Smeg LSP6445XD User Manual [fi]

KÄYTTÖOHJEET
AASSTTIIAANNPPEESSUUKKOONNEEEENN JJAA PPEESSUUOOHHJJEELLMMIIEENN KKÄÄYYTTTTÖÖOOPPAASS
Sisältö
1.
Turvallisuus ja käyttöohjeet ________________________________________________ 2
2.
Asennus ja kytkentä _____________________________________________________ 5
3.
Pesukoneen toiminnot ____________________________________________________ 9
4.
Käyttöopastus _________________________________________________________ 19
5.
Puhdistus ja huolto _____________________________________________________ 32
6.
Vianmääritys __________________________________________________________ 36
Kiitos että valitsitte tämän tuotteen. Suosittelemme, että luette huolellisesti tämän käyttöohjeen, jotta ymmärrätte, kuinka käyttää oikein ja turvallisesti tätä astianpesukonetta. Tämä käyttöohje on jaettu kappaleisiin, joissaa selostetaan askel askeleelta astianpesukoneen toiminnot selkeiden ohjeiden ja yksityiskohtaisten kuvausten avulla. Suosituksia on annettu korien, suihkuvarsien, säiliöiden, suodattimien, pesuohjelmien sekä ohjauspaneelin käyttöön. Noudata suositeltuja puhdistusmenetelmiä varmistaaksesi astianpesukoneesi virheettömän toiminnan. Tämä käyttöohje antaa nopeasti ja helposti vastaukset kaikkiin astianpesukoneen käyttöön liittyviin kysymyksiin.
ASENNUSOHJEET: nämä ohjeet ovat tarkoitetut asiantuntevalle asentajalle, joka suorittaa asennuksen, kytkennät ja laitteen käyttöönottotestauksen.
KÄYTTÖOHJEET: sisältävät ohjeita laitteen käyttöön, käyttökytkimien ja) oikeat puhdistus- ja huoltotoimenpiteet.
1
Turvallisuus ohjeet
1. Turvallisuus ja käyttöohjeet
TÄMÄ KÄYTTÖOHJE ON LAITTEEN OLEELLINEN OSA. SE TULEE SÄILYTTÄÄ LAITTEEN LÄHEISYYDESSÄ. LUE TÄMÄ OHJEKIRJA HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA. ASENNUKSEN TEKIJÄN ON OLTAVA AMMATTITAITOINEN ASENTAJA, JOKA SUORITTAA TYÖN VOIMASSAOLEVIEN MÄÄRÄYSTEN JA OHJEIDEN MUKAAN. TÄMÄ LAITE ON TARKOITETTU KOTITALOUSKÄYTTÖÖN JA VASTAAVIIN KÄYTTÖTARKOITUKSIIN KUTEN LIIKKEIDEN, TOIMISTOJEN JA MUIDEN TYÖPAIKKOJEN KEITTIÖTILOIHIN, YHTEISÖIHIN TAI ASIAKASKÄYTTÖÖN HOTELLEISSA, RETKEILYMAJOISSA, AAMIAISMAJOITUKSISSA JA MUISSA LOMA-ASUNNOISSA. SE NOUDATTAA DIREKTIIVEJÄ 2006/95/EY JA 2004/108/EY. TÄMÄ LAITE ON RADIOHÄIRIÖSUOJATTU. TÄMÄ LAITE ON SUUNNITELTU SEURAAVIIN TARKOITUKSIIN: ASTIOIDENPESU JA KUIVAUS. KAIKKI MUUNLAINEN KÄYTTÖ TULKITAAN SOPIMATTOMAKSI KÄYTÖKSI. VALMISTAJA EI OLE VASTUUSSA, MIKÄLI LAITETTA KÄYTETÄÄN MUUHUN KUIN YLLÄMAINITTUIHIN TARKOITUKSIIN.
LAITTEEN TYYPPIKILPI, JOSTA ILMENEVÄT TEKNISET TIEDOT, SARJANUMERO JA MERKINNÄT, SIJAITSEE LAITTEEN OVEN SISÄREUNALLA. TYYPPIKILPEÄ EI SAA POISTAA.
SAMMUTA AINA VIRTA LAITTEESTA KÄYTÖN JÄLKEEN. VIAN SATTUESSA IRROTA LAITE VERKKOVIRRASTA JA SULJE
ÄLÄ JÄTÄ PAKKAUSMATERIAALEJA LASTEN SAATAVILLE. LAJITTELE ERI MATERIAALIT JA TOIMITA NE LÄHIMPÄÄN HYÖTYJÄTEPISTEESEEN.
LAITE ON EHDOTTOMASTI LIITETTÄVÄ MAADOITETTUUN PISTORASIAAN.
VALMISTAJA EI OLE VASTUUSSA, MIKÄLI LAITETTA EI OLE KYTKETTY MAADOITETTUUN PISTORASIAAN TAI MIKÄLI MAADOITUS ON EPÄONNISTUNUT.
MIKÄLI LAITE ON ASENNETTU KOKOLATTIAMATOLLE, VARMISTA, ETTÄ MATTO EI ESTÄ ILMANVAIHTOA LAITTEEN ALLA.
TULOVESIHANA. KUTSU HUOLTOMIES PAIKALLE.
ÄLÄ KÄYTÄ HÖYRYPESURIA ASTIANPESUKONEEN PUHDISTUKSEEN.
2
Turvallisuus ohjeet
WEEE
-
DIREKTIIVIN
KÄYTÖSTÄ POISTETTU LAITE ON TEHTÄVÄ KÄYTTÖKELVOTTOMAKSI. IRROTA PISTOKE PISTORASIASTA JA KATKAISE SE MAHDOLLISIMMAN LYHYEKSI. KYSY OIKEA ROMUTUSTAPA PUHTAANAPITOLAITOKSESTA TAI KUNNASTA. LAITE ON VALMISTETTU JA MERKITTY KIERRÄTYSTÄ VARTEN.
TÄMÄ LAITE ON MERKITTY ELECTRONIC EQUIPMENT) 2002/96/EC MUKAISESTI. VARMISTAMALLA, ETTÄ TUOTE POISTETAAN KÄYTÖSTÄ ASIANMUKAISESTI, VOIDAAN AUTTAA ESTÄMÄÄN SELLAISET YMPÄRISTÖ­JA TERVEYSHAITAT, JOTKA SAATTAISIVAT AIHEUTUA JÄTTEIDEN ASIATTOMASTA KÄSITTELYSTÄ.
SYMBOLI TUOTTEESSA TAI SEN DOKUMENTAATIOSSA TARKOITTAA, ETTEI LAITETTA SAA HÄVITTÄÄ KOTITALOUSJÄTTEIDEN MUKANA. SEN SIJAAN TUOTE ON TOIMITETTAVA SÄHKÖ- JA ELEKTRONIIKKAKOMPONENTTIEN KERÄYS- JA KIERRÄTYSPISTEESEEN. LAITTEEN KÄYTÖSTÄPOISTON SUHTEEN ON NOUDATETTAVA PAIKALLISIA JÄTEHUOLTOMÄÄRÄYKSIÄ. LISÄTIETOJA TUOTTEEN KÄSITTELYSTÄ, TALTEENOTOSTA JA KIERRÄTYKSESTÄ SAA KAUPUNGIN­TAI KUNNANVIRASTOSTA, PAIKALLISESTA JÄTEHUOLTOLIIKKEESTÄ TAI LIIKKEESTÄ, JOSTA TUOTE OSTETTIIN.
ÄLÄ KÄYTÄ LAITETTA MIKÄLI SE ON VAHINGOITTUNUT KULJETUKSEN AIKANA! JOS EPÄILET, TARKISTA ASIA KAUPPIAALTASI. LAITE TULEE ASENTAA JA KYTKEÄ VALMISTAJAN OHJEIDEN MUKAAN AMMATTITAITOISEN ASENTAJAN TOIMESTA.
AINOASTAAN AIKUISET SAAVAT KÄYTTÄÄ ASTIANPESUKONETTA. FYYSISESTI JA/TAI PSYYKKISESTI TOIMINTARAJOITTEISET HENKILÖT SAAVAT KÄYTTÄÄ LAITETTA AINOASTAAN HEIDÄN TURVALLISUUDESTAAN VASTAAVAN HENKILÖN VALVONNASSA. PIDÄ LAPSET ETÄÄLLÄ PESUAINEISTA JA PAKKAUSMATERIAALEISTA (MUOVIPUSSIT, STYROKSI JNE.). ÄLÄ PÄÄSTÄ HEITÄ ASTIANPESUKONEEN LÄHELLE TAI ANNA HEIDÄN LEIKKIÄ SILLÄ. ASTIANPESUKONEEN SISÄLLE MAHDOLLISESTI JÄÄNYT PESUAINE SAATTAA AIHEUTTAA PYSYVIÄ VAMMOJA SILMIIN, SUUHUN JA KURKKUUN TAI AIHEUTTAA TUKEHTUMISEN.
ÄLÄ KÄYTÄ LIUOTTAVIA AINEITA, KUTEN ALKOHOLIA TAI TÄRPÄTTIÄ, JOTKA VOIVAT AIHEUTTAA RÄJÄHDYSVAARAN.
ÄLÄ PESE ASTIOITA JOTKA SISÄLTÄVÄT TUHKAA, VAHAA TAI MAALIA. ÄLÄ KOSKAAN JUO LASIIN PESUN JÄLKEEN JÄÄNYTTÄ VETTÄ, SILLÄ SE
SAATTAA SISÄLTÄÄ PESU- TAI HUUHTELUAINEEN JÄÄMIÄ.
(WASTE ELECTRICAL AND
3
ISTUMINEN ASTIANPESU
KONEEN LUUKUN PÄÄLLÄ
, KUN LUUKKU ON
AQUASTOP
-
MALLIT
SISÄVALAISIMELLA VARUSTETUT MALLIT
Turvallisuus ohjeet
Valmistaja kieltäytyy kaikesta vastuusta koskien henkilövahinkoja tai materiaalivahinkoja mikäli yllämainittuja varotoimenpiteitä ei noudateta, mikäli komponentteja korjataan itse tai mikäli käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
AUKI, SAATTAA AIHEUTTAA VAURIOITA SARANOIHIN. ÄLÄ JÄTÄ ASTIANPESUKONEEN LUUKKUA AUKI, ETTEI KUKAAN KOMPASTU SIIHEN.
VEITSET JA MUUT TERÄVÄT KEITTIÖVÄLINEET TULEE SIJOITTAA KORIIN TERÄT ALASPÄIN TAI YLÄKORIIN VAAKA-ASENTOON, NIIN ETTEIVÄT NE TYÖNNY ULOS KORISTA. VARO, ETTET LOUKKAA ITSEÄSI.
AQUASTOP-LAITE ESTÄÄ VEDEN TULVIMISEN LATTIALLE VESIVUODON SATTUESSA. AQUASTOP-LAITTEEN LAUETTUA KUTSU PÄTEVÄ HUOLTOMIES TUNNISTAMAAN VIKA JA KORJAAMAAN SE. AQUASTOP-LAITTEELLA VARUSTETUISSA MALLEISSA TULOVESILETKUN SISÄLLÄ ON SÄHKÖMAGNEETTIVENTTIILI. ÄLÄ KATKAISE LETKUA ÄLÄKÄ PÄÄSTÄ SOLENOIDIVENTTIILIÄ PUTOAMAAN VETEEN. MIKÄLI TULOVESILETKU VAURIOITUU, KYTKE LAITE IRTI SÄHKÖVIRRASTA JA VEDEN TULOLIITÄNNÄSTÄ.
