Smeg LST147, LST147-2 User Manual [pl]

Page 1
1
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PRALKA
Page 2
2
PL
1. Ostrzeżenie dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania
3
2. Instrukcje instalacji
6
3. Opis elementów sterujących
9
4. Użytkowanie urządzenia do prania
10
5. Czyszczenie i konserwacja
17
6. Ostrzeżenia w razie nieprawidłowości i
wadliwego funkcjonowania
19
Spis treści
Niniejsze urządzenie posiada oznaczenie zgodne z europejską dyrektywą 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). Niniejsza dyrektywa ustanawia zasady zbierania i recyklingu zużytego sprzętu obowiązujące na terytorium całej Unii Europejskiej. Symbol przekreślonego pojemnika na odpady, znajdujący się na urządzeniu lub jego opakowaniu, oznacza, że produkt ten po zakończeniu swojej przydatności musi zostać usunięty osobno, a nie razem z innymi
odpadami. Użytkownik musi zatem przekazać już nieprzydatny sprzęt do właściwych punktów segregacji odpadów elektronicznych i elektrotechnicznych, lub zwrócić go sprzedawcy przy zakupie nowego urządzenia tego samego typu, w proporcji jeden za jeden.
Wynikająca z uruchomienia następnego urządzenia prawidłowa segregacja odpadów na rzecz recyklingu,
utylizacji i unieszkodliwienia przyjaznego dla środowiska, przyczynia się do unikania możliwych skutków negatywnych dla środowiska i zdrowia oraz sprzyja ponownemu wykorzystaniu i/lub recyklingowi materiałów,
z których urządzenie się składa. Niewłaściwe unieszkodliwienie produktu przez użytkownika pociąga za sobą zastosowanie sankcji
administracyjnych w myśl przepisów prawa.
Page 3
PL
3
NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJE I OSTRZEŻENIA
Ostrzeżenie!
Zaleca się dokładne przeczytanie wszystkich pouczeń zawartych w niniejszej
instrukcji obsługi, aby zapoznać się z najbardziej odpowiednimi warunkami dla prawidłowego i bezpiecznego użytkowania z urządzenia.
Jest bardzo ważne, aby instrukcja ta była przechowywana z urządzeniem w celu jej
konsultacji w przyszłości.
W przypadku sprzedaży lub przeniesienia należy upewnić się, że instrukcja ta
towarzyszy urządzeniu, co pozwoli na zaznajomienie się z jego funkcjonowaniem.
1. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I UŻYTKOWANIA
Ostrzeżenie!
Niniejsze ostrzeżenia zostają podane ze względów bezpieczeństwa. Należy dokładnie je przeczytać przed przystąpieniem do instalacji i użytkowania.
Eliminacja opakowania
Nie należy pozostawiać bez nadzoru pozostałości opakowań w pomieszczeniach domowych.
Posegregować różnorodne odpady wchodzące w skład opakowania i przekazać je do najbliższego ośrodka zbiórki odpadów segregowanych.
Materiałów opakowaniowych (worki plastikowe, styropian, profile metalowe, etc.) nie wolno
zostawiać w zasięgu dzieci.
Unieszkodliwienie nieprzydatnego urządzenia
Nieprzydatne już urządzenie musi stać się bezużyteczne: należy unieszkodliwić stary zamek
drzwiczek pralki (uniemożliwi to zamknięcie się dzieci podczas zabawy, co mogłoby zagrażać ich życiu) i odciąć przewód zasilający po uprzednim wyjęciu wtyczki z gniazdka. Urządzenie musi następnie zostać przekazane od ośrodka zbiórki odpadów
segregowanych.
Ochrona środowiska
Wykorzystywać maksymalną zalecaną pojemność. Nie przekraczać maksymalnego
dopuszczalnego wsadu.
Nie korzystać z funkcji prania wstępnego dla bielizny zabrudzonej lekko lub normalnie. Dozować środek piorący zgodnie z zaleceniami producenta Wybrać maksymalną prędkość wirowania zgodnie z typologią pranej bielizny. Duże prędkości
wirowania skracają czas suszenia i redukują zużycie energii.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i spełnia obecnie obowiązujące
wymagania Dyrektyw 72/23 EWG, 89/336 EWG (w tym Dyrektyw 92/31/EWG i 93/68 EWG).
Przed przystąpieniem do instalacji i użytkowania należy dokładnie przeczytać wszystkie zalecenia
zawarte w niniejszej instrukcji obsługi.
Przed użytkowaniem należy upewnić się, że zespół zbiornika został odblokowany (zob. instrukcje).
Jeśli zespół zbiornika nie został odblokowany, podczas cyklu wirowania może to spowodować uszkodzenie pralki oraz mebli i innych pobliskich urządzeń.
Niniejsza Instrukcja Obsługi stanowi integralną część urządzenia: należy zawsze przechowywać ją
nienaruszoną wraz z urządzeniem. Instalacja musi zostać wykonana przez wykwalifikowany personel i zgodnie z obowiązującymi przepisami. Urządzenie jest przeznaczone do następujących funkcji: pranie i suszenie bielizny i tkanin podanych przez producenta na odnośnej tabliczce znamionowej jako zdatne do prania w urządzeniu. Wszelkie inne użytkowanie uznaje się za niewłaściwe. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku użytkowania
innego niż wymienione.
Tabliczka znamionowa z danymi technicznymi, numerem seryjnym i oznakowaniem jest
umieszczona w części widocznej po otwarciu drzwiczek. Tabliczka identyfikacyjna nigdy nie
może zostać usunięta.
Niezbędne dla zainstalowania urządzenia czynności elektryczne i hydrauliczne muszą być
wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
Page 4
PL
4
Obowiązkowe jest podłączenie do uziemienia w sposób przewidziany przepisami bezpieczeństwa
dla urządzeń elektrycznych. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek
szkody odniesione przez osoby lub mienie w wyniku braku lub wadliwego podłączenia do instalacji uziemiającej.
W przypadku, gdy urządzenie nie jest podłączone za pomocą wtyczki, należy przewidzieć
przełącznik bezbiegunowy z otwieraniem styku co najmniej 3 mm.
Wtyczka do podłączenia do kabla zasilającego i odnośne gniazdko sieciowe muszą być tego
samego typu i zgodne z obowiązującymi przepisami. Upewnić się, czy wartości napięcia i częstotliwość sieci odpowiadają wartościom podanym na tabliczce znamionowej. Unikać stosowania adapterów lub odgałęzień. Nigdy nie należy wyjmować wtyczki, pociągając za kabel zasilający.
Urządzenie jest odłączone od sieci zasilającej tylko wtedy, jeśli wtyczka jest wyjęta z
gniazdka lub jeśli został wyłączony wyłącznik główny instalacji elektrycznej. Wtyczka musi być dostępna po zainstalowaniu.
Urządzenie musi zostać zainstalowane używając nowych złączek węży (dostarczanych z
urządzeniem). Stare podłączenia węży nie powinny być ponownie używane.
