Smeg L30FABREP, P23LIN, P23LINP, L30FABBL, L23LIN User Manual [pl]

...
INSTRUKCJE MONTAŻU I UŻYTKOWANIA
Wszystkie instrukcje muszą być wręczone
użytkownikowi do bezpiecznego przechowywania.
SMEG S.p.A. 42016
Guastalla (RE)
W
ŁOCHY
P23 Linear
P23 Classic
L23 Classic
Uwaga: Właścicielem wszelkich praw, w tym praw autorskich do tekstu, ilustracji i układu niniejszej broszury, jest firma Smeg S.p.A., z wyjątkiem przypadków, w których stwierdzono inaczej. Wszelkie powielanie lub zmiany w treści są zabronione bez uprzedniej pisemnej zgody wydanej przez Smeg S.p.A.
Produkt ten został przetestowany i zatwierdzony zgodnie z normą ENI4829 : 2007.
L23 Linear
L30 Fab
© 2008 Smeg S.p.A.
PL
PL-1
MODELE OBJĘTE NINIEJSZYMI INSTRUKCJAMI
P23 LINEAR - P23LIN P23 CLASSIC - P23CL L23 LINEAR - L23LIN L23 CLASSIC - L23CL L30 FAB - L30FAB
Smeg EU-wide instal instruc-V7-Polish.qxp:Smeg EU-wide installation instructions DRAFT A-12-12-07.qxd 17/7/08 12:14 Page 1
Przekazuje ono ciepło przez promieniowanie i konwekcję w sposób wydajny i bezpieczny dzięki zastosowanej najnowszej technologii katalitycznego konwertera i palnika.
Urządzenie nie wymaga jakiegokolwiek układu odprowadzania spalin, ponieważ katalityczny konwerter oczyszcza produkty spalania, tworząc bezpieczny system kompletnego spalania. Urządzenie zostało zaprojektowane do opalania gazem ziemnym i zostało fabrycznie nastawione do pracy z takim rodzajem gazu i przy takim ciśnieniu, jak podano na jego tabliczce znamionowej.
Urządzenie posiada system monitoringu spalania (Oxygen Depletion System – system polegający na monitoringu niedomiaru tlenu). Dokonywanie regulacji tego systemu lub jego wyłączanie jest zabronione. W przypadku dokonywania wymiany systemu muszą zostać użyte oryginalne części zamienne producenta.
Montaż urządzenia musi być prowadzony przez osobę kompetentną, aby uzyskać pewność, że wielkość pomieszczenia, w którym ma być ono zainstalowane jest wystarczająca oraz że pomieszczenie to posiada wentylację wystarczającą do eksploatacji urządzenia. Szczegółowe informacje dotyczące sposobu określania odpowiedniej wielkości pomieszczenia podane są w punkcie 3.1 niniejszej instrukcji, a szczegółowe informacje dotyczące właściwej wentylacji podane są w punkcie 4.1.
W przypadku stwierdzenia wycieku gazu z kominka konieczne jest zamknięcie dopływu gazu na zaworze odcinającym znajdującym się najbliżej kominka.
Montaż urządzenia należy wykonać zgodnie z następującymi dokumentami:
Nieprzestrzeganie powyższych wymagań może prowadzić do odpowiedzialności karnej oraz
uznania gwarancji producenta za nieważną.
Urządzenie musi być instalowane zgodnie z obowiązującymi przepisami i użytkowane wyłącznie w wystarczająco wentylowanej przestrzeni. Urządzenie zostało zaprojektowane do pracy w warunkach opisanych w punktach 3.0 i 4.0. Pomieszczenie, w którym urządzenie jest instalowane, musi mieć odpowiednią wielkość (patrz punkt 3.1); konieczne jest też zapewnienie prawidłowej wentylacji przewidzianej specjalnie w tym celu (patrz punkt 4.1).
W żadnym wypadku otwory wlotowe i wylotowe urządzenia nie mogą być zablokowane i nie mogą w nich występować jakiekolwiek przeszkody (patrz rys. 1). Na urządzeniu nie wolno umieszczać żadnych przedmiotów. Należy zapewnić, aby urządzenie było zainstalowane na płaskiej ścianie.