LAITTEEN VALAISINJÄRJESTELMÄ KUULUU RISKILUOKKAAN 1 STANDARDIN SFS-EN 62471 MUKAAN. TÄMÄ TARKOITTAA, ETTEI SE AIHEUTA MINKÄÄNLAISTA FOTOBIOLOGISTA RISKIÄ NORMAALEISSA KÄYTTÖOLOSUHTEISSA.
HETI LAITTEEN ASENNUKSEN JÄLKEEN SUORITA LAITTEELLA NOPEA TESTI ALLAOLEVAN OHJEEN MUKAAN. JOS ASTIANPESUKONE EI TOIMI OIKEIN, IRROTA LAITE VERKKOVIRRASTA JA SOITA VALTUUTETULLE HUOLLOLLE. ÄLÄ YRITÄ ITSE KORJATA LAITETTA.
ASTIANPESUKONE TÄYTTÄÄ KAIKKI VOIMASSAOLEVAT VAATIMUKSET JA MÄÄRÄYKSET KOSKIEN TURVALLISUUTTA JA SÄHKÖKOMPONENTTEJA. KAIKKI TEKNISET TARKISTUKSET JA HUOLTOTOIMENPITEET SAA SUORITTAA VAIN KOULUTETTU JA VALTUUTETTU HUOLTOLIIKE:
HUOLTOTYÖT, JOITA VALTUUTTAMATON HENKILÖ SUORITTAA, MITÄTÖIVÄT TAKUUN JA VOIVAT AIHEUTTAA KÄYTTÄJÄLLE VAARATILANTEITA.
4
Asennusohje
2. Asennus ja kytkentä
Irrota styrox-kappaleet korien reunoilta. Aseta laite halutulle paikalle. Voit sijoittaa laitteen niin että sen sivut tai takaseinä ovat kohti viereistä kaappia tai seinää. Jos astianpesukone asennetaan lähelle lämmönlähdettä, asenna laitteen ja lämmönlähteen väliin eristys estääksesi ylikuumenemisen ja mahdolliset laitteen toimintahäiriöt. Asenna alle upotettava tai keittiökaapistoon integroitava laite ainoastaan jatkuvan työtason alle. Ruuvaa se vieressä oleviin keittiökalusteisiin tai keittiön työtasoon. Asennuksen helpottamiseksi tulo- ja poistovesiletku voidaan asentaa kummalta puolelta tahansa. Varmista, että letkut eivät ole kasassa, mutkalla tai liian. Aseta letkut haluttuun suuntaan ja muista kiristää letkunkiristin. Virtajohdon ja putkien ulospääsyä varten on seinässä tai vastaavassa rakenteessa oltava aukko, jonka halkaisija on vähintään 8 cm.
Suorista laite vaakasuoraan kääntämällä laitteen pohjalla olevia säätöjalkoja. Tämä on tarpeen astianpesukoneen virheettömän toiminnan kannalta.
On ehdottomasti kiellettyä upottaa astianpesukonetta keraamisen keittotason alle.
Astianpesukone voidaan upottaa perinteisen keittotason alle, jos keittiön työtaso on jatkuva ja sekä astianpesukone että keittotaso on asennettu ja
kiinnitetty asianmukaisesti, niin ettei niistä voi aiheutua minkäänlaisia vaaratilanteita.
Jos asennat astianpesukoneen muiden kodinkoneiden lähelle, noudata tarkasti kodinkoneen valmistajan ohjeita (minimietäisyydet, asennustapa jne.).
Ainoastaan erilleen asennettavat mallit
-On ehdottomasti kiellettyä asentaa keittotasoa erilleen asennetun astianpesukoneen päälle.
- Jos laitetta ei asenneta syvennykseen ja sen toinen puoli jää näkyviin, luukun saranapuoli tulee peittää turvallisuussyistä (loukkaantumisvaara). Peitelevyjä on saatavana lisävarusteena sopimusliikkeissä tai huoltokeskuksessa.
Astianpesukoneen upottamiseksi tulee hankkia upotussarja sopimusliikkeestä tai huoltokeskuksesta.
Astianpesukoneessa on yksi takajalka, jota voidaan säätää laitteen etuosassa alhaalla olevalla ruuvilla.
5
VESILIITÄNTÄ
Varmista liitoksen tiiviys kääntämällä pihdeillä vielä noin
VIEMÄRÖINTI
Asennusohje
2.1 Vesiliitäntä
Tukosten välttäminen: jos vesijohdot ovat vasta-asennettuja tai niitä ei ole
käytetty pitkään aikaan, valuta vesijohtovettä ennen laitteen liittämistä vesijohtoon, kunnes vesi on kirkasta eikä siinä ole enää epäpuhtauksia. Näin estät vedentuloaukkoa tukkiintumasta ja laitetta vahingoittumasta.
Kun asennat koneen vesiliitäntään, käytä aina uutta täyttöletkua. Vanhaa tai käytettyä täyttöletkua ei saa käyttää.
Liitä laite kylmävesiverkostoon ¾" putkikierreliittimellä, aseta mukana tuleva suodatin A ennenkuin liität tulovesiletkun hanaan, varmista että liitos on tiiuis.
¼ kierrosta. Astianpesukoneessa, joissa on AQUASTOP-varustus,
suodatin on jo valmiksi asennettu kierteiden sisään.
Astianpesukone voidaan liittää myös kuumavesiverkostoon, jos sen lämpötila ei ylitä 60°C. Liittämällä laite kuumavesiverkostoon pesuaika lyhenee noin 20 minuuttia, mutta samalla pesutulos on jonkin verran huonompi. Tee liitäntä kuumavesiverkostoon samalla tavalla kuin kylmävesiverkostoon.
Sijoita poistoletku poistoputkeen, jonka läpimitta on vähintään 4 cm, tai vaihtoehtoisesti sijoita se pesualtaan reunalle käyttämällä muovimutkaa apuna. Varmistu, että letku ei ole taipunut tai kiertynyt. Letkun on oltava tukevasti paikallaan jottei se irtoa tai putoa. Laitteen mukana tulevassa muovimutkassa on reikä ruuvikiinnitystä varten.
Poistoletkun yläpään tulee olla lattiatasosta kuvan mukaisesti 30 ja 100 cm välillä, eikä sitä saa koskaan upottaa veteen. Jos poistoletkua joudutaan jatkamaan vaakasuunnassa (max. 3 m), poistoletkun pää voidaan sijoittaa korkeintaan 85 cm lattiasta.
6
Asennusohje
ÄLÄ KÄYTÄ SOVITUS
- TAI HAAROITUSLIITTIM
IÄ,
JOS LAITTEESSA
AINOASTAAN
SÄHKÖJOHTO,
MUTTA
PISTOKETTA:
AINOASTAAN AMMATTITA
ITOINEN
2.2 Sähköliitäntä ja varoituksia
VARMISTA, ETTÄ SÄHKÖVERKON JÄNNITE JA TAAJUUS VASTAAVAT ARVOJA, JOTKA ON SIJOITETTU LUUKUN SISÄREUNASSA OLEVAAN ARVOKILPEEN.
SÄHKÖJOHTOON KIINNITETYN PISTOKKEEN JA PISTORASIAN TULEE OLLA SAMANTYYPPISIÄ JA VOIMASSA OLEVIEN SÄHKÖJÄRJESTELMIÄ KOSKEVIEN STANDARDIEN MUKAISIA.
PISTOKKEESEEN TULEE VOIDA PÄÄSTÄ KÄSIKSI SEN JÄLKEEN, KUN LAITE ON ASENNETTU PAIKALLEEN.
ÄLÄ KOSKAAN IRROTA PISTOKETTA JOHDOSTA VETÄMÄLLÄ. JOS SÄHKÖJOHTO VAURIOITUU, OTA YHTEYS VALMISTAJAAN TAI
VALTUUTETTUUN HUOLTOLIIKKEESEEN VAIHTOA VARTEN.
KOSKA NE VOIVAT
AIHEUTTAA YLIKUUMENEMISEN JA PALOVAARAN.
ON
EI
ASENNA JOHTOON MONINAPAINEN AUTOMAATTIKATKAISIN, JONKA KOSKETTIMIEN AVAUSVÄLI ON VÄHINTÄÄN 3,5 MM JA JOKA SIJAITSEE HELPOSTI SAAVUTETTAVASSA PAIKASSA.
SÄHKÖLIITÄNNÄN SAA SUORITTAA TEKNIKKO ALLA OLEVAN KAAVION AVULLA JA VOIMASSA OLEVIEN LAKIEN MUKAAN
L = ruskea N = sininen
= keltavihreä
Ainoastaan valmistaja tai valtuutettu huoltoliike saa vaihtaa sähköjohdon, jotta kaikki vaaratilanteet vältetään.
7
AINOASTAAN
ISO-BRITANNIA:
Sulakkeen vaihto
Asennusohje
Joissakin osissa on jännitettä, vaikka KÄYNNISTYS/SAMMUTUS-painike on sammutetussa asennossa. Irrota pistoke tai katkaise sähkö seinäkatkaisimella ennen laitteen huoltoa.
LAITE TULEE MAADOITTAA.
Jos sähköpistoke on varustettu BS 1363A 13A -sulakkeella, vaihda se A.S.T.A.-
hyväksyttyyn BS 1362 -tyypin sulakkeeseen seuraavasti:
1. Poista suojus A ja sulake B.
2. Aseta uusi sulake suojuksen sisälle.
3. Aseta kumpikin takaisin pistokkeen
sisälle.
Kun olet vaihtanut sulakkeen, aseta pistokkeen suojus asianmukaisesti takaisin. Ellei pistokkeen suojusta ole, älä käytä sitä
ennen sopivan varasuojuksen asennusta.
Sopivat varaosat tunnistetaan suojuksen alustan väristä tai pistokkeen kirjoituksesta, jossa ilmoitetaan väri.
Varasuojuksia on saatavilla paikallisissa sähkötarvikeliikkeissä.
8
Käyttöohjeet
3. Pesukoneen toiminnot
3.1 Eutepaneeli
Kaikki astianpesukoneen ohjaus- ja säätölaitteet on sijoitettu etukäyttöpaneeliin. Astianpesukone voidaan ohjelmoida ja toiminnot valita ainoastaan luukku suljettuna.
1 VIRTAKYTKIN 2 OHJELMAN VALINTANÄPPÄIMET (P1…P5) 3 TOIMINNON VALINTANÄPPÄIN 4 TOIMINNON VAHVISTUSNÄPPÄIN 5 OHJELMAN AJASTUSNÄPPÄIN 6 KÄYNNISTYS/TAUKO-NÄPPÄIN 7 KÄYNNISTYKSEN MERKKIVALO 8 OHJELMIEN MERKKIVALOT 9 TIETONÄYTTÖ
10 UPOTETTU LUUKUN AVAUSKAHVA
HUOM: symbolit ja ulkonäkö ovat viitteellisiä ja saattavat vaihdella
astianpesukoneen mallista tai versiosta riippuen.
9
Käyttöohjeet
3.2 Tietonäyttö
Astianpesukoneessa on käytännöllinen NÄYTTÖ, joka antaa kaikki ohjelmoituihin toimintoihin liittyvät tiedot.
