat geval is de garantie niet meer geldig.
Gebruik uitsluitend regeneratiezout voor vaatwassers voor huishoudelijk gebruik. Vul, bij gebruik van zouttabletten, het reservoir niet volledig af.
15
Instructies Voor de Gebruiker
Gebruik geen keukenzout, omdat dit niet-oplosbare substanties bevat die na verloop van tijd het onthardingssysteem kunnen beschadigen.
Vul, indien noodzakelijk, het zout bij vóór u het wasprogramma start; op deze wijze zal de overtollige zoutoplossing onmiddellijk
door het water worden verwijderd; een langdurige aanwe zigheid van zout water in de waskuip kan tot corrosievorming leiden.
Let ervoor op dat u het zout niet met het afwasmiddel verwisselt: de aanwezigheid van afwasmiddel in het zoutreservoir zal de ontharder beschadigen.
REGELING VAN DE ONTHARDER
De vaatwasser is uitgerust met een inrichting die het mogelijk maakt om de regeling van de ontharder aan te passen aan de hardheid van het vulwater.
Afhankelijk van het model bevindt de keuzeschakelaar voor de regelin g zich:
in de kunststof ring op de rechterwand aan de binnenkant van de vaatwasser;
in de ontharder, net onder de dop.
Beide kunnen worden ingesteld op 5 standen:
16
Instructies Voor de Gebruiker
TABEL HARDHEID VAN HET WATER
HARDHEID VAN HET WATER
Duitse graden (°dH) Franse graden (°dF)
0 - 4 0 - 7 Staand nr. 1 GEEN ZOUT
5 - 15 8 - 25 Staand nr. 1 16 - 23 26 - 40 Staand nr. 2 24 - 31 41 - 60 Staand nr. 3 32 - 47 61 - 80 Staand nr. 4 48 - 58 81 - 100 Staand nr. 5
REGELING
Vraag het waterleidingbedrijf om de informatie betreffende de
hardheidsgraad van het water.
4.2 Gebruik van de doseerbakjes voor het glansspoelmiddel en het afwasmiddel
De doseerbakjes voor het
afwasmiddel en het glansspoelmiddel bevinden zich aan de binnenkant van de deur: links dat van het afwasmiddel en rechts dat van het glansspoelmiddel.
Uitgezonderd het WEEK programma, moet het afwasmiddelbakje vóór iedere wasbeurt met een geschikte dosis afwasmiddel worden gevuld. Het glansspoelmiddel hoeft alleen maar worden bijgev uld indien nodig.
17
Instructies Voor de Gebruiker
TOEVOEGING VAN HET GLANSSPOELMIDDEL
Het glansspoelmiddel zal het opdrogen van de vaat versnellen en de vorming van vlekken en kalkafzettingen voorkomen; het wordt automatisch tijdens de laatste spoelbeurt aan het water toegevoegd vanuit het doseerbakje aan de binnenkant van de deur.
Om het glansspoelmiddel toe te voegen:
Open de deur.
Draai de dop van het reservoir ¼ slag linksom en verwijder hem.
Vul het gl ansspoelmiddel bij tot het bakje vol is (circa 140 c.c.). Het
venstertje naast de dop moet helemaal donker worden. Vul weer glansspoelmiddel bij als het venster lichter wordt of het controlelampje voor het ontbreken van het glansspoelmiddel gaat branden.
Plaats de dop weer terug en draai hem rechtsom.
Veeg het gem orste glansspoelmiddel met een doek af omdat dit tot
schuimvorming kan leiden.
REGELING VAN DE DOSERING VAN HET GLANSSPOELMIDDEL
De vaatwasser wordt in de fabriek op een gemiddelde waarde afgesteld. De dosering kan echter worden geregeld met be hulp van de regelknop op de doseerder, de dosis zal proportioneel zijn aan de stand van de regelknop.
Voor de regeling van de dosering moet de dop van het reservoir ¼ slag linksom worden gedraaid en verwijderd.
Draai vervolgens met een schroevendraaier de regelaar van de dosering in de gewenste stand.
Plaats de dop weer terug en draai hem rechtsom vast.
De hoeveelheid glansspoelmiddel moet worden verhoogd als de
gewassen vaat mat is of ronde vlekken vertoont.
Als de vaat daarentegen plakkerig aanvoelt of witte strepen vertoont moet de hoeveelheid glansspoelmiddel worden verminderd.
18
Instructies Voor de Gebruiker
VULLEN MET AFWASMIDDEL
Om het deksel van het bakje te openen moet u drukknop P een weinig indrukken. Voeg het afwasmiddel toe en sluit het deksel zorgvuldig af. Tijdens het wassen zal het bakje automatisch worden geopend.
Wanneer u een programma met warme voorwas kiest (zie de programmatabel), moet u een extra hoeveelhei d afwasmiddel in de holte G/H (afhankelijk van de modellen) doen.
Gebruik uitsluitend specifieke afwasmiddelen voor vaatwassers. Het gebruik van afwasmiddelen van goede kwaliteit is van groot belang voor optimale wasresultaten.
Bewaar het afwasmiddel in een geslote n verpakking op een droge plek om de vorming van klonten die de wasresultaten nadel ig zullen beïnvloeden, te voorkomen. Eenmaal geopend zullen de afwasmiddelen niet al te lang bewaard kunnen blijven omdat het afwasmiddel aan efficiëntie zal inboeten.
Gebruik geen afwasmiddel voor de handafwas omdat de hoge schuimproductie ervan de werking van de vaatwasser nadelig kan beïnvloeden.
Zorg voor een goede dosering van het afwasmiddel. Te weinig afwasmiddel zal leiden tot een onvolledig e verwijdering van het vuil, terwijl een teveel ervan de efficiëntie niet zal verhogen, maar slechts verspilling is.
Er zijn vloeibare en afwasmiddelen in poed ervorm in de handel, die onderling verschillen voor wat betreft hun chemische s amenstelling en die fosfaten kunnen bevatten of niet, die in dat geval zijn vervangen door natuurlijke enzymen.
- Fosfaathoudende afwasmiddelen zijn voornamelijk actief tegen
vetten en amide bij temperaturen van meer dan 60°C.
- De enzymen bevattende afwasmiddelen zijn ook al bij lagere
temperaturen actief (vanaf 40 tot 55°C) en zijn biologisch beter afbreekbaar. Met dit type afwasmiddel kunnen bij lagere temperaturen dezelfde wasresultaten worden bereikt die anders
pas bij programma's van 65°C mogelijk zouden zijn. Voor het behoud van het milieu bevelen wij het gebruik aan van afwasmiddelen zonder fosfaten of chloor.
19
Instructies Voor de Gebruiker
Producten "3/1" Voor het gebruik van afwasmiddelen met geïntegreerd zout en glansmiddel moet u op de pagina "Beschrijving van de bedieningsorganen" controleren of de vaatwasser is uitgerust met de "drukknop optie 3/1" en vervolgens de paragraaf waar het gebruik ervan wordt beschreven raadplegen. Is dit niet het geval dan raden wij het gebruik aan van traditionele producten (gescheiden afwasmiddel, zout en glansmiddel), omdat de "3/1" producten met de traditionele wascycli problemen zouden kunnen veroorzaken, zoals aanslag van een witte patina, slechte droogresultaten, resten op de vaat.
De aanwezigheid van, ook vloeibaar afwasmiddel, in het glansspoelmiddelreservoir zal de vaatwasser beschadigen .
4.3 Waarschuwingen en algemene aanbevelingen
Vóór de eerste ingebruikneming van de vaatwasser verdient het aanbeveling om eerst de onderstaande aanbevelingen met betrekking tot de aard van de te wassen vaat en de plaatsing ervan te lezen. Over het algemeen bestaan er geen beperkingen voor het wassen van de huishoudelijke vaat, maar in sommige gevallen moet met hun eigenschappen rekening worden gehouden.
Alvorens de vaat in de korven te plaatsen moet u:
de grootste etensresten, zoals bijvoorbeeld botjes, graten enz. die de filter zouden kunnen verstoppen en de waspomp beschadigen, verwijderen;
de pannen of koekenpannen met op de bodem verbrande etensresten laten weken om het vuil beter te laten losko men; om ze vervolgens in de ONDERSTE KORF te zetten.