Należy zwrócić uwagę, że grzejniki wytwarzają ciepłe prądy powietrza. Prądy te przenoszą ciepło w kierunku powierzchni ścian znajdujących się obok grzejnika. Instalowanie kominka w pobliżu wykładzin ściennych z winylu lub z tkaniny lub użytkowanie w miejscu, w którym występują zanieczyszczenia powietrza (np. dym tytoniowy, dym ze świec itp.) może spowodować odbarwienie tych ścian.
Urządzenie to stanowi w zamyśle tylko pomocnicze źródło ciepła i nie powinno być użytkowane w pomieszczeniu nieposiadającym własnego ogrzewania w innej formie. W przypadku użytkowania tego grzejnika jako wyłącznego źródła ciepła w danym pomieszczeniu możliwe jest wystąpienie kondensacji na zimniejszych powierzchniach wewnątrz tego pomieszczenia.
Po pierwszym rozpaleniu nowego kominka przez kilka pierwszych godzin jego pracy może wystąpić wypalanie się wysokotemperaturowej farby oraz smarów. W tym czasie z kratki wywiewnej może wydobywać się trochę dymu, lecz nie powinno to stanowić powodu do zaniepokojenia. Stosownie do sytuacji, pomieszczenie powinno być w tym czasie dobrze wentylowane przy otwarciu wszystkich okien i drzwi. W tym czasie urządzenie może spowodować włączenie się systemu alarmowego reagującego na dym. Jeśli to wystąpi, należy ponownie wyzerować system alarmowy, lecz nie wyjmować baterii.
• OSTRZEŻENIE: Z uwagi na charakter tego urządzenia jako grzejnika jego górna powierzchnia (tzn. kratka wywiewna) staje się bardzo gorąca. Podczas użytkowania należy więc zachować ostrożność. Producent urządzenia traktuje wszystkie powierzchnie, z wyjątkiem pokrętła regulacyjnego, jako powierzchnie robocze. Osłona (szklany przód) ma za zadanie zapobiec niebezpieczeństwu pożaru lub oparzenia i żadna jej część nie powinna być usuwana na stałe. Nie stanowi ona pełnego zabezpieczenia dla dzieci i osób niepełnosprawnych. Tam gdzie są obecne małe dzieci, domowe zwierzęta oraz osoby starsze i niepełnosprawne należy stosować odpowiednie ekrany kominkowe.
Przed zainstalowaniem i rozpoczęciem użytkowania kominka należy zapoznać się ze WSZYSTKIMI instrukcjami. Urządzenie to nie zawiera żadnych materiałów azbestowych.
Punkt Zawartość Nr strony
1.0 Ważne uwagi 2
2.0 Dane techniczne urządzenia 3
3.0 Wymagania w zakresie instalacji 3
3.1 Określanie wielkości pomieszczenia 3
4.0 Wymagania dotyczące miejsca instalacji 4
4.1 Wentylacja 4
5.0 Rozpakowywanie urządzenia 5
5
.1 Lista kontrolna elementów 5
6.0 Trasy przewodów gazowych 5
7.0 Zamocowanie urządzenia 6
7.1 Sprawdzanie palnika i przerwy iskrowej 6
Punkt Zawartość Nr strony
8.0 Próby i przekazanie do użytku 6
8.1 Użytkowanie urządzenia 7
8.2 Nastawianie ciśnienia 7
8.3 Mocowanie ramy dekoracyjnej 8
9.0 Poinstruowanie klienta 8
10.0 Obsługa serwisowa 8
10.1 Obsługa serwisowa zespołu palnika i u
kładu gazowego 9
10.2 Zespół palnika pilotowego 9
10.3 Katalizatory 10
10.4 Próba szczelności paleniska 10
11.0 Rozwiązywanie problemów 11
1.0 WAŻNE UWAGI
INSTRUKCJA MONTAŻU
Instrukcje producenta.
Lokalne normy i/lub przepisy
© 2008 Smeg S.p.A.
Uwaga: L30FAB pokazany jest na rysunku jako przykład, lecz otwory wlotowe i wylotowe znajdują się w analogicznym miejscu we wszystkich modelach.