A 4-LUKUINEN NÄYTTÖ B HUUHTELUKIRKASTE LOPPUNUT -MERKKIVALO C SUOLA LOPPUNUT -MERKKIVALO D KÄYNNISTYS/TAUKO-MERKKIVALO E TOIMINTOJEN MERKKIVALOT
10
OHJELMATAULUKKO
1
PROGRAM,
NUMMER OG
SYMBOL
BLØTLEG-
GING
Käyttöohjeet
SETT INN SERVISE OG
BESTIKK
Pannut ja astiat,
jotka odottavat lisäpesua
Kylmä esipesu
PROGRAM
PÅGÅR
VARIGHET
MINUTTER
(1)
15 3,5 0,02
FORBRUK
VANN LITER
STRØM
KWh (1)
2 NOPEA
3 ECO (*)
EN 50242
4 NORMAALI
IEC/DIN
5 SUPER
***
Heti käytön jälkeen
pestävät, hieman likaiset
astiat
Heti käytön jälkeen
pestävät, normaalisti
likaiset astiat
Normaalisti likaiset astiat,
joissa saattaa olla
kuivunutta likaa
Erittäin likaiset pannut ja
astiat (ei herkästi särkyvät
tuotteet
Pesu 38 °C: n lämpötilassa Huuhtelu 50°C: n lämpötilassa
Kylmä esipesu Pesu 55 °C: n lämpötilassa (2) Huuhtelu 65°C: n lämpötilassa Kuivaus
Kuuma esipesu Pesu 65°C: n lämpötilassa Kylmähuuhtelu Huuhtelu 70°C: n lämpötilassa Kuivaus
Kuuma esipesu Pesu 70°C: n lämpötilassa Kylmähuuhtelu (3) Huuhtelu 70°C: n lämpötilassa Kuivaus
27
**
105
155
6,5 0,70
** **
13,5 1,35
15,5 1,60
TÄRKEÄÄ: lue seuraavilla sivuilla oleva HUOMAUTUKSIA JA VIITTEITÄ -taulukko.
Pesuohjelma ei toimi, jos astianpesukoneen luukku jätetään auki tai sitä ei suljeta kunnolla.
11
NOTER OG HENVISNINGER
vain
SFS-EN 50242
IEC/DIN
20 g
10 g
Liotusohjelmaa saa käyttää Toimintoja ei tule käyttää liotusohjelman kanssa.
*
-standardin mukainen vakio-ohjelma.
Käyttöohjeet
puolitäytöllä.
** Se det medfølgende ark.
***
Viiteohjelma laboratorioille. Pesuaine:
****
-viiteohjelma.. säiliöön +
luukun lokeroon tai
tabletti. Sijoittelu: ks. Korien käyttö -luvun kuva.
(1) Pesujakson kesto ja virrankulutus voivat vaihdella veden ja huoneen
lämpötilan mukaisesti. Lisäksi pesujakson pituuteen voivat vaikuttaa astioiden
tyyppi ja määrä. (2) Joissakin malleissa on käytössä välihuuhtelu. (3) 1 - 2 kylmää huuhtelua mallista riippuen.
HENVISNINGER TIL ENERGIMÆRKNINGEN, der leveres sammen med opvaskemaskinen:
- Det årlige energiforbrug er beregnet på baggrund af 280 gange standard opvask med koldt vand og lavenergiforbrug. Det effektive forbrug afhænger af den konkrete brug af apparatet.
- Vandforbruget er beregnet på baggrund af 280 gange standard opvask. Det effektive forbrug afhænger af den konkrete brug af apparatet.
- Oplysningerne refererer til STANDARD programmet jf. DS/EN 50242 (angivet i programtabellen), som er det mest effektive med hensyn til det kombinerede energi- og vandforbrug. Programmet anvendes til normalt snavset service.
- Energiforbrug, når apparatet er slukket = 0,02 W.
- Energiforbrug, når apparatet er tændt = 1,5 W.
- Klasse for tørringseffektivitet på baggrund af en skala fra "G" (min. effektivitet) til "A" (maks. effektivitet).
12
Käyttöohjeet
KÄYNNISTYS
OHJELMOINTI
OHJELMAN VALINTA
3.3 Pesuohjelmat
Astianpesukoneissa on luvussa "3. Säädinten kuvaus" kuvailtu käyttöpaneeli ja 3-LUKUINEN NÄYTTÖ (12), joista laite voidaan käynnistää, sammuttaa ja ohjelmoida.
Ennen ohjelman käynnistämistä tarkista, että:
Täyttöhana on auki.
Vedenpehmentimen säiliössä on elvytyssuolaa.
Säiliöön on asetettu oikea määrä pesuainetta.
Olet täyttänyt astiakorit oikein.
Suihkuvarret pääsevät pyörimään vapaasti.
Koneen luukku on suljettu kunnolla.
Kun painat haluttua ohjelmaa vastaavaa näppäintä (ks.
Painettaessa VIRTAKYTKINTÄ (1) astianpesukone käynnistyy ja merkkivalo (7) syttyy. Noin 3 sekunnin kuluttua toimenpiteestä NÄYTTÖ (9) syttyy. Sen sisältö riippuu astianpesukoneen tilasta.
Astianpesukone voidaan ohjelmoida ainoastaan luukku suljettuna. Kun luukku on auki, NÄYTÖLLÄ (9) näkyy - -:- -.
Ohjelmat voidaan valita niitä vastaavilla näppäimillä (2).
ohjelmataulukko), vastaava merkkivalo syttyy vahvistamaan toimenpiteen ja NÄYTÖLLE (9) ilmaantuu ohjelman odotettu kesto tunneissa ja minuuteissa (h.mm).
13
OHJELMAN KÄYNNISTYS
OHJELMAN LOPPU
OHJELMAN KESKEYTYS
OHJELMAN VAIHTO
Käyttöohjeet
Käynnistä laite painamalla KÄYNNISTYS/TAUKO (6) -näppäintä muutaman sekunnin ajan, kunnes KÄYNNISTYS/TAUKO-symboli alkaa vilkkua ja kuulet vahvistusäänen. Tästä alkaen ohjelman kesto NÄYTÖLLÄ (9) alkaa vähentyä. Ohjelman kuluessa päivittyvä aika on viitteellinen, sillä siihen vaikuttavat pesuolosuhteet (astioiden määrä ja tyyppi, veden lämpötila jne.). Tästä johtuen ohjelman kuluessa tapahtuvat päivitykset (kasvavat tai vähenevät minuutit) ovat normaaleja erityisesti siirryttäessä vaiheesta toiseen (esim. pesusta huuhteluun).
Ohjelman loputtua kuuluu lyhyt merkkiääni ja NÄYTÖLLÄ (9) lukee kirjoitus End. Kun painat yhtä ohjelmanäppäimistä, näytöltä katoaa kirjoitus End ja astianpesukone on valmis suorittamaan uuden ohjelman.
Keskeytä käynnissä oleva ohjelma seuraavasti:
paina KÄYNNISTYS/TAUKO (6) -näppäintä muutaman sekunnin ajan, kunnes KÄYNNISTYS/TAUKO-symboli jää palamaan näytölle (vahvistusääni). Tässä vaiheessa voit käynnistää ohjelman uudelleen tai toimia seuraavasti:
Vaihda käynnissä oleva ohjelma seuraavasti:
Keskeytä käynnissä oleva ohjelma (ks. “OHJELMAN KESKEYTYS”).
Valitse uusi ohjelma.
Paina KÄYNNISTYS/TAUKO (6) -näppäintä uudelleen
käynnistääksesi uuden ohjelman.
14
Käyttöohjeet
OHJELMAN MITÄTÖINTI
Jos haluat mitätöidä käynnissä olevan ohjelman:
Keskeytä ohjelma (ks. “OHJELMAN KESKEYTYS”).
Paina KÄYNNISTYS/TAUKO (6) -näppäintä. Näytöllä näkyy
P0, astianpesukone siirtyy automaattisesti ohjelman loppuun ja poistaa veden pesusäiliöstä (tässä vaiheessa KÄYNNISTYS/TAUKO-symboli vilkkuu). Kun vesi on poistettu, näytöllä lukee kirjoitus End osoitukseksi ohjelman loppumisesta.
Jos luukku avataan toiminnan aikana, suljettaessa se ohjelma tulee käynnistää uudelleen kappaleen “OHJELMAN KÄYNNISTYS” ohjeiden mukaan. Ohjelma jatkuu kohdasta, jossa se keskeytettiin.
Jos pesusäiliön lämpötila on yli 50°C, ohjelma jatk uu noin 60 sekunnin kuluttua.
Ellei astianpesukoneen luukkua ole suljettu tai se on suljettu virheellisesti, pesuohjelma ei käynnisty.
15
OHJELMAN AJASTUS
Käyttöohjeet
TOIMINTOJEN VALINTA
OHJELMAN AJASTUS -näppäimellä voidaan ohjelman alkamisaikaa
siirtää 1 - 12/24 tuntia mallista riippuen. Toiminnon avulla astianpesukonetta voidaan käyttää haluttuna aikajaksona. Kun OHJELMAN AJASTUS -näppäintä painetaan ensimmäisen kerran,
toiminnon merkkivalo syttyy ja NÄYTÖLLÄ (9) näkyy näppäintä useita kertoja valitaksesi haluamasi ajastusajan (
jne.). Muutaman sekunnin kuluttua näppäinten painamisesta
NÄYTÖLLÄ (9) näkyy valitun ohjelman loppuun jäljellä oleva aika (esim.
5:40,
pesuohjelman kesto + ohjelman ajastus). Kun ohjelman käynnistys on vahvistettu (lue seuraava kappale), astianpesukone suorittaa esipesun. Tämän jälkeen asetettu OHJELMAN AJASTUS käynnistyy ja NÄYTÖLLÄ näkyvä jäljellä oleva aika vähenee vähitellen. Asetetun viiveen jälkeen toiminnon merkkivalo sammuu ja pesuohjelma käynnistyy.
HUOM.: OHJELMAN AJASTUS -toimintoa ei voida valita, jos pesuohjelma on jo käynnistynyt.
Kun olet valinnut ajastusajan, käynnistä ohjelma: paina
KÄYNNISTYS/TAUKO (6) -näppäintä muutaman sekunnin ajan, kunnes KÄYNNISTYS/TAUKO-symboli alkaa vilkkua.
Laite suorittaa astioiden esipesun. Tämän jälkeen alkaa valittu aikalaskenta.
Toimi seuraavasti, jos haluat mitätöidä ohjelman ajastuksen toiminnon käynnistyttyä:
Paina KÄYNNISTYS/TAUKO (6) -näppäintä muutaman sekunnin
ajan, kunnes KÄYNNISTYS/TAUKO-symboli jää palamaan.
Paina OHJELMAN AJASTUS (5) -näppäintä useita kertoja, kunnes
ohjelman ajastus mitätöidään (KÄYNNISTYS/TAUKO-symboli sammuu).
Paina KÄYNNISTYS/TAUKO (6) -näppäintä uudelleen
käynnistääksesi ohjelman.
HUOM: ohjelman ajastusta ei voida valita, jos pesuohjelma on jo käynnistynyt.
1:h
. Paina
2:h, 3:h
16
Käyttöohjeet
TOIMINNOT
TOIMINNON VALINTA
HUOM: OHJELMAN AJASTUS
TOIMINNON VALINTA (5)
Flexi Tabs
Toimintoja ohjataan (3) -näppäimellä. Paina näppäintä aloittaaksesi toimenpiteen. Yksi TOIMINNOT (E) -MERKKIVALOISTA
vilkkuu.
painettaessa OHJELMAN AJASTUS (5) -näppäintä. Paina
seuraavan toiminnon. Vahvista toiminto painamalla TOIMINNON VAHVISTUS (6) -näppäintä (merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja jää palamaan). Voit tehdä tämän yhdelle tai kaikille saatavilla oleville toiminnoille. Kytke jo vahvistettu toiminto pois painamalla TOIMINNON VALINTA (3) -näppäintä, kunnes haluttu TOIMINNON MERKKIVALO alkaa vilkkua. Paina TOIMINNON VAHVISTUS (6) -näppäintä. Merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja sammuu.