Sprawdzić, czy urządzenie nie stoi na kablu zasilania elektrycznego. Pralka nie może być absolutnie użytkowana w pojazdach, na statkach lub w samolotach, ani w
pomieszczeniach o szczególnym uwarunkowaniu, takim jak na przykład, atmosfery wybuchowe lub korodujące (pył, opary i gazy) lub ciecze wybuchowe i/lub korodujące.
Nie należy umieszczać pralki w pomieszczeniach narażonych na mróz. Zamarznięte rury mogą
pęknąć pod ciśnieniem.
Upewnić się, czy wąż spustowy wody, umieszczony na umywalce lub zlewie, został silnie
zamocowany i nie może się przesuwać.
Jeżeli nie jest zablokowany, siła wody może go wypchnąć ze zlewu lub umywalki, powodując
niebezpieczeństwo zalania.
Mocując wąż do zlewu, należy sprawdzić również, czy woda wypływa z niego szybko, aby
uniknąć niebezpieczeństwa przelania się wody ze zlewu.
Nie należy przeciążać urządzenia. Nigdy nie używać do prania w pralce środków zawierających rozpuszczalniki ani środków
chemicznych. Mogą one spowodować uszkodzenie urządzenia i powstanie trujących oparów. Mogą również zapalić się i eksplodować.
Odzież nasączona produktami naftowymi nie może być prana w urządzeniu.. Przed
przystąpieniem do prania sprawdzić, czy w odzieży nie ma żadnych łatwopalnych przedmiotów (np. zapalniczki, zapałki, itp.).
Jeśli stosowane są lotne płyny do czyszczenia, upewnić się, czy substancje te zostały usunięte z
ubrania przed włożeniem go do urządzenia.
Przed włożeniem odzieży do prania, upewnić się, czy kieszenie są puste, a guziki zapięte i suwaki
zamknięte.
Unikać prania odzieży postrzępionej lub podartej. W podwyższonych temperaturach szkło drzwiczek się znacznie nagrzewa. Przed ich otwarciem sprawdzić, czy woda została całkowicie spuszczona. Jeśli woda pozostała, otworzyć drzwiczki dopiero po jej spuszczeniu. W razie wątpliwości,
przeczytać instrukcję obsługi.
Woda z urządzenia nie nadaje się do picia! Połknięcie środków piorących do pralek może spowodować obrażenia jamy ustnej i gardła. Przed wyjęciem bielizny z pralki upewnić się, czy bęben pozostaje nieruchomy. Po każdym użyciu należy wyłączyć urządzenie, aby nie marnować energii elektrycznej. Zostawić otwarte drzwi między jednym praniem a drugim w celu zachowania ich uszczelnienia w
dobrym stanie.
W przypadku nieprawidłowego działania nigdy nie należy próbować naprawiać urządzenia
samodzielnie. Wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej i zamknąć zawór wody. Następnie
skontaktować się z wykwalifikowanym technikiem. Naprawy powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby dorosłe. Nie pozwalać dzieciom
dotykać elementów sterujących lub bawić się pralką i nie pozwalać im przebywać w jej pobliżu
w trakcie wykonywania programu.
Małe zwierzęta lub dzieci mogą dostać się do wnętrza pralko-suszarki.  Zawsze należy sprawdzić wnętrze bębna przed użyciem i zapobiegać bawieniu się dzieci
urządzeniem.
Page 5
PL
5
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody odniesione przez osoby lub
rzeczy w wyniku braku przestrzegania powyższych zaleceń lub uszkodzenia jakiejkolwiek nawet pojedynczej części urządzenia i korzystania z nieoryginalnych części zamiennych.
Trzymać dzieci z dala od urządzenia, gdy drzwi są otwarte lub otwarty jest dozownik detergentu;
urządzenie może zawierać pozostałości detergentów, które mogą spowodować nieodwracalne obrażenia oczu, jamy ustnej i gardła, a nawet spowodować śmierć przez uduszenie.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej
sprawności umysłowej, zmysłowej lub fizycznej, albo pozbawione niezbędnego doświadczenia i wiedzy, chyba że są one pod odpowiednim nadzorem lub otrzymały instrukcje użytkowania urządzenia od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
Nie należy przechowywać płynów palnych w pobliżu urządzenia.
Długotrwały okres nieużywania.
W razie konieczności pozostawienia urządzenia w bezczynności przez dłuższy okres czasu zaleca
się: odłączyć podłączenia elektryczne oraz hydrauliczne i pozostawić drzwiczki otwarte, aby
zapobiec powstaniu nieprzyjemnych zapachów.
Ważne!
Użytkowanie tego urządzenia jest łatwe. Aby jednak osiągnąć najlepsze wyniki, ważne jest przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi i wykonanie wszystkich pouczeń przed rozpoczęciem użytkowania. Instrukcja obsługi zawiera prawidłowe informacje na temat instalacji, obsługi i konserwacji, jak również
podaje przydatne porady.
Page 6
PL
6
4. Zamontować wszystkie specjalnie dostarczone zaślepki plastikowe (C),
aby zapobiec rozpryskom lub przedostawaniu się wody do wnętrza urządzenia, lub zapobiec zetknięciu z elementami pod napięciem.
A+B
A B C
2. INSTRUKCJE INSTALACJI
Ważne!
Urządzenie musi być zainstalowane przez wykwalifikowanego fachowca, zgodnie z obowiązującymi
przepisami. Pralka ma znaczny ciężar. Należy zachować ostrożność podczas jej podnoszenia.
2.1 ROZPAKOWANIE
Zespół oscylujący jest zablokowany w celach transportowych śrubami (A) umieszczonymi z tyłu pralki wraz z odnośnymi przekładkami dystansowymi z tworzywa sztucznego (B). Wymontowanie śrub umożliwi użycie kabla
zasilania elektrycznego.
1. Odkręcić wszystkie śruby kluczem 10 mm.
2. Usunąć z tyłu wszystkie śruby (A)
3. Usunąć wszystkie przekładki z tworzywa sztucznego (B)
Uwaga!
Nie odwracać urządzenia do góry nogami, ani kłaść go na bokach. Zaleca się zachowanie wszystkich zabezpieczeń transportowych, które będą musiały być ponownie
zainstalowane w przypadku przeniesienia sprzętu.
Page 7
PL
7
2.2 USTAWIANIE I POZIOMOWANIE
1. Ustawić urządzenie w wybranym miejscu.
2. Starannie wypoziomować je we wszystkich kierunkach za
pomocą poziomicy, regulując wysokość nóżek w razie
potrzeby. Po wyregulowaniu
zablokować nóżki odnośnymi nakrętkami mocującymi.
3. Gdy obecne są regulowane nóżki tylne, należy zwrócić uwagę na fakt, że w tylnej części urządzenie nie opiera się na nóżkach, ale na specjalnych saniach. Przed umieszczeniem urządzenia w kuchni sprawdzić, czy nóżki tylne są całkowicie dokręcone, aby uniknąć ich uszkodzenia podczas wsuwania.
Po umieszczeniu urządzenia w kuchni, trzeba podnieść tylne nóżki, aby zapobiec oparciu urządzenia na sankach. Po podniesieniu tylnych nóżek kontynuować poziomowanie urządzenia i zamocować nóżki przednie.