Rysunek 1
Otworywylotowe:
NIE BLOKOWAĆ
Otworywlotowe:
NIE BLOKOWAĆ
PL
PL-2
Smeg EU-wide instal instruc-V7-Polish.qxp:Smeg EU-wide installation instructions DRAFT A-12-12-07.qxd 17/7/08 12:14 Page 2
Kraj przeznaczenia
Cat
Ciśnienie wlotowe
(mbar)
Maks. pobór mocy
(kW)
Min. pobór mocy
(kW)
Wysokie ciśnienie
w palniku
(±1,5 mbara)
Niskie ciśnienie w
palniku
(±0,75 mbara)
G20 G25
Brutto Netto Brutto Netto Gorący Zimny Gorący Zimny
AT, CH, CZ, HR, ES, FI, GB,
GR, IE, IT, NO, SE, SK, TR
I
2H
20 - 2,60 2,35 1,50 1,35 13,7 13,6 4,3 4,4
DE, PL
I
2E
20 - 2,60 2,35 1,50 1,35 13,7 13,6 4,3 4,4
BE,FR
I
2E+ 20 25 2,6/2,4 2,35/2,15 1,5/1,4 1,35/1,25 13,7/16,9 13,6/17,0 4,3/5,6 4,4/5,5
NL
I
2L - 25 2,40 2,15 1,40 1,25 16,9 17 5,6 5,5
2.0 DANE TECHNICZNE URZĄDZENIA
Kraj przeznaczenia
C
at
Ciśnienie wlotowe
(mbar)
Maks. pobór mocy
(kW)
Min. pobór mocy
(kW)
Wysokie ciśnienie
w palniku
(±1,5 mbara)
Niskie ciśnienie w
palniku
(±0,75 mbara)
G20 G25
Brutto Netto Brutto Netto Gorący Zimny Gorący Zimny
AT, CH, CZ, HR, ES, FI, GB,
GR, IE, IT, NO, SE, SK, TR
2H 20 - 2,0 1,8 1,0 0,9 18,7 18,6 4,1 4,0
DE, PL
I
2
E
20 - 2,0 1,8 1,0 0,9 18,7 18,6 4,1 4,0
B
E,FR
I
2
E+ 20 25 2.0/1,85 1,8/1,66 1,0/0,92 0,9/0,83 18,7/23,4 18,6/23,5 4,1/5,3 4,0/5,2
NL
I
2L - 25 1,85 1,66 0,92 0,83 23,4 23,5 5,3 5,2
MODELE P23
Kraj przeznaczenia
Cat
Ciśnienie wlotowe
(
mbar)
Maks. pobór mocy
(
kW)
Min. pobór mocy
(
kW)
Wysokie ciśnienie
w palniku
(±1,5 mbara)
Niskie ciśnienie w
palniku
(±0,75 mbara)
G20 G25
Brutto Netto Brutto Netto Gorący Zimny Gorący Zimny
AT, CH, CZ, HR, ES, FI, GB,
GR, IE, IT, NO, SE, SK, TR
I
2H
20 - 2,0 1,8 1,3 1,17 18,7 18,6 7,4 7,3
DE, PL
I
2E
20 - 2,0 1,8 1,3 1,17 18,7 18,6 7,4 7,3
BE,FR
I
2E+ 20 25 2,0/1,85 1,8/1,66 1,3/1,2 1,17/1,08 18,7/23,4 18,6/23,5 7,4/9,3 7,3/9,2
NL
I
2L - 25 1,85 1,66 1,2 1,08 23,4 23,5 9,3 9,2
MODELE P23 MODELE L 23 MODELE L 30
Otwór przepustnicy przepływu 1,03mm 1,03mm 1,30mm Oxypilot (Sit/Bray) 9114 9114 9114 Zawór sterujący BM733 BM733 BM733 Przyłącze dopływu gazu Różne Różne Różne Zapłon Iskra piezoelektryczna Iskra piezoelektryczna Iskra piezoelektryczna Przerwa iskrowa (± 1,0mm) 4,0mm 4,0mm 4,0mm
3.0 WYMAGANIA W ZAKRESIE INSTALACJI
Jeśli urządzenie ma być umieszczone w pobliżu nieużywanego lub niezdatnego do użytku kominka z przewodem kominowym o naturalnym ciągu, wówczas ten stary przewód kominowy musi zostać szczelnie odłączony. Konieczne będzie wentylowanie starego przewodu kominowego w celu zapobieżenia kondensacji i powstawania wilgoci, jednak żaden nawiewnik służący do wentylacji starego przewodu kominowego nie może się znajdować bliżej niż 500 mm od tego kominka gazowego. Zwykle najlepszym rozwiązaniem jest (jeśli taka możliwość istnieje) wyprowadzenie wentylacji przewodu kominowego na zewnątrz budynku. W przypadku wątpliwości należy uzyskać poradę od miejscowego inspektora nadzoru budowlanego. Urządzenie jest zaprojektowane do montażu naściennego. Jeśli