Smeg LBL14AZ, LBL14B, LBL14RO User Manual [da]

WASMACHINE
MÁQUINA DE LAVAR ROUPA
TVÄTTMASKIN
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА
KOMBIMASKINE
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUKSANVISNING РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
VEJLEDNING
NL PT
SV RU DK
DK
Indholdsfortegnelse
1. Anvisninger for sikker og korrekt brug 2
2. Installationsanvisninger 4
3. Beskrivelse af kontroller 7
4. Brug af apparatet til vask 8
5. Rengøring og vedligeholdelse 15
6. Anvisninger i tilfælde af fejl og driftsforstyrrel­ser
17
Dette apparat er forsynet med mærkning som foreskrevet i direktivet 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Dette direktiv fastlægger retningslinjerne for indsamling og genbrug af apparater og er gældende i hele EU. Symbolet med den overstregede skraldespand på apparatet eller på emballagen indebærer, at apparatet ik­ke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald, når det ikke længere skal benyttes. Brugeren skal de­rimod indlevere apparatet til et af de autoriserede steder for elektrisk og elektronisk affald, når det ikke læn­gere skal benyttes, eller aflevere det til forhandleren i forbindelse med køb af et nyt tilsvarende apparat. Indsamling med henblik på efterfølgende genbrug, behandling og miljørigtig bortskaffelse af apparatet hin­drer miljø- og sundhedsskadelige konsekvenser og forbedrer efterfølgende genbrug af apparatets materialer. Bortskaffelse i modstrid med kravene i den gældende lovgivning sanktioneres.
1
LÆS OMHYGGELIGT ANVISNINGERNE OG FORSKRIFTERNE
Advarsel!
Det anbefales at læse denne vejledning grundigt for at få kendskab til betingelser­ne for korrekt og sikker brug af apparatet. Opbevar denne vejledning sammen med apparatet til senere brug. Kontrollér i tilfælde af salg eller flytning, at vejledningen altid følger apparatet, så det er muligt at få oplysninger vedrørende funktionen.
1. ANVISNINGER FOR SIKKER OG KORREKT BRUG
Advarsel!
Disse anvisninger gives af hensyn til sikkerheden. De skal læses omhyggeligt inden installation og brug.
Bortskaffelse af emballagen
Efterlad ikke emballagen i hjemmet. Sortér de forskellige emballagematerialer, og aflevér dem på den nærmeste særlige affaldsplads.
Emballagen (plastposer, polystyren, metal osv.) må ikke efterlades tilgængeligt for børn.
Bortskaffelse af det udbrugte apparat
Udbrugte apparater skal gøres uanvendelige. Uskadeliggør den gamle glaslåge (herved hindres, at børn under leg lukker sig inde og kan være i livsfare), fjern stikket fra stikkonta­kten, og klip strømkablet af. Brugte apparater skal afleveres på en særlig affaldsplads.
Beskyttelse af miljøet
Fyld gerne tromlen op til maks. anbefalet mængde. Fyld aldrig tromlen mere end det maks. anbe- falede.
Benyt ikke forvask til let eller normalt snavset tøj.
Påfyld vaskemiddel i henhold til producentens anvisninger.
Vælg den højeste centrifugeringshastighed afhængigt af tøjets type. Hurtig centrifugering reduce-
rer tørretiden og energiforbruget.
Sikkerhedsanvisninger
Dette apparat er godkendt til husholdningsbrug og overholder de aktuelt gældende direktiver 72/23/EØF og 89/336/EØF (inkl. direktiverne 92/31/EØF og 93/68/EØF).
Læs omhyggeligt alle anvisningerne i denne vejledning inden installation og brug.
Kontrollér inden brug, at tromlen er løsnet (se anvisningerne). Hvis tromlen ikke er løsnet, kan
vaskemaskinen eller de omkringstående elementer og apparater beskadiges.
Denne vejledning hører med til apparatet. Vejledningen skal opbevares i sin helhed sammen med apparatet. Installationen skal foretages af en autoriseret installatør i henhold til de gældende forskrifter. Apparatet er konstrueret til følgende funktioner: Vask og tørring af linned eller tøj, som producenten har godkendt til maskinvask (se mærket). Anden brug betragtes som uretmæssig. Producenten fralægger sig alt ansvar ved uretmæssig brug.
Identifikationspladen med tekniske specifikationer, serienummer og mærkning er placeret, så den er synlig, når glaslågen åbnes. Identifikationspladen må ikke fjernes.
Elektriske og hydrauliske indgreb, der er nødvendige for installation af apparatet må kun udføres af en autoriseret installatør.
Det elektriske system skal forbindes til jord som foreskrevet i de gældende sikkerhedsregler. Pro­ducenten fralægger sig alt ansvar for eventuelle kvæstelser eller materielle skader, der skyldes manglende eller forkert forbindelse til jord.
Forbered en alpolet afbryder med en kontaktåbning på mindst 3 mm, hvis apparatet ikke tilsluttes ved hjælp af et stik.
Strømkablets stik og stikkontakten skal stemme overens og skal overholde de gældende forskrif- ter. Kontrollér, at nettets spænding og frekvens svarer til specifikationerne på identifikationspladen. Undgå at bruge adaptere eller shuntledninger. Fjern aldrig stikket ved at trække i strømkablet.
Apparatet er kun frakoblet strømmen, når stikket er fjernet fra stikkontakten, eller hvis ho­vedafbryderen i det elektriske system er frakoblet. Der skal være adgang til stikkontakten, når apparatet er indbygget.
Anvend nye slanger (medfølger) i forbindelse med installation af apparatet. Gamle slanger må ikke genanvendes.
DK
2
Kontrollér, at apparatet ikke støtter på strømkablet.
Vaskemaskinen må under ingen omstændigheder anvendes på køretøjer, skibe, fly eller i omgivel-
ser med særlige forhold som f.eks. eksplosive eller ætsende atmosfærer (støv, damp og gas) eller eksplosive og/eller ætsende væsker.
Anbring ikke vaskemaskinen i omgivelser, der udsættes for frost. Tilfrosne slanger kan revne un- der tryk.
Kontrollér, at afløbsslangen, der er fastgjort til vasken, er fastgjort korrekt og ikke kan bevæge sig.
Hvis slangen ikke er fastgjort, kan vandets kraft fjerne den fra vasken med fare for oversvømmelse.
Kontrollér i forbindelse med fastgørelse af slangen til vasken, at vandet løber hurtigt ud af vasken, så det ikke løber over.
Overbelast ikke apparatet.
Benyt under ingen omstændigheder vaskemiddel indeholdende opløsningsmiddel eller kemikalier.
Disse kan beskadige apparatet og danne giftige dampe. Disse kan endvidere antænde og eksplodere.
Tøj, der er tilsnavset med benzin, olie mv. må ikke maskinvaskes. Kontrollér inden vask, at der ik- ke er brandfarlige genstande i tøjet (f.eks. lightere, tændstikker osv.).
Kontrollér, hvis der anvendes flygtige rensemidler, at substanserne er fjernet fra tøjet, inden det lægges i tromlen.
Kontrollér, at lommerne er tomme, og at knapperne og lynlåsene er lukket, inden tøjet lægges i tromlen.
Undgå at vaske tøj, der er trævlet eller gået i stykker.
Glasset i lågen bliver meget varmt i forbindelse med vask med høje temperaturer.
Kontrollér, at apparatet er fuldstændig tømt for vand, inden lågen åbnes.