Om niet onnodig water te verspillen moet u de vaat vooraf niet onder stromend water wassen voordat u hem in de korven laad t.
Een correcte plaatsing van de vaat is een garantie voor goede wasresultaten.
20
Instructies Voor de Gebruiker
LET OP!
Controleer of de couverts goed stevig staan en niet kunnen omvallen en de draaiing van de sproeiarmen tijdens de werking niet belemmeren;
plaats geen hele kleine voorwerpen in de korven die bij het vallen de sproeiarmen of de waspomp zouden kunnen blokkeren;
vaat zoals bijv. kopjes, schotels, glazen, bekers en pannen moeten altijd met de opening naar beneden en met eventuele holle kanten schuin worden gezet om het weglopen van het water te bevorde ren ;
de verschillende delen van de vaat niet in elkaar zetten omdat ze elkaar anders zouden afdekken;
plaats glazen niet te dicht op elkaar omdat ze met elkaar in aanraking zouden kunnen komen en breken. Ook kunnen zich vlekken vormen.
CONTROLEER of de vaat met de vaatwasser kan worden gewassen. Ongeschikte vaat voor het wassen in een vaatwasser:
Houten pannen en couverts: kunnen beschadigd raken als gevolg van de hoge wastemperaturen;
handwerkproducten: zijn slechts zelden geschikt om te worden gewassen in een vaatwasser. De relatief hoge watertemperaturen en het afwasmiddel kunnen ze beschadigen;
plastic couverts: eventueel hittebestendige plastic couverts moeten in de bovenste korf worden gewassen;
couverts en voorwerpen van koper, tin, zink en messing:
hebben de neiging om vlekken te vormen;
aluminium vaat: vaat van geanodiseerd aluminium kan verkleuren;
glas en kristal: over het algemeen kunnen glazen en kristallen voorwerpen in de vaatwasser worden gewassen. Er bestaan echter glas- en kristalsoorten die na vele wasbeurten mat kunnen worden en hun transparantie verliezen; voor dit soort materiaal raden wij altijd aan om het minst agressieve programma van de programmatabel te kiezen;
vaat met decoraties: de in de handel verkrijgbare gedecoreerde voorwerpen zijn over het algemeen goed tegen h et wassen in de vaatwasser bestand ook al is het mogelijk dat de kleuren na frequente wasbeurten vervagen, Bij twijfel over de bestendigheid van de kleuren verdient het aanbeveling om ongeve er een maand lang een paar elementen per keer te wassen.
21
Instructies Voor de Gebruiker
4.4 Gebruik van de korven
De vaatwasser heeft een capaciteit van 10 couverts inclusief het opdienservies.
DE ONDERSTE KORF
De onderste korf ontvangt de maximale intensiteit van de werking van de onderste sproeiarm en is daarom bestemd voor de "moeilijkste" en vuilste vaat.
Alle mogelijke beladingscombinaties zijn toegestaan, op voorwaarde dat er bij de plaatsing van het servies, de pannen en de koekenpannen voor wordt gezorgd dat alle vuile oppervlakken worden blootgesteld aan de van onderen afkomstige waterstralen.
Met vaste supports
Voor een maximale benutting van de beschikbare ruimte kunnen de supporten van de onderste mand naar beneden worden verplaatst.
22
Met verstelbare supporten
BELADING VAN DE ONDERSTE KORF
Plaats de platte, diepe, dessert- en dienborden zorgvuldig rechtop. De pannen, koekenpannen en bijbehorende deksels moet ondersteboven worden geplaatst. Zorg er bij het plaatsen van de diepe en dessertborden altijd voor dat er vrije ruimte tussen blijft.
Laadvoorbeelden:
Instructies Voor de Gebruiker
BESTEKCONTAINER
Het bestek moet gelijkmatig over de container worden verdeeld, met het handvat naar beneden gericht waarbij u goed moet opletten dat u zich niet bezeert aan de lemmetten van de messen. De container is bestemd voor alle soorten bestek, uitgez onderd bestek waarvan de lengte de bovenste sproeiarm hindert. Spanen, houten lepels en keukenmessen kunnen in de bovenste korf worden gelegd,
waarbij u ervoor moet opletten dat de punt van de messen niet buiten de korf uitsteekt. De bestekkorf is uitgerust met een exclusief systeem van onderling onafhankelijke verschuifbare flappen, die
meerdere nuttige combinaties mogelijk maken voor een optimale benutting van de beschikbare ruimte.
Horizontaal insteekstuk
gesloten
Horizontaal
insteekstuk
geopend
Verticale
insteekstukken
Handeling voor het
er uit trekken van
de insteekstukken
BOVENSTE KORF
Het wordt aangeraden om de bovenste korf te vullen met klein of middelgroot serviesgoed, zoals bijvoorbeeld glazen, kleine borden, koffie- en theekopjes, platte schotels en lichte, hittebestendige plastic voorwerpen. Bij gebruik van de bovenste korf in de laagste stand kunnen er ook dienborden in worden geplaatst, mits slechts licht bevuild. De bovenste korf beschikt over twee "bestekcontainer" flappen die naar wens kunnen worden geopend of gesloten. Zie de onderstaande afbeeldingen.
23
Instructies Voor de Gebruiker
BELADING VAN DE BOVENSTE KORF
Laad de borden met de holle zijde naar voren; kopjes en holle recipiënten moeten altijd met de opening naar beneden word en gezet. Aan de linkerkant van de mand kunt u op twee niv eaus k opjes e n glazen laden. In het midden kunt u borden en bordjes rechtop in de speciale
supporten zetten.
Laadvoorbeelden:
24
REGELING VAN DE BOVENSTE KORF
De bovenste korf kan in twee standen worden gezet, afhankelijk van d e persoonlijke behoeften en de hoogte van de in de onderste korf geplaatste vaat.
Ga hiervoor als volgt te werk:
draai de blokkeringen E van beide geleiders, rechts en links, 90°;
trek de korf eruit;
til de korf op en steek de laagste wielenparen in de geleiders;
zet de blokkeringen E weer terug in de beginstand.
Instructies Voor de Gebruiker
5. Schoonmak en onderhoud
Voordat u onderhoud gaat uitvoeren op het apparaat moet u de stekker uit het stopcontact verwijderen of de spanning onderbreken met de meerpolige scheidingsinrichting.
5.1 Waarschuwingen en algemene aanbevelingen
De sproeiarmen kunnen gemakkelijk
Vermijd het gebruik van schurende of bijten de schoonmaak middelen.
De buitenoppervlakken en de contradeur van de vaatwasser moeten met regelmatige tussenpozen met een zachte met een normaal schoonmaakmiddel voor geverfde oppervlakken bevochtigde doek worden schoongemaakt. De pakkingen van de deur moeten met een vochtige spons worden schoongemaakt. Periodiek (één of twee keer per jaar) verdient het aanbeveling om al het vuil dat zich op de kuip en de afdichtingen heeft gevormd met een zachte doek en wat water te verwijderen.
SCHOONMAKEN VAN HET WATERTOEVOERFILTER
Het na de kraan geplaatste toevoerfilter voor het water A moet regelmatig worden schoongemaakt. Sluit de waterkraan, draai het uiteinde van de toevoerslang los, verwijder het filter A en maak hem voorzichtig onder een straal water schoon. Plaats het filter A weer in diens houder terug en draai de watertoevoerslang zorgvuldig vast.
SCHOONMAKEN VAN DE SPROEIARMEN
worden verwijderd om de mondstukken periodiek te reinigen en mogelijke verstoppingen te voorkomen. Was ze onder een straal water en plaats ze weer zorgvuldig in hun houders terug en
controleer of hun draaibeweging op geen enkele wijze wijze wordt belemmerd.
Om de bovenste sproeiarm te verwijderen moet de stelring R worden losgedraaid.
25
Instructies Voor de Gebruiker
SCHOONMAKEN VAN DE TRANSLATIESPROEIARM
Om de TRANSLATIESPROEIARM te verwijderen moet u hem beetpakken en naar boven trekken, om zowel de sproeiarm als het buisstuk van de kuip los te maken en vervolgens de sproeier van het buisstuk te verwijderen. Was zowel het buisstuk als de sproeiarm onder stromend water. Bevestig de sproeiarm weer op het buisstuk en monteer het geheel weer terug op zijn plek op de kuip.