Kaikki toiminnot Flexi Tabs -toimintoa lukuunottamatta kytkeytyvät pois pesuohjelman jälkeen.
Ihanteellinen toiminto yhdistelmäpesuaineille. Optimoi pesun hyödyntämällä yhdistelmäpesuainetablettien ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla. Kun toiminto on päällä, säiliöissä mahdollisesti olevaa suolaa ja huuhtelukirkastetta ei käytetä.
Jos toiminto puuttuu, käytä perinteisiä tuotteita (erillinen pesuaine, suola ja huuhtelukirkaste), sillä yhdistelmäpesuaineet saattavat aiheuttaa ongelmia perinteisten pesuohjelmien aikana (valkoiset kerääntymät, heikot kuivaustulokset, tahrat astioissa).
Huom:
jos suola- ja huuhtelukirkastesäiliöt ovat tyhjät, niiden merkkivalot jäävät palamaan myös Flexi Tabs -toiminto valittuna.
TÄRKEÄÄ: kun toimintoa ei enää tarvita, se tulee kytkeä pois painamalla vastaavaa näppäintä (merkkivalo sammuu).
Jos veden kovuudeksi on asetettu yli H3 ja Flexi Tabs -toiminto kytketään päälle, sitä vastaava merkkivalo vilkkuu ilmoittaakseen virheellisestä asetuksesta. Yhdistelmäpesuaineet eivät sovellu liian kovalle vedelle. Tämä ei estä käyttämästä toimintoa, mutta se saattaa heikentää pesutuloksia.
-merkkivalo syttyy ainoastaan
-näppäintä uudelleen asettaaksesi näytölle
17
HYCLEAN
PUOLITÄYTTÖPESU (KUMPIKIN KORI)
ASTIAKORIEN
TYHJENTÄMINEN
Käyttöohjeet
Kasvattaa 70°C: seen viimeisen kuuman huuhtelun lämpötilan, minkä ansiosta bakteerien määrä vähenee entistä enemmän. Jos pesusäiliön lämpötila ei pysy tasaisena tässä vaiheessa (esim. avattaessa luukku tai sähkön katketessa), toiminnon merkkivalo ja ohjelmien merkkivalot vilkkuvat varoittaakseen, ettei tämä pesun lisävaihe ole päättynyt oikein. Tämä ei heikennä pesutulosta.
Soveltuu pienille astiamäärille. Auttaa säästämään sähköä ja lyhentää ohjelman kestoa. Astiat asetetaan kumpaankin koriin ja pesuainesäiliöön asetetaan vähemmän pesuainetta kuin täydelle koneelliselle.
KUNKA SÄÄSTÄÄ ENERGIAA! … JA SUOJELLA YMPÄRISTÖÄ
Käytä astianpesukonetta aina täytenä.
Älä pese astioita juoksevalla vedellä.
Käytä pesuohjelmaa joka on sopivin kullekin tiskityypille.
Älä käytä turhaan esihuuhteluita.
Jos mahdollista kytke laite kuumavesiverkostoon max. 60°C.
KUINKA SÄÄSTÄÄ PESUAINETTA! … JA SUOJELLA YMPÄRISTÖÄ
Pesuaineiden sisältämät fosfaatit rasittavat ympäristöä. Vältä pesuaineiden liikakäyttöä. Säästääksesi sähkönkulutuksessa huomioi seuraavat seikat:
erottele herkemmät astiat kovempaa pesua ja korkeampia
lämpötiloja kestävistä astioista;
älä kaada pesuainetta suoraan astioiden päälle.
Odota vähintään 20 minuuttia ohjelman päättymisen jälkeen ennen kuin otat astiat pois koneesta. Tällöin astiat ovat jäähtyneitä. Tyhjennä ensin alakori. Tällöin yläkorin astioista ei pääse valumaan vesipisaroita alakorissa oleviin astioihin.
18
Käyttöohjeet
4. Käyttöopastus
Kun astianpesukone on asianmukaisesti asennettu, valmistele se käyttöä varten seuraavasti:
Säädä vedenpehmennysjärjestelmä;
Lisää vedenpehmennyssuolaa;
Lisää huuhteluainetta ja pesuainetta.
4.1 Vedenpehmennysjärjestelmän käyttö
Veden sisältämän kattilakiven määrä (veden kovuusindeksi) voi aiheuttaa kuivissa astioissa valkoisena näkyvää värjäytymää, ja astiat menettävät vähitellen kiiltonsa. Astianpesukoneessa on automaattinen pehmennysjärjestelmä, johon lisättävä vedenpehmennyssuola vähentää veden kovuutta. Astianpesukoneeseen on tehtaalla asetettu kovuusasteeksi 3 (keskimääräinen kovuus 41-60°dF – 24- 31°dH ).
Keskikovaa vettä käytettäessä vedenpehmennyssuolan säiliö on täytettävä noin 20 pesukerran jälkeen. Suolasäiliöön mahtuu kerralla noin 1,5 kg suolaa rakeina. Säiliö sijaitsee pesukoneen pohjassa. Kun alakori on otettu pois, irrota suolasäiliön korkki kääntämällä sitä vastapäivään ja kaada suola säiliöön käyttäen astianpesukoneen mukana tullutta suppiloa. Ennen kuin asetat korkin takaisin, poista mahdolliset suolajäänteet aukon ympäriltä.
Kun käytät astianpesukonetta ensimmäistä kertaa, säiliöön on
suolan lisäksi tarpeen kaataa myös yksi litra vettä.
Aina kun suolasäiliö täytetään, varmista, että korkki tulee varmasti
kiinni. Veden ja pesuaineen seosta ei saa koskaan päästä
suolasäiliöön, koska silloin pehmennysjärjestelmän toiminta vaarantuu. Jos näin kuitenkin pääsee käymään, takuu mitätöityy.
Käytä vain kotitalouksien astianpesukoneita varten tarkoitettua
vedenpehmennyssuolaa. Jos käytät suolatabletteja, älä täytä säiliötä kokonaan.
19
LISÄTOIMINNOT (käyttäjäparametrien räätälöinti)
laite
käynnissä
luukku
Käyttöohjeet
Älä käytä pöytäsuolaa, koska se sisältää liukenemattomia
aineosia, jotka aikaa myöten saattavat vaurioittaa vedenpehmennysjärjestelmää.
Tarvittaessa täytä vedenpehmennyssuolan säiliö ennen kuin
käynnistät pesuohjelman. Näin liiallinen suolaliuos kulkeutuu heti
pois veden mukana; suolaveden jääminen pesukoneen sisälle voi aiheuttaa korroosiota.
Varo ettet vahingossa sekoita suola- ja pesuainepakkauksia toisiinsa; jos suolasäiliöön laitetaan pesuainetta, seurauksena on vedenpehmennysjärjestelmän vaurioituminen.
(kaikissa ohjelmissa lukuunottamatta liotusta)
Elektronisen ohjausjärjestelmän avulla voidaan käyttöä räätälöidä ohjelmointitoiminnolla (ei suoraan käytettävissä), jonka avulla voidaan säätää veden kovuusastetta.
Avaa ohjelmointiympäristö seuraavasti, kun kiinni:
on
ja
Paina OHJELMAN AJASTUS (5) -näppäintä, kunnes näytöllä näkyy
symboli H ja sen hetkisen asetuksen numero (esim. H3).
Paina useita kertoja OHJELMAN AJASTUS (5) -näppäintä valitaksesi
veden kovuusasteen (H0, H1, H2, H3, H4, H5).
HUOM: muutaman sekunnin kuluttua kone poistuu automaattisesti parametrien asetusvalikosta.
20
Käyttöohjeet
VEDEN KOVUUS
h.-1
h.-2
h.-3
h.-4
h.-5
VEDEN KOVUUSTAULUKKO
Saksalaiset
asteet (°dH)
Ranskalaiset asteet
0-4 0-7
5-15 8-25 16-23 26-40 24-31 41-60 32-47 61-80 48-58 81-100
(°dF)
SÄÄTÖ
h.-0 (
suola loppunut
Pyydä veden kovuusastetta koskevat tiedot vesilaitokselta. Kun et paina painiketta muutaman sekunnin ajan säädön tai asetetun
arvon näytön jälkeen, astianpesukone poistuu automaattisesti säätötilasta ja palaa vakiotilaan.
4.2 Pesu- ja huuhteluaineen käyttö
Pesu- ja huuhteluainesäiliöt
sijaitsevat luukun sisäseinässä: pesuainesäiliö on vasemmalla puolella ja huuhteluainesäiliö on oikealla puolella.
)
Kaikissa muissa paitsi ESIHUUHTELU-ohjelmassa on tarpeen lisätä oikea määrä pesuainetta säiliöön. Huuhteluainetta lisätään vain tarpeen vaatiessa.
21
HUUHTELUAINEEN LISÄÄMINEN
HUUHTELUAINEEN ANNOSTELU
Käyttöohjeet
Huuhteluaine nopeuttaa astioiden kuivumista ja estää kalkkitahrojen muodostumisen; oikea määrä huuhteluainetta tulee automaattisesti viimeiseen huuhteluveteen luukussa olevasta säiliöstä. Huuhteluainetta tulee lisätä, kun huuhteluaineen merkkilasi on kirkas.
Huuhtelukirkasteen lisäys:
Avaa ovi.
Käännä säiliön kantta vastapäivään ¼ kierrosta ja nosta se pois.
Lisää huuhteluainetta kunnes säiliö on täysi (noin 140cl).
Ainemäärän merkkilasi sijjaitsee kannen vieressä.
Laita korkki paikalleen ja käännä sitä myötäpäivään.
Pyyhi ylimääräinen huuhteluaine pois.
Astianpesukone on säädetty tehtaalla alkuasetukselle. Huuhteluaineen määrä voidaan säätää halutulle määrälle. Huuhteluainesäiliössä on korkin alla asteikko eri määrille.
Säätääksesi huuhteluaineen annostusta, käännä korkkia vastapäivään ja nosta se pois.
Käännä korkin alle olevaa valitsinta ruuvmeisselillä haluttuun asentoon.
Laita korkki paikalleen ja sulje se kääntämällä myötäpäivään.
Huuhteluaineen annostusta on lisättävä mikäli astiat ovat kiillottomia
tai niissä on pyöreitä tahroja.
Toisaalta annostusta on vähennettävä jos astiat ovat tahmeita tai niissä on valkoisia viivoja.
22
Käyttöohjeet
PESUAINEEN ANNOSTELU
Älä käytä astioiden käsinpesuun tarkoitettua astianpesuaineita
Avaa pesuainesäiliön kansi painamalla painiketta P. Pesuainesäiliö avautuu automaattisesti pesun aikana.
Kun valitset kuuman esipesun sisältävän ohjelman (lue ohjelmataulukkoa), aseta lisämäärä pesuainetta lokeroon G tai H (mallista riippuen).
Käytä vain astianpesukoneisiin tarkoitettuja pesuaineita. Hyvän pesutuloksen saat aikaan käyttämällä korkealaatuista pesuainetta.
Pesuainepakkaukset tulee säilyttää suljettuina ja kuivassa paikassa, jotta pesuaine ei paakkuuntuisi, sillä paakkuuntuminen heikentää sen tehoa. Avattuja pakkauksia ei pidä säilyttää pitkiä aikoja, sillä pesuaine menettää tehoaan avonaisessa astiassa.
koska ne vaahtoavat liikaa ja voivat.