Tøm først resterende vand ud, inden lågen åbnes. Læs vejledningen i tilfælde af tvivl.
Vandet i apparatet må ikke drikkes!
Indtag af vaskemiddel kan forvolde skader i mundhule og hals.
Kontrollér, at tromlen er standset, inden tøjet fjernes fra tromlen.
Sluk apparatet efter brug for at spare på strømmen.
Lad lågen stå på klem mellem vaskene for at bevare pakningen.
Forsøg i tilfælde af fejl aldrig selv at reparere apparatet. Kobl strømmen fra apparatet, og luk
vandhanen. Kontakt en autoriseret installatør. Reparation må kun udføres af en autoriseret in­stallatør.
Apparatet er kun til brug for voksne. Lad ikke børn betjene eller lege med vaskemaskinen eller opholde sig i nærheden af den, mens programmet er i gang.
Dyreunger og små børn kan kravle ind i vaskemaskinen.
Kontrollér altid tromlen inden brug, og undgå at børn leger med apparatet.
Sørg for, at børn ikke kommer i nærheden af apparatet, når lågen eller sæbeskuffen er åben.
Apparatet kan indeholde rester af vaskemiddel, som kan forvolde alvorlige skader i øjne, mundhule og hals samt udgøre en fare for kvælning.
Af hensyn til sikkerheden må apparatet ikke benyttes af personer (inkl. børn) med mentale, sensoriske eller fysiske handicap eller personer uden den fornødne erfaring og kendskab medmindre, de er under opsyn eller er blevet instrueret i brug af apparatet af en ansvarlig person.
Opbevar ikke brandfarlige væsker i nærheden af apparatet.
Langvarig stilstand
Det anbefales at gøre følgende, hvis apparatet ikke skal anvendes i længere tid: Frakobl strøm- men, luk vandhanen, og lad lågen stå på klem, så der ikke dannes generende lugte.
Vigtigt!
Det er let at bruge dette apparat. Det er dog vigtigt at læse denne vejledning omhyggeligt og udføre alle anvisninger, inden apparatet tages i brug, for at opnå de bedste resultater. Vejledningen indeholder nyttige råd og angiver de korrekte anvisninger vedrørende installation, brug og vedligeholdelse.
Producenten fralægger sig alt ansvar for kvæstelser eller materielle skader forårsaget af manglende overholdelse af ovennævnte forskrifter, indgriben i apparatets dele eller brug af uoriginale reservedele.
DK
3
2. INSTALLATIONSANVISNINGER
Vigtigt!
Apparatet skal installeres af en autoriseret installatør, og installationen skal ske med overholdelse af de gældende forskrifter. Vaskemaskinen er meget tung. Vær forsigtig, når den løftes.
2.1 UDPAKNING
Rotordelen er fastgjort under transporten af skruerne (A) bag på vaskemaskinen og de tilhørende plaststykker (B). Strømkablet kan benyttes, når skruerne fjernes.
A+B
DK
1. Løsn alle skruerne ved hjælp af 10 mm nøglen.
2. Fjern alle skruerne (A) fra bagsiden.
3. Fjern alle plaststykkerne (B).
B
A
4. Montér alle de medfølgende plastpropper (C) for at hindre, at der træn-
ger vand ind i apparatet, eller at vandet kommer i kontakt med strømfø­rende dele.
Advarsel!
Vend ikke apparatet på hovedet, og læg det ikke på siden.
Det anbefales at opbevare transportsikringerne, da de skal genanvendes i tilfælde af flytning af apparatet.
C
4
5
2.2 PLACERING OG NIVELLERING
1. Anbring apparatet det valgte sted.
2. Nivellér omhyggeligt apparatet i alle retninger ved hjælp af et vaterpas. Justér om nødven­digt benenes højde. Fastgør benene med kontramøtrikker­ne efter justering.
3. Hvis apparatet er udstyret med justeringsben bagest, skal du være opmærksom på, at apparatet ikke støtter på benene, men på de respektive skinner. Kontrollér, inden apparatet anbringes det valgte sted, at de bageste ben er fastspændt korrekt, så de ikke beskadiges.
DK
Hæv de bageste ben, når apparatet er anbragt det valgte sted, så det ikke støtter på skinnerne. Når de bageste ben er hævet, kan apparatet nivelleres, og de forreste ben fastgøres.
Vandforsyningsslangen og afløbsslangen kan vendes mod højre eller venstre afhængigt af installationen.
Advarsel!
Det anbefales at udføre denne handling nøje for at hindre, at vaskemaskinen vibrerer, støjer eller flytter sig i forbindelse med brug.
Vær opmærksom på, at ventilationsåbningerne nederst på vaskemaskinen ikke tildækkes, hvis den er installeret på gulvtæppe.
Kontrollér endvidere, at vaskemaskinen ikke anbragt for tæt op ad mure, vægge, elementer osv. i forbindelse med brug.
Apparatet må ikke installeres bag en dør, som kan blokeres, bag en skydedør eller bag en dør, der er om- hængslet på den modsatte side.
DK
2.3 VANDTILSLUTNING
1. Kontrollér, at forsyningstrykket befinder sig inden for de følgende værdier: 0,05-0,9 MPa. Installér en trykregulator i tilfælde af højere tryk.
2. Slut koldtvandsslangen (blå møtrik) til koldtvandshanen med en gaskobling (¾” gevind). Sørg for at spænde den stramt for at hindre lækage. Vandforsyningsslangen må ikke bøjes eller klemmes og må ikke udskiftes eller skæres i. Gevindene må kun fastspændes med hånden.
3. Hvis der findes en varmtvandsforsyning, må vandets temperatur ikke være højere end 60 °C. Slut slangen med den røde møtrik til varmtvandshanen.
Advarsel!
Lad vandet løbe et stykke tid, hvis vandrøret er nyt eller ikke har været anvendt i lang tid, inden vandfor­syningsslangen tilsluttes. Herved hindres, at eventuelt sand og andre urenheder tilstopper filtrene, så van­dforsyningsventilerne beskyttes.
Den nye medfølgende forsyningsslange skal benyttes og den gamle forsyningsslange skal ikke benyttes.
2.4 AFLØBSTILSLUTNING
1. Indsæt enden af afløbsslangen i et afløbsrør med en indvendig diameter på min. 4 cm og i en højde på 50-90 cm, eller fastgør den omhyggeligt (ved hjælp af plaststøtten på slangens vinkel) til en vask eller et badekar.
2. Kontrollér under alle omstændigheder, at afløbsslangens ende er fastgjort korrekt for at hindre, at vandets kraft kan flytte den fra sin plads.
Advarsel!
Sørg for, at slangen ikke er bøjet eller klemt for at optimere vandflowet.
En eventuel forlængerslange til afløbsslangen må ikke være længere end 1 m og skal have den samme in-
dvendige diameter. Forlængerslangen må ikke klemmes.
Afløbsslangens ende må aldrig ligge i vand.
2.5 ELEKTRISK TILSLUTNING
Kontrollér følgende, inden stikket sættes i stikkontakten:
1. Forsyningsspændingen i det elektriske system svarer til værdien på identifikationspladen, der er placeret
forrest, og som er synlig, når lågen åbnes. Værdien for den tilsluttede effekt og de nødvendige sikringer er angivet på identifikationspladen.
2. Tælleren, sikringerne, strømkablet og stikkontakten er dimensioneret, så de kan tåle maks. belastningen
som angivet på identifikationspladen.