Na voltooiing van de montage moet u controleren of de arm vrij kan draaien (draai hem met de hand een paar keer rond) en of het buisstuk ongehinderd heen en weer kan bewegen. Wanneer dit niet
het geval is moet u controleren of ze correct zijn gemonteerd.
SCHOONMAKEN VAN DE FILTERGROEP
Het verdient aanbeveling om regelmatig het centrale filter H te controleren en, indien noodzakelijk, schoon te maken. Om het filter te verwijderen moet u de handgreep beetpakken, linksom draaien en naar boven trekken.
Druk van onderen tegen het centrale filter H om hem uit het microfilter te verwijderen.
Scheid de twee delen waaruit het plastic filter bestaat door op de door de pijl aangegeven plaats teg en het lichaam van het fil ter te drukken.
Verwijder het centrale filter door hem naar boven te trekken.
26
Instructies Voor de Gebruiker
WAARSCHUWINGEN EN AANBEVELINGEN VOOR EEN GOED ONDERHOUD:
De filters moeten met een harde borstel onder een waterstraal worden schoongemaakt.
Controleer bij het verwijderen van het filter of er geen etensresten op zijn achtergebleven. Eventuele in het putje
gevallen resten zouden bepaalde hydraulische onder delen kunnen blokkeren of de mondstukken van de sproeiers kunnen verstoppen.
Het is absoluut noodzakelijk dat de filters zorgvuldig worden schoongemaakt overeenkomstig de bovenstaande aanwijzingen:
de vaatwasser kan niet functioneren als de filters verstopt zijn.
Plaats de filters weer zorgvuldig terug in hun houders, om schade aan de waspomp te voorkomen.
ALS DE VAATWASSER LANGDURIG BUITEN GEBRUIK BLIJFT:
Voer twee keer achter elkaar het weekprogramma uit.
Trek de steker uit het stopcontact.
Laat de deur op een kier om te voorkomen dat er zich vieze
luchtjes in de waskuip vormen.
Vul de doseerder met glansspoelmiddel.
Sluit de waterkraan.
ALVORENS DE VAATWASSER NA EEN LANGDURIGE PERIODE VAN STILSTAND IN GEBRUIK TE NEMEN:
controleer of er zich geen bezinksel of roest in de slangen heeft gevormd, laat in dat geval het water een paar minuten lang uit de kraan stromen.
Steek de steker weer in het stopcontact.
Breng de aanvoerslang weer aan en open de kraan.
KLEINE STORINGEN OPLOSSEN
In sommige gevallen is het mogelijk om zelf eventuele kleine storingen met behulp van de onderstaande instructies te verhelpen.
Controleer, als het programma niet start, of:
de vaatwasser op het elekriciteitsnet is aangesloten;
de levering van de elektrische stroom niet is onderbroken;
de waterkraan is geopend;
de deur van de vaatwasser op correcte wijze is gesloten;
Controleer, als er water in de vaatwasser achterblijft, of:
er geen knik in de afvoerslang zit;
de sifon van de afvoer niet verstopt is;
de filters van de vaatwasser niet verstopt zijn.
27
Instructies Voor de Gebruiker
Controleer, als de vaat niet schoon wordt, of:
er (voldoende) afwasmiddel is ingevoerd;
er regeneratiezout in het speciale reservoir zit;
de vaat op de juiste wijze is geplaatst;
het geselecteerde programma geschikt was voor het type en de
aard van vervuiling van de vaat;
alle filters schoon zijn en op de juiste wijze in hun houders zijn geplaatst;
de wateropeningen van de sproeiarmen niet verstopt zijn;
de draaiing van de sproeiarmen niet ergens door werd belemmerd.
Controleer, als de vaat niet droog wordt of mat blijft, of:
er glansspoelmiddel in het daarvoor bestemde reservoir zit;
de dosering ervan goed is ingesteld;
de kwaliteit van het gebruikte afwasmiddel goed is en de
eigenschappen er niet van verloren zijn gegaan (bijv. a ls gevolg v an een onjuiste opslag, met geopende verpakking).
Controleer, als de vaat strepen, vlekken … vertoont, of:
de regeling van het glansspoelmiddel niet overmatig is.
Als er roestsporen zichtbaar zijn in de kuip:
de kuip is van roestvrij staal en eventuele roestsporen moeten daarom van buitenaf afkomstig zijn (stukjes roest afkomsti g van de waterleiding, pannen, bestek enz.). In de handel kunt u speciale producten vinden om deze vlekken te verwijderen;
controleer of u de juiste hoeveelheid afwasmiddel gebruikt. Sommige afwasmiddelen kunnen agressiever zijn dan andere;
controleer of u de dop van het zoutreservoir goed heeft af gesloten en de waterontharder goed is ingesteld.
Als, nadat u de bovenstaande aanwijzingen heeft opgevolgd, de storingen zich mochten blijven voordoen, zult u de dichtstbijzijnde technische dienst moeten raadplegen.
LET OP: de door niet bevoegd personeel op het apparaat uitgevoerde werkzaamheden vallen niet onder de garantie en zijn voor rekening van de gebruiker.
28
Instructies Voor de Gebruiker
6. Oplossingen voor storingen in de werking
Bij een storing zal de vaatwasser de afwijking signaleren door het doen branden van een combinatie van de controlelampjes.
In het specifieke geval van een alarm zullen controlelampjes PROGRAMMA’S (4) gaan branden terwijl de controlelampjes voor de FASEN/PROGRAMMA (5) de code van de storing zullen aangeven:
CODE CONTROLELAMPJES FASEN BESCHRIJVING
E1
E2
De overstromingsbeveiliging (indien aanwezig) is in werking getreden.
Het systeem dat het waterniveau in de vaatwasser beperkt heeft ingegrepen (Veiligheidsgroep).
E3
E4
E5
E6
E7
E8
E9
De programma's ULTRA CLEAN eindigen met een toegevoegde antibacteriële spoelbeurt die een verdere vermindering van het aantal bacteriën zal garanderen. Indien tijdens die spoelfase de temperatur niet constant blijft (vanwege bijvoorbeeld het openen van de deur of een stroomuitval), zal het controlelampje van het lopende programma knipperen om aan te geven dat de antibacteriële werking niet gegrandeerd is.
De maximale hoeveelheid te vullen water.
De temperatuursonde is niet aangesloten.
De vaatwasser wordt niet gevuld met water.
De machine is niet in staat om het water uit de kuip te pompen.
De vaatwasser is niet in staat om de hoeveelheid ingenomen water precies te meten (alleen op modellen met turbinetta).
Afwijking in het waterdistributiesysteem van de korven (indien aanwezig).
De maximale hoeveelheid te vullen water is overschreden (alleen op modellen met turbinetta).
29
Instructies Voor de Gebruiker
De alarmen E1, E2, E3, E4, E8, E9 zullen leiden tot de "forcering" van het lopende programma op het eind van de cyclus.
Den alarmen E5, E6 zullen het lopende programma onderbreken en, wanneer de oorzaak eenmaal is verholpen, de uitvoering van het programma hervatten.
Het alarm E7 wordt afgebeeld op het eind van de c yclus die in ieder geval wordt afgewerkt, omdat de werking van de vaatwass er er niet door wordt geschaad.
Om een alarm te "annuleren" moet u:
de deur openen en s luiten of de machine uit- en weer inschakelen. Nu kunt u de vaatwasser weer opnieuw programmeren.
Wanneer het probleem niet mocht zijn opgelost moet u zich tot de erkende Technische Servicedienst wenden.
TECHNISCHE GEGEVENS
Breedte Diepte, gemeten vanaf de buitenzijde
van het bedieningspaneel Hoogte Capaciteit
Druk van het toevoerwater Elektrische gegevens
30
497 ÷ 499 mm Vrijstand: 600 mm
Geïntegreerd: 570 mm Vrijstand: van 850 mm tot 870 mm
Geïntegreerd: van 820 mm tot 870 mm 10 Standaardcouverts min. 0,05 - max. 0,9 MPa (min. 0.5 – max. 9 bar) Zie het typeplaatje
115 125
Misurare l’altezza del pannello comandi; fare coincidere l’indice relativo a tale valore con il profilo superiore della porta in legno; tracciare il posizionamento degli agganci porta.