Przewody rurowe doprowadzające i odprowadzające wodę muszą być skierowane w prawo lub w lewo w celu umożliwienia właściwej instalacji.
Uwaga!
Zaleca się dokładne wykonanie tej czynności w celu uniknięcia podczas użytkowania drgań, hałasu lub
przesuwania się pralki.
Jeżeli urządzenie jest zainstalowane na podłodze pokrytej wykładziną dywanową, należy uważać, aby
otwory w dolnej części pralki nie zostały zatkane.
Sprawdzić również, czy podczas funkcjonowania pralka nie dotyka muru, ścian, mebli itp. Urządzenie nie może być zainstalowane za drzwiami blokowanymi, drzwiami przesuwanymi lub drzwiami z
zawiasami po przeciwnej stronie.
Page 8
PL
8
2.3 PODŁĄCZENIE DO POBORU WODY
1. Sprawdzić, czy ciśnienie zasilania mieści się między następującymi wartościami: 0,05- 0,9 MPa. W razie ciśnienia wyższego zainstalować reduktor ciśnienia.
2. Podłączyć wąż doprowadzający zimną wodę (pierścień koloru niebieskiego) do zaworu zimnej wody z wlotem gwintowanym ¾ gas uważając, aby przykręcić go szczelnie w celu zapobieżenia wyciekom. Przewód poboru wody nie może być zgięty lub zgnieciony i nie może być zamieniony lub odcięty. Gwinty muszą być dokręcone wyłącznie ręcznie.
3. W przypadku zasilania ciepłą wodą, temperatura dostarczanej wody nie może przekraczać 60°C, a wąż z pierścieniem w kolorze czerwonym musi być podłączony do zaworu, który dostarcza wodę ciepłą.
Uwaga!
Jeśli zostało wykonane podłączenie do rur nowych lub nieużywanych przez dłuższy czas, należy spuścić
pewną ilość wody przed założeniem węża doprowadzającego wodę. Zapobiega to ewentualnemu osadzaniu się piasku i innych zanieczyszczeń, które mogą zatkać filtry urządzenia dostarczone w celu zabezpieczenia zaworów dopływowych wody.
Musi zostać zastosowany nowy przewód rurowy dostarczony wraz z urządzeniem, gdyż stary wąż
doprowadzający wodę nie może zostać wykorzystany.
2.4 PODŁĄCZENIE DO SPUSTU WODY
1. Wsunąć koniec węża spustowego do kanalizacji spustowej o średnicy wewnętrznej przynajmniej 4 cm na
wysokości między 50 a 90 cm, lub dobrze zamocować (za pomocą uchwytu z tworzywa na łuku węża) do
umywalki, zlewu lub wanny.
2. W każdym razie sprawdzać, czy koniec węża spustowego jest zawsze dobrze zamocowany, aby zapobiec zmianie jego położenia w wyniku wypchnięcia przez wodę.
Uwaga!
Aby ułatwić odpływ wody, należy unikać zginania lub zdławienia.Ewentualne przedłużenie węża spustowego nie może przekraczać 1 metra, musi mieć taką samą średnicę
wewnętrzną i nie może mieć żadnych przewężeń.
W żadnym przypadku koniec węża spustowego nie może być zanurzony w wodzie.
2.5 PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
Przed włożeniem wtyczki do gniazdka zasilającego należy upewnić się, że:
1. Wartość napięcia zasilania układu elektrycznego odpowiada wartości wskazanej na tabliczce
znamionowej umieszczonej z przodu, na miejscu widocznym przy otwartych drzwiczkach. Wartość podłączonej mocy i niezbędne bezpieczniki są podane na tabliczce znamionowej.
2. Licznik, zawory nadmiarowe, linia zasilania i wtyczka są zwymiarowane tak, aby wytrzymać wymagane
maksymalne obciążenie podane na tabliczce znamionowej.
3. Gniazdko sieciowe i wtyczka dostarczone z urządzeniem są wzajemnie zgodne, bez reduktorów,
gniazdek wielowtykowych, różnych adapterów i przedłużeń, które mogą powodować rozgrzewanie lub
spalenie.
Jeśli gniazdko nie pasuje do dostarczonej wtyczki, zastąpić gniazdko instalacji odpowiednim typem
gniazdka.
Uwaga
Wtyczka musi być dostępna po zainstalowaniu.Jest absolutnie konieczne wykonanie uziemienia urządzenia. Włożyć wtyczkę do gniazdka wyposażonego
w skuteczne podłączenie uziemiające.
Page 9
PL
9
Przełącznik Programów
Do włączenia lub wyłączenia
pralki i wybierania programów.
Obracanie możliwe w obu kierunkach. Przełącznik nie obraca się podczas
wykonywania programów.
Przycisk Start/Pauza: Do uruchamiania i zatrzymywania
Wyświetlacz: uwidacznia ustawienia (temperatura, prędkość wirowania, status programów, flexi time, uruchomienie zabezpieczenia dzieci, zalecany wsad maksymalny). Ustawienia mogą być zmieniane za pomocą przycisków znajdujących się niżej.
Przyciski (od lewej do prawej):
Wybieranie temperatury prania Wybieranie prędkości wirowania Wybieranie opcji Potwierdzenie opcji Delay timer Child Lock
Firma nasza nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody wyrządzone osobom lub mieniu w wyniku braku lub wadliwego podłączenia do linii uziemienia. Prawidłowe podłączenie elektryczne gwarantuje maksymalne bezpieczeństwo.
Niniejsze urządzenie jest zgodne z wymogami Dyrektywy EWG 89/336 z 3.5.89 (włącznie z dyrektywą
92/31EWG) w sprawie eliminacji zakłóceń radiowych.
Jeśli uszkodzony jest kabel zasilający, musi zostać on zastąpiony wyłącznie oryginalnym, dostępnym w
Ośrodku Serwisowym.
Nie wkładać/wyjmować mokrymi rękami wtyczki zasilającej z gniazdka. Wyjmować wtyczkę zasilającą z gniazdka wyłącznie chwytając bezpośrednio wtyczkę, a nie pociągając
kabel.
3. OPIS ELEMENTÓW STERUJĄCYCH
3.1 PANEL STEROWANIA
Wszystkie elementy sterujące i kontrolne urządzenia są razem umieszczone na przednim panelu.
Page 10
PL
10
PRANIE
WYBIELANIE
Pranie w temp. maks. 90°
Nadaje się do wybielania
Nie wybielać
Pranie w temp. maks. 60°
PRASOWANIE
Pranie w temp. maks. 40°
Wysoka
temperatura
Średnia
temperatura
Niska
temperatura
Nie
prasować
Pranie w temp. maks. 30°
CZYSZCZENIE NA SUCHO
Pranie w temp. maks. 60°
Wszystkie
rozpuszczalniki
Wszystkie z
wyjątkiem
trójchloroetyle
nu
Benzyna
Avio i R113
Nie należy
czyścić
na sucho
Pranie delikatne w temp. maks. 40°
Pranie delikatne w temp. maks. 30°
SUSZENIE PO PRANIU
Prać ręcznie
Wysoka
temperatura
Temperatura
poniżej 60°
Nie
suszyć
Nie prać
4. UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA DO PRANIA
4.1 PRZYGOTOWANIE BIELIZNY
1. Posegregować bieliznę w zależności od rodzaju tkaniny i trwałości koloru.
2. Oddzielnie prać tkaniny białe i kolorowe. Wskazane jest, aby po raz pierwszy uprać oddzielnie nowe tkaniny
kolorowe. Zwykle na odzieży znajdują się etykiety, które informują, jak należy postępować z daną tkaniną. Podajemy krótki opis symboli występujących na tych etykietach.