3. Stikkontakten og apparatets stik er kompatible og kræver ingen adaptere, stikdåser, forlængerledninger
mv., der kan forårsage overophedning og forbrændinger. Hvis stikkontakten ikke passer til det medfølgende stik, skal systemets stikkontakt udskiftes med en e­gnet stikkontakt.
Advarsel
• Der skal være adgang til stikkontakten efter installation.
Det er yderst vigtigt at forbinde apparatet til jord. Indsæt stikket i en stikkontakt med en effektiv jordfor-
bindelse.
Vi fralægger os ethvert ansvar for eventuelle kvæstelser eller materielle skader, der skyldes manglende eller forkert forbindelse til jord. Korrekt elektrisk tilslutning giver optimal sikkerhed.
Dette apparat er i overensstemmelse med kravene i direktivet 89/336/EØF af 3.5.89 (inkl. ændringsdirektivet 92/31/EØF) vedrørende fjernelse af radiostøj.
Hvis strømkablet beskadiges, må det kun udskiftes med et originalt kabel, der kan fås hos servicecenteret.
Indsæt og fjern ikke stikket med våde hænder.
Tag fat i selve stikket, og træk ikke i kablet for at fjerne stikket fra stikkontakten.
6
7
Programvælger
Knap for start/pause
Display
3. BESKRIVELSE AF KONTROLLER
3.1 FRONTPANEL
Alle knapper og kontroller sidder på frontpanelet.
maks. anbefalet mængde). Indstillingerne kan ændres ved hjælp af knapperne nedenfor.
: Viser indstillingerne (centrifugeringshastighed, programstatus, Flexi time, børnesikring,
DK
Knapper (fra venstre mod højre):
Valg af vasketemperatur Valg af centrifugeringshastighed Valg af funktion Bekræftelse af funktion Dealy timer (forsinkelsestimer) Child lock (børnesikring)
: Til start og standsning af vaskeprogrammerne.
Til tænding og slukning af vaskemaskinen og valg af program. Knoppen kan drejes i begge retninger. Programvælge­ren kan ikke drejes i løbet af et program.
4. BRUG AF APPARATET TIL VASK
4.1 KLARGØRING AF TØJET
1. Opdel tøjet i henhold til tekstiltype og farvebestandighed.
2. Vask hvidt og farvet tøj separat. Det anbefales at vaske nyt, farvet tøj separat den første gang. Normalt er der anbragt et mærke i tøjet, der angiver hvordan tøjet skal behandles. Her følger en kort beskrivelse af mærkets symboler.
Advarsel!
Undgå at vaske tøj, der ikke er syet i kanten, eller som er gået i stykker, da det kan trævle.
Fremmedlegemer kan beskadige tøjet eller vaskemaskinens dele. Tøm derfor lommerne, og vend vrangen ud
på dem. Fjern gardinhægter fra gardiner, eller læg gardinerne i en netpose.
Vask småt tøj (bælter, tørklæder, strømper, bøjle-bh’er osv.) i en hvid vaskepose. Luk trykknapper og lynlåse, og fastgør løse knapper.
Brug af moderne vaskemidler ved den rette vasketemperatur er normalt nok til at fjerne pletterne fra tøjet. Visse vanskelige pletter som f.eks. græs, frugt og bær, æg, blod, rust, blæk osv. skal dog forbehandles inden vask. Afhængigt af tekstiltype findes der adskillige pletfjernere på markedet. Det anbefales i hvert
tilfælde at rense eller opløse pletten med det samme, for jo ældre pletter er, jo sværere er de at fjerne.
Tøjet kan beskadiges, hvis vaskesymbolerne ikke overholdes.
VASK BLEGNING
Kan vaskes ved højst 90°
Middel tempe-
ratur
Alle undtagen
trichlorethylen
STRYGNING
RENSNING
TØRRING
Højst 60°
Kan vaskes ved højst 60°
Kan vaskes ved højst 40°
Kan vaskes ved højst 30°
Skånsom vask ved højst 60° Skånsom vask ved højst 40° Skånsom vask ved højst 30°
Håndvask
Må ikke vaskes
Kan bleges
Høj temperatur
Alle opløsnin-
Høj temperatur
gsmidler
Lav tempera-
Flyvebenzin
og R113
Må ikke bleges
tur
Må ikke
stryges
Må ikke ren-
ses
Må ikke tørre-
tumbles.
DK
Uld – Kun ren ny uld med mærket eller <<krympebehandlet til vask i vaskemaskine>> må maskinvaskes på
det særlige program. Andre uldtyper skal håndvaskes eller renses.
4.2 ÅBNING AF LÅGEN
Apparatet er udstyret med en sikkerhedsanordning, der hindrer, at lågen kan åbnes i løbet af programmet.
1. Kontrollér, at apparatet er fuldstændig tømt for vand, og at tromlen er standset.
Advarsel!
Vent i tilfælde af afbrydelse af vaskeprogrammet 3-15 minutter afhængigt af temperaturen inden i apparatet.
Advarsel!
Vandet kan stadig være kogende, hvis vasken er blevet udført ved høje temperaturer. Undgå at åbne lågen, hvis der stadig er vand i apparatet!
4.3 TØJETS MÆNGDE
Spar på strømmen ved så vidt muligt at fylde tromlen med de forskellige typer tøj. Løsn tøjet, inden det
lægges i tromlen, og bland stort og småt tøj. Det anbefales at veje tøjet de første gange, inden du selv får en fornemmelse for det. Nedenfor følger en vejledende oversigt over gennemsnitsvægten for det mest almindelige tøj:
8
4.4 ILÆGNING AF TØJ
1. Åbn lågen, og ilæg tøjet, så det fordeles jævnt, ligger løst og ikke er presset sammen i tromlen. Stort og
småt tøj bør blandes sammen.
2. Vaskemaskinen, som denne vejledning tilhører, må fyldes med maks. 7 kg tøj for hver vask. Hvis der
lægges mere tøj i tromlen, opnås et utilfredsstillende vaskeresultat og eventuel beskadigelse af appara­tet.
3. Spar på strømmen ved at fylde tromlen med de forskellige typer tøj, hvis mængde angives i program-
tabellen i denne vejledning.
4. Luk lågen ved at trykke den mod apparatet, indtil der høres et klik. Anbring ikke tøj mellem lågen og
Advarsel!
Hvis lågen ikke er lukket korrekt, hindrer en sikkerhedsanordning vaskemaskinen i at starte.
Overskrid ikke den maks. anbefalede mængde. For meget tøj forringer vaskeresultatet.
4.5 PÅFYLDNING AF VASKEMIDDEL OG TILSÆTNINGSMIDDEL
Sæbeskuffen består af tre rum, der er angivet af følgende symboler:
gummipakningen.
Rum til vaskemiddel til forvask
Rum til vaskemiddel til hovedvask
DK
Rum til skyllemiddel, stivelse, tilsætningsmidler osv. (f.eks. forbehandlingsprodukter).
ningsmidlerne tilsættes automatisk i tromlen i forbindelse med den afsluttende skylning.
Tilsæt-
Der findes en rumopdeler i rummet til vaskemiddel til hovedvask, der kan anvendes til flydende vaskemiddel. In­dsæt den ved at trække den fremad, og trykke den ned.
Tilsæt vaskemiddel og eventuelle tilsætningsmidler i det respektive rum i henhold til programtabellen i denne vejledning, inden program­met startes.