Measure the height of the control panel; bring the mark relating to this value into line with the top edge of the wooden door; mark the positions of the door connections.
Measurer la hauteur du panneau de commandes; faire coïncider l’index relatif à cette valeur avec le profil supérieur de la porte en bois; tracer le positionnement des crochets de la porte.
Die Höhe des Bedienfelds messen; Die diesem Wert entsprechende Markierung mit dem oberen Profil der Holztür zur Deckung bringen; Die Position der Türaufhängungen anzeichen.
Meet de hoogte van het bedieningspaneel; laat de markering die bij die waarde hoort overeenstemmen met het bovenste profiel van de houten deur; teken de positie van de deurhengsels af.
Medir la altura del panel de mandos; hacer coincidir el índice correspondiente a dicho valor con el perfil superior de la puerta de madera; trazar el posicionamiento de las bisagras de la puerta.
Meça a altura do painel de comandos; faça com que o indicador relativo a este valor coincida com o perfil superior da porta de madeira; marque a posição dos ganchos para porta.
115
125 135 145 155
DE-Aquastop
DE-Aquastop
Dieses
Dieses Wasserschutz/System schutz ihre Wohnung zuverlassing
vor
vor Wasserschaden. Bei undichtem Wasserzulaufschlauch oder
undichtem
undichtem Maschinensystem wird jeglicherweiterer Wasserzulauf
unterbunden.
unterbunden.
Der Ventilkasten am Wasserstop Schlauch beinhaltet
Der elektrisch
elektrisch gesteuerte Bauteile. Er darf deshalb nicht in Wasser
getaucht
getaucht werden. Sollte das Ventilkastengehause beschadigt
sein,
sein, ist unbedingt der Netzstecker aus zu ziehen.
Aquastop-Verlägerung
Aquastop-Verlägerung
Im
Im Handel können längere Aquastopschläuche gekauft
werden,
werden, die von einem Fachmann mit dem bestehenden
Aquastopschlauch
Aquastopschlauch ausgetauscht werden müssen. Bei einer
elgenmächtigen
elgenmächtigen Verlängerung des Wasserzufuhrschlauches
trägt
trägt der Hersteller keine weitere Verantwortlichkelt.
CS-Systém Aquastop
CS-Systém Aquastop proti vyplavení
Tento bezpečnostní systém chrání váš byt před vyplavením.
Tento
V případě poruchy přívodní hadice nebo netěsnosti systému
V
spotřebiče se přeruší přívod vody.
spotřebiče
Těleso bezpečnostního ventilu namontovaného na hadici
Těleso
Aquastop obsahuje elektrické prvky a nesmí se proto
Aquastop
namáčet do vody. V případě jakéhokoli poškození tělesa
namáčet
ventilu okamžitě vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky.
ventilu
DA-Sikkerhed
DA-Sikkerhed mod vandlækage
Dette sikkerhedssystem beskytter din lejlighed for vandskader.
Dette
Tilførslen af vand bliver afbrudt, hvis tilløbsslangen er defekt,
Tilførslen
eller hvis maskynsystemet er utæt.
eller
Sikkerhedsboksen på slangen indeholder elkomponenter.
Sikkerhedsboksen
Boksen må derfor ikke anbringes i vand.
Boksen
Hvis boksen bliver beskadiget, skal stikket øjeblikkeligt
Hvis
tages ud af stikkontakten.
tages
ES-”Aquastop
ES-”Aquastop por septuplicado”
El sistema “AQUASTOP” por septuplicado protegesu vivienda de
El
forma fiable e de danos por escapes de agua. Se corta
forma
inmediatamente el suministro del tubo de agua en caso de
inmediatamente
cualquier fuga en tubos o en componentes del aparato.
cualquier
El cajòn de valvulas del tubo aquastop contiene
El
componentes eléctricos. Por este motivo no debe sumergirse
componentes
en agua. En caso de que el cajòn de vàlvulas estruviera
en
danado, debe desconectarse de la red eléctrica,
danado,
desenchufando la clavija.
desenchufando
HR AQUASTOP - Zašita pred poplavom
HR AQUASTOP -
Ovaj sigurnosni sistem štiti vaš stan od štete koju može uzrokovati
Ovaj voda.
voda.
sistemu
sistemu stroja za pranje posuđa, prekida
se
se dovod vode. č
namještene
namještene na cijevi, sadrži elektri ne djelove. Zato je ne smijete
potopiti
potopiti u vodu. U slu aju da se kutija iz bilo kojeg razloga ošteti,
odmah
odmah isklju ite aparat iz elektri ne mreže.
Wasserschutz/System schutz ihre Wohnung zuverlassing
Wasserschaden. Bei undichtem Wasserzulaufschlauch oder
Maschinensystem wird jeglicherweiterer Wasserzulauf
Ventilkasten am Wasserstop Schlauch beinhaltet
gesteuerte Bauteile. Er darf deshalb nicht in Wasser
werden. Sollte das Ventilkastengehause beschadigt
ist unbedingt der Netzstecker aus zu ziehen.
Handel
können längere Aquastopschläuche gekauft
die
von
der
Hersteller
einem
Verlängerung
Fachmann
ausgetauscht
des
keine
weitere
mit
dem bestehenden
werden
müssen.
Wasserzufuhrschlauches
Verantwortlichkelt.
Bei
einer
proti vyplavení
bezpečnostní systém chrání váš byt před vyplavením.
případě poruchy přívodní hadice nebo netěsnosti systému
se přeruší přívod vody.
bezpečnostního ventilu namontovaného na hadici
obsahuje elektrické prvky a nesmí se proto
do vody. V případě jakéhokoli poškození tělesa
okamžitě vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky.
mod vandlækage
sikkerhedssystem beskytter din lejlighed for vandskader.
af vand bliver afbrudt, hvis tilløbsslangen er defekt,
hvis maskynsystemet er utæt.
på slangen indeholder elkomponenter.
må derfor ikke anbringes i vand.
boksen bliver beskadiget, skal stikket øjeblikkeligt
ud af stikkontakten.
por septuplicado”
sistema “AQUASTOP” por septuplicado protegesu vivienda de
fiable e de danos por escapes de agua. Se corta
el suministro del tubo de agua en caso de
fuga en tubos o en componentes del aparato.
cajòn de valvulas del tubo aquastop contiene
eléctricos. Por este motivo no debe sumergirse
agua. En caso de que el cajòn de vàlvulas estruviera
debe desconectarse de la red eléctrica,
la clavija.
Zašita pred poplavom
sigurnosni sistem štiti vaš stan od štete koju može uzrokovati
U
slučaju kvara na dovodnoj cijevi ili u slučaju propuštanja na
U slučaju kvara na dovodnoj cijevi ili u slučaju propuštanja na
stroja za pranje posuđa, prekida
dovod vode. č
Ku ište
Ku ište ventila, odnosno sigumosne naprave,
na cijevi, sadrži elektri ne djelove. Zato je ne smijete
u vodu. U slu aju da se kutija iz bilo kojeg razloga ošteti,
isklju ite aparat iz elektri ne mreže.
čč
čč
ventila, odnosno sigumosne naprave,
č
č
č
č
min.10mm
SW 32
EN-Aquastop safety device
EN-Aquastop
The AQUASTOP is safety device. The aquastop assures that the
The AQUASTOP is
fresh water hose need only take the stress of water pressure
water hose need only take the stress of water pressure
fresh
during the actual timer water is flowing. If the hose should begin
during
to leak during this time, the magnetic valve in the water spout
to cuts
cuts off the flow, and the hose is relieved of pressure.
Operating pressure DIN 44995.
Operating
The valve casing on the water-stop hose contains
The
electrically controlled components. It is should not,
electrically
therefore, be submersed in water. If the housing becomes
therefore,
damaged the plug must be removed from the soket.
damaged
PT-Segurança
PT-Segurança contra os alagamentos
Este sistema de segurança protege o seu apartamento contra
Este
os danos provocados pela água.
os
A entrada da água é interrompida em caso de anomalia no tubo
A entrada
de entrada ou de permeabilidade do sistema da máquina.
de
A caixa de segurança anti/alagamento montada no tubo
A caixa
contém partes eléctricas.
contém
Não deve, por isso, ser mergulhada na água.