Laita aina oikea määrä pesuainetta. Liian pieni pesuainemäärä jättää astiat likaisiksi ja liiallisesta pesuaineesta muodostuu runsaasti vaahtoa, astiat huuhtoutuvat huonosti ja poistovesi saastuttaa luontoa.
Markkinoilla on nestemäisiä ja jauhemaisia pesuaineita, joiden kemialliset koostumukset vaihtelevat. Pesuaineet voivat sisältää
fosfaatteja tai ne voivat olla fosfaatittomia, mutta sisältää kuitenkin luonnollisia entsyymejä.
- Fosfaattipitoiset pesuaineet ovat tehokkaampia poistamaan
rasvaa ja tärkkelystä yli 60°C lämpötiloissa.
- Entsyymipohjaiset pesuaineet ovat tehokkaita myös
alhaisissa lämpötiloissa (40–55°C ) ja hajoavat luonnossa. Entsyymipohjaisilla pesuaineilla saavutetaan sama pesutulos alhaisemmissa lämpötiloissa kuin perinteisillä pesuaineilla yli
65°C lämpötiloissa. Luonnon säästämiseksi suosittelemme käytettäväksi fosfaatittomia ja kloorittomia pesuaineita.
23
Käyttöohjeet
Pesuaine huuhteluainesäiliössä saattaa rikkoa astianpesukoneen.
4.3 Yleisiä varoituksia ja suosituksia
Ennen kuin käytät konetta ensimmäisen kerran, suosittelemme että luet seuraavat pestäviä astioita ja niiden koneeseen asettelua koskevat suositukset. Yleisesti ottaen kotitaloudessa käytettävien astioiden konepesulle ei ole esteitä, mutta joissain tapauksissa on huomioitava tiettyjä asioita.
Ennen astioiden asettamista koneeseen on huomioitava:
Poista astioista ruuantähteet: esim. luut, ruodot, jne. jotka voivat tukkia suodattimet tai vahingoittaa kiertovesipumppua.
Huuhtele käsin kattilat ja pannut, mikäli niissä on pohjaan palaneita ruuantähteitä. Aseta ne sitten ALAKORIIN.
Astioita ei tarvitse huuhdella juoksevan veden alla ennen niiden asettamista koneeseen, sillä se on turhaa veden kuluttamista.
Astioiden oikea asettaminen koneeseen varmistaa parhaan pesutuloksen.
24
Käyttöohjeet
VAROITUS!
Aseta astiat hyvin paikalleen, siten etteivät ne pääse kaatumaan ja etteivät ne estä suihkuvarsia pyörimästä vapaasti pesun aikana.
Älä pese koneessa hyvin pieniä astioita, jotka voivat pudota korin läpi ja siten tukkia suodattimia tai estää suihkuvarsia pyörimästä.
Kaikki astiat kuten kupit, kulhot, lasit ja pannut tulee asettaa alassuin ja kallelleen siten, että astian syvennykseen jäävä vesi valuu pois.
Älä aseta astioita päällekkäin tai siten että ne peittävät toisensa.
Älä aseta laseja liian lähekkäin, sillä ne saattavat koskea toisiaan
pesun aikana ja rikkoontua, tai niissä voi olla tahroja pesun jälkeen kosketuskohdissa.
VARMISTA että astiat ovat konepesun kestäviä. Astiat jotka eivät sovellu konepesuun:
Puiset astiat, kupit ja pannut: ne voivat vahingoittua korkeissa lämpötiloissa.
Käsintehdyt astiat: ne ovat harvoin konepesuun soveltuvia. Suhteellisen korkea veden lämpötila ja pesuaineet voivat vahingoittaa niitä.
Muoviastiat: lämpöä kestävät muoviastiat tulee pestä yläkorissa.
Astiat jotka ovat kuparia, tinaa, sinkkiä tai messinkiä: voivat
tahriintua.
Alumiiniastiat: voivat vaihtaa väriä.
Pöytähopeat: hopeaesineet voivat tahriintua.
Lasi ja kristalli: yleisesti ottaen lasi- ja kristalliastioita voi pestä
astianpesukoneessa. Kuitenkin tietynlainen lasi ja kristalli voi samentua useiden pesukertojen jälkeen. Näiden pesuun on suositeltavaa käyttää kevyempiä ohjelmia.
Koristeelliset astiat: markkinoilla olevat koristeelliset astiat kestävät konepesun, mutta niiden väri saattaa haalistua usean pesukerran jälkeen.
25
ALAKORI
ALAKORIN TELINEET
4.4 Korien käyttö
Käyttöohjeet
Astianpesukoneessa voi pestä enintään 13-osaisen astiaston, sisältäen tarjoiluastiat.
Alakoriin vesi suihkuaa suurimmalla paineella. Siksi sinne tulisi asettaa kestävimmät ja likaisimmat astiat. Kaikenlaisten astioiden täyttö alakoriin on sallittu, kunhan kaikki astiat ovat alassuin, jotta pohjalta tuleva vesisuihku pääsee astiaan.
Koneeseen voidaan laittaa kaikenlaisia astioita, kunhan vain astiat ovat alassuin, jotta pohjalta tuleva vesisuihku pääsee niihin.
Malli, jossa kiinteät tuet.
Jotta koriin mahtuisi mahdollisimman paljon astioita silloinkin astiat ovat isoja, joissakin malleissa on käännettäviä tukia lautasia varten 2 tai 4 osassa.
Malli, jossa käännettävät tuet
Joidenkin mallien alakorissa on telineet, joiden ansiosta lautaset kuivuvat paremmin. Telineet löytyvät varustepussista. Aseta ne käyttöä varten paikoilleen kuvan mukaan.
26
Käyttöohjeet
ALAKORIN TÄYTTÖ
Asetteluesimerkki:
Täyttöesimerkkejä erittäin likaisille astioille
Aseta matalat, syvät, ja jälkiruokalautaset huolellisesti pystyasentoon. Kattilat, uuniastiat ja niiden kannet tulee asettaa alassuin. Kun asetat syviä lautasia ja jälkiruokakuppeja, varmistu, että niiden väliin jää tilaa.
27
RUOKAILUVÄLINEKORI
asettaa mihin tahansa kohtaan
Käyttöohjeet
Kori on varustettu irrotettavilla ruokailuvälinetelineillä, joihin asetetaan ruokailuvälineet. Ruokailuvälineiden tulee olla riittävän etäällä toisistaan, jotta vesi pääsee virtaamaan täydellisesti. Telineet ja keskikansi löytyvät varustepussista. Keskikannen tulee toimia ainoastaan suojuksena. Telineet voidaan irrottaa. Niitä voidaan käyttää erikseen. Ruokailuvälineet tulee asettaa koreihin siten, että terien kahvat ovat alaspäin. Aseta ne varovasti, etteivät terävät veitset vahingoita sinua. Älä laita ruokailuvälinekoriin liian pitkiä aterimia, jotka estävät suihkuvarren esteettömän liikkumisen. Kauhat, puulastat, -lusikat ja keittiöveitset tulee asettaa yläkoriin pitkittäin. Varmistu, etteivät ne työnny ulos korista.
Kori liukuu poikkisuunnassa ja voidaan alakorin tilan käyttämiseksi mahdollisimman tehokkaasti.
28
Käyttöohjeet
YLÄKORI
YLÄKORIN TÄYTTÖ
tasoon, korin keskelle voidaan asettaa lautaset ja jälkiruokakipot
Asetteluesimerkki:
Yläkoriin suositellaan asetettavaksi pieniä ja keskikokoisia astioita, kuten esim. laseja, kahvi- ja teekuppeja, pieniä lautasia, matalia kulhoja ja kevyitä astioita kuten kuumuutta kestäviä muoviastioita. Jos yläkori on ala-asennossa, siihen voi laittaa myös tarjoiluastioita, jos ne ovat vain vähän likaisia.
Aseta lautaset eteenpäin käännettyinä. Sijoita kupit ja kulhot avoin puoli alaspäin. Korin vasemmalle reunalle kupit ja lasit voi asettaa kahteen
29
lautaspidikkeiden väliin pystysuoraan asentoon.
Käyttöohjeet
Mallista riippuen kori voidaan varustaa osalla tai kaikilla seuraavista lisävarusteista:
- Vasemmalla puolella on kuppien tai pitkien ruokailuvälineiden (kauhat, isot lusikat yms.) telineet. Jos niitä ei käytetä, ne voidaan nostaa pystyasentoon.
- Vasemmalla puolella on jalkalasitelineet, jotka otetaan käyttöön nostamalla ne ja lukitsemalla kiinnittimiin.
- Oikealla puolella on ruokailuvälineritilät, jotka on tarkoitettu veitsille ja teelusikoille. Vedä liukuva teline ulos asettaaksesi teelusikat. Jos ritilöitä ei käytetä, ne voidaan nostaa pystyasentoon.
- Kiinteät tai käännettävät keskitelineet. Käännettävät telineet voidaan lukita pystyasentoon, kääntää korin pohjalle (ellei käytetä) tai asettaa keskiasentoon tarpeen mukaan.
30
Käyttöohjeet
YLÄKORIN SÄÄTÖ
Versio A:
kahteen
ulosvetoasentoon
Versio B:
kolmeen
asentoon
Yläkorin korkeutta voidaan säätää, jotta lautaset ja suurikokoiset astiat mahtuvat alakoriin. Säätö voi olla tyyppiä A tai B hankitun astianpesukoneen mallista riippuen.
Vedä korin kumpikin kisko ulos.
Irrota pysäyttimet kuvan mukaan.
Vedä kori ulos.
Aseta kiskoon ylempi tai alempi pyöräpari halutun säädön mukaan.
Aseta pysäyttimet takaisin paikoilleen.
Korin vasen ja oikea puoli tulee asettaa aina samalle korkeudelle.
Korin kumpikin puoli tulee asettaa aina samalle korkeudelle.
Nosta kori yläreunasta (1) vetämällä ensimmäiseen tai toiseen
Vapauta kori vetämällä vapautusvipua (2) ja laske se.
Säätö voidaan suorittaa myös korin ollessa täynnä. Tällöin sitä tulee laskun aikana kannatella toisella kädellä, etteivät astiat kolhiinnu.
säätö
säätö
koloon halutusta korkeudesta riippuen.
eri
kummallakin puolella
31
Älä käytä hankaavia tai syövyttäviä puhdistusaineita.
VEDENOTTOSUODATTIMEN PUHDISTUS
SUIHKUVARSIEN PUHDISTUS
5. Puhdistus ja huolto
Käyttöohjeet
Irrota laite verkkovirrasta aina ennen huoltotoimenpiteitä.
5.1 Yleiset varoitukset ja suositukset
Pyyhi astianpesukoneen ulkopuoli ja luukun sisäpuoli säännöllisesti pehmeällä, joko veteen tai mietoon pesuliuokseen kastetulla pyyhkeellä. Oven sisusta on syytä puhdistaa määräajoin (kerran tai kaksi vuodessa) kostealla pyyhkeellä.
Vedentulohanan aukossa sijaitseva vedenottosuodatin A on puhdistettava ajottain. Suljettuasi vedentulohanan kierrä tulovesiletkun pää auki, poista suodatin A ja puhdista se varovasti juoksevan veden alla. Kokoa suodatin A uudestaan istukkaansa ja kierrä vedenottoletku huolellisesti takaisin paikoilleen.
Irrota suihkuvarret ja puhdista niiden suuttimet aika ajoin, etteivät ne tukkeudu. Pese suihkuvarret juoksevan veden alla ja aseta ne takaisin paikalleen. Tarkista että suihkuvarret pyörivät vapaasti.
Irrota ylempi suihkuvarsi avaamalla lukitusrengas R.