Flydende vaske- og tilsætningsmidler må ikke overstige maks. angivelsen. I modsat fald tømmes rummene for hurtigt.
Fortynd tykke tilsætningsmidler med en smule vand, inden de fyldes i det respektive rum for at hindre, at hæverten sætter sig fast.
Benyt kun lavtskummende vaskemiddel, der er beregnet til maskinvask.
Fastlæg mængden af vaskemiddel i forhold til vandets hårdhed, tøjets type og mængde samt mængden af snavs.
Herved opnås den ønskede effekt og et optimalt forbrug af vaskemiddel. Mængden af vaskemiddel for 4-5 kg normalt snavset tøj er angivet for fire hårdhedsgrader på vaskemiddelpakkerne. Indhent oplysninger om vandets hårdhed hos vandforsyningsselskabet.
Vandets hårdhed
Hårdhedsgrad
Franske grader
(°dF)
Tyske grader (°dH)
Blødt Højst 15° Højst 8° Middelhårdt 15-25° 8-14° Hårdt 25-40° 14-22° Meget hårdt Min. 40° Min. 22°
9
4.6 PÅFYLDNING AF VASKEMIDDEL I PULVERFORM
Normalt snavset tøj
1. Vælg et program uden forvask.
2. Påfyld alt vaskemidlet som angivet på pakken i rummet til hovedvask.
Meget snavset tøj
1. Vælg et program med forvask.
2. Påfyld ¼ af vaskemidlet i rummet til forvask og ¾ af vaskemidlet i rummet til hovedvask.
Advarsel!
Påfyld ved vask af syntetisk tøj 1/2-2/3 af den mængde vaskemiddel, der skal bruges ved bomuldsvask, medmindre andet er angivet.
Det anbefales til uldprogrammet kun at benytte neutralt vaskemiddel beregnet til uld.
Påfyld vaskemiddel i henhold til producentens anvisninger.
4.7 PÅFYLDNING AF FLYDENDE VASKEMIDDEL
1. Påfyld den vaskebold, der medfølger det flydende vaskemiddel, med den angivne mængde, og læg den ind i tromlen. Benyt alternativt rummet til hovedvask med rumopdeleren.
2. Benyt skalaen på den røde rumopdeler som hjælp ved dosering af flydende vaskemiddel.
Advarsel!
Flydende vaskemiddel må kun benyttes i de mængder, der er angivet på pakken, og kun til hovedvask, dvs. alle programmer uden forvask.
4.8 AFKALKNINGSMIDDEL
Afkalkningsmiddel kan tilsættes i rummene til forvask og hovedvask i henhold til producentens anvisning. Fyld først rummene med vaskemiddel og derefter afkalkningsmiddel.
4.9 PROGRAMMER OG FUNKTIONER
Se programtabellen i denne vejledning vedrørende valg af program i henhold til tøjets type.
DK
10
Forsinkelsestimer
Maks. anbefalet mængde
Valg af centrifugeringshastighed
4.10 TÆNDING AF APPARATET OG VALG AF VASKEPROGRAM
Gør følgende for at tænde apparatet og vælge program:
1. Drej programvælgeren i en af de to retninger. Herved tændes vaskemaskinen.
2. Vælg vaskeprogrammet. Den resterende programtid og den maks. anbefalede mængde for det valgte program vises skiftevist på displayet. De respektive symboler på displayet tænder afhængigt af, hvad der vi­ses.
3. Standardværdierne for centrifugeringshastighed og vasketemperatur vises. Det er muligt at ændre disse in­dstillinger ved hjælp af knappen under centrifugeringshastighederne og vasketemperaturerne.
DK
4. En centrifugeringshastighed på betyder, at
uden at vandet tømmes ud. Når denne værdi indstilles, udføres den afsluttende centrifugering ik­ke, og vaskeprogrammet afsluttes, uden at vandet tømmes ud. En temperatur på 0 °C betyder kold vask.
Valg af vasketemperatur
centrifugeringen udelades, og programmet afsluttes,
11
Valg af funktioner
4.11 VALG OG BEKRÆFTELSE AF FUNKTIONER
Funktioner
Flexi time
DK
1. Tryk på knappen for valg af funktioner flere gange for at vælge følgende funktioner (oppefra og ned):
Forvask: Der udføres en indledende vask inden hovedvasken på ca. 20 minutter med en temperatur på 35 °C. Forvask er velegnet til vask af meget snavset tøj. Intensiv: Temperaturen bliver højst 60 °C, og vasken forlænges for at optimere virkningen af vaskemi­dlets enzymer. Velegnet til snavset, sart tøj.
Strygefri: Gør tøjet mindre krøllet og let at stryge efter vask. Water plus (ekstra vand): Forøger mængden af vand i forbindelse med vask og skylning. Alternativt Ekstra skylning: Der udføres en ekstra skylning efter det valgte vaskeprogram. Flexi time (fleks. Tid): Forkorter vaskecyklussen. Symbolet er tændt og viser standardvarigheden for det
valgte program. Tryk på knappen for indstilling flere gange for at forkorte varigheden en smule eller meget, eller for at gå tilbage til den oprindelige varighed. Alternativt Hurtig: Forkorter vaskecyklussen. Velegnet til en lille mængde let snavset tøj. Lydsignal: Aktiverer/frakobler lydsignalet ved afslutning af et program. Funktionen er aktiveret, når ap­paratet leveres.
2. Tryk på knappen for bekræftelse af funktioner for at bekræfte den valgte funktion. Kontrollampen for fun-
ktionen lyser konstant.
3. Gå tilbage til funktionen ved hjælp af knappen for valg af funktioner, og tryk på knappen for bekræftelse
af funktioner for at frakoble en funktion. Hold knappen for bekræftelse af funktioner trykket nede i 4 se­kunder for at frakoble alle tidligere bekræftede funktioner på en gang.
4. Indstillingen af lydsignalet gælder stadig for de efterfølgende programmer. Lydsignalet frakobles kun au-
tomatisk for natprogrammet.
Bekræftelse af
Start/pause
12
4.12 RESTERENDE PROGRAMTID
Symbol for forsinkelse-
Symbol for start/pause
1. Tryk på knappen for forsinkelsestimer flere gange for at vælge, hvornår programmet skal afsluttes. Den
resterende programtid tager højde for varigheden af vaskeprogrammet, indstillinger (temperatur, centri­fugeringshastighed og funktioner), der kan forkorte eller forlænge programmet, samt tidsrummet inden start.
2. Symbolet lyser konstant på displayet, når forsinkelsestimeren er blevet indstillet.
3. Tryk flere gange på knappen, indtil 0 vises på displayet, for at frakoble forsinkelsestimeren.
4. Symbolet for start/pause blinker på displayet, indtil programmet startes. Symbolet lyser konstant, når
programmet er startet.
Knap for forsinkelsestimer
4.13 START AF VASKEPROGRAM
1. Foretag de ønskede indstillinger, og tryk på knappen for start/pause for at starte vaskeprogrammet.
2. Efter start viser displayet den resterende programtid, og symbolet for start/pause lyser konstant.
3. Symbolerne for de forskellige faser tænder i løbet af vaskeprogrammet.
Symboler for programmets faser: forvask, hovedvask, skylning og afsluttende centrifuger­ing.
DK
stimer
Start/pause
4.14 AFBRYDELSE ELLER ÆNDRING AF VASKEPROGRAM
Vaskeprogrammet kan afbrydes når som helst.