Não
Se, por algun motivo, a caixa ficar danificada retire
Se,
imediatamente a ficha da tomada.
imediatamente
NO-Sikring
NO-Sikring mot oversvømmelse
Dette sikkerhetssystemet beskytter boligen din mot vannskader.
Dette
Dersom det oppstår en feil på tilførselsrøret eller en lekkasje i
Dersom
maskinen, vil vanntilførselen stenges.
maskinen,
Boksen med sikkerhetssystemet er plassert pø slangen og
Boksen
inneholder elektriske deler.
inneholder
Boksen må erfor aldri dyppes i vann.
Boksen
Dersome boksen av en eller annen grunn blir skadet, må
Dersome
støpslet til maskinen snarest trekkes ut av stikkontakten.
støpslet
SK-Bezpeènost
SK-Bezpeènost proti zatopeniu
Tento bezpecnostny system chráni váš byt pred škodami
Tento
spôsobenými vodou.
spôsobenými
V prípade porušenia vstupnej rúry alebo priepustnosti na
V
systeme zariadenia, vstup vody sa pozastaví.
systeme
Bezpeènostná skrinka proti zatopeniu namontovaná na rúre
Bezpeènostná
obsahuje elektrické súèasti. Jet preto zakázané umiestnit
obsahuje
samotnú skrinku do vody. Ak sa skrinka z akasti.
samotnú
Jet preto zakázané umiestnit samotnú skrinku do vody.
Jet
Ak sa skrinka z akchkolvek dôvodov poškoddí,
Ak
ihned' uskutoènite vypojenie z elektrickej siete.
ihned'
SLO AQUASTOP - Zaščita pred poplavo
SLO AQUASTOP -
Ta
Ta varnostni sistem varuje vaše stanovanje pred škodo, ki bi jo
povzro ila
povzro ila voda. V primeru okvare na dovodni cevi ali v primeru
puš anja
puš anja na sistemu pomivalnega stroja, se prekine dovod vode.
Ohišje
Ohišje ventila oz.
električ
električ
škatla
škatla iz kakršnegakoli razloga poškoduje, nemudoma izklopite aparat
iz
iz elektri nega omrežja.
the actual timer water is flowing. If the hose should begin
leak during this time, the magnetic valve in the water spout
off the flow, and the hose is relieved of pressure.
valve casing on the water-stop hose contains
sistema de segurança protege o seu apartamento contra
danos provocados pela água.
entrada ou de permeabilidade do sistema da máquina.
de segurança anti/alagamento montada no tubo
partes eléctricas.
deve, por isso, ser mergulhada na água.
por algun motivo, a caixa ficar danificada retire
sikkerhetssystemet beskytter boligen din mot vannskader.
det oppstår en feil på tilførselsrøret eller en lekkasje i
med sikkerhetssystemet
bezpecnostny system chráni váš byt pred škodami
prípade porušenia vstupnej rúry alebo priepustnosti na
preto zakázané umiestnit samotnú skrinku do vody.
sa skrinka z akchkolvek dôvodov poškoddí,
uskutoènite vypojenie z elektrickej siete.
varnostni sistem varuje vaše stanovanje pred škodo, ki bi jo
č
č
č
č
ventila oz.
ne
ne dele. Zato je ne smete potopiti v vodo. V primeru, da se ta
iz kakršnegakoli razloga poškoduje, nemudoma izklopite aparat
elektri nega omrežja.
č
č
safety device
safety device. The aquastop assures that the
pressure DIN 44995.
controlled components. It is should not,
be submersed in water. If the housing becomes
the plug must be removed from the soket.
contra os alagamentos
da água é interrompida em caso de anomalia no tubo
a ficha da tomada.
mot oversvømmelse
vil vanntilførselen stenges.
er plassert pø slangen
elektriske deler.
erfor aldri dyppes
boksen
til
maskinen snarest
av en eller
i vann.
annen grunn
trekkes ut
blir skadet,
av stikkontakten.
proti zatopeniu
vodou.
zariadenia, vstup vody sa pozastaví.
skrinka proti zatopeniu namontovaná na rúre
elektrické súèasti. Jet preto zakázané umiestnit
skrinku do vody. Ak sa skrinka z akasti.
Zaščita pred poplavo
voda. V primeru okvare na dovodni cevi ali v primeru
na sistemu pomivalnega stroja, se prekine dovod vode.
Varnostne
Varnostne naprave, ki je nameščena na cevi, vsebuje
dele. Zato je ne smete potopiti v vodo. V primeru, da se ta
naprave, ki je nameščena na cevi, vsebuje
3/4”
og
1/2”
3/4”
MIN
40cm
FR-Paliers de sécurités pour empecher les fuites
FR-Paliers
Le système est doté de sept paliers de sécuritè pour éviter les
système est doté de sept paliers de sécuritè pour éviter les
Le
fuites d’eau et protége ainsi votre logement contre d’eventuels
fuites dègats
dègats matériels.
Si
le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas étanche ou si la machine
Si le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas étanche ou si la machine
fuit,
ce dispositif arrete l’ecoulement d’eau.
fuit, ce dispositif arrete l’ecoulement d’eau.
Le
boitier de sécuirité qui controle l’arrivée d’eau est situé
Le boitier de sécuirité qui controle l’arrivée d’eau est situé
sur
sur le tuyau et contient des parties électriques. Il ne faut
le tuyau et contient des parties électriques. Il ne faut
donc pas le tremper dans l’eau. S’il est endommagé pour
donc
une raison quelconque, débranchez immédiatement
raison quelconque, débranchez immédiatement
une
l’appareil en retirant la prise.
l’appareil
IT-Sicurezza
IT-Sicurezza contro gli allagamenti
Questo sistema di sicurezza protegge il vostro appartamento da
Questo
danni dell’acqua.
danni
dell’acqua.
In caso di guasto al tubo di entrata o permeabilità del sistema
In
caso di guasto al tubo di entrata o permeabilità del sistema
della macchina, l’entrata dell’acqua viene interrotta.
della
macchina, l’entrata dell’acqua viene interrotta.
La scatola della sicurezza anti-allagamento montata sul tubo,
La
scatola della sicurezza anti-allagamento montata sul tubo,
contiene parti elettriche.
contiene
E’ pertanto proibito collocare la scatola stessa nell’acqua.
E’ pertanto
Nel caso in cui per una ragione qualsiasi la scatola subisca
Nel
caso in cui per una ragione qualsiasi la scatola subisca
danni, togliere immediatamente la presa di collegamento
danni,
dalla rete elettrica.
dalla
rete elettrica.
FI-Aquastop-turvajärjestelmä
FI-Aquastop-turvajärjestelmä
Tämä turvajärjestelmä suojaaasuntoasi vesivahingoilta.
Tämä
Jos veden ottoletku tai koneen vesijärjestelmä vuotaa, vedenotto
Jos
veden ottoletku tai koneen vesijärjestelmä vuotaa, vedenotto
keskeytyy.
keskeytyy.
Aquastop/turajärjestelmän
Aquastop/turajärjestelmän kotelo on asennettu letkuun ja se
sisältää
sisältää sähköosia. Älä laita koteloa veteen.
Älä
laita koteloa veteen.
Jos kotelo jostain syystä vahingoittuu, kytke laite heti irti
Jos
kotelo jostain syystä vahingoittuu, kytke laite heti irti
sähköverkosta irrottamalla pistoke pistorasiasta.
sähköverkosta
HU-Az
HU-Az eláradás ellen védő biztonsági berendezés.
Ez a biztonsági berendezés megvédi a lakást a víz okozta
a biztonsági berendezés megvédi a lakást a víz okozta
Ez
károktól. Ha sérül a bemeneti cső, vagy a gép rendszere
károktól.
átereszti a vizet, a vízbemenet leáll.
átereszti
Acsőre
A csőre szerelt eláradás ellen védő biztonsági doboz elektromos alkotórészeket tartalmaz. Emiatt tilos a dobozt víz
elektromos
alá helyezni. Ha bármilyen okból megsérül a doboz, válassza
alá
helyezni. Ha bármilyen okból megsérül a doboz, válassza
le a csatlakozót az elektromos hálózatról.
le
a csatlakozót az elektromos hálózatról.
MK AQUASTOP - a
MK AQUASTOP - a
Oboj a ro o a a.
з штитен систем штити вaши т cтaн oд пoпл в
з штитен
Oboj a ro o a a.