Irrota alempi suihkuvarsi nostamalla sitä ylöspäin.
32
Käyttöohjeet
SUODATTIMIEN PUHDISTUS
Irrotaessasi keskussuodatinta C; ota kiinni korvakkeista, käännä sitä vastapäivään ja nosta se ylös.
Työnnä keskussuodatinta D alapuolelta poistaaksesi mikrosuodattimen.
Irrota muovisuodattimen osat toisistaan.
Irrota keskiosa nostamalla sitä ylöspäin.
YLEISIÄ VAROITUKSIA JA SUOSITUKSIA LAITTEEN OIKEAAN YLLÄPITOON:
Suodattimet tulee puhdistaa juoksevan veden alla käyttämällä karkeaa harjaa.
On tärkeää puhdistaa suodattimet läpikotaisin ylläolevien ohjeiden mukaisesti: astianpesukone ei toimi mikäli suodattimet ovat tukossa.
Aseta suodattimet huolellisesti paikalleen, jotta kiertovesipumppu ei rikkoontuisi.
JOS ASTIANPESUKONE ON PITKÄÄN KÄYTTÄMÄTTÄ:
Suorita kaksi peräkkäistä esipesujaksoa.
Irrota pesukone verkkovirrasta.
Jätä luukku raolleen, ettei sisustaan muodostu epämiellyttävää
hajua.
Täytä huuhteluainesäiliö.
Sulje tulovesihana.
33
Käyttöohjeet
KUN OTAT PESUKONEEN TAAS KÄYTTÖÖN:
Avaa vesihana ja anna veden virrata muutama minuutti varmistuaaksesi, että verkostovesi on puhdasta.
Kytke pesukoneen sähköjohto verkkovirtaan.
Kiinnitä tulovesiletku ja avaa hana.
JOS LAITE EI TOIMI
Joissain tapauksissa voit korjata pieniä vikoja allaolevien ohjeiden mukaisesti:
Jos ohjelma ei kännisty, tarkista:
että laite on kytketty verkkovirtaan;
että ei ole sähkökatkosta;
että vesihana on auki;
että astianpesukoneen luukku on kiinni.
Jos laitteen sisälle jää vettä, tarkista:
että poistovesiletku ei ole mutkalla;
että poistovesiletku ei ole tukossa;
että pesusuodattimet eivät ole tukossa.
Jos astiat eivät ole puhtaat pesun jälkeen, tarkista:
että pesuainetta oli annosteltu oikea määrä;
vedenpehmennyksen säiliössä on pehmennyssuolaa;
astiat on aseteltu koneeseen oikein;
valittu ohjelma on sopiva astiatyypeille ja niiden likaisuusasteelle;
kaikki suodattimet ovat puhtaita ja oikeilla paikoillaan;
suihkuvarsien suuttimet eivät ole tukossa;
mikään esine ei estä suihkuvarsien pyörimistä.
34
Käyttöohjeet
Jos astiat jäävät märiksi tai ne eivät ole kirkkaita, tarkista:
että säiliössä on huuhteluainetta;
että huuhteluaineen annostus on oikea;
että pesuaine on kunnollista eikä ole menettänyt tehoaan (esim.
pakkaus on ollut auki, jne).
Jos astioissa on raitoja, tahroja, jne, tarkista:
että huuhteluainesäätö ei ole liian suuri.
Jos laitteen sisällä on ruostetahroja:
koneen sisäpuoli on tehty teräksestä ja siksi mahdollinen ruoste johtuu ulkoisista tekijöistä (ruosteen murusia vesiputkista, kattiloista, ruokailuvälineistä yms.). Myynnissä on tuotteita, jotka on varta vasten suunniteltu tällaisten jälkien poistoon;
tarkista, että käytetty pesuainemäärä on asianmukainen.. Jotkut pesuaineet voivat aiheuttaa enemmän korroosiota kuin toiset.
tarkista, että suolasäiliön korkki on kunnolla suljettu ja että vedenpehmennyssäätö on oikea.
Jos laitteessa vielä tämän jälkeen ilmenee ongelmia, soita lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
VAROITUS: Takuu ei kata valtuuttamattoman henkilön suorittamia huoltotoimenpiteitä.
35
6. Vianmääritys
Käyttöohjeet
Astianpesukone on varustettu itsemääritystoiminnolla, joka havaitsee ja
ilmoittaa mahdollisista ennalta määritetyistä toimintahäiriöistä.
ITSEMÄÄRITYSJÄRJESTELMÄN HAVAITSEMIEN TOIMINTAHÄIRIÖIDEN TAULUKKO
HÄIRIÖ KUVAUS
E1 E2 E3 E4 E5 E6
E7
E8 E9
Vesiturvajärjestelmä on lauennut (jos asennettu). Astianpesukoneessa oleva ylivuotosuoja on lauennut. Astianpesukone ei kykene lämmittämään vettä. Lämpötila-anturi poiskytketty. Astianpesukone ei kykene ottamaan vettä. Astianpesukone ei kykene poistamaan vettä pesusäiliöstä. Astianpesukone ei kykene mittaamaan otetun veden määrää
asianmukaisesti. Veden koreihin jakelujärjestelmän häiriö Vedenottojärjestelmän häiriö
Hälytystilanteessa kone keskeyttää käynnissä olevan ohjelman ja ilmoittaa toimintahäiriöstä.
Hälytykset E1, E2, E3, E4, E8, E9 pysäyttävät käynnissä olevan ohjelman välittömästi.
Hälytykset E5, E6 keskeyttävät käynnissä olevan ohjelman. Kun ongelma on korjattu, ohjelma jatkuu.
Hälytys E7 näytetään jakson lopussa. Ohjelma jatkuu loppuun asti, sillä hälytys ei vaikuta asianpesukoneen toimintaan.
"Nollaa" hälytys seuraavasti:
Avaa ja sulje luukku tai sammuta ja käynnistä kone uudelleen. Tässä vaiheessa astianpesukone voidaan ohjelmoida uudelleen.
36
Käyttöohjeet
Jos häiriö ei korjaannu, ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen.
TEKNISET TIEDOT
Leveys Syvyys mitattuna ohjauspaneelin
ulomman kulman tasosta Korkeus (mallista riippuen) 820 - 890 mm
Täyttömäärä 13 kansainvälistä yksikköastiastoa Tulovesiverkon painealue min. 0,05 - max. 0,9 MPa (min. 0.5 – max. 9 bar) Sähköliitäntä Katso tyyppikilpi
597 ÷ 599 mm 550 mm
860 – 930 mm
37
115 125
Misurare l’altezza del pannello comandi; fare coincidere l’indice relativo a tale valore con il profilo superiore della porta in legno; tracciare il posizionamento degli agganci porta. Measure the height of the control panel; bring the mark relating to this value into line with the top edge of the wooden door; mark the positions of the door connections. Measurer la hauteur du panneau de commandes; faire coïncider l’index relatif à cette valeur avec le profil supérieur de la porte en bois; tracer le positionnement des crochets de la porte. Die Höhe des Bedienfelds messen; Die diesem Wert entsprechende Markierung mit dem oberen Profil der Holztür zur Deckung bringen; Die Position der Türaufhängungen anzeichen. Meet de hoogte van het bedieningspaneel; laat de markering die bij die waarde hoort overeenstemmen met het bovenste profiel van de houten deur; teken de positie van de deurhengsels af. Medir la altura del panel de mandos; hacer coincidir el índice correspondiente a dicho valor con el perfil superior de la puerta de madera; trazar el posicionamiento de las bisagras de la puerta.
520,00 mm
CENTRO DELLA PORTA-CENTRE OF THE DOOR
CENTRE DE LA PORTE-CENTRO DE LA PUERTA
CENTRO DA PORTA-TURMITTE-KAPI MERKEZI
Medir la altura del panel de mandos; hacer coincidir el índice correspondiente a dicho valor con el perfil superior de la puerta de madera; trazar el posicionamiento de las bisagras de la puerta. Meça a altura do painel de comandos; faça com que o indicador relativo a este valor coincida com o perfil superior da porta de madeira; marque a posição dos ganchos para porta.
115
125 135 145 155
ATTENZIONE:
Quota : secondo i modelli 820÷890 oppure 860÷930.
CAUTION:
Depending on the model, distance may be 820÷890 or 860÷930.
ATTENTION:
Cote : selon les modèles 820÷890 ou 860÷930.
ACHTUNG:
Maß : gemäß den Modellen 820÷890 oder 860÷930.
LET OP:
Hoogte : voor de modellen 820÷890 of 860÷930.
ATENCIÓN:
Cota : según los modelos 820 ÷ 890 o bien 860 ÷ 930.
ATENÇÃO:
"H"
"H"
“H”
"H"
"H"
"H"
1 2 3 4 5
1/2”1/2”
S N SF
3/4”3/4”
0,3-10 bar
min. 0,4 mmin. 0,4 m
min. 0,00 mmin. 0,00 m
10
A
6 7
SUPERFICIE INTERNA
SUPERFICIE INTERNA
SURFACE INTERNE
SURFACE INTERNE
INNER SURFACE
INNER SURFACE
INNENFLACHE
INNENFLACHE
D
552
75 - 165
max. 1,10 m
598
90
522
60
min. 567min. 567
min. 820/860
600
H
130
LATO SUPERIORE
LATO SUPERIORE
BORD SUPERIEURE
BORD SUPERIEURE
UPPER EDGE
UPPER EDGE
OBERKANTE
OBERKANTE
Solo su alcuni modelli. Certain models only.
Solo su alcuni modelli. Certain models only.
Seulement sur certains modèles. nur bei einige Modellen.
Seulement sur certains modèles. nur bei einige Modellen.
Sólo en algunos modelos. alleen indien van toepassing
Sólo en algunos modelos. alleen indien van toepassing
8
x 8
min. 0,5 m
9
F
G
x 2
min. 0,4 mmin. 0,4 m
0,3-10 bar
1,14 m 1,25 m 1,23 m 1,50 m
1,78 m 1,66 m
H
E
X
Y
X/Y: secondo i modelli-depending on models-
selon les modèles-je nach Modell­según los modelos-beroende på modell
0,0 mm
B
0,0 mm
C
max 720 mm
135
145
92,0
155
UPOZORNĚNÍ: Rozměr „H“ podle modelů 820-8 0 nebo 8 0- 0.
BEMÆRK:
Afhængigt af modellen er målet ”H” 820÷890 eller 860÷930.
HUOMIO
Mitta ”H” on mallista riippuen 820-890 tai 8 0- 0.
OPGELET
Geef "H" aan volgens de modellen 820÷890 of 8 0÷ 0.
ADVARSEL:
Avhengig av modell kan avstanden "H" være 820-890 eller 8 0- 0.
UWAGA
W zależności od modelu, wartość „H” może wynosić 820 8 0 lub 8 0 0.
POZOR:
Kvóta “H” podla modelov 820-890 alebo 8 0- 0.
OBSERVERA!
Beroende på modell kan måttet ”H” vara 820-890 eller
693
80- 0.
:
:
693
:
9
- 6 -93
9693
693
693
693
19 570 0081 08
NOTA:
Solamente alcuni modelli sono dotati di
uno dei dispositivi sotto illustrati.
N.B.:
Only some models are equipped with one
of the two devices illustrated below.
REMARQUE:
seul quelques modèles sont munis
de l’un de deux dispositifs illustrés ci-dessus.
ANMERKUNG:
Nur einige Modelle verfügen über
eine der beiden unten dargestellten Einrichtungen.
NOTA BENE:
uitsluitend bepaalde modellen zijn uitgerust met één van de twee onderstaand afgebeelde inrichtingen
NOTA:
Sólo algunos modelos están equipados con uno de los dos dispositivos que se ilustran a continuación.