Uwaga!
Unikać prania bielizny nieobrębionej lub podartej, bo może się postrzępić.Ciała obce mogą uszkodzić odzież lub komponenty pralki. Dlatego należy: opróżnić kieszenie, wyjąć kółka z
firanek lub umieścić je w siatce.
Bardzo małe sztuki (paski, chusteczki, skarpetki, biustonosze z fiszbinami itp.) prać w zamkniętym woreczku z
białego płótna. Zapiąć zatrzaski, zamki błyskawiczne, przyszyć zwisające guziki.
Stosowanie nowoczesnych detergentów i odpowiedniej temperatury prania zazwyczaj wystarcza do usunięcia z
tkanin plam. Jednak niektóre uporczywe plamy, takie jak trawa, owoce, jajka, krew, rdza, długopis itp.
powinny zostać wstępnie usunięte przed praniem. Na rynku jest dostępnych wiele produktów do usuwania plam w zależności od rodzaju tkaniny . W każdym razie zaleca się natychmiast czyścić lub rozwodnić plamy, gdyż im są starsze, tym trudniej jest je usunąć.
Nieprzestrzeganie symboli dotyczących postępowania z tkaninami może doprowadzić do uszkodzenia
bielizny.
Wełna Tylko wełna oznaczona etykietą jako czysta żywa wełna lub etykietą <<niekurcząca się, nadająca się do prania w pralce>> może być prana w urządzeniu z zastosowaniem specjalnego programu, inne rodzaje wełny lepiej prać ręcznie lub na sucho.
4.2 OTWIERANIE DRZWICZEK
Maszyna posiada urządzenie zabezpieczające, który uniemożliwia otwarcie drzwiczek w trakcie programu.
1. Sprawdzić, czy woda została całkowicie spuszczona ze zbiornika i czy bęben się nie rusza.
Uwaga!
W przypadku przerwania programu prania należy odczekać od 3 do 15 minut w zależności od temperatury
uzyskanej w urządzeniu.
Uwaga!
Woda może być jeszcze gorąca, jeżeli pranie zostało wykonane w podwyższonej temperaturze. Jeśli wewnątrz bębna jest jeszcze woda, nie należy otwierać drzwiczek!
4.3 WSAD BIELIZNY
W miarę możliwości, w celu zaoszczędzenia energii elektrycznej, zaleca się skompletowanie wsadu według poszczególnych rodzajów tkanin. Wkładać bieliznę dobrze rozłożoną i na przemian duże sztuki z małymi. Na początku użytkowania zaleca się ważenie wsadu bielizny, a z czasem wystarczy opierać się na doświadczeniu.
Podajemy orientacyjne średnie ciężary bielizny najczęściej pranej:
Page 11
PL
11
Stopień twardości
Stopnie francuskie
fH
Stopnie niemieckie
dH
Miękka
Do 15°
Do 8°
Średnia
15 ° - 25 °
8 ° - 14 °
Twarda
25 ° - 40 °
14 ° - 22 °
Bardzo twarda
powyżej 40°:
powyżej 22°:
4.4 WKŁADANIE BIELIZNY
1. Otworzyć drzwiczki i wkładać bieliznę rozmieszczając ją równomiernie, rozłożoną i nie ściśniętą w
bębnie; możliwie przemieszane duże sztuki i małe.
2. Pralka, zaopatrzona w niniejszą instrukcję obsługi, może być załadowana do maksymalnie 7 kg
bielizny na każdy cykl prania. Wprowadzając większą ilość bielizny, wyniki prania będą niezadowalające i funkcjonowanie urządzenia może być wadliwe.
3. W celu zaoszczędzenia energii warto skompletować wsad według poszczególnych rodzajów tkanin,
pamiętając o ilościach podanych w "Tabeli programów" dostarczonej razem z niniejszą instrukcją.
4. Zamknąć drzwiczki poprzez wciśnięcie ich do obudowy, aż do usłyszenia kliknięcia mechanizmu zamka.
Nie pozostawiać bielizny wciśniętej między drzwiczkami i ich gumowym uszczelnieniem.
Uwaga!
Jeśli drzwiczki nie są dobrze zamknięte, mechanizm zabezpieczający uniemożliwia uruchomienie pralki.  Nie należy przekraczać maksymalnego obciążenia: zbyt duży wsad pogarsza wyniki prania.
4.5 UMIESZCZANIE DETERGENTÓW I DODATKU
Pojemnik wewnętrzny składa się z trzech przegródek oznaczonych symbolami
detergent do prania wstępnego
detergent do prania
środek do zmiękczania, krochmal, dodatki, itp. (np. produkty do pielęgnacji tkanin). Dodatki są
wprowadzane automatycznie do zbiornika prania podczas ostatniego płukania.
W przegródce prania jest obecny języczek służący do używania detergentów płynnych. Aby wsunąć go, należy pociągnąć do przodu, a następnie opuścić.
Zgodnie ze wskazówkami "Tabeli programów", dostarczonej wraz z
niniejszą instrukcją, przed rozpoczęciem programu umieścić w odnośnej szufladce detergent i ewentualne dodatki.
Poziom cieczy nie powinien jednak przekraczać maksymalnego
oznaczenia, zaś w razie przeciwnym przegródki opróżniłyby się zbyt wcześnie.
Przed wlaniem gęstych dodatków do odnośnej przegródki należy rozcieńczyć je wodą, aby zapobiec zatkaniu się elementu
syfonowego.
Używać tylko detergentów o kontrolowanym stopniu spieniania, nadających się do stosowania w pralce.
Określić ilość detergentu w oparciu o stopień twardości wody,
rodzaj i ilość załadowanej bielizny i stopień zabrudzenia.
W ten sposób uzyska się pożądany efekt i optymalne zużycie detergentu. Na opakowaniach detergentów zalecane ilości są podane według 4 stopni poziomu twardości wody oraz wsadów
o ciężarze 4-5 kg bielizny normalnie zabrudzonej. Informacje na temat twardości wody można uzyskać we właściwych przedsiębiorstwach wodociągowych.
Twardość wody
Page 12
PL
12
4.6 DOZOWANIE DETERGENTÓW W PROSZKU
Bielizna normalnie zabrudzona
1. Wybrać program bez prania wstępnego.
2. Wsypać całkowitą ilość detergentu podaną na opakowaniu do przegródki szuflady.
Bielizna bardzo brudna
1. Wybrać program z praniem wstępnym.
2. Wsypać ¼ zalecanej ilość detergentu do przegródki prania wstępnego i ¾ zalecanej ilości do przegródki prania.
Uwaga!
W przypadku braku danych o dozowaniu dla bielizny delikatnej z tkanin syntetycznych, dozować od ½ do 2/3
ilości podanej dla odpornych tkanin bawełnianych.