Bo a
Bo a o y a e a o o a
cлyчajy н штeт в њ н д в днaтa цевк или пaк aкo
cлyчajy н штeт в њ н д в днaтa цевк или
пpoпyштa систем в мaшинaтa з ми њ д ви, ce пpeкин в
пpoпyштa систем
д в д т н в д Кyкиштeт нa в нтл т oднocнo нa иrypнocнaт
ooo a oa. o e o c a
ooo a oa. o e o c a
двдт
нaп вa кoja e нaм т нa нa цевкaтa, coд жи лeктpични д л ви и
pa ec e p e e o
нaп вa кoja
pa ec e p e e o
з тoa нe м т д тoпите вo вoд Aкo ce cл чи од билo кaкви
a c ee e a ja a. y
з тoa нe м т д тoпите
aceeea
п ичини кyкиштeт дa ce oштeти п т т вeд нaш иcкл ч те
po,
п ичини
p o , a apa o a y e ro
oд лeкт ичнaт м ж
ep apea.
ep apea.
oд лeкт ичнaт м ж
de sécurités pour empecher les fuites
d’eau et protége ainsi votre logement contre d’eventuels
matériels.
pas le tremper dans l’eau. S’il est endommagé pour
en retirant la prise.
contro gli allagamenti
sistema di sicurezza protegge il vostro appartamento da
parti elettriche.
proibito collocare la scatola stessa nell’acqua.
togliere immediatamente la presa di collegamento
turvajärjestelmä suojaaasuntoasi vesivahingoilta.
kotelo on asennettu letkuun ja se
sähköosia.
irrottamalla pistoke pistorasiasta.
eláradás ellen védő biztonsági berendezés.
Ha sérül a bemeneti cső, vagy a gép rendszere a vizet, a vízbemenet leáll.
szerelt eláradás ellen védő biztonsági doboz
alkotórészeket tartalmaz. Emiatt tilos a dobozt víz
Заштитa oд пoплaв
Заштитa
систем штити вaши т cтaн oд пoпл в
oyaeaoo a
o a e e ca o y a
oaee
в мaшинaтa з ми њ д ви, ce пpeкин в
н в д Кyкиштeт нa в нтл т oднocнo нa иrypнocнaт
e нaм т нa нa цевкaтa, coд жи лeктpични длвии
ja a. y
кyкиштeт дa ce oштeти п т т вeд нaш иcкл ч те
oд пoплaв
ca o y a
вo вoд Aкo ce cл чи од билo кaкви
a apa o a y e ro
Cu ø10
пaк aкo
135
145
155
NL-Dit
NL-Dit veiligheidssysteem beveiligt uw woning tegen
waterschade.
waterschade.
Bij lekage in de aanvoerslang of in de machine zelf wordt de
Bij
wateraanvoer stopgezet. Het aflsuitmechanisme bevindt zich in
wateraanvoer
een doos op de aanvoerslang en bevat elektrische
een
componenten.
componenten.
Daarom
Daarom is het verboden het doosje in water onder te dompelen.
dompelen.
Mocht de doos beschadigingen vertonen, dan dient de
Mocht
stekker onmiddellijk uit de contactdoos te worden
stekker
genomen om aldus de netverbinding uit te schakelen.
genomen SV-Säkerhetssystem
SV-Säkerhetssystem mot översvämning
Detta sakerhetssystem skyddar din lägenhet mot vattenskador.
Detta
Om de ingående slangen går sönder eller om maskinen läcker
Om
vatten avbryts vattenintaget.
vatten
Lådan med översvämningsskyddet som är monterad på
Lådan
slangen innehåller elektriska komponenter.
slangen
Därför är det förbjudet att placera lådan i fråga i vatten.
Därför
Dra omedelbart ut stikkontakten ur eluttaget om lådan
Dra
skadas av någon anledning.
skadas
PL-System AQUA STOP
PL-System AQUA STOP
AQUA STOP to system zabezpieczaj cy przed zalaniem.
AQUA STOP to system zabezpieczaj cy przed zalaniem.
W przypadku awarii w a doprowadzaj cego wod lub
W przypadku awarii w a doprowadzaj cego wod lub
nieszczelno ci pralki, dop yw wody jest automatycznie odcinany.
nieszczelno ci pralki, dop yw wody jest automatycznie odcinany.
Urządzenie zabezpieczające przez zalaniem zamontowane na
Urządzenie zabezpieczające przez zalaniem zamontowane na
wężu zawiera części elektryczne i nie może być zanurzane w
wężu zawiera części elektryczne i nie może być zanurzane w
wodzie.
wodzie.
Jeśli z jakiegokolwiek powodu urządzenie zostanie
Jeśli z jakiegokolwiek powodu urządzenie zostanie
uskodzone, należy bezzwłocznie odłączyć je od zasilania.
uskodzone, należy bezzwłocznie odłączyć je od zasilania.
RU-Защита от затопления
RU-Защита от затопления
Эта предохранительная система предотвращает угрозу
Эта предохранительная система предотвращает угрозу
затопления Вашей квартиры.
затопления Вашей квартиры.
В случае неисправности шланга подачи воды или утечек
В случае неисправности шланга подачи воды или утечек
из машины подача воды в нее прерывается.
из машины подача воды в нее прерывается.
В состав коробки с предохранительным устройством,
В состав коробки с предохранительным устройством,
установленным на шланге, входят электрические
установленным на шланге, входят электрические
компоненты. Поэтому, запрещается погружать эту
компоненты. Поэтому, запрещается погружать эту
коробку в воду. В случае повреждения коробки по
коробку в воду. В случае повреждения коробки по
какой-либо причине следует немедленно отключить
какой-либо причине следует немедленно отключить
машину от сети элеткропитания.
машину от сети элеткропитания.
SR-Sigurnosni
SR-Sigurnosni uređaj protiv poplave
Ovaj sigurnosni uređaj je specijalno projektovan za sprečavanje
Ovaj
poplave. Dovod vode se zaustavlja ako je ulazno crevo oštećeno
poplave.
ili ako mašina za pranje veša više nije nepropusna za vodu.
ili
Kućište sigurnosnog uređaja protiv poplave, ugrađeno u ulazno
Kućište
crevo, sadrži električne komponente. Zato treba sprečiti da kućište
crevo,
uređaja protiv poplave dođe u dodir s vodom. Ukoliko se kućište
uređaja
uređaja protiv poplave na neki način ošteti, odmah izvucite utikač
uređaja
iz utičnice.
iz
veiligheidssysteem beveiligt uw woning tegen
lekage in de aanvoerslang of in de machine zelf wordt de
stopgezet. Het aflsuitmechanisme bevindt zich in
doos op de aanvoerslang en bevat elektrische
is het verboden het doosje in water onder te
de doos beschadigingen vertonen, dan dient de
onmiddellijk uit de contactdoos te worden
om aldus de netverbinding uit te schakelen.
mot översvämning
sakerhetssystem skyddar din lägenhet mot vattenskador.
de ingående slangen går sönder eller om maskinen läcker
avbryts vattenintaget.
med översvämningsskyddet som är monterad på
innehåller elektriska komponenter.
är det förbjudet att placera lådan i fråga i vatten.
omedelbart ut stikkontakten ur eluttaget om lådan
av någon anledning.
ą
ą
ęż ą ę
ęż ą ę
śł
śł
uređaj protiv poplave
sigurnosni uređaj je specijalno projektovan za sprečavanje
Dovod vode se zaustavlja ako je ulazno crevo oštećeno
ako mašina za pranje veša više nije nepropusna za vodu.
sigurnosnog uređaja protiv poplave, ugrađeno u ulazno
sadrži električne komponente. Zato treba sprečiti da kućište
protiv poplave dođe u dodir s vodom. Ukoliko se kućište protiv poplave na neki način ošteti, odmah izvucite utikač
utičnice.
19 570 0080 00
123456
1,14 m1,14m 1,23 m1,23
1,78 m1,78
1/2”
S
N SF
3/4”
m
m
4
1,25 m1,25m 1,50 m1,50
1,66 m1,66
0,3-10 bar0,3-10 bar
3x16
6
m
m
m
0,00
min. 0,00 mmin.
m 0,4
min. 0,4 mmin.