1. Tryk på knappen for start/pause i ca. 3 sekunder. Teksten PAUS og den resterende programtid vises
skiftevist 1 sekund på displayet. Kontrollampen for start/pause blinker. Programmet kan også afbrydes ved at dreje program-/temperaturvælgeren i løbet af programmet.
2. Vælg det nye program uden at pause apparatet ved at dreje programvælgeren, hvis du ønsker at benytte
et andet vaskeprogram. Det nye vaskeprogram udføres helt fra start. Det nye program udelader vandindtaget, hvis tromlen allerede er fyldt med vand fra det foregående program.
3. Tryk igen på knappen for start/pause for at genoptage programmet.
13
4.15 AFSLUTNING AF PROGRAM
Vaskeprogrammerne afsluttes automatisk. Teksten END vises på displayet, og kontrollampen for resterende pro­gramtid slukkes.
1. Sluk apparatet ved at indstille programvælgeren på OFF.
2. Fjern tøjet fra tromlen.
3. Lad lågen stå på klem, så vaskemaskinen kan tørre indvendigt.
4. Luk vandhanen.
Hvis centrifugeringen blev fravalgt med
skyllestop (centrifugeringshastighed = 0), vises teksterne STOP og ---- skiftevist på displayet ved afslutning af vaskeprogrammet, og kontrollampen for centrifugering er tændt. Tryk to gange på knappen for valg af centrifugeringshastighed for at udføre tømning og centrifugering. Apparatet fortsætter programmet med tømning og centrifugering. Tryk på knappen, indtil den ønskede hastighed vises, for at vælge centrifugeringshastigheden. Tryk på knappen for valg af centrifugeringshastighed, indtil symbolet for skyll­estop vises, for at udføre tømning uden centrifugering.
4.16 BØRNESIKRING
1. Når denne funktion aktiveres, er det ikke muligt at ændre funktion, temperatur, centrifugeringshastighed
og vaske-/tørreprogram i løbet af programmet.
Symbol for børnesikring
DK
2. Tryk på knappen for børnesikring (1), og hold den trykket nede, for at aktivere børnesikringen. Tryk også
på knappen for valg af funktioner (2) inden for 3 sekunder.
3. Symbolet for børnesikring tænder for at angive, at funktionen er aktiveret.
4. Gentag den samme handling for at frakoble funktionen.
4.17 NØDÅBNING
I tilfælde af strømafbrydelse kan lågen åbnes ved hjælp af den mekaniske udløser i form af en tap nederst på apparatet.
Drej programvælgeren til OFF, og fjern stikket fra stikkontakten.
Tøm vandet ud (se afsnit 5.4).
Træk udløseren nedad, og åbn lågen.
Advarsel, fare for forbrændinger: Kontrollér, inden lågen åbnes, at der ikke er vand eller kogende vand og vaskemiddel i tromlen, der kan løbe ud og forårsage beskadigelser og kvæ­stelser, når lågen åbnes. Advarsel: Åbn ikke lågen ved hjælp af nødåbningen, mens tromlen drejer.
14
15
Få adgang til
pumpen ved at presse på propperne med en lille
skruetrækker og løsne dem som angivet i figuren og
Vip soklen en smule fremad, og træk den opad for at
5. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Vigtigt – Fjern stikket fra stikkontakten, inden der udføres nogen form for rengøring eller vedligeholdelse.
5.1 UDVENDIG RENGØRING
Regelmæssig og konstant rengøring gør det muligt at opretholde apparatets udseende.
Apparatet må kun rengøres med vand og sæbe og derefter tørres omhyggeligt med en blød klud.
Plastdelene skal kun rengøres med en fugtig klud.
Skrab ikke med spidse genstande, og undgå brug af opløsningsmidler eller skurepulver, idet
overfladerne herved beskadiges.
Af hensyn til sikkerheden må der aldrig sprøjtes vand på vaskemaskinen.
5.2 RENGØRING AF TROMLEN
Fjern eventuelle rustpletter fra tromlen ved hjælp af et passende rengøringsmiddel til rustfrit stål eller med fint sandpapir i særligt vanskelige tilfælde.
Benyt kun godkendte afkalkningsmidler med rustbeskyttelse til vaskemaskiner til at afkalke vaskemaski- nen.
Overhold producentens anvisninger vedrørende brug og dosering.
Udfør nogle skylninger efter afsluttet afkalkning og rustfjernelse i tromlen for at fjerne alle
syrerester, der kan beskadige apparatet. Benyt under ingen omstændigheder rengøringsmidler
5.3 RENGØRING AF LÅGENS PAKNING
Kontrollér regelmæssigt, at der ikke ligger stifter, knapper, søm eller nåle i pakningens folder.
indeholdende opløsningsmiddel. Der kan dannes dampe, der kan antænde og eksplodere.
DK
5.4 RENGØRING AF AFLØBSPUMPEN
Afløbspumpen skal kun rengøres, hvis knapper, stifter eller lignende har blokeret pumpen, og vandet derfor ikke tømmes ud. Benyt følgende fremgangsmåde:
1. Fjern stikket fra stikkontakten for at koble strømmen fra apparatet.
2. Gør følgende afhængigt af modellen: Indbygningsmodel/integrerbar model –
dreje soklen nedad.
Fritstående model – Indsæt en lille skruetrækker i la­mellerne i soklens forreste låge. Pres derefter forsi­gtigt skruetrækkeren opad, så soklens øverste del fri­gøres fra apparatet.
fjerne den fuldstændigt.
3. Fjern afløbsslangen (A). Advarsel: Hvis slangen er varm, indeholder den varmt eller kogende vand. Anbring en lav balje på gulvet, og fjern proppen (B) for at tømme vandet. Afhængigt af vandmængden kan det være nødvendigt at tømme baljen flere gange. Sæt proppen (B) omhyggeligt i slangen, når der ikke længere strømmer vand ud.
4. Løsn pumpedækslet (D) ved at dreje det mod venstre. Rengør og fjern eventuelle fremmedlegemer fra pumpen. Kontrollér også indersiden (E) ved at sikre, at pumpehjulet kan dreje frit. Der kan være fastklemt fremmedlegemer, som skal fjernes.
5. Fastspænd pumpedækslet igen. Fastgør afløbsslangen ved at sætte proppen på plads i sædet (C) (der høres et klik). Anbring soklen på følgende måde afhængigt af modellen: Indbygningsmodel/integrerbar model – Indsæt først soklen i den nederste del. Fastgør den i den øverste del ved at anbringe plastpropperne i de respektive sæder. Fritstående model – Indsæt først soklen i den nederste del, og pres herefter soklen ind mod apparatets front, indtil den er fastgjort.
5.5 RENGØRING AF SÆBESKUFFE
Hold sæbeskuffen fri for aflejringer. Tag sæbeskuffen helt ud (træk skuffen helt ud, tryk på teksten PUSH, og fjern den) for at lette dette indgreb.
Fjern hæverten (A), og rengør det hele med varmt vand. Montér hæverten igen, og anbring skuffen på sin plads. Fjern eventuelle rester af vaskemiddel.
5.6 RENGØRING AF VANDFILTRE
Apparatet er udstyret med et filter for at beskytte vandforsyningsventilerne.
Filteret er placeret i vandforsyningsslangens kobling, der tilsluttes hanen.
Filteret skal rengøres, hvis vaskemaskinen ikke tager vand ind overhovedet, eller ikke tager tilstrækkeligt vand ind. Gør følgende for at rengøre:
Fjern stikket fra stikkontakten for at koble strømmen fra apparatet.