Dla programu wełna zaleca się używanie tylko neutralnych detergentów do wełny.Stosować ilości podane przez producenta detergentu.
4.7 DOZOWANIE DETERGENTÓW PŁYNNYCH
1. Wlać wymaganą ilość płynnego detergentu do dozownika dostarczonego z opakowaniem i umieścić go wewnątrz bębna; albo użyć przegródki prania pojemnika na detergenty, wstawiając specjalną wkładkę.
2. Podziałka na czerwonej wkładce ma służyć pomocą w dozowaniu płynnego detergentu.
Uwaga! Detergenty w płynie można stosować według ilości przewidzianych przez producenta tylko do prania
zasadniczego, tzn. we wszystkich programach bez prania wstępnego.
4.8 ŚRODKI DO USUWANIA KAMIENIA
Środki do usuwania kamienia mogą być dodawane zgodnie ze wskazówkami producenta do prania wstępnego i
prania zasadniczego. Umieścić w przegródkach najpierw detergent, a następnie środek do usuwania kamienia.
4.9 PROGRAMY I FUNKCJE
Przy wybieraniu programów w oparciu o rodzaj tkaniny opierać się na Tabeli programów dostarczonej wraz z niniejszą instrukcją.
Page 13
PL
13
Delay timer
Maks. ciężar zalecany
Wybier. Prędkość wirowania
Wybieranie Temperatury prania
4.10 WŁĄCZENIE URZĄDZENIA I WYBÓR PROGRAMÓW PRANIA
W celu włączenia i wyboru programów należy postępować następująco:
1. Obrócić pokrętło w jednym z dwóch kierunków. W ten sposób pralka zostaje włączona.
2. Wybrać cykl prania. Na wyświetlaczu pojawiają się na zmianę wartości czasu pozostałego do końca cyklu i
zalecany ciężar maksymalny wsadu dla wybranego programu. W zależności od uwidocznionych informacji na wyświetlaczu zapalają się odnośne symbole.
3. Zostają ukazane wartości domyślne dla prędkości wirowania i temperatury prania. Można modyfikować ustawienia początkowe przyciskiem umieszczonym pod kolejnymi wartościami prędkości wirowania i
temperatury.
4. Prędkość wirowania równa oznacza skasowanie wirowania i stop ze zbiornikiem wypełnionym wodą. Przy ustawieniu tej wartości urządzenie nie wykonuje odwirowania końcowego i kończy program prania z wodą w zbiorniku. Temperatura 0°C wskazuje pranie w zimnej wodzie.
Page 14
PL
14
Wybieranie opcji
Potwierdzenie
Opcje
Start Pauza
Flexi time
4.11 WYBÓR I POTWIERDZENIE OPCJI
1. Za pomocą przycisku Wybór opcji można kolejno wybrać następujące opcje (od góry do dołu):
Pranie wstępne: ustawienie cyklu poprzedzającego pranie, trwającego około 20 minut i o temperaturze 35°C. Nadaje się do wsadów bielizny szczególnie zabrudzonej. Intensywny: temperatura maks. rośnie do 60°C i cykl prania zostaje przedłużony w celu zwiększenia skuteczności enzymów obecnych w detergentach. Nadaje się do bielizny delikatnej, ale zabrudzonej. Bez prasowania: umożliwia uzyskanie po zakończeniu cyklu tkanin mniej zgniecionych i łatwych do
prasowania. Woda plus: Zwiększa ilość wody użytej do prania i cyklów płukania. Alternatywnie Dodatkowe płukanie: dzięki tej opcji do wybranego programu prania zostaje dodany cykl płukania
Flexi Time: umożliwia zredukowanie czasu trwania cyklu prania. Symbol jest całkowicie oświetlony początkową wartością czasu trwania wybranego programu. Wybierając tę opcję, można dodatkowo zredukować czas trwania do poziomu średniego lub minimalnego i powrócić do początkowego czasu trwania, naciskając kilkakrotnie przycisk Set. Alternatywnie Szybki: umożliwia zredukowanie czasu trwania cyklu prania. Nadaje się do niewielkiej ilości bielizny, zabrudzonej lekko. Brzęczyk: możliwe jest włączenie/wyłączenie sygnału dźwiękowego końca cyklu. Urządzenie jest dostarczane z opcją włączoną.
2. Aby potwierdzić wybraną opcję, wystarczy nacisnąć przycisk Potwierdzenie Opcji i dioda opcji
pozostanie zapalona.
3. Aby usunąć wybór jakiejś opcji, wystarczy wrócić do opcji przyciskiem Wybór opcji i nacisnąć przycisk
Potwierdzenie opcji. Aby jednocześnie skasować wybór wszystkich opcji wcześniej potwierdzonych, wystarczy nacisnąć i przytrzymać przez 4 sekundy przycisk Potwierdzenie opcji.
4. Opcja Brzęczyka utrzymuje dokonany wybór również w kolejnych cyklach. Zostanie automatycznie
wyłączona jedynie programem Pranie nocne.
Page 15
PL
15
Przycisk Delay Timer
Symbol Delay Timer
Start Pauza
Symbol Start pauza
Symbole etapów cyklu: Pranie wstępne, pranie, cykle płukania i odwirowanie końcowe.
4.12 CZAS POZOSTAŁY DO KOŃCA CYKLU
1. Naciskając kilkakrotnie przycisk Delay Timer, można wybrać czas, po upływie którego zostanie
zakończony program prania. Czas do końca cyklu uwzględnia początkowe trwanie cyklu prania, wprowadzone ustawienia (temperatura, prędkość wirowania i opcje), które mogą skrócić lub przedłużyć początkowy czas trwania cyklu oraz czas oczekiwania, który użytkownik chce dodać przed
uruchomieniem cyklu.
2. Po ustawieniu Delay Timer, symbol na wyświetlaczu pozostaje zapalony.
3. Aby usunąć funkcję Delay Timer, należy naciskać przycisk aż na wyświetlaczu pojawi się 0.
4. Aż do rozpoczęcia cyklu symbol Start Pauza świeci się w sposób przerywany. Po rozpoczęciu cyklu
symbol pozostaje zapalony w sposób ciągły.
4.13 URUCHOMIENIE CYKLU PRANIA
1. Aby uruchomić program prania, po spersonalizowaniu ustawień należy nacisnąć przycisk Start Pauza.
2. Po uruchomieniu wyświetlacz pokazuje czas pozostający do końca cyklu, a symbol Start Pauza na
wyświetlaczu pozostaje zapalony.
3. Podczas wykonywania tego programu prania, symbole wskazujące poszczególne etapy są oświetlone:
4.14 PRZERWANIE LUB ZMIANA PROGRAMU PRANIA
Program prania w trakcie wykonywania może być przerwany w każdej chwili:
1. naciskać przycisk "Start/Pauza" przez około 3 sekundy: na wyświetlaczu na przemian będą pojawiały się
słowa Paus (przez 1 sekundę) oraz czas brakujący do zakończenia prania (przez 1 sekundę). Lampka
kontrolna funkcji Start/Pauza migocze. Zatrzymanie następuje również przez obracanie pokrętła wyboru programów/ temperatur w czasie wykonywania cyklu.