urządzenie ma być montowane na świeżo wykonanej powierzchni ściany, która służy również do odizolowania starego przewodu kominowego, wówczas bardzo ważne jest, aby w tej ścianie nie było żadnych otworów, szczelin itp., które umożliwiałyby ciągom powietrza ze starego przewodu kominowego wpływanie do danego pomieszczenia, zwłaszcza bezpośrednio za tym urządzeniem. Ciągi takie mogłyby mieć wpływ na sprawność systemu monitoringu spalania (ODS) i skutkować, na przykład, dokuczliwymi wyłączeniami. Jeżeli gazowy przewód zasilający ma być doprowadzony do tego kominka od tyłu, tzn. wychodzić ze ściany znajdującej się za kominkiem, wówczas otwór w ścianie, przez który przechodzi ten przewód, musi być bardzo dobrze uszczelniony.
W przypadku braku lokalnych norm i przepisów w zakresie wielkości pomieszczeń, w których instalowane są urządzenia typu A1AS, należy stosować się do niżej podanych informacji.
Modele P23 i L23: Wielkość pomieszczenia powinna wynosić co najmniej 23 m
3
(np. 3,07 m x 3,07 m x 2,45 m lub 10’1” x 10’1” x 8’).
Modele L30: Wielkość pomieszczenia powinna wynosić co najmniej 30 m
3
(np. 3,5 m x 3,5 m x 2,45 m lub 11’6” x 11’6” x 8’). Ma to umożliwić odpowiednią cyrkulację powietrza i zapewnić prawidłową pracę paleniska. Podane wyżej kubatury mogą obejmować przestrzenie przyległe, które jednak nie mogą być oddzielone drzwiami. Uwaga:Aby obliczyć wielkość pomieszczenia w metrach sześciennych (m
3
), należy podzielić jego objętość w stopach sześciennych (ft3) przez 35,3.
© 2008 Smeg S.p.A.
MODELE L 23
MODELE L 30
3.1 OKREŚLANIE WIELKOŚCI POMIESZCZENIA
PL
PL-3
Smeg EU-wide instal instruc-V7-Polish.qxp:Smeg EU-wide installation instructions DRAFT A-12-12-07.qxd 17/7/08 12:14 Page 3
Urządzenie to może być zainstalowane w dowolnym pomieszczeniu domu z wyjątkiem łazienek i sypialni. Zostało ono zaprojektowane jako urządzenie uniwersalne, więc będzie ono pracować poprawnie przy normalnych łagodnych ruchach powietrza, jakie występują w
ewnątrz domu. Nie zaleca się jednak jego instalowania w miejscach, w których istnieje
p
rawdopodobieństwo narażenia go na bezpośrednie, ustawiczne silne przeciągi, jakie mogą
w
ystępować przy drzwiach zewnętrznych, oknach, otworach wentylacyjnych, urządzeniach
k
limatyzacyjnych, wentylatorach wyciągowych, wentylatorach sufitowych itp.
Minimalny odstęp urządzenia od materiałów niepalnych
Do powierzchni niepalnych zaliczane są: cegła, metal, marmur, beton itd., a także szereg materiałów sztucznych, które nie przepuszczają płomieni. W przypadku wątpliwości należy zwrócić się o bliższe informacje do producenta danego materiału przed rozpoczęciem montażu.
Minimalny odstęp od boków urządzenia wynosi 100 mm (4”). Odstęp z przodu wynosi 500 mm (20”). Urządzenie może być instalowane bezpośrednio na niepalnej ścianie, pod warunkiem że znajdująca się za nim powierzchnia jest płaska i nie koliduje z różnymi otworami wentylacyjnymi w tylnym panelu urządzenia.