NOTA:
Só alguns modelos estão equipados com
ou dos dois dispositivos ilustrados abaixo
Solo su alcuni modelli. Certain models only.
Solo su alcuni modelli. Certain models only.
Seulement sur certains modèles. nur bei einige Modellen.
Seulement sur certains modèles. nur bei einige Modellen.
Sólo en algunos modelos. alleen indien van toepassing
Sólo en algunos modelos. alleen indien van toepassing
Solo su alcuni modelli - Certain models only
Solo su alcuni modelli - Certain models only
Seulement sur certains modèles - nur bei einige Modellen
11 13 14
12
Seulement sur certains modèles - nur bei einige Modellen
Sólo en algunos modelos - alleen indien van toepassing
Sólo en algunos modelos - alleen indien van toepassing
min.16mm
B
2/4
M
L
x 2 (sx-dx)
Regolazione vite tensione molle - Door spring Adjustement device -
Regolazione vite tensione molle - Door spring Adjustement device -
Réglage des ressorts de la porte -
Réglage des ressorts de la porte -
Vorrichtung für die Einstellung der Spannung der Türfedem.
Vorrichtung für die Einstellung der Spannung der Türfedem.
15
A
B
C
D
E
F
G
H
L
M
IT-Sicurezza contro gli allagamenti
IT-Sicurezza contro gli allagamenti
Questo sistema di sicurezza protegge il vostro appartamento
Questo sistema di sicurezza protegge il vostro appartamento
da danni dell’acqua. In caso di guasto al tubo di entrata o
da danni dell’acqua. In caso di guasto al tubo di entrata o
permeabilità del sistema della macchina, l’entrata dell’acqua
permeabilità del sistema della macchina, l’entrata dell’acqua
viene interrotta.
viene interrotta.
La scatola della sicurezza anti-allagamento montata sul tubo,
La scatola della sicurezza anti-allagamento montata sul tubo,
contiene parti elettriche. E’ pertanto proibito collocare la
contiene parti elettriche. E’ pertanto proibito collocare la
scatola stessa nell’acqua. Nel caso in cui per una ragione
scatola stessa nell’acqua. Nel caso in cui per una ragione
qualsiasi la scatola subisca danni, togliere immediatamente
qualsiasi la scatola subisca danni, togliere immediatamente
la presa di collegamento dalla rete elettrica.
la presa di collegamento dalla rete elettrica.
ES-Aquastop” por septuplicado
ES-Aquastop” por septuplicado
El sistema “AQUASTOP” por septuplicado protegesu vivienda de forma
El sistema “AQUASTOP” por septuplicado protegesu vivienda de forma
fiable e de danos por escapes de agua. Se corta inmediatamente el
fiable e de danos por escapes de agua. Se corta inmediatamente el
suministro de agua en caso de cualquier fuga en tubos o en
suministro de agua en caso de cualquier fuga en tubos o en
componentes del aparato.
componentes del aparato.
contiene componentes eléctricos. Por este motivo no debe
contiene componentes eléctricos. Por este motivo no debe
sumergirse en agua. En caso de que el cajòn de vàlvulas estuviera
sumergirse en agua. En caso de que el cajòn de vàlvulas estuviera
danado, debe desconectarse de la red eléctrica, desenchufando la
danado, debe desconectarse de la red eléctrica, desenchufando la
clavija.
clavija. SLO-AQUASTOP - Zaščita pred poplavo
SLO-AQUASTOP - Zaščita pred poplavo
Ta varnostni sistem varuje vaše stanovanje pred škodo, ki bi jo
Ta varnostni sistem varuje vaše stanovanje pred škodo, ki bi jo
č
povzro ila voda. V primeru okvare na dovodni cevi ali v primeru
č
povzro ila voda. V primeru okvare na dovodni cevi ali v primeru
č
puš anja na sistemu pomivalnega stroja, se prekine dovod vode.
č
puš anja na sistemu pomivalnega stroja, se prekine dovod vode.
Ohišje ventila oz.
Ohišje ventila oz.
električ
električ
škatla iz kakršnegakoli razloga poškoduje, nemudoma izklopite aparat
škatla iz kakršnegakoli razloga poškoduje, nemudoma izklopite aparat
iz elektri nega omrežja.
iz elektri nega omrežja.
HR AQUASTOP - Zašita pred poplavom
HR AQUASTOP - Zašita pred poplavom
Ovaj sigurnosni sistem štiti vaš stan od štete koju možeuzrokovati voda.
Ovaj sigurnosni sistem štiti vaš stan od štete koju možeuzrokovati voda.
U slučaju kvara na dovodnoj cijevi ili u slučaju propuštanja na sistemu
U slučaju kvara na dovodnoj cijevi ili u slučaju propuštanja na sistemu
stroja za pranje posuđa, prekida se dovod vode.
stroja za pranje posuđa, prekida se dovod vode.
Ku ište ventila, odnosno sigumosne naprave, namještene na cijevi,
Ku ište ventila, odnosno sigumosne naprave, namještene na cijevi,
sadrži elektri ne djelove.
sadrži elektri ne djelove.
Zato je ne smijete potopiti u vodu. U slu aju da se kutija iz bilo kojeg
Zato je ne smijete potopiti u vodu. U slu aju da se kutija iz bilo kojeg
razloga ošteti, odmah isklju ite aparat iz elektri ne mreže.
razloga ošteti, odmah isklju ite aparat iz elektri ne mreže.
ne dele. Zato je ne smete potopiti v vodo. V primeru, da se ta
ne dele. Zato je ne smete potopiti v vodo. V primeru, da se ta
č
č
č
č
Varnostne naprave, ki je nameščena na cevi, vsebuje
Varnostne naprave, ki je nameščena na cevi, vsebuje
č
č
El cajòn de valvulas del tubo acquastop
El cajòn de valvulas del tubo acquastop
č
č
čč
čč
DA-Sikkerhed mod vandlækage
DA-Sikkerhed mod vandlækage
Dette sikkerhedssystem beskytter din lejlighed for vandskader.
Dette sikkerhedssystem beskytter din lejlighed for vandskader.
Tilførslen af vand bliver afbrudt, hvis tilløbsslangen er defekt, eller
Tilførslen af vand bliver afbrudt, hvis tilløbsslangen er defekt, eller
hvis maskinsystemet er utæt.
hvis maskinsystemet er utæt.
Sikkerhedsboksen på slangen indeholder elkomponenter.
Sikkerhedsboksen på slangen indeholder elkomponenter.
Boksen må derfor ikke anbringes i vand.
Boksen må derfor ikke anbringes i vand.
Hvis boksen bliver beskadiget, skal stikket øjeblikkeligt tages
Hvis boksen bliver beskadiget, skal stikket øjeblikkeligt tages
ud af stikkontakten.
ud af stikkontakten.
FI-Aquastop-turvajärjestelmä
FI-Aquastop-turvajärjestelmä
Tämä turvajärjestelmä suojaa asuntoasi vesivahingoilta.
Tämä turvajärjestelmä suojaa asuntoasi vesivahingoilta.
Jos veden ottoletku tai koneen vesijärjestelmä vuotaa,
Jos veden ottoletku tai koneen vesijärjestelmä vuotaa,
vedenotto keskeytyy.
vedenotto keskeytyy.
asennettu letkuun ja se sisältää sähköosia.
asennettu letkuun ja se sisältää sähköosia.
Älä laita koteloa veteen. Jos kotelo jostain syystä
Älä laita koteloa veteen. Jos kotelo jostain syystä
vahingoittuu, kytke laite heti irti sähköverkosta irrotta
vahingoittuu, kytke laite heti irti sähköverkosta irrotta
alla pistoke pistorasiasta.
alla pistoke pistorasiasta.
MK AQUASTOP - a
MK AQUASTOP - a
Oboj a ro o a a.
з штитен систем штити вaши т cтaн oд пoпл в
з штитен
Oboj a ro o a a.
Bo a o y a e a o o a
cлyчajy н штeт в њ н д в днaтa цевк или пaк aкo
cлyчajy н штeт в њ н д в днaтa цевк или
Bo a o y a e a o o a пpoпyштa систем
пpoпyштa систем в мaшинaтa з ми њ д ви, ce пpeкин в
ooo a oa. o e o
д в д т н в д Кyкиштeт нa в нтл т oднocнo нa
двдт
ooo a oa. o e o
c a pa ec e p
иrypнocнaт нaп вa кoja e нaм т нa нa цевкaтa, coд жи
иrypнocнaт нaп вa кoja e нaм т нa нa цевкaтa, coд жи
c a pa ec e p
e e o a c ee e a ja a.
лeктpични д л ви и з тoa нe м т д тoпите вo вoд
лeктpични
e e o a c ee e a ja a. Aкo ce cл чи
Aкo ce cл чи од билo кaкви п ичини кyкиштeт дa ce oштeти a apa o a y e ro e p a pe a.
птт
п т т вeд нaш иcкл ч те oд лeкт ичнaт м ж
a apa o a y e ro e p a pe a.
FR-Paliers de sécurités pour empecher les fuites
FR-Paliers de sécurités pour empecher les fuites
Le système est doté de sept paliers de sécuritè pour éviter les fuites
Le système est doté de sept paliers de sécuritè pour éviter les fuites
d’eau et protége ainsi votre logement contre d’eventuels dègats
d’eau et protége ainsi votre logement contre d’eventuels dègats
matériels. Si le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas étanche ou si la
matériels. Si le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas étanche ou si la
machine fuit, ce dispositif arrete l’ecoulement d’eau.
machine fuit, ce dispositif arrete l’ecoulement d’eau.
sécuirité qui controle l’arrivée d’eau est situé sur le tuyau et
sécuirité qui controle l’arrivée d’eau est situé sur le tuyau et
contient des parties électriques. Il ne faut donc pas le tremper
contient des parties électriques. Il ne faut donc pas le tremper
dans l’eau. S’il est endommagé pour une raison quelconque,
dans l’eau. S’il est endommagé pour une raison quelconque,
débranchez immédiatement l’appareil en retirant la prise.
débranchez immédiatement l’appareil en retirant la prise.
н в д Кyкиштeт нa в нтл т oднocнo нa
длвии з тoa нe м т д тoпите вo вoд
ypo,
од билo кaкви п ичини кyкиштeт дa ce oштeти
ypo,
вeд нaш иcклчте oд лeктичнaт м ж
Aquastop-turvajärjestelmän kotelo on
Aquastop-turvajärjestelmän kotelo on
Заштитa oд пoплaв
Заштитa oд
систем штити вaши т cтaн oд пoпл в
o a e e ca o y a
в мaшинaтa з ми њ д ви, ce пpeкин в
o a e e ca o y a
пoплaв
пaк aкo
Le boitier de
Le boitier de
EN-Aquastop safety device
EN-Aquastop safety device
The AQUASTOP is safety device. The aquastop assures
The AQUASTOP is safety device. The aquastop assures
that the fresh water hose need only take the stress of water
that the fresh water hose need only take the stress of water
pressure during the actual timer water is flowing. If the hose
pressure during the actual timer water is flowing. If the hose
should begin to leak during this time, the magnetic valve in
should begin to leak during this time, the magnetic valve in
the water spout cuts off the flow, and the hose is relieved of
the water spout cuts off the flow, and the hose is relieved of
pressure.
pressure.
The valve casing on the water-stop hose contains
The valve casing on the water-stop hose contains
electrically controlled components. It is should not,
electrically controlled components. It is should not,
therefore, be submersed in water. If the housing
therefore, be submersed in water. If the housing
becomes damaged the plug must be removed from the
becomes damaged the plug must be removed from the
soket.
soket.