Luk vandhanen.
Løsn vandforsyningsslangens kobling fra hanen.
Fjern filteret fra vandforsyningsslangens kobling.
Rengør filteret med vand og en lille børste.
Kontrollér, at filteret er anbragt korrekt, når vandforsyningsslangens kobling fastspændes igen.
DK
16
17
DK
6. ANVISNINGER I TILFÆLDE AF FEJL OG DRIFTSFORSTYRRELSER
Dette apparat er i overensstemmelse med den gældende sikkerhedslovgivning vedrørende elektriske apparater. Eventuelle tekniske kontroller eller reparationer må af hensyn til sikkerheden kun udføres af en autoriseret installatør for at hindre fare for brugeren.
Udfør i tilfælde af fejl indgrebene i tabellen over fejl, inden servicecenteret kontaktes. Herved undgås unødvendige udgifter.
1 Apparatet starter ikke.
2 Apparatet tager ikke vand
ind.
3 Det ser ud til, at der ikke er
vand i apparatet.
4 Apparatet tømmes ikke for
vand.
5 Apparatet tømmes ikke for
vand efter den afsluttende skylning ved skåne- og ul­dvaskeprogrammerne.
6 Apparatet fyldes og tøm-
mes konstant for vand.
7 Kraftige vibrationer i for-
bindelse med centrifuge­ring
8 Der dannes for meget skum
i apparatet, der kommer ud gennem vaskeskuffen.
9 Der er vand på gulvet.
10 Alt skyllemidlet tilsættes
ikke, eller der er for meget vand tilbage i rummet.
Kontrollér følgende:
- Stikket sidder korrekt i stikkontakten.
- Lågen er lukket korrekt.
- Der er trykket på knappen for start/pause. Kontrollér følgende:
- Stikket sidder korrekt i stikkontakten.
- Lågen er lukket korrekt.
- Vandhanen er åben.
- Vandforsyningsslangens filtre er ikke tilstoppet.
- Vandforsyningsslangen er ikke tilstoppet eller bøjet.
Ingen fejl. Vandniveauet er lavere end glasset i lågen, da de moderne vaskemaski-
ner bruger mindre vand, men stadig opnår de samme vaske- og skylnin­gsresultater.
Kontrollér følgende:
- Afløbsslangen er ikke bøjet.
-
Afløbspumpen er ikke tilstoppet.
Dette er ikke en fejl: Funktionen er indbygget i vaskeprogrammet, så tøjet ikke krølles.
Gør som beskrevet i afsnittet Afslutning af program for at tømme appa­ratet for vand.
Kontrollér, at afløbsslangens ende ikke er for lav.
Kontrollér følgende:
- Apparatet er nivelleret korrekt.
- Vaskemaskinen er ikke anbragt for tæt op ad vægge eller elementer.
- Den indvendige rotordel er blevet løsnet.
Kontrollér følgende:
- Det anvendte vaskemiddel er beregnet til maskinvask og ikke håndvask.
- Der er anvendt den angivne mængde vaskemiddel i vejledningen og ikke for meget.
Kontrollér følgende:
- Vandforsyningsslangernes koblinger har ikke løsnet sig.
- Afløbsslangens ende har ikke flyttet sig fra sin plads.
Kontrollér, at hæverterne i sæbeskuffen er anbragt korrekt og ikke er til­stoppet.
11 Apparatet centrifugerer ik-
ke.
12 Ingen tømning af vand fra
tromlen.
13 Tøjet er ikke blevet
centrifugeret korrekt.
14 Der er rester af
vaskemiddel på tøjet.
15 Vaskeresultatet er ikke til-
fredsstillende.
Balancekontrollen er udløst, fordi tøjet ikke er fordelt jævnt i tromlen. Hvis tøjet er vådt efter cyklussen, anbefales det at fordele tøjet jævnt i tromlen med hånden og gentage centrifugeringen.
Det er muligt at udføre en nødtømning af vand i tromlen i tilfælde af strømafbrydelse eller fejl i vaskemaskinen.
Stort tøj er viklet sammen og ikke fordelt jævnt i tromlen. Stort og småt tøj bør blandes sammen.
Mange vaskemidler uden fosfat indeholder substanser, der er svært opløselige i vand.
Vælg Skylning, eller børst tøjet af.
- Der er sandsynligvis anvendt for lidt vaskemiddel eller et uegnet vaskemiddel.
- Vanskelige pletter er ikke blevet forbehandlet.
- Der er ikke valgt den korrekte temperatur.
- Tromlen er overfyldt.
VISNING AF FEJL
Apparatet angiver evt. fejl ved hjælp af en fejlkode på displayet.
DK
Fejlkode Beskrivelse af problem
Lågen er ikke lukket korrekt. Luk lågen igen.
Aquastop er udløst. Frakobl strømmen, luk vandhanen, og kontakt det nærmeste ser­vicecenter.
Apparatet tager ikke vand ind til vask. Se punkt 2 i tabellen over fejl.
Apparatet tømmes ikke for vand. Se punkt 4 i tabellen over fejl.
Frakobl strømmen, luk vandhanen, og kontakt det nærmeste servicecenter ved alle andre fejlkoder.
18
Index
1. Instructions for unpack and transport 2
2. Plinth dismount 3
3. Rubber strap dismount 4
4. Rubber strap use 5
5. Door dismount 6
6. Cleaning 7
7. Caution 7
Pag.
19 590 1670 02 1
1. Instruction for unpack and transport
NO NO
NO NO
YES YES
19 590 1670 02 2
2. Plinth dismount
A
1) With a screwdriver, makes lever on the points ….
1
2
2) … indicated, with a movement from the bottom to the upper …
3) in order to permit the plastic tooth, on the plinth, to come out from the site
1
2
5) For the assemblage of the plinth, follow the order on the picture.
2
1
4) After the described operation on both sides, proceed with the plinth dismount following the order in picture.
3
6) Finish the operation with a light pressare on the points in picture. The “click” sound will indicate that the plinth is assembled.
19 590 1670 02 3
3. Rubber strap dismount
1) For remove the rubber straps on the door 2) rotates the plastic terminal for 180° ….
3) … with a light pressure… 4) and the extract them.
19 590 1670 02 4
4. Rubber strap use
In picture, the possibility to insert some products in the vain can be appreciated …
ATTENTION:
Weight Max 4,0kg
… these products are of daily use, e.g. detergents, softener etc.
ATTENTION
This appliance is intended for use by adults.
Do not allow children to tamper with the controls or play with the washing machine.
Do not allow children to approach the appliance. Keep children away from the appliance.
19 590 1670 02 5
5. Door dismount
SI
NO
1) For remove the door, unscrew the indicated
2) on both the hinges (cross screwdriver)
screw
3) support the door and extract … 4) .. the hinges from their sites.
19 590 1670 02 6
6. Instruction for cleaning
ATTENTION !!
Only use non-abrasive sponges, soap and water to clean the washing machine!!
Never use the following:
Abrasive sponges (e.g.: for washing dishes, etc.)
Powder cleansers and detergents that could ruin the surface of
the basin
To preserve the external appearance of the sink, never allow the following materials to come into contact with it:
Nail varnish removers
Stain removers
Drain cleaners
Ethanol
Solvents
Acids at any concentration level
Engine oil
Chloroform
Ether
Formalin
Iodine
7. Caution
The washbasin only works if the washing machine is powered (plug inserted).