Nad urządzeniem można instalować półkę z niepalnego materiału o dowolnej głębokości, pod warunkiem że będzie położona nie bliżej niż 400 mm (16”) od górnej krawędzi szklanego panelu, a ściana nad urządzeniem jest niepalna. Urządzenia nie wolno umieszczać w odległości mniejszej – mierząc w pionie – niż 60 mm (2,4”) od litej podłogi (tzn. drewnianej lub kamiennej) lub od cokołu pod kominkiem. Wymiar ten mierzony jest w pionie od dna paleniska.
Minimalny odstęp od materiałów palnych
Do materiałów palnych zaliczane są: drewno, tkaniny i inne materiały, przy których istnieje prawdopodobieństwo zapalenia wywołanego przez płomień. Ogólnie rzecz biorąc, dowolny materiał, który może utracić kolor, stopić się lub zdeformować pod wpływem umiarkowanego ciepła powinien być traktowany jako materiał lub powierzchnia palna. Minimalny odstęp takich materiałów od boków urządzenia wynosi 100 mm (4”), jednak niedopuszczalne jest, aby kurtyny, zasłony i inne tkaniny znajdowały się w odległości bliższej niż 500 mm (20”) od boków urządzenia. Materiały takie nie mogą znajdować się bezpośrednio nad urządzeniem, niezależnie od odległości
Minimalny odstęp urządzenia od sufitu, mierzony od górnej krawędzi szklanego, panelu wynosi 800 mm (31,5”). Materiały palne nie powinny się znajdować bezpośrednio przed urządzeniem w odległości mniejszej niż jeden metr. W żadnym przypadku nie wolno umieszczać jakiegokolwiek urządzenia elektrycznego (np. telewizora plazmowego/LCD itp.) na ścianie nad urządzeniem.
Urządzenie zaprojektowano do zamontowania na ścianie jako urządzenie samodzielne, bez dodatkowych materiałów palnych. Na ścianie nad urządzeniem nie należy umieszczać żadnych półek z materiałów palnych. Przed zawieszeniem nad urządzeniem jakichkolwiek luster, obrazów itp. należy ustalić, czy będą one w stanie wytrzymać długotrwałe działanie umiarkowanego ciepła i wilgoci.
Urządzenie może być zawieszone bezpośrednio na ścianie z materiału palnego pod warunkiem, że jest ona stosunkowo płaska i nie koliduje z różnymi otworami wentylacyjnymi w jego tylnym panelu. Ściana ta musi być mocna pod względem konstrukcyjnym i zbudowana z materiału wytrzymałego na umiarkowane ciepło. Przykładami odpowiednich materiałów są: cegła, beton, tynk, większość typów tradycyjnych tapet oraz ściany gipsowo-kartonowe. Należy unikać materiałów takich, jak: wełna, tapety winylowe i wytłaczane tapety papierowe, które są wrażliwe na nawet niewielkie ilości ciepła, ponieważ z czasem mogą one ulec przypaleniu i/lub odbarwieniu.
Jeśli urządzenie ma być instalowane na ścianie gipsowo-kartonowej lub na ścianie o drewnianej konstrukcji szkieletowej należy upewnić się, że ściana ta jest w nienaruszonym stanie i może utrzymać ciężar tego urządzenia. W takich okolicznościach ważne jest, aby nie została uszkodzona izolacja paroszczelna ani tez żadne elementy konstrukcyjne ramy szkieletowej domu – patrz punkt 7.0.
Urządzenia nie wolno umieszczać w odległości pionowej mniejszej niż 100 mm (4”) od wykładziny podłogowej, dywanu lub jakichkolwiek innych materiałów tkaninowych. Wymiar ten mierzony jest w pionie od dna paleniska.