5
H
580
-
510 - 580510
448
570
16-24
448
90
145
550
m
1,10
m 0,5
3
820
570
min. 570min.
min. 820min.
1
450
50
820÷870
25
2
H
max. 1,10 mmax.
min. 0,5 mmin.
0,3-10 bar0,3-10 bar
m 0,4
min. 0,4 mmin.
H
789101112
Lato
Lato superiore
7
Superficie
Superficie interna
interna
Surface interne
Surface
interne
Inner surface
Inner
surface
Innenfläche
Innenfläche
11
superiore
Bord supérieure
Bord
supérieure
Upper edge
Upper
edge
Oberkante
Oberkante
12
13
14
8
10
2 x (sx-dx)
9
13 14 15
15
1
12
13
16
18
17
14
8
15
19
16
18
17
11
Allineare
Allinearealbordosuperioredelpannello porta.
albordosuperioredelpannelloporta.
Alignwiththetopedgeof thedoor panel.
A
lign
withthetopedgeofthe doorpanel.
Aligner
aubordsupérieurdupanneaude laporte.
Aligneraubordsupérieurdupanneau dela porte.
115
Mit
MitderOberkantederDekorplattefluchten.
derOberkantederDekorplattefluchten.
125 135 145 155
Aquastop
Aquastopsafetydevice
Sicurezza
Sicurezzacontrogliallagamenti
controgliallagamenti
TheAQUASTOPis
TheAQUASTOPissafetydevice.The aquastop Questosistemadisicurezzaproteggeil vostro
Q
u
esto
sistemadisicurezzaproteggeilvostro
ssures
assuresthatthefreshwaterhose needonly takethe
a
appartamentodadannidell’acqua.Incaso diguasto al
appartamento
dadannidell’acqua.Incasodi guastoal
stressofwaterpressureduringthe actualtimer water
stress
tubodientrataopermeabilitàdel sistemadella
t
ubo
dientrataopermeabilitàdelsistema della
flowing.Ifthehoseshouldbegin toleak duringthis
s
i
isflowing.Ifthehoseshould beginto leakduring this macchina,l’entratadell’acquavieneinterrotta.
macchina,
l’entratadell’acquavieneinterrotta.
time,
time,themagneticvalveinthe waterspout cutsoff the
Lascatoladellasicurezzaanti-allagamento
L
a
scatoladellasicurezzaanti-allagamento
ow
l
f
flow,andthehoseisrelieved ofpressure.
montata
sultubo,contienepartielettriche.
montatasultubo,contienepartielettriche.
perating
OperatingpressureDIN44995.
O
proibitocollocarelascatolastessa
E’pertanto
E’pertantoproibitocollocarelascatola stessa
The
Thevalvecasingonthewater-stop hosecontains
n
’a
nell’acqua.Nelcasoincuiper unaragionequalsiasi
Nelcasoincuiperuna ragionequalsiasi
e
c
ll
qua.
lectrically
e
electricallycontrolledcomponents.Itisshould
la
scatolasubiscadanni,togliereimmediatamentela
lascatolasubiscadanni,togliereimmediatamente la
not,
not,therefore,besubmersedinwater. Ifthe
p
presadicollegamentodallareteelettrica.
resa
dicollegamentodallareteelettrica.
using
o
h
housingbecomesdamagedtheplugmust be
HRAQUASTOP-
Zašitapredpoplavom
HRAQUASTOP-Zašitapredpoplavom
removed
removedfromthesoket.
O
že
vaj
sigurnosnisistemštitivašstanodštetekojumo
Ovajsigurnosnisistemštitivašstan odštete kojumože
uzrokovati
voda.
uzrokovativoda.
MKAQUASTOP- aЗаштитaoдпoплaв
MKAQUASTOP- aЗаштитa
U
slučajukvaranadovodnojcijeviili uslučaju
Uslučajukvaranadovodnojcijevi iliu slučaju
Obojзaштитенсистемroштитивaшиoт cтaнoд
Oboj propuštanja
nasistemustrojazapranjeposuđa, prekida
propuštanjanasistemustrojazapranje posuđa,prekida
ïoïëaâa.
ïoïëaâa.Bocëy÷ajyíaoøòeòyâaœeía äoâoäíaòa
dovodvode.
sedovodvode.
se
цевкaилипaкaкoпpoпyштaсистем вoмaшинaтa зa
öåâêa č
ventila,odnosnosigumosnenaprave,
č
Kuište
Kuišteventila,odnosnosigumosne naprave,
ìèeœe
ìèeœecaäoâè,ceïpeêèíyâaäoâoäoòía âoäa.
nacijevi,sadržielektrine djelove.
č
namještene
č
namještenenacijevi,sadržielektri nedjelove.
Z
č
č
jenesmijetepotopitiuvodu. Usluajudasekutija
ato
Zatojenesmijetepotopitiu vodu.U slu ajuda sekutija
Êyêèøòeòo
Êyêèøòeòoíaâeíòëoòoäíocíoíacèrypíocíaòa
iz
bilokojegrazlogaošteti,odmahisklju ite aparatiz
č
č
izbilokojegrazlogaošteti,odmah isklju iteaparat iz
íaïpaâa
íaïpaâaêojaeíaìecòeíaíaöåâêaòa, coäpæè
mreže.
elektrine
č
č
elektrinemreže.
eëeêòpè÷íè
eлeктpичнидeлoвиизaтoaнecмeeтe дaja тoпите
вoдa.Aкocecлyчиодбилo кaквипpичини
âo
вoвoдa.Aкocecлyчиод билoкaкви пpичини
êyêèøòeòo
êyêèøòeòoäaceoøòeòè,aïapaòoòâeäaíaø
ècêëy÷eòå
ècêëy÷eòårooäeëeêòpè÷íaòaìpeæa.
1 2 3 4 5
7 8 9 10 11
7
8
10
9
Montare
Montarelaportae regolarela tensionedelle mollelaterali primadell’installazione.
ATTENZIONE:
ATTENZIONE:
Doortemplate,donot destroy.Fitdoor and adjusthinge tensionbefore installation.
IMPORTANT:
IMPORTANT:
Door
Apresmontàgedela porte,regler latension desressorts laterauxavant l’installation.
AT
TENTION:
ATTENTION:
A
pres
Türmontieren,Türfedernvor Einbaueinstellen.
WICHTIG:
WICHTIG:
Tür
Antesdainstalação,monte aporta eregule atensão dasmolas laterais.
ATENÇÃO:
ATENÇÃO:
Antes
Montarlapuertay regularlos muellaslaterales entesde lainstalación.
IMPORTANTE:
IMPORTANTE:
Montar
safetydevice
safetydevice.Theaquastop
thatthefreshwaterhoseneed onlytake the ofwaterpressureduringtheactual timerwater
themagneticvalveinthewater spoutcuts offthe andthehoseisrelievedof pressure.
,
pressureDIN44995. valvecasingonthewater-stophose contains
controlledcomponents.Itisshould therefore,besubmersedinwater.If the
becomesdamagedtheplugmustbe
fromthesoket.
oäïoïëaâ
зaштитенсистемroштитивaшиoтcтaн oд
Bocлyчajyнaoштeтyвaœeнaдoвoднaтa илипaкaкoпpoпyштaсистемвo мaшинaтaзa caдoви,ceпpeкинyвaдoвoдoтнaвoдa.
íaâeíòëoòoäíocíoíacèrypíocíaòa
êojaeíaìecòeíaíaöåâêaòa,coäpæè
äeëoâèèçaòoaíecìeeòeäa jaòoïèòå
äaceoøòeòè,aïapaòoòâeäaíaø
rooäeëeêòpè÷íaòaìpeæa.