2. W przypadku, gdy chcemy zmienić program prania, wystarczy wybrać nowy program, przekręcając
pokrętło programów, bez konieczności zatrzymywania urządzenia. Nowy cykl prania zostanie wykonany całkowicie od samego początku. Jeśli w poprzednim cyklu zbiornik wody już został napełniony, nowy program pominie etap napełniania.
3. Aby wznowić cykl, ponownie nacisnąć przycisk Start-Pauza.
4.15 KONIEC PROGRAMU
Page 16
PL
16
W przypadku braku energii elektrycznej, drzwiczki zostaną
otwarte przy pomocy specjalnego mechanizmu do zwalniania
mechanicznego w postaci języczka umieszczonego w dolnej części urządzenia:
Przekręcić pokrętło do położenia Off i wyjąć
wtyczkę zasilania elektrycznego
Spuścić wodę z prania (patrz rozdz. 5.4) Pociągnąć na dół element zwalniający i
otworzyć drzwiczki.
Uwaga, niebezpieczeństwo oparzenia: przed otwarciem
drzwi upewnić się, że wewnątrz urządzenia nie ma wody, lub wody gorącej i detergentu, gdyż otwarcie drzwiczek grozi jej wylaniem się i spowodowaniem szkód. Uwaga: nie należy otwierać drzwiczek, posługując się otwieraniem awaryjnym, podczas obracania się bębna.
Symbol Bezpieczeństwa
1
2
Programy prania zostają dokończone automatycznie i na wyświetlaczu pojawi się słowo END, a lampka kontrolna "Czas pozostały" przestaje się palić.
1. Wyłączyć urządzenie, umieszczając pokrętło programatora w położeniu OFF
2. Wyjąć bieliznę z bębna.
3. Pozostawić drzwiczki uchylone, aby wnętrze pralki mogło się osuszyć.
4. Zamknąć zawór wlotowy wody.
Jeżeli w początkowym etapie ustawiania prędkości wirowania zostało wybrane wirowanie zatrzymanie ze zbiornikiem pełnym (prędkość wirowania równa 0), na koniec programu prania zostanie wyświetlony napis STOP na przemian z napisem ---- (prędkość wirowania równa 0) i lampka kontrolna uwidaczniająca wirowanie pozostanie zapalona. Aby spowodować spust wody i odwirowanie, nacisnąć dwukrotnie przycisk wirowania. Urządzenie wznawia cykl, rozpoczynając od spustu wody i odwirowania. Aby wybrać żądaną prędkość wirowania, należy naciskać przycisk aż do pojawienia się żądanej prędkości. Jeśli chcemy spuścić wodę znajdującą się w zbiorniku bez wykonania wirowania, naciskać przycisk wybierania wirowania aż do pojawienia się symbolu z pełnym zbiornikiem wskazującym, że nastąpi spust wody bez odwirowania.
4.16 BEZPIECZEŃSTWO DZIECI
1. Włączenie tej funkcji uniemożliwia modyfikację opcji, temperatury, prędkości wirowania i cyklu
prania/suszenia w trakcie ich wykonywania.
2. Aby uruchomić funkcję Bezpieczeństwo Dzieci, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk Child Lock (1). W
ciągu 3 sekund nacisnąć również przycisk Potwierdzenie Opcji (2).
3. Oświetlenie symbolu Bezpieczeństwo Dzieci wskazuje, że funkcja jest aktywna.
4. Aby wyłączyć funkcję, należy powtórzyć tę samą procedurę.
4.17 OTWIERANIE AWARYJNE
Page 17
PL
17
2. W zależności od modelu, należy wykonać
następujące czynności: Model do zabudowy/całkowicie niewidoczny - małym śrubokrętem podważyć i zwolnić zaślepki pokazane na rysunku, obrócić listwę na dół, aby uzyskać dostęp
do pompy.
Model Wolnostojący - włożyć mały śrubokręt w szczeliny przednich drzwiczek listwy, a następnie delikatnie podważyć ją śrubokrętem do góry w celu zwolnienia górnej części tejże listwy obudowy. Lekko nachylić do przodu listwę i pociągnąć do góry, aby wyjąć ją całkowicie.
5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Ważne - Przed przystąpieniem do jakiegokolwiek czyszczenia lub konserwacji należy wyjąć wtyczkę z gniazdka prądu.
5.1 CZYSZCZENIE ZEWNĘTRZNE
Regularne i stałe czyszczenie pozwoli zachować niezmieniony wygląd Państwa urządzenia. Obudowa powinna być czyszczona tylko wodą z mydłem, a następnie osuszona miękką szmatką. Części z tworzyw sztucznych powinny być czyszczone tylko wilgotną ściereczką. Nie skrobać ostrymi przedmiotami i unikać stosowania rozpuszczalników lub produktów zawierających
materiały ścierne, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnie.
Ze względów bezpieczeństwa nigdy nie pryskać na pralkę strumieni wody.
5.2 CZYSZCZENIE BĘBNA
Usunąć ewentualne plamy rdzy z bębna specjalnym środkiem do czyszczenia stali nierdzewnej lub - w
przypadkach szczególnie uporczywych - bardzo drobnoziarnistym papierem ściernym.
Do usuwania kamienia kotłowego stosować tylko markowe środki antykorozyjne do pralek. Należy stosować się absolutnie do instrukcji producentów co do ich ilości i sposobu stosowania. Po usunięciu kamienia i rdzy z bębna, należy wykonać kilka cykli płukania w celu usunięcia
wszystkich pozostałości kwasów, które mogłyby uszkodzić urządzenie. W żadnym razie nie używać detergentów zawierających rozpuszczalniki. Istnieje niebezpieczeństwo powstania
5.3 CZYSZCZENIE USZCZELNIENIA DRZWICZEK
Okresowo sprawdzać, czy nie ma spinek, guzików, gwoździ, szpilek w fałdach uszczelnienia drzwi.
oparów, które mogą się zapalić lub eksplodować.
5.4 CZYSZCZENIE POMPY SPUSTOWEJ
Czyszczenie pompy spustowej konieczne jest tylko wtedy, gdyby pompa została zablokowana z powodu guzików, spinek lub innych podobnych przedmiotów i woda nie byłaby odpompowywana. W przypadku takim należy wykonać następujące czynności.
1. Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego, aby wyłączyć urządzenie z instalacji elektrycznej.
Page 18
PL
18
3. Wyciągnąć elastyczny przewód spustowy "A".
Uwaga: przewód ciepły sygnalizuje wodę gorącą lub wrzącą. Umieścić na podłodze płytki pojemnik i wyjąć korek "B" w celu
spuszczenia wody.
W zależności od ilości wody może być konieczne kilkukrotne opróżnienie pojemnika. Gdy woda przestanie wypływać, zamknąć ponownie elastyczny wąż spustowy i solidnie zakręcić korek "B".
4. Odkręcić pokrywę pompy, obracając w lewo.
Wyczyścić i usunąć ciała obce z korpusu pompy. Sprawdzić także część wewnętrzną "E" i upewnić się, czy wirnik obraca się swobodnie, bo mogą być tam ciała obce, które muszą być usunięte.