W przypadku braku lokalnych norm i przepisów w zakresie wielkości pomieszczeń, w których instalowane są urządzenia typu A1AS, należy stosować się do niżej podanych informacji. Dla tego urządzenia MUSI zostać zapewniona specjalna wentylacja o powierzchni przekroju otworu/otworów wentylacyjnych minimum 100 cm
2
. Można to osiągnąć albo przez zastosowanie jednego otworu o przekroju 2 cm2w górnej lub w dolnej części pomieszczenia, albo
wentylacji dzielonej, tzn. 1 otwór 50 cm
2
w górnej części i 1 otwór 50 cm2w dolnej części pomieszczenia. Wymagane jest również otwierane okno lub jego odpowiednik. W celu ograniczenia przeciągów oraz przenikania do pomieszczenia hałasu ulicznego lub owadów przez otwory wentylacyjne zalecamy użycie nawiewników z wewnętrznymi przegrodami. Przy ocenie niezbędnej wentylacji należy również wziąć pod uwagę wymagania wszystkich innych urządzeń opalanych gazem, olejem lub paliwem stałym, pracujących w danym pomieszczeniu lub przestrzeni. Zastosowana wentylacja musi spełniać wymagania odnośnych przepisów lokalnych w tym zakresie.
Nie wolno stosować wentylacji pod lub w bezpośredniej bliskości kominka, ponieważ może to mieć negatywny wpływ na sprawność systemu monitoringu spalania (ODS). Kominka nie wolno instalować w odległości mniejszej niż 1 metr od jakiegokolwiek istniejącego otworu wentylacyjnego, a jakikolwiek nowy otwór wentylacyjny nie może być instalowany w odległości mniejszej niż 1 metr od kominka. Uwaga: Jeśli kominek ten jest zainstalowany w pomieszczeniu o minimalnej podanej wielkości i przy podanej wyżej wentylacji, wówczas stężenie NO2 w pomieszczeniu nie przekracza 300 ppb (części na miliard).
4.0 WYMAGANIA DOTYCZĄCE MIEJSCA INSTALACJI
Urządzenie to zostało zaprojektowane do zawieszenia na ścianie. Nie wolno wpuszczać jakiejkolwiek części tego urządzenia we wgłębienie w ścianie.
OSTRZEŻENIE
© 2008 Smeg S.p.A.
PL
4.1 WENTYLACJA
PL-4
!
Smeg EU-wide instal instruc-V7-Polish.qxp:Smeg EU-wide installation instructions DRAFT A-12-12-07.qxd 17/7/08 12:14 Page 4
Zdejmij zewnętrzne opakowanie, wyjmij wszystkie instrukcje oraz zestawy do mocowania. Przeczytaj WSZYSTKIE instrukcje przed dalszym rozpakowywaniem lub instalowaniem urządzenia. Wyjmij pozostałe części opakowania i jego zawartość. Sprawdź, czy dostarczone elementy odpowiadają liście kontrolnej. Wszystkie materiały opakowaniowe prosimy oddać w lokalnym punkcie skupu surowców wtórnych.
Wszystkie modele: Urządzenie posiada cztery możliwe punkty podłączenia przewodu zasilającego gazu. Palenisko L23 pokazane jest na rys. 2 jako przykład, ale odpowiednie rozlokowanie tych otworów jest takie samo we wszystkich modelach. Punkty wlotowe przewodu gazowego są otworami wybijanymi (wypychanymi). Widoczne przyłącze gazowe może być wykonane przy wykorzystaniu punktów wlotowych znajdujących się na dnie lub na bokach paleniska. Ukryte przyłącze gazu może być wykonane przez wybijany otwór w środkowej części tylnej ścianki paleniska. Wybierz najbardziej odpowiedni punkt przyłącza i wybij odpowiedni otwór przez stuknięcie młotkiem, a następnie włóż dostarczony gumowy pierścień uszczelniający. Można teraz zrobić małe nacięcie w gumie w celu dobrego dopasowania tego uszczelnienia wokół przewodu doprowadzającego gaz i tulei. Wszystkie prace instalacyjne w zakresie gazowych przewodów zasilających muszą być wykonane zgodnie z aktualnymi normami i przepisami krajowymi oraz obowiązującymi zasadami. Aby uniknąć niepotrzebnych spadków ciśnienia, należy zminimalizować stosowanie rur o małej średnicy; na przykład – zalecamy odcinek nie dłuższy niż 1,5 metra rury o średnicy 8 mm. Jeśli przyłącze gazu ma być wykonane jako niewidoczne, przewód zasilający powinien być zawsze prowadzony przez ściany i stropy możliwie najkrótszą trasą. W przypadku niewidocznej trasy przewodu zasilającego musi on być prowadzony (tam, gdzie to możliwe) pionowo i (pod warunkiem że ściana jest wystarczająco gruba) powinien być umieszczony w bruzdach. Należy unikać poziomych tras przewodu gazowego. Przed wykonaniem bruzd w litej ścianie należy sprawdzić, czy w jej pobliżu nie ma jakichkolwiek wykonanych wcześniej podtynkowych kabli lub gniazdek elektrycznych. Przewody gazowe muszą być przymocowane za pomocą zacisków i zabezpieczone przed korozją. Najlepsze byłoby stosowanie rur i armatury posiadającej takie zabezpieczenie wykonane fabrycznie. Liczbę złącz należy ograniczyć do minimum i nie wolno używać kształtek zaciskowych. Szczelność instalacji gazowej musi być sprawdzona przed założeniem wszelkich zabezpieczeń i/lub zakryciem przewodów i armatury.