19 590 1670 02 7
IT
ATTENZIONE!!
ATTENZIONE!!
EN
ATTENTION !!
ATTENTION !!
Per la pulizia del lavello utilizzare solamente spugne non abrasive, con acqua e sapone!!
Non usare mai i seguenti componenti per la pulizia:
Spugnette abrasive (es. per lavare i piatti, ecc.) Detersivi e detergenti in polvere che possono rovinare la superficie del
lavello
Allo scopo di evitare modifiche estetiche delle superfici del lavello, evitare assolutamente che i seguenti materiali vengano a contatto con il lavello stesso:
Prodotti per rimuovere lo smalto sulle unghie Smacchiatori Prodotti per liberare gli scarichi domestici Alcool etilico Solventi Acidi con qualsiasi grado di concentrazione Oli per motori Cloroformio Etere Formalina Iodio
Only use non-abrasive sponges, soap and water to clean the washing machine!!
Never use the following:
Abrasive sponges (e.g.: for washing dishes, etc.) Powder cleansers and detergents that could ruin the surface of the basin
To preserve the external appearance of the sink, never allow the following materials to come into contact with it:
Nail varnish removers Stain removers Drain cleaners Ethanol Solvents Acids at any concentration level Engine oil Chloroform Ether Formalin Iodine
ATENCIÓÓ
ES
¡¡Para la limpieza del lavabo utilizar solamente esponjas no abrasivas, con agua y jabón!!
No utilizar nunca los siguientes componentes para la limpieza:
Esponjas abrasivas (por ej. para lavar los platos, etc.) Productos detersivos y detergentes en polvo que podrían dañar la superficie del lavabo
Para evitar modificaciones estéticas de las superficies del lavabo, evitar absolutamente que los siguientes materiales entren en contacto con el lavabo:
Productos para quitar el esmalte de las uñas Quitamanchas Productos para desatascar los desaguaderos domésticos Alcohol etílico Disolventes Ácidos con cualquier grado de concentración
¡¡¡¡ATENCI
N!!
N!!
ACHTUNG!!
DE
Für die Reinigung der Spüle dürfen nur Wasser, Seife und nicht abreibende Schwämme verwendet werden!!
Folgende Elemente dürfen auf keinen Fall verwendet werden:
Abreibende Schwämme (z. B. Schwämme zum Geschirrspülen, usw.) Reiniger in Pulverform, welche die Oberfläche der Spüle zerkratzen könnten
Um ästhetische Veränderungen an der Spüle zu vermeiden, darf diese auf keinen Fall mit folgenden Materialien in Kontakt kommen:
Nägellackentferner Fleckenentferner Produkte zur Behebung von Verstopfungen der Abflüsse Äthylalkohol Lösungsmittel Säuren, ganz gleich in welcher Konzentration
ACHTUNG!!
Aceites para motores Cloroformo Éter Formalina Yodo
Motoröle Chloroform Äther Formalin Jod
195100378 00
NL
LET OP!!
LET OP!!
FR
ATTENTION!!!!
ATTENTION
Gebruik om de wasbak te reinigen alleen doekjes met water en Schoonmaakmiddel, geen schuursponsjes!!
Gebruik de volgende middelen nooit voor de reiniging:
Schuursponsjes (bijv. om af te wassen, enz.) Afwas- en schoonmaakmiddelen in poedervorm die het oppervlak van de wasbak kunnen beschadigen
Om beschadigingen aan de wasbak te voorkomen, mogen de volgende materialen absoluut niet in aanraking komen met de wasbak zelf:
Nagellakremovers Ontvlekkers Ontstoppers voor afvoerleidingen in huis Ethylalcohol Oplosmiddelen Zuren met welke concentratie dan ook Motorolie Chloroform Ether Formaline Jodium
Pour le nettoyage de l’évier, utiliser uniquement des éponges non abrasives, avec de l’eau et du savon ! !
Ne jamais utiliser les produits de nettoyage suivants :
éponges abrasives (par ex. du type pour laver les assiettes, etc.) lessives et détergents en poudre qui pourraient abîmer la surface de l’évier.
Afin d’éviter d’abîmer les surfaces de l’évier, il faut absolument éviter que les produits suivants entrent en contact avec elles :
produits pour enlever le vernis à ongles ; détachants ; produits de débouchage ; alcool éthylique ; solvants ; acides, quel que soit le degré de concentration ; huiles moteur ; chloroforme ; éther ; formaline ; iode.
ATENÇÇ
ATEN
Para a limpeza da pia utilizar somente esponjas não abrasivas, com água e sabão!!
Nunca utilizar os seguintes componentes para a limpeza:
Esponjas abrasivas (ex. para lavar pratos, etc.) Detergentes em pó que possam estragar a superfície da pia
Para evitar modificações estéticas das superfícies da pia, evitar absolutamente que os seguintes materiais entrem em contacto com a própria pia:
Produtos para remover o verniz das unhas Tira-nódoas Produtos para desentupir os esgotos domésticos Álcool etílico Solventes Ácidos com qualquer grau de concentração Óleos para motores Clorofórmio Éter Formol Iodo
ÃO!!
ÃO!!
VARNING!!
SEPT
Använd endast ej slipande kökssvampar med tvål och vatten för att rengöra tvättstället!!
Använd aldrig följande komponenter för rengöringen:
Slipande kökssvampar (t.ex. för diskning o.s.v.). Diskmedel och rengöringsmedel i pulverform som kan skada tvättställets yta.
Undvik att följande material kommer i kontakt med tvättstället för att undvika att dess utseende förändras:
Produkter för att ta bort nagellack. Fläckborttagare Produkter för att lösa upp igensättningar i avloppet. Sprit Lösningsmedel Syror i någon typ av koncentrationsgrad Motorolja Kloroform Eter Formalin Jod
VARNING!!
195100378 00
19 510 0388 00 19 510 0388 00
ES
IT
Connessione all'acqua calda: . Per collegare la lavatrice con lavello all'alimentazione dell'acqua calda: togliere il tappo sull'elettrovalvola e usare per la connessione un tubo avente raccordo da ½” con guarnizione in gomma (non fornito con la lavatrice). Avvitare il raccordo sull'elettrovalvola e, dall'altra parte, al rubinetto dell'acqua calda, verificando che non ci siano perdite.
temperatura massima 60°C
EN
Hot water connection: . To connect the washing machine with washbasin to the hot water supply: remove the solenoid valve cap and fit a hose with a ½” union and rubber gaskets (not supplied withthe washingmachine). Attach one end of the hose to the solenoid valve and the other end to the hot water tap and checkfor leaks.
maximum temperature 60°C
DE
Warmwasseranschluss: . Zum Anschluss der Waschmaschine an die Warmwasserversorgung wie folgt vorgehen: Den Verschluss am Elektroventil entfernen und zum Anschluss ein Rohr mit einem ½” Anschluss mit Gummidichtung (nicht im Lieferumfang der Waschmaschine inbegriffen) verwenden. Den Anschluss auf der einen Seite am Elektroventil und auf der anderen Seite am Warmwasserhahn anschrauben, wobei zu überprüfen ist, dass keine Leckagen vorliegen.