PT-Segurança contra os alagamentos
PT-Segurança contra os alagamentos
Este sistema de segurança protege o seu apartamento
Este sistema de segurança protege o seu apartamento
contra os danos provocados pela água. A entrada da água
contra os danos provocados pela água. A entrada da água
é interrompida em caso de anomalia no tubo de entrada
é interrompida em caso de anomalia no tubo de entrada
ou de permeabilidade do sistema da máquina.
ou de permeabilidade do sistema da máquina.
A caixa de segurança anti-alagamento montada no tubo
A caixa de segurança anti-alagamento montada no tubo
contém partes eléctricas. Não deve, por isso, ser
contém partes eléctricas. Não deve, por isso, ser
mergulhada na água. Se, por algum motivo, a caixa ficar
mergulhada na água. Se, por algum motivo, a caixa ficar
danificada retire imediatamente a ficha da tomada.
danificada retire imediatamente a ficha da tomada.
Operating pressure DIN 44995.
Operating pressure DIN 44995.
SW 32
3/4”
Aquastop
Aquastop
Dieses Wasserschutz-System schutz ihre Wohnung zuverlassing
Dieses Wasserschutz-System schutz ihre Wohnung zuverlassing
vor Wasserschaden. Bei undichtem Wasserzulaufschlauch oder
vor Wasserschaden. Bei undichtem Wasserzulaufschlauch oder
undichtem Maschinensystem wird jeglicherweiterer Wasserzulauf
undichtem Maschinensystem wird jeglicherweiterer Wasserzulauf
unterbunden.
unterbunden.
beinhaltet elektrisch gesteuerte Bauteile. Er darf deshalb nicht
beinhaltet elektrisch gesteuerte Bauteile. Er darf deshalb nicht
in Wasser getaucht werden. Sollte das Ventilkastengehause
in Wasser getaucht werden. Sollte das Ventilkastengehause
beschadigt sein, ist unbedingt der Netzstecker aus zu ziehen.
beschadigt sein, ist unbedingt der Netzstecker aus zu ziehen.
Aquastop-Verlägerung
Aquastop-Verlägerung
Im Handel können längere Aquastopschläuche gekauft werden,
Im Handel können längere Aquastopschläuche gekauft werden,
die von einem Fachmann mit dem bestehenden Aquastopschlauch
die von einem Fachmann mit dem bestehenden Aquastopschlauch
ausgetauscht werden müssen. Bei einer elgenmächtigen
ausgetauscht werden müssen. Bei einer elgenmächtigen
Verlängerung des Wasserzufuhrschlauches trägt der Hersteller
Verlängerung des Wasserzufuhrschlauches trägt der Hersteller
keine weitere Verantwortlichkelt.
keine weitere Verantwortlichkelt.
YU AQUASTOP - Заштитa пpeд пoплaвoм
YU AQUASTOP - Заштитa пpeд пoплaвoм
Oaj a
в безбедносни систем в ш стaн од штете коју може дa узpкоуje
Oaj a
в безбедносни
вoдa. Y cлyчajy квapa нa вoдoвoднoj цеви или y cлyчajy прекидa ce
вoдa. Y cлyчajy квapa нa вoдoвoднoj цеви
oвoдa вoдe. Кyћиште вeнтиa oднocнo безбедноснe нaпрaвe,
oвoдa вoдe. Кyћиште мoнтирaнe нa цеви, caджи eлeктpичнe дeлoвe. Затo нecмeте
мoнтирaнe нa цеви, caджи eлeктpичнe дeлoвe. Затo нecмeте дa je
пoтaпњaтe вoд л чajy дa ce кути из
пoтaпњaтe вoд л чajy дa ce кути из бил к зл o , o c y a apa e p .
o , o c y a apa e p .
штети дмax и књ чите п т
штети дмax и књ чите п т из лeкт ичнe мрeже
min.10mm
Der Ventilkasten am Wasserstop Schlauch
Der Ventilkasten am Wasserstop Schlauch
систем вшстaн од штете коју може дa узpкоуje
или y cлyчajy прекидa ce
вeнтиa oднocнo безбедноснe нaпрaвe,
y y. Yc y ja o or pa ora
y y. Yc y ja o or pa ora
из лeкт ичнe мрeже
1/2”
3/4”
бил к зл
Cu ø10
MIN
40cm
дa je
NL-Dit veiligheidssysteem beveiligt uw woning tegen
NL-Dit veiligheidssysteem beveiligt uw woning tegen
waterschade.
waterschade.
Bij lekage in de aanvoerslang of in de machine zelf wordt de
Bij lekage in de aanvoerslang of in de machine zelf wordt de
wateraanvoer stopgezet. Het aflsuitmechanisme bevindt zich
wateraanvoer stopgezet. Het aflsuitmechanisme bevindt zich
in een doos op de aanvoerslang en bevat elektrische
in een doos op de aanvoerslang en bevat elektrische
componenten.
componenten.
Daarom is het verboden het doosje in water onder te
Daarom is het verboden het doosje in water onder te
dompelen .
dompelen .
Mocht de doos beschadigingen vertonen, dan dient de
Mocht de doos beschadigingen vertonen, dan dient de
stekker onmiddellijk uit de contactdoos te worden
stekker onmiddellijk uit de contactdoos te worden
genomen om aldus de netverbinding uit te schakelen.
genomen om aldus de netverbinding uit te schakelen.
NO-Sikring mot oversvømmelse
NO-Sikring mot oversvømmelse
Dette sikkerhetssystemet beskytter boligen din mot vannskader.
Dette sikkerhetssystemet beskytter boligen din mot vannskader.
Dersom det oppstår en feil på tilførselsrøret eller en lekkasje i
Dersom det oppstår en feil på tilførselsrøret eller en lekkasje i
maskinen, vil vanntilførselen stenges.
maskinen, vil vanntilførselen stenges.
Boksen med sikkerhetssystemet er plassert på slangen og
Boksen med sikkerhetssystemet er plassert på slangen og
inneholder elektriske deler. Boksen må derfor aldri dyppes
inneholder elektriske deler. Boksen må derfor aldri dyppes
i vann. Dersom boksen av en eller annen grunn blir skadet,
i vann. Dersom boksen av en eller annen grunn blir skadet,
må støpslet til maskinen snarest trekkes ut av
må støpslet til maskinen snarest trekkes ut av
stikkontakten.
stikkontakten.
SK-Bezpeènost proti zatopeniu
SK-Bezpeènost proti zatopeniu
Tento bezpecnostny system chráni váš byt pred škodami
Tento bezpecnostny system chráni váš byt pred škodami
spôsobenými vodou.
spôsobenými vodou.
V prípade porušenia vstupnej rúry alebo priepustnosti na
V prípade porušenia vstupnej rúry alebo priepustnosti na
systeme zariadenia, vstup vody sa pozastaví.
systeme zariadenia, vstup vody sa pozastaví.
Bezpeènostná skrinka proti zatopeniu namontovaná na
Bezpeènostná skrinka proti zatopeniu namontovaná na
rúre obsahuje elektrické súèasti. Jet preto zakázané
rúre obsahuje elektrické súèasti. Jet preto zakázané
umiestnit samotnú skrinku do vody. Ak sa skrinka z akasti.
umiestnit samotnú skrinku do vody. Ak sa skrinka z akasti.
Jet preto zakázané umiestnit samotnú skrin
Jet preto zakázané umiestnit samotnú skrin
Ak sa skrinka z akchkolvek dôvodov poškoddí,
Ak sa skrinka z akchkolvek dôvodov poškoddí,
ihned' uskutočnite vypojenie z elektrickej siete.
ihned' uskutočnite vypojenie z elektrickej siete.
ku do vody.
ku do vody.
CS-Systém Aquastop proti vyplavení
CS-Systém Aquastop proti vyplavení
Tento bezpečnostní systém chrání váš byt před vyplavením.
Tento bezpečnostní systém chrání váš byt před vyplavením.
V případě poruchy přívodní hadice nebo netěsnosti systému
V případě poruchy přívodní hadice nebo netěsnosti systému
spotřebiče se přeruší přívod vody.
spotřebiče se přeruší přívod vody.
Těleso bezpečnostního ventilu namontovaného na hadici
Těleso bezpečnostního ventilu namontovaného na hadici
Aquastop obsahuje elektrické prvky a nesmí se proto
Aquastop obsahuje elektrické prvky a nesmí se proto
namáčet do vody. V případě jakéhokoli poškození tělesa
namáčet do vody. V případě jakéhokoli poškození tělesa
ventilu okamžitě vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky.
ventilu okamžitě vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky.
SV-Säkerhetssystem mot översvämning
SV-Säkerhetssystem mot översvämning
Detta säkerhetssystem skyddar din lägenhet mot
Detta säkerhetssystem skyddar din lägenhet mot
vattenskador. Om den ingående slangen går sönder eller om
vattenskador. Om den ingående slangen går sönder eller om
maskinen läcker vatten avbryts vattenintaget.
maskinen läcker vatten avbryts vattenintaget.
Lådan med översvämningsskyddet som är monterad på
Lådan med översvämningsskyddet som är monterad på
slangen innehåller elektriska komponenter.
slangen innehåller elektriska komponenter.
Därför är det förbjudet att placera lådan i fråga i vatten.
Därför är det förbjudet att placera lådan i fråga i vatten.
Dra omedelbart ut stickkontakten ur eluttaget om lådan
Dra omedelbart ut stickkontakten ur eluttaget om lådan
skadas av någon anledning.
skadas av någon anledning.
PL-System AQUA STOP
PL-System AQUA STOP
AQUA STOP to system zabezpieczający przed zalaniem.
AQUA STOP to system zabezpieczający przed zalaniem.
W przypadku awarii węża doprowadzającego wodę lub
W przypadku awarii węża doprowadzającego wodę lub
nieszczelności pralki, dopływ wody jest automatycznie
nieszczelności pralki, dopływ wody jest automatycznie
odcinany. Urządzenie zabezpieczające przez zalaniem
odcinany. Urządzenie zabezpieczające przez zalaniem
zamontowane na wężu zawiera części elektryczne i nie
zamontowane na wężu zawiera części elektryczne i nie
może być zanurzane w wodzie. Jeśli z jakiegokolwiek
może być zanurzane w wodzie. Jeśli z jakiegokolwiek
powodu urządzenie zostanie uszkodzone, należy
powodu urządzenie zostanie uszkodzone, należy
bezzwłocznie odłączyć je od zasilania.
bezzwłocznie odłączyć je od zasilania.
HU-
Az eláradás ellen védő biztonsági berendezés.
HU-
Az eláradás ellen védő biztonsági berendezés.
Ez a biztonsági berendezés megvédi a lakást a víz okozta
Ez a biztonsági berendezés megvédi a lakást a víz okozta
károktól. Ha sérül a bemeneti cső, vagy a gép rendszere
károktól. Ha sérül a bemeneti cső, vagy a gép rendszere
átereszti a vizet, a vízbemenet leáll.
átereszti a vizet, a vízbemenet leáll.
A csőre szerelt eláradás ellen védő biztonsági doboz
A csőre szerelt eláradás ellen védő biztonsági doboz
romos alkotórészeket tartalmaz. Emiatt tilos a dobozt
elekt
romos alkotórészeket tartalmaz. Emiatt tilos a dobozt
elekt
víz alá helyezni. Ha bármilyen okból megsérül a doboz,
víz alá helyezni. Ha bármilyen okból megsérül a doboz,
válassza le a csatlakozót az elektromos hálózatról.
válassza le a csatlakozót az elektromos hálózatról.
Loading...