Usuń wszystkie folie ochronne z wykończonych/dekoracyjnych powierzchni urządzenia. Po ostatecznym wybraniu miejsca instalacji oraz po uwzględnieniu wymagań podanych w punktach 3 i 4 niniejszej instrukcji, technicznych możliwości proponowanej trasy przewodów gazowych i sprawdzeniu, czy ściana jest w stanie nienaruszonym, można przystąpić do zamocowania paleniska urządzenia na ścianie. Aby zapewnić bezpieczeństwo użytkownika, trzeba mieć pewność, że instalacja została zaprojektowana tak, że wytrzymałość zarówno ściany,
jak i wszystkich użytych elementów mocujących jest wystarczająca. Firma Smeg S.p.A. nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności za ewentualne obrażenia cielesne i szkody, jakie mogą wystąpić z powodu nieprawidłowej instalacji i obchodzenia się z nią. Urządzenia nie należy instalować dopóty, dopóki nie zostaną zakończone wszystkie prace wykończeniowe w zakresie ścian: tynki kładzione na mokro, szlifowanie suchych tynków, malowanie ścian. Nie wolno blokować otworów wentylacyjnych urządzenia. Ściana, na której montowane jest urządzenie, musi być płaska. Avoid sloped surfaces. Zamontowanie urządzenia na czymś innym niż pionowa ściana może skutkować pożarem, uszkodzeniami przedmiotów lub obrażeniami ciała. Jeśli urządzenie ma być instalowane na wewnętrznej stronie tradycyjnej murowanej ściany szczelinowej lub na ścianie litej, wówczas można wykorzystać dostarczone kołki rozporowe i śruby mocujące. Zależnie od stanu ściany, konieczne może być użycie dodatkowych zamocowań. W takiej sytuacji wszystkie dodatkowe zamocowania i kołki rozporowe muszą
być tego samego typu i mieć taka samą wielkość jak zamocowania dostarczone. Na odpowiednim etapie instalacji wywierć wyłącznie za pomocą wiertła widiowego o średnicy 8 mm cztery otwory o głębokości 42 mm. Włóż dostarczone kołki rozporowe i zadbaj o to, aby były dobrze wciśnięte w ścianę.
5.0 ROZPAKOWYWANIE URZĄDZENIA
5.1 LISTA KONTROLNA ELEMENTÓW
ILOŚĆ OPIS
1 Zespół paleniska i palnika 1 Komplet instrukcji producenta 1
Zespół dekoracyjnej ramy ze szklaną fasadą (Modele: Linear i Classic) 1 Dekoracyjna fasada malowana w jednym z kilku kolorów (modele Fab) 1 Opakowanie z wkrętami i kołkami rozporowymi 1 Gumowy pierścień uszczelniający 1 Szablon montażowy
©
2008 Smeg S.p.A.
PL
6.0 TRASY PRZEWODÓW GAZOWYCH
Rysunek 2
7.0 ZAMOCOWANIE URZĄDZENIA
Ściana, na której ma być zainstalowane dane urządzenie, musi mieć nośność wystarczającą do długotrwałego utrzymania jego całego ciężaru. Należy również podjąć stosowne środki, aby zapewnić dostateczną wytrzymałość na trzęsienia ziemi, drgania i inne siły zewnętrzne.
OSTRZEŻENIE
PL-5
!
Smeg EU-wide instal instruc-V7-Polish.qxp:Smeg EU-wide installation instructions DRAFT A-12-12-07.qxd 17/7/08 12:14 Page 5
Loading...
+ 10 hidden pages