Höchsttemperatur 60°C
DE
Raccordement à l'eau chaude : . Pour raccorder le lave-linge avec évier à l'alimentation en eau chaude : enlever le bouchon sur l'électrovanne et, pour le raccordement, utiliser un tuyau muni de raccord de ½” avec joint en caoutchouc (non fourni avec le lave-linge). Visser le raccord sur l'électrovanne puis raccorder l'autre bout au robinet de l'eau chaude, en contrôlant qu'il n'ya pas de fuites.
température maximum 60 °C
Conexión al agua caliente: . Para conectar la lavadora con lavabo a la alimentación del agua caliente: quitar el tapón de la electroválvula y utilizar un tubo dotado de empalme de ½” con junta de goma (que no se suministra con la lavadora) para la conexión. Enroscar el empalme en la electroválvula y, en el otro extremo, en el grifo del agua caliente, verificando que no haya pérdidas.
PT
Conexão da água quente: . Para ligar a máquina de lavar roupa com pia à alimentação da água quente: retirar a dotado de vedante de borracha (não é fornecido com a máquina de lavar roupa). Enroscar a conexão na electroválvula e, da outra parte, à torneira de água quente, verificando que não haja perdas.
NL
Aansluiting op het warme water: . Om de wasmachine met wasbak op de warmwatervoorziening aan te sluiten: verwijder de dop op het magneetventiel en gebruik voor de aansluiting een slang met een verbindingsstuk van ½” met rubberen afdichting (wordt niet bij de wasmachine geleverd). Schroef het verbindingsstuk op het magneetventiel en aan de andere kant op de warmwaterkraan. Controleer dat er geen lekken zijn.
SE
Anslutning till varmvatten: . Anslutning av tvättmaskinen med tvättställ till varmvattenförsörjning: Ta bort pluggen på magnetventilen och anslut maskinen med en slang med en slankoppling på ½” med gummipackning (följer inte med tvättmaskinen). Skruva fast slangkopplingen på magnetventilen och den andra slangänden på varmvattenkranen. Kontrollera att inget läckage förekommer.
temperatura máxima 60°C
temperatura máxima 60°C
maximumtemperatuur 60°C
max. temperatur 60 °C
PROGRAMTABEL
Temp.

: Mulig funktion
Programmer
Bomuld og
farvet tøj
ØKO bomuld
EcoEco
Syntetisk tøj
Sart tøj/silke
Uld
Skylning og
centrifugering
Tømning og
centrifugering
Hurtig
Natprogram
Skyllemiddel
Håndvask
Skjorter/ arbejdstøj
Jeans
Sportstøj
Blandet
Let snavset, sart, farvet tøj
Normalt snavset, sart, farvet tøj
Normalt snavset, modstandsdygtigt, farvet tøj
Meget snavset, modstandsdygtigt, farvet tøj
Let snavset, sart, farvet tøj
Normalt snavset, sart, farvet tøj
Normalt snavset, modstandsdygtigt, farvet tøj
Tøj, der skal opfriskes
Let snavset tøj
Normalt snavset tøj
Tøj, der skal opfriskes
Let snavset tøj
Tøj, der skal opfriskes
Let snavset tøj
Let bomuld eller sart tøj, der skal opfriskes
Let snavset, meget sart tøj
Let snavset tøj
Normalt snavset tøj
Tøj, der skal opfriskes
Tøj, der skal opfriskes
Let snavset tøj
Tøj, der skal opfriskes
Let snavset tøj
Tøj, der skal opfriskes
Let snavset tøj
Bomuld og syntetisk tøj, der skal opfriskes
Let snavset bomuld og syntetisk tøj
Maks.
(°C)
centrif.
hast.
(o/min)
/ 30° Maks.
40° Maks.
60° Maks.
75° / 90° Maks.
/ 30° Maks.
40° Maks.
60° Maks.
800
30° / 40° 800
60° 800
600
30° / 40° 600
800
30° / 40° 800
-
Maks.
-
Maks.
/ 30° 800
/ 30° 1000
40° 1000
60° 1000
-
800
800
800
30° / 40° 800
800
30° / 40° 800
800
30° / 40° 800
1200
30° / 40° 1200
Maks.
mængde
v. vask
(kg)
Forvask Hovedvask Skyllemiddel Forvask Intensiv Strygefri Ekstra
7
7
7
7
7
7
7
3,5
3,5
3,5
2 -
2 -
2 -
2 -
7 - -
7 - - - - -
2 -
3
3
3
3,5 - -
2 -
2 -
2 -
2 -
2 -
2 -
2 -
3
3
-
-
- - - - -
- - - - -
- -
- - - - -
- -
- - - - -
-
-
-
-
-
-
FunktionerRum i sæbeskuffe
skylning
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Flexi time
- -
- -
- -
- -
- -
- -
Beskrivelse af vaskeprogram
Kold vask eller ved 30 °C, skylning og afsluttende centrifugering ved den valgte hastighed Vask ved 40 °C, skylning og afsluttende centrifugering ved den valgte hastighed Vask ved 60 °C, skylning og afsluttende centrifugering ved den valgte hastighed Vask ved 75 eller 90 °C, skylning og afsluttende centrifugering ved den valgte hastighed Kold vask eller ved 30 °C, skylning og afsluttende centrifugering ved den valgte hastighed Vask ved 40 °C, skylning og afsluttende centrifugering ved den valgte hastighed (standard program ifølge standard, ikke valgt optioner) Vask ved 60 °C, skylning og afsluttende centrifugering ved den valgte hastighed (standard program ifølge standard, ikke valgt optioner) Kold vask, skylning og afsluttende centrifugering ved den valgte hastighed Vask ved 30 eller 40 °C, skylning og afsluttende centrifugering ved den valgte hastighed Vask ved 60 °C, skylning og afsluttende centrifugering ved den valgte hastighed Kold vask, skylning og afsluttende centrifugering ved den valgte
­hastighed
Vask ved 30 eller 40 °C, skylning og afsluttende centrifugering
­ved den valgte hastighed
Kold vask, skylning og afsluttende centrifugering ved den valgte hastighed Vask ved 30 eller 40 °C, skylning og afsluttende centrifugering ved den valgte hastighed Skylning og kun tømning eller tømning og afsluttende centrifugering ved den valgte hastighed Kun tømning eller tømning og afsluttende centrifugering ved den valgte hastighed Kold vask eller ved 30 °C, skylning og afsluttende centrifugering ved den valgte hastighed
Støjsvag kold vask eller ved 30 °C (lydsignal frakoblet), skylning og afsluttende centrifugering ved den valgte hastighed
Støjsvag vask ved 40 °C (lydsignal frakoblet), skylning og afsluttende centrifugering ved den valgte hastighed
Støjsvag vask ved 60 °C (lydsignal frakoblet), skylning og afsluttende centrifugering ved den valgte hastighed
Skylning og kun tømning eller tømning og afsluttende centrifugering ved den valgte hastighed
Kold vask, skylning og afsluttende centrifugering ved den valgte hastighed
Kold vask, skylning og afsluttende centrifugering ved den valgte hastighed Vask ved 30 eller 40 °C, skylning og afsluttende centrifugering ved den valgte hastighed Kold vask, skylning og afsluttende centrifugering ved den valgte hastighed Vask ved 30 eller 40 °C, skylning og afsluttende centrifugering ved den valgte hastighed Kold vask, skylning og afsluttende centrifugering ved den valgte hastighed Vask ved 30 eller 40 °C, skylning og afsluttende centrifugering ved den valgte hastighed Kold vask, skylning og afsluttende centrifugering ved den valgte hastighed Vask ved 30 eller 40 °C, skylning og afsluttende centrifugering ved den valgte hastighed
: Funktioner, der ikke kan vælges samtidigt
Code 19392008901
Loading...