1
laportaeregolare latensione dellemolle lateraliprima dell’installazione. template,donotdestroy.Fit doorand adjust hingetension beforeinstallation. montàgedelaporte, reglerla tensiondes ressortslateraux avantl’installation. montieren,TürfedernvorEinbau einstellen. dainstalação,montea portae regulea tensãodas molaslaterais. lapuertayregular losmuellas lateralesentes dela instalación.
m
m
m
0m
1/2”1/2”
in.1 m
min.10
3/4”
3/4”3/4”
SW32SW32
Paliersdesécuritéspourempecherles fuites
Paliers
desécuritéspourempecherlesfuites
Aquastop
Aquastop
Le
Lesystèmeestdotédesept paliersde sécuritèpour
systèmeestdotédeseptpaliers desécuritè pour
Dieses
DiesesWasserschutz-SystemschutzihreWohnung
éviter
éviterlesfuitesd’eauetprotége ainsivotre logement
lesfuitesd’eauetprotégeainsi votrelogement
zuverlassing
zuverlassingvorWasserschaden.Beiundichtem
d’eventuelsdègatsmatériels.
contred’eventuelsdègatsmatériels.
c
ontre
Wasserzulaufschlauchoderundichtem
Wasserzulaufschlauch Si
letuyaud’arrivéed’eaun’estpas étancheou sila
Siletuyaud’arrivéed’eaun’est pasétanche ousi la
MaschinensystemwirdjeglicherweitererWasserzulauf
Maschinensystem machine
fuit,cedispositifarretel’ecoulementd’eau.
machinefuit,cedispositifarretel’ecoulement d’eau.
unterbunden.
unterbunden.
boitierdesécuiritéquicontrolel’arrivée d’eau
Leboitierdesécuiritéquicontrole l’arrivéed’eau
Le
er
D
DerVentilkastenamWasserstopSchlauch
est
situésurletuyauetcontient desparties
estsituésurletuyauet contientdesparties
beinhaltet
beinhaltetelektrischgesteuerteBauteile.
Ilnefautdoncpasle tremperdans
é
électriques.Ilnefautdoncpas letremperdans
lectriques.
darfdeshalbnichtinWassergetaucht werden.
Er
ErdarfdeshalbnichtinWasser getauchtwerden.
l’eau.
S’ilestendommagépouruneraison
l’eau.S’ilestendommagépourune raison
Sollte
SolltedasVentilkastengehausebeschadigtsein,
débranchezimmédiatementl’appareil
q
quelconque,débranchezimmédiatementl’appareil
uelconque,
unbedingtderNetzsteckerauszuziehen.
ist
istunbedingtderNetzsteckerauszu ziehen.
en
retirantlaprise.
enretirantlaprise.
Aquastop-Verlägerung
Aquastop-Verlägerung SLOAQUASTOP-Zaščitapredpoplavo
Zaščitapredpoplavo
SLOAQUASTOP-
HandelkönnenlängereAquastopschläuche
Im
ImHandelkönnenlängereAquastopschläuche
Tavarnostnisistemvarujevašestanovanje predškodo,
varnostnisistemvarujevašestanovanjepred škodo,
Ta
gekauft
gekauftwerden,dievoneinemFachmann mitdem
č
ki
bijopovzroilavoda. Vprimeru okvarena dovodni
kibijopovzroila voda.V primeruokvare nadovodni
č
bestehendenAquastopschlauch
bestehendenAquastopschlauchausgetauscht
č
alivprimerupušanja nasistemu pomivalnega
cevi
cevialivprimerupuš anjana sistemupomivalnega
č
werden
werdenmüssen.Beieinerelgenmächtigen
troja,
seprekinedovodvode.
s
stroja,seprekinedovodvode.
Verlängerung
VerlängerungdesWasserzufuhrschlauchesträgt
er
d
derHerstellerkeineweitereVerantwortlichkelt.
ventilaoz.
naprave,kijename
a
n
nostne
i
šče
r
h
e
Va
O
šj
Ohišjeventilaoz.
Varnostnenaprave,kijenameščena
ne
na
dele.
cevi,vsebujeelektrič
nedele.
nacevi,vsebujeelektrič
jenesmetepotopitivvodo. Vprimeru, dase ta
Zato
Zatojenesmetepotopitiv vodo.V primeru,da seta
atla
izkakršnegakolirazlogapoškoduje,nemudoma
šk
škatlaizkakršnegakolirazlogapoškoduje,nemudoma
aparatizelektrinegaomrežja.
izklopite
č
izklopiteaparatizelektrinega omrežja.
č
3
2
820-
820-
870
870
12
11
13
13
Wasserschutz-SystemschutzihreWohnung
VentilkastenamWasserstopSchlauch
dasVentilkastengehausebeschadigtsein,
HerstellerkeineweitereVerantwortlichkelt.
vorWasserschaden.Beiundichtem
elektrischgesteuerteBauteile.
werden,dievoneinemFachmannmit dem
müssen.Beieinerelgenmächtigen
desWasserzufuhrschlauchesträgt
Zet
Zethemopéénlijnmet debovenste randvan het
hemopéénlijnmetde bovensterand vanhet
durpaneel.
d
urpaneel. Alinear
respectodelbordesuperiordelpanel puerta.
Alinearrespectodelbordesuperiordel panelpuerta.
115
Alinhe
Alinhecomabordasuperiordo painelda porta.
comabordasuperiordopainel daporta.
125125 135135 145145 155155
Cuø10Cuø10
2
2
0
50
5
4
4
00
00
MIN
MIN
0
0cm
40cm
4
57
570
9
9
1
1
“Aquastop”por
septuplicado”
“Aquastop”porseptuplicado”
El
sistema“AQUASTOP”porseptuplicadoprotegesu
Elsistema“AQUASTOP”porseptuplicadoprotegesu
vivienda
deformafiableededanos porescapes de
viviendadeformafiableede danospor escapesde
oderundichtem
Secortainmediatamenteelsuministrode agua
agua.
agua.Secortainmediatamenteelsuministro deagua
en
encasodecualquierfugaen tuboso encomponentes
wirdjeglicherweitererWasserzulauf
casodecualquierfugaentubos oen componentes
delaparato.
aparato.
del
cajòndevalvulasdeltuboacquastop contiene
l
E
Elcajòndevalvulasdeltubo acquastopcontiene
eléctricos.Porestemotivonodebe
componentes
componenteseléctricos.Porestemotivono debe
enagua.Encasodeque elcajònde
sumergirse
sumergirseenagua.Encasode queelcajòn de
vàlvulas
estuvieradanado,debedesconectarsede
vàlvulasestuvieradanado,debedesconectarsede
redeléctrica,desenchufandolaclavija.
la
laredeléctrica,desenchufandolaclavija.
YUAQUASTOP-Заштитaпpeдпoплaвoм
ïpeäïoïëaâoì
YUAQUASTOP-Заштитa
Oвajбезбедноснисистемвaшстaнод штетеко¼у
безбедноснисистемвaшстaнодштете ко¼у
Oâaj ìîæå
можедaузpкоуjeвoдa.Ycлyчajy квapaнa вoдoвoднoj
äaóçpêîójeâoäa.Ycëy÷ajyêâapa íaâoäoâoäíoj
ausgetauscht
илиycлyчajyпрекидaceoвoдa вoдe.
цевиилиycлyчajyпрекидace oвoдaвoдe.
öåâè
øòå
вeнтиaoднocнoбезбедноснeнaпрaвe,
Êyžè
Кyžиштевeнтиaoднocнoбезбедноснeнaпрaвe,
íaöåâè,caäæèeëeêòpè÷íeäeëoâe.Çàòo
ìoíòèðaíe
ìoíòèðaíeíaöåâè,caäæèeëeêòpè÷íeäeëoâe. Çàòo
äajeïoòaï
eyâoäy
ëy÷ajyäace
ò
c
œa
.Y
cìeòå
e
í
íecìeòåäajeïoòaïœaòeyâoäy. Ycëy÷ajy äace
êóòèja
избилoкorpaзлoraoштети,oдмax иcкœyчите
кутиjaизбилoкorpaзлoraoштети, oдмaxиcкœyчите
èçeëeêòpè÷íeìðeæå.
aïapaò
aïapaòèçeëeêòpè÷íeìðeæå.
6
1/2”
m
0m
0
S
NSF
,1
1,1
1
m
m
ax. 0,5
0,5
3/4”
max.
m
n.
in.
i
m
m
0,3-10bar0,3-10bar
0,3-10bar0,3-10bar
3x16
6
4
1,25m1,25m
1,14m1,14m
m
m
m
m ,4
m
m
1,50m1,50
1,23m1,23
0,4
0,4
0,4
0
.
n.
in.
in.
i
m
min
m
m
m
m
1,66m1,66
1,78m1,78
5
m
m
0
,00
0,0 .
.0
in
min
m
820-
820-
870
8
7
0
12
12
1
15
14
13
16
8
15
14
11
Loading...