5. Przykręcić pokrywę pompy.
Zamocować przewód spustowy, wsuwając na swoje miejsce zaskakujący korek "C”. W zależności od modelu umieścić na swoim miejscu listwę w sposób następujący: Model zabudowany/całkowicie obudowany - założyć najpierw listwę na dole. Zamocować ją na górze, wsuwając kołki z tworzywa w odnośne otwory. Model wolnostojący - Najpierw założyć listwę w części dolnej, a następnie przesunąć go do mebla, aż całkowitego wsunięcia.
5.5 CZYSZCZENIE POJEMNIKA NA DETERGENTY
Zaleca się dbanie o utrzymanie w czystości pojemnika na detergenty. Aby uprościć tę operację, należy wyjąć całkowicie pojemnik na detergenty (wyciągnąć szufladę do końca, naciskać miejsce z napisem PUSH, a następnie wyciągnąć ją całkowicie).
Wyjąć element syfonowy "A" i umyć całość ciepłą wodą. Ponownie wsunąć go do końca i przed włożeniem pojemnika z powrotem na miejsce, usunąć wszelkie ewentualne pozostałości detergentu
5.6 CZYSZCZENIE FILTRÓW WLOTOWYCH WODY
Urządzenie jest wyposażone w filtr zabezpieczający zawory wlotowe wody. Filtr znajduje się w złączce przewodu wlotowego, który musi być podłączony do zaworu Filtr musi zostać oczyszczony, jeżeli pralka nie pobiera wody, lub gdy jej dopływ jest
niewystarczający. Czyszczenie wykonać w następujący sposób:
Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego, aby wyłączyć urządzenie z
instalacji elektrycznej.
Zakręcić zawór wody. Odkręcić od zaworu wody złączkę węża zasilającego. Wyjąć filtr ze złączki węża wlotowego. Oczyścić filtr wodą i za pomocą małej szczoteczki. Podczas dokręcania złączek węża zasilającego sprawdzić, czy filtr jest umieszczony prawidłowo.
Page 19
PL
19
1
Urządzenie nie uruchamia się
Sprawdzić, czy:
- wtyczka jest prawidłowo włożona do gniazdka
- drzwiczki są dobrze zamknięte
- został naciśnięty przycisk "Start/Pauza"
2
Brak napełniania wody
Sprawdzić, czy:
- wtyczka jest prawidłowo włożona do gniazdka
- drzwi są szczelnie zamknięte
- zawór wody jest otwarty
- filtry przewodu doprowadzającego wodę nie są zatkane
- wąż spustowy nie jest ściśnięty lub zgięty
3
W bębnie nie widać wody
Nie ma nieprawidłowości Poziom wody jest niższy niż szkła w drzwiczkach, ponieważ nowe
urządzenia zużywają mniej wody, uzyskując takie same wyniki prania i płukania
4
Nie następuje spust wody
Sprawdzić, czy:
- wąż spustowy nie jest zgięty
- wąż spustowy nie jest zapchany
5
Brak odpływu wody po ostatnim płukaniu
programów prania wełny i tkanin delikatnych
Nie jest to nieprawidłowość: w programie prania przewidziana je przerwa, aby zapobiec tworzeniu się zagnieceń tkanin
Aby spuścić wodę, należy wykonać czynności opisane w ustępie (Koniec
programu)
6
Urządzenie nieustannie pobiera i wylewa wodę
Sprawdzić, czy końcówka węża spustowego nie znajduje się zbyt nisko
7
Silne wibracje podczas wirowania
Sprawdzić, czy:
- Urządzenie jest dobrze wypoziomowane
- pralka nie znajduje się zbyt blisko ścian lub mebli
- wewnętrzny zespół oscylujący został odblokowany
8
W zbiorniku powstaje zbyt
dużo piany, która wydostaje się z pojemnika
na detergenty
Sprawdzić, czy:
- zastosowany detergent jest przewidziany do prania w pralkach, a nie
do prania ręcznego
- została zastosowana ilość podana w instrukcji, a nie ilość zbyt duża
9
Obecność wody na podłodze
Sprawdzić, czy:
- filtry węża doprowadzającego wodę nie są zatkane
- końcówka węża spustowego nie wysunęła się ze swojego miejsca
10
Środek do zmiękczania
tkanin nie zostaje wlany całkowicie lub w przegródce pozostaje zbyt
dużo wody
Sprawdzić, czy elementy syfonowe w pojemniku na detergenty są umieszczone prawidłowo na swoim miejscu lub czy nie są zatkane
6. OSTRZEŻENIA W RAZIE WADLIWEGO FUNKCJONOWANIA
Niniejszy produkt spełnia obowiązujące normy bezpieczeństwa dotyczące urządzeń elektrycznych. Ewentualne kontrole techniczne i naprawy muszą być wykonywane ze względów bezpieczeństwa tylko przez wykwalifikowany personel, w celu uniknięcia zagrożeń dla użytkownika.
Gdy urządzenie nie funkcjonuje, przed skontaktowaniem się z Ośrodkiem Serwisowym - aby uniknąć
niepotrzebnych kosztów - należy osobiście skontrolować, czy zostały przeprowadzone czynności wymienione w niniejszej tabeli nieprawidłowości.
Page 20
PL
20
11
Urządzenie nie odwirowuje
Zadziałało zabezpieczenie równowagi, ponieważ bielizna nie jest równomiernie rozłożona w bębnie. Tak więc, jeśli po zakończeniu cyklu bielizna pozostanie mokra, zalecamy rozłożyć ją ręcznie wewnątrz bębna i powtórzyć tylko sam program wirowania
12
Spust wody z bębna
W przypadku braku zasilania lub nieprawidłowości w funkcjonowaniu pralki, można wykonać awaryjne opróżnienie wody znajdującej się wewnątrz bębna
13
Pranie nie zostało
poprawnie odwirowane
Duże sztuki bielizny są skręcone i nie są równomiernie rozłożone w bębnie. Zawsze należy prać razem małe i duże sztuki bielizny
14
Pozostałości detergentu na bieliźnie
Wiele detergentów bez fosforanów zawiera substancje trudno rozpuszczalne w wodzie
Ustawić program Płukanie lub wyszczotkować bieliznę
15
Wynik prania nie jest zadowalający
- Prawdopodobnie została użyta zbyt mała ilość detergentu lub użyto detergentu nieodpowiedniego
- Plamy uporczywe nie zostały poddane wstępnemu odplamieniu
- Nie została wybrana odpowiednia temperatura
- Bęben jest przeładowany
Nr kodowy błędu
Opis problemu
Drzwiczki nie są poprawnie zamknięte. Spróbować zamknąć je ponownie.
Interwencja zabezpieczenia acqua stop. Skontaktować się z najbliższym ośrodkiem
serwisowym po wyłączeniu zasilania i zamknięciu zaworu wody.
Brak napełniania wody do prania. Zob. punkt 2 spisu nieprawidłowości.
Brak spustu wody Zob. punkt 4 spisu nieprawidłowości.
SYGNALIZACJA BŁĘDÓW:
W przypadku nieprawidłowego działania urządzenie sygnalizuje nieprawidłowość przy pomocy numeru kodowego błędu uwidocznionego na wyświetlaczu.
Odnośnie wszystkich innych wyświetlonych numerów kodowych błędów należy skontaktować się z najbliższym Ośrodkiem Serwisowym po uprzednim wyłączeniu zasilania elektrycznego i zamknięciu zaworu wody.
Page 21
TABELA PROGRAMÓW
Programy
Temp.
(°C)
Maks.
prędkość
wirowania
(obr/min)
Maks.
ciężar
wsadu
(kg)
Pranie
wstępne
Pranie Zmiękcz.
Pranie
wst.
Pranie
intensywne
Bez
prasowania
Dodatkowe
płukanie
Flexi Time
Opis programu prania
Bawełna i
tkaniny
Delikatne tkaniny kolorowe lekko zabrudzone 30° Maks.
7
Pranie w zimnej wodzie → 30°C, cykle płukania i odwirowanie końcowe z wybraną prędkością
Delikatne tkaniny kolorowe zabrudzone normalnie
40° Maks.
7
Pranie w temp. 40°C, cykle płukania i odwirowanie ko ńcowe z wybraną prędkością
Tkaniny kolorowe zabrudzone normalnie 60 ° Maks.
7
Pranie w temp. 60°C, cykle płukania i odwirowanie ko ńcowe z wybraną prędkością
Tkaniny kolorowe zabrudzone normalnie 90 ° Maks.
7
Pranie w temp. 90°C, cykle płukania i odwirowanie ko ńcowe z wybraną prędkością
Bawełna Eco Delikatne tkaniny kolorowe lekko zabrudzone 30 ° Maks.
7
-
Pranie w zimnej wodzie → 30°C, cykle płukania i odwirowanie końcowe z wybraną prędkością
Delikatne tkaniny kolorowe zabrudzone normalnie
40 ° Maks.
7
-
Pranie w temp. 40°C, cykle płukania i odwirowanie ko ńcowe z wybraną prędkością (Program standardowy be z żadnej opcji)
Tkaniny kolorowe zabrudzone normalnie 60 ° Maks.
7
-
Pranie w temp. 60°C, cykle płukania i odwirowanie ko ńcowe z wybraną prędkością (Program standardowy be z żadnej opcji)
Syntetyki Odświeżanie / 20 °
1000 3,5
-
Pranie w zimnej wodzie lub o temp. 20°C, cykle płuka nia i odwirowanie końcowe z wybraną prędkością
Tkaniny zabrudzone lekko 30 ° / 40 °
1000 3,5
-
Pranie w temp. 30° lub 40°C, cykle płukania i o dwirowanie końcowe z wybraną prędkością
Tkaniny zabrudzone normalnie 60 °
1000 3,5
-
Pranie w temp. 60°C, cykle płukania i odwirowanie ko ńcowe z wybraną prędkością
Tkaniny
delikatne /
Odświeżanie / 20 °
600 2
-
-
-
-
Pranie w zimnej wodzie lub o temp. 20°C, cykle płuka nia i odwirowanie końcowe z wybraną prędkością
Tkaniny zabrudzone lekko 30 ° / 40 °
600 2
-
-
-
-
Pranie w temp. 30° lub 40°C, cykle płukania i o dwirowanie końcowe z wybraną prędkością
Wełna Odświeżanie / 20 °
800 2
-
- - - - -
Pranie w zimnej wodzie lub o temp. 20°C, cykle płuka nia i odwirowanie końcowe z wybraną prędkością
Tkaniny zabrudzone lekko 30 ° / 40 °
800 2
-
- - - - -
Pranie w temp. 30° lub 40°C, cykle płukania i o dwirowanie końcowe z wybraną prędkością
Płukanie i
wirowanie
- Maks.
7
- -
- -
- -
Płukanie i samo spuszczenie wody, lub sp uszczenie wody i odwirowanie końcowe z wybraną prędkością
Spuszczenie
wody i
- Maks.
7
- - - - -
- -
Tylko spuszczenie wody, lub spuszczenie wody i odwirowanie
końcowe z wybraną prędkością
Pranie szybkie
Bawełna lub tkaniny delikatne do odświeżenia 30 °
800 2
-
- - - - -
Pranie w zimnej wodzie → 30°C, cykle płukania i odwirowanie końcowe z wybraną prędkością
Pranie nocne
Tkaniny bardzo delikatne lekko zabrudzone
30 °
1000 3
- -
Pranie ciche w wodzie zimnej → 30 °C (wyłączony sygnalizator akustyczny), cykle płukania i odwirowanie końcowe z wybraną prędkością
Tkaniny zabrudzone lekko 40 °
1000 3
- -
Pranie ciche w temp. 40°C (wyłączony sygnalizator akustyczny), cykle płukania i odwirowanie końcowe z wybraną
Tkaniny zabrudzone normalnie 60 °
1000 3
- -
Pranie ciche w temp. 60 °C (wyłączony sygnalizator akustyczny), cykle płukania i odwirowanie końcowe z wybraną
Środek do zmiękczania
-
800 3,5
- -
- -
- -
Płukanie i samo spuszczenie wody, lub sp uszczenie wody i odwirowanie końcowe z wybraną prędkością
Pranie ręczne
Odświeżanie
800 2
-
- - - - -
Pranie w zimnej wodzie, cykle płukania i odwirowanie koń cowe z wybraną prędkością
Koszule /
Odzież
Odświeżanie / 20 °
800 2
-
-
-
Pranie w zimnej wodzie lub o temp. 20°C, cykle płuka nia i odwirowanie końcowe z wybraną prędkością
Tkaniny zabrudzone lekko 30 ° / 40 °
800 2
-
-
-
Pranie w temp. 30° lub 40°C, cykle płukania i o dwirowanie końcowe z wybraną prędkością
Dżinsy Odświeżanie / 20 °
800 2
-
-
-
Pranie w zimnej wodzie, cykle płukania i odwirowanie koń cowe z wybraną prędkością
Tkaniny zabrudzone lekko 30 ° / 40 °
800 2
-
-
-
Pranie w temp. 30° lub 40°C, cykle płukania i o dwirowanie końcowe z wybraną prędkością
Sport Odświeżanie / 20 °
800 2
-
-
-
Pranie w zimnej wodzie lub o temp. 20°C, cykle płuka nia i odwirowanie końcowe z wybraną prędkością
Tkaniny zabrudzone lekko 30 ° / 40 °
800 2
-
-
-
Pranie w temp. 30° lub 40°C, cykle płukania i o dwirowanie końcowe z wybraną prędkością
Tkaniny
mieszane
Bawełna i syntetyki do odświeżenia / 20 °
1200 3
Pranie w zimnej wodzie lub o temp. 20°C, cykle płuka nia i odwirowanie końcowe z wybraną prędkością
Bawełna i syntetyki zabrudzone lekko 30 ° / 40 °
1200 3
Pranie w temp. 30° lub 40°C, cykle płukania i o dwirowanie końcowe z wybraną prędkością
: Opcja dostępna
: Opcje niemogące być wybrane jednocześnie
Przegródki pojemnika na detergenty
Opcje
Code 19392002715
